1 00:00:04,238 --> 00:00:08,242 HET HEELAL 2 00:00:41,275 --> 00:00:43,310 Er komt iets aan. 3 00:00:43,377 --> 00:00:44,412 AFRIKA 4 00:00:45,446 --> 00:00:46,781 Oorlog. 5 00:00:46,847 --> 00:00:48,849 - Ja. - Goed en kwaad, 6 00:00:48,916 --> 00:00:52,019 de strijd tussen goed en kwaad begint weer. 7 00:00:53,487 --> 00:00:55,222 Maar we zijn niet bang. 8 00:00:55,289 --> 00:00:56,490 Nee. 9 00:00:56,557 --> 00:00:58,926 We weten dat verlossing nabij is. 10 00:00:58,993 --> 00:01:00,161 Ja. 11 00:01:00,227 --> 00:01:01,529 Een profeet. 12 00:01:02,229 --> 00:01:03,631 Het staat geschreven. 13 00:01:03,697 --> 00:01:05,099 Het is beloofd. 14 00:01:07,301 --> 00:01:09,737 Openbaringen 19:11 zegt: 15 00:01:10,237 --> 00:01:13,407 "En voor mij verscheen een wit paard, 16 00:01:13,474 --> 00:01:16,944 "met een ruiter die 'Trouw en oprecht' heet." 17 00:01:17,011 --> 00:01:20,881 - Ja. - "Hij draagt een gewaad gedrenkt in bloed, 18 00:01:20,948 --> 00:01:24,385 "en zijn naam is het Woord van God." 19 00:01:32,193 --> 00:01:33,461 Wat was dat? 20 00:01:38,032 --> 00:01:39,967 Het is een wonder. 21 00:01:53,247 --> 00:01:54,915 Wees... 22 00:01:56,417 --> 00:01:58,219 Stil. 23 00:02:06,894 --> 00:02:11,031 Ik ben de profeet. 24 00:02:13,133 --> 00:02:15,436 Ik ben de uitverkorene. 25 00:02:42,563 --> 00:02:46,100 - Papa. - Jesse. Beloof je het? 26 00:02:47,067 --> 00:02:48,102 Beloof je het? 27 00:02:48,269 --> 00:02:49,403 Ja, papa. 28 00:03:33,914 --> 00:03:36,584 All Saints' Congregatie 29 00:03:36,650 --> 00:03:41,088 OPEN UW KONT EN GATEN VOOR JEZUS 30 00:04:02,876 --> 00:04:08,616 OPEN UW HARTEN EN ZIELEN VOOR JEZUS 31 00:04:31,205 --> 00:04:32,573 VERWELKOM ONZE NIEUWE MASCOTTE PEDRO DE PRAIRIEHOND 32 00:04:33,674 --> 00:04:34,975 HUP, PRAIRIEHONDEN RED DE WILDEN 33 00:04:35,042 --> 00:04:36,310 "Dit is het. 34 00:04:36,377 --> 00:04:37,778 "Meer kan ik niet." 35 00:04:39,680 --> 00:04:41,715 Wat coach Tom Landry betreft, 36 00:04:42,816 --> 00:04:44,218 was dat niet genoeg. 37 00:04:47,955 --> 00:04:49,890 Hij keek naar die speler 38 00:04:50,991 --> 00:04:53,394 en ze keken elkaar aan 39 00:04:54,361 --> 00:04:55,729 en hij fronste. 40 00:04:56,163 --> 00:04:57,231 Hij zei: 41 00:04:58,732 --> 00:05:01,335 "Zit daar niet zo." 42 00:05:02,136 --> 00:05:03,537 "Sta op en ren." 43 00:05:03,971 --> 00:05:06,040 En de speler keek naar hem 44 00:05:06,106 --> 00:05:07,541 - en hij ging. - Amen. 45 00:05:07,608 --> 00:05:10,444 U vraagt zich misschien af wat football 46 00:05:10,511 --> 00:05:12,346 ermee te maken heeft. 47 00:05:14,314 --> 00:05:17,985 Mattheüs zegt dat redding niet komt voor hen die... 48 00:05:21,722 --> 00:05:22,923 Voor hen die... 49 00:05:24,191 --> 00:05:27,261 Mattheüs zegt dat redding niet komt voor... 50 00:05:28,829 --> 00:05:30,731 Het antwoord is... 51 00:05:30,798 --> 00:05:33,400 Het antwoord is nederigheid. 52 00:05:36,870 --> 00:05:38,405 Dus denk eraan. 53 00:05:41,008 --> 00:05:43,577 En wie rotzooit met het bord buiten, 54 00:05:44,845 --> 00:05:46,380 stop ermee, oké? 55 00:06:28,122 --> 00:06:30,224 Ik knalde die eekhoorn neer. 56 00:06:31,158 --> 00:06:33,227 Gemikt achterop zijn kop. 57 00:06:33,293 --> 00:06:36,130 Donnie, waarom beschiet je de kerk? 58 00:06:36,196 --> 00:06:37,464 Toen de kabel kwam, 59 00:06:37,631 --> 00:06:40,868 moest ik een nieuw schema bedenken. 60 00:06:40,934 --> 00:06:42,603 Want ik houd van eten 61 00:06:42,669 --> 00:06:46,240 en zij bepaalt mijn etenstijd, snap je? 62 00:06:46,306 --> 00:06:50,978 Toen ik opgroeide, was 6 uur etenstijd. En dat weet ze. 63 00:06:51,044 --> 00:06:52,813 Ze weet het. Dus... 64 00:06:52,880 --> 00:06:54,681 Waarom zeg je het niet? 65 00:06:55,749 --> 00:06:57,584 Wees eerlijk tegen haar. 66 00:06:57,651 --> 00:06:59,787 Laat moeders na het eten bellen. 67 00:06:59,853 --> 00:07:03,624 Waarom moet ze weten welke kaas ik op brood heb? 68 00:07:03,690 --> 00:07:06,093 - Dat bepaal ik zelf. - Ja, ik... 69 00:07:06,160 --> 00:07:08,395 - Ik kies zelf. - Sorry, Ted... 70 00:07:09,296 --> 00:07:10,764 ik moet hem spreken. 71 00:07:12,833 --> 00:07:14,368 Zwitserse kaas. 72 00:07:17,971 --> 00:07:19,706 Goed zo, jongen. 73 00:07:20,841 --> 00:07:23,243 Kom je zeuren over de airco? 74 00:07:24,711 --> 00:07:26,079 Die kapotte troep. 75 00:07:28,282 --> 00:07:29,683 Mijn vader... 76 00:07:33,687 --> 00:07:34,888 Ik mag hem niet. 77 00:07:36,290 --> 00:07:37,925 Waarom niet? 78 00:07:37,991 --> 00:07:39,459 Hij is gemeen. 79 00:07:39,827 --> 00:07:42,162 Niet tegen mij. Ik bedoel, 80 00:07:42,229 --> 00:07:46,266 hij is het wel, maar meestal is hij... 81 00:07:50,838 --> 00:07:52,472 Gemeen tegen je moeder. 82 00:07:54,575 --> 00:07:55,776 Praten met hem? 83 00:07:55,843 --> 00:07:57,211 Dat helpt niet. 84 00:07:57,277 --> 00:07:59,847 Kennelijk zit je ermee, 85 00:07:59,913 --> 00:08:01,348 dus heb je een plan? 86 00:08:01,682 --> 00:08:03,350 Zeg op. Wat wil je? 87 00:08:04,751 --> 00:08:06,253 Doe hem pijn. 88 00:08:10,424 --> 00:08:12,659 Het is een zonde dat te vragen. 89 00:08:13,427 --> 00:08:16,730 Maar hij zondigt ook. 90 00:08:16,797 --> 00:08:18,932 Veel erger. Hij verdient het. 91 00:08:20,834 --> 00:08:22,736 - In dat geval... - Lach niet. 92 00:08:24,972 --> 00:08:27,007 Voor u terugkwam, zei men... 93 00:08:28,141 --> 00:08:29,910 Voor u pastor was... 94 00:08:31,612 --> 00:08:32,846 U deed dingen. 95 00:08:38,986 --> 00:08:42,623 Breng dan een biertje en misschien help ik je. 96 00:08:47,694 --> 00:08:49,329 Hoe zeer moet het doen? 97 00:08:51,899 --> 00:08:53,333 Hoe ver ga ik? 98 00:08:55,202 --> 00:08:56,536 Een stomp? 99 00:08:57,571 --> 00:08:58,605 Twee? 100 00:09:00,507 --> 00:09:02,242 Je vader is groot. 101 00:09:02,309 --> 00:09:04,645 Het zal hem alleen maar boos maken. 102 00:09:05,979 --> 00:09:07,447 Hij vecht terug. 103 00:09:08,949 --> 00:09:10,784 Dan komen zijn maten erbij. 104 00:09:12,819 --> 00:09:14,721 Ik moet mezelf verdedigen. 105 00:09:16,790 --> 00:09:18,659 Loopt altijd uit de hand. 106 00:09:18,725 --> 00:09:19,893 Uit de hand. 107 00:09:20,827 --> 00:09:24,865 Van geweld komt geweld. 108 00:09:26,166 --> 00:09:28,502 Verder niets goeds. 109 00:09:35,642 --> 00:09:36,810 Wil je dat? 110 00:09:42,616 --> 00:09:44,985 Ik kan het wel doen, hoor, 111 00:09:46,320 --> 00:09:47,821 je helpen met je pa. 112 00:09:48,488 --> 00:09:49,556 Hoe dan? 113 00:09:50,891 --> 00:09:52,225 Weet ik niet. 114 00:09:54,628 --> 00:09:56,063 We bedenken wel wat. 115 00:09:57,197 --> 00:09:59,499 "Een man bedenkt de weg, 116 00:10:00,767 --> 00:10:02,569 "maar de Heer leidt hem." 117 00:10:04,338 --> 00:10:05,405 Klopt. 118 00:10:05,973 --> 00:10:07,541 Bid voor me, pastor. 119 00:10:12,913 --> 00:10:15,048 Als iemand luisterde, zeker. 120 00:10:17,351 --> 00:10:18,585 Geloof me. 121 00:10:21,054 --> 00:10:22,456 Ik zou bidden. 122 00:10:29,329 --> 00:10:32,399 Lokaal nieuws: dag Chief Red Savage, 123 00:10:32,466 --> 00:10:34,735 hallo, Pedro de prairiehond. 124 00:10:34,801 --> 00:10:38,605 Vanavond de onthulling, dus kom naar het stadhuis 125 00:10:38,672 --> 00:10:41,775 en geef onze brave, nieuwe mascotte 126 00:10:41,842 --> 00:10:44,111 een gepast welkom. 127 00:10:52,552 --> 00:10:54,054 - Gestompt. - Klaar. 128 00:10:54,121 --> 00:10:57,190 De prairiehond is nu de mascotte. 129 00:10:57,257 --> 00:10:58,525 Een meisje nog wel. 130 00:10:58,592 --> 00:11:00,827 Je stompte me. Wie stompt nou? 131 00:11:18,612 --> 00:11:19,713 Kan niet. 132 00:11:21,415 --> 00:11:22,549 Ik zei het al. 133 00:11:22,616 --> 00:11:24,284 Je kan niet gaan meppen 134 00:11:24,351 --> 00:11:26,019 op zo'n geliefd figuur 135 00:11:26,086 --> 00:11:29,389 en verwachten dat het in orde is. 136 00:11:29,456 --> 00:11:31,658 Er zijn vast ergere dingen. 137 00:11:32,192 --> 00:11:36,463 Ik las net dat Japanners met hun kussen mogen trouwen, 138 00:11:36,530 --> 00:11:38,098 dus ik geef je gelijk. 139 00:11:38,165 --> 00:11:40,400 Het kan veel erger. 140 00:11:40,467 --> 00:11:43,136 Kussens? Ja, dat is glad ijs. 141 00:11:43,203 --> 00:11:44,371 Inderdaad. 142 00:11:44,738 --> 00:11:45,906 Inderdaad. 143 00:11:52,446 --> 00:11:56,216 Eugene vertelde me dat hij bij je had ingesproken? 144 00:11:57,517 --> 00:12:00,053 Ja, ik moet hem bellen. 145 00:12:00,720 --> 00:12:02,589 Het kan me niet schelen. 146 00:12:02,656 --> 00:12:04,324 Hij vroeg gewoon naar je. 147 00:12:04,391 --> 00:12:07,394 Kun je langskomen? 148 00:12:09,429 --> 00:12:11,698 Morgenavond? Kan dat? 149 00:12:12,032 --> 00:12:13,066 Morgen. 150 00:12:13,600 --> 00:12:15,102 Wat doe je, hondje? 151 00:12:15,168 --> 00:12:17,537 - Pak hem. - Heb je hem, Donnie? 152 00:12:18,405 --> 00:12:19,506 Houd hem vast. 153 00:12:20,540 --> 00:12:21,741 Sheriff? 154 00:12:23,376 --> 00:12:25,345 Ik kan niet zeggen hoe, 155 00:12:26,246 --> 00:12:27,581 maar Donnie daar 156 00:12:28,682 --> 00:12:30,817 slaat schijnbaar zijn vrouw. 157 00:12:31,218 --> 00:12:33,186 Wil je met haar praten? 158 00:12:34,588 --> 00:12:37,858 Na een formele klacht van het slachtoffer. 159 00:12:37,958 --> 00:12:39,993 Dat gebeurt niet snel, hè? 160 00:12:40,060 --> 00:12:42,796 In dit soort situaties. Ze is bang. 161 00:12:42,863 --> 00:12:45,398 Ik ga alleen in op een formele klacht. 162 00:12:46,766 --> 00:12:48,168 Natuurlijk. 163 00:12:49,136 --> 00:12:52,772 Je wil niet de stem kwijt van dat stuk tuig. 164 00:12:54,007 --> 00:12:56,176 Ik denk dat dat jouw stemvee is. 165 00:13:01,281 --> 00:13:05,719 Toen ik hoorde dat je weer bij je pappie kwam, 166 00:13:05,785 --> 00:13:09,756 zat het me niet echt lekker. 167 00:13:11,925 --> 00:13:13,960 Maar je houdt je koest, hè? 168 00:13:14,828 --> 00:13:18,665 Sommigen zeggen te koest, maar ik niet. 169 00:13:18,732 --> 00:13:20,300 Nee, meneertje. 170 00:13:20,667 --> 00:13:22,636 Ga zo door, zou ik zeggen. 171 00:13:24,070 --> 00:13:25,739 Rijd maar voorzichtig. 172 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 9 KM HOGER 173 00:13:51,198 --> 00:13:52,832 Goed. Tijuana dus. 174 00:13:53,867 --> 00:13:55,969 Elke sukkel met een rugzak 175 00:13:56,036 --> 00:13:59,606 en Birkenstocks heeft het over die voorstelling. 176 00:13:59,673 --> 00:14:02,108 Luister, jongens. Nee. 177 00:14:02,175 --> 00:14:04,244 Waar ik jullie naartoe breng... 178 00:14:04,477 --> 00:14:07,714 Luister nou even. Het is echt kinky. 179 00:14:08,949 --> 00:14:10,250 We weten het al. 180 00:14:10,317 --> 00:14:12,519 Nee, Dave. Dat weet je niet. 181 00:14:12,586 --> 00:14:14,754 Dave? Luister even. 182 00:14:14,821 --> 00:14:17,257 Het soort nacht waarin je zoekt 183 00:14:17,324 --> 00:14:20,794 naar het Spaanse woord voor konthamster. 184 00:14:21,494 --> 00:14:22,529 Ik meen het. 185 00:14:22,596 --> 00:14:24,197 Waar is de wc? Daar? 186 00:14:24,264 --> 00:14:26,433 - Via de deur. - Ik ga schijten. 187 00:14:27,000 --> 00:14:29,603 Luister... Hamster del culo. 188 00:14:29,669 --> 00:14:31,338 Schrijf het op. Serieus. 189 00:14:31,404 --> 00:14:32,405 Hij meent het. 190 00:14:51,391 --> 00:14:52,892 BIJBEL 191 00:14:58,798 --> 00:15:00,333 PLEZIER HEM 192 00:15:05,171 --> 00:15:08,174 ONZE BELONING 193 00:15:08,241 --> 00:15:09,876 hef een klaaglied op 194 00:15:09,943 --> 00:15:11,678 TOORN is LIEFDE 195 00:15:12,579 --> 00:15:15,282 JA 196 00:15:25,692 --> 00:15:28,361 Ik zou de wc een paar dagen mijden. 197 00:15:28,428 --> 00:15:30,697 De hamburgers vielen niet goed. 198 00:15:31,564 --> 00:15:32,599 Mag ik de pijp? 199 00:15:32,666 --> 00:15:34,167 Ik voel mijn tenen. 200 00:15:34,234 --> 00:15:35,235 Kom op dan. 201 00:15:40,507 --> 00:15:42,008 Is het niet grappig? 202 00:15:42,575 --> 00:15:43,743 Inderdaad... 203 00:15:43,810 --> 00:15:47,314 Ligt Tijuana niet ten zuiden van Las Vegas? 204 00:15:50,717 --> 00:15:53,520 Waarom vliegen we dan naar de zon, joch? 205 00:15:59,859 --> 00:16:01,194 Maar wat weet ik? 206 00:16:01,661 --> 00:16:03,697 Ik ben een slome Ier, toch? 207 00:16:04,364 --> 00:16:05,665 Toch? 208 00:16:30,690 --> 00:16:31,691 Nee. 209 00:16:36,463 --> 00:16:37,497 Nee. 210 00:16:39,299 --> 00:16:40,333 Dood hem. 211 00:17:06,526 --> 00:17:08,328 Hoe vonden jullie mij? 212 00:17:09,129 --> 00:17:11,231 Loop naar de hel, gedrocht. 213 00:17:15,869 --> 00:17:17,771 Wanneer leren jullie het? 214 00:17:54,474 --> 00:17:55,642 Jezus, zeg. 215 00:18:13,560 --> 00:18:16,763 Die moeilijke bevalling is niet mijn schuld. 216 00:18:16,830 --> 00:18:19,265 Ik moest eruit komen, snap je? 217 00:18:19,699 --> 00:18:22,068 Het is altijd mijn schuld, 218 00:18:22,135 --> 00:18:24,204 alsof die stoma door mij komt. 219 00:18:24,304 --> 00:18:26,606 Verdorie, ik probeer te eten. 220 00:18:26,673 --> 00:18:28,141 Wees eerlijk, Ted. 221 00:18:28,441 --> 00:18:30,944 Vertel haar alles, net als aan mij. 222 00:18:32,045 --> 00:18:33,480 Zal ik proberen. 223 00:18:33,546 --> 00:18:34,747 Maar ik bel nog. 224 00:18:34,814 --> 00:18:36,082 Prima. 225 00:18:36,449 --> 00:18:38,551 Net twee grote tafels bezet. 226 00:18:39,152 --> 00:18:41,554 Ik weet het, Gary. Bijna klaar. 227 00:18:43,356 --> 00:18:44,624 Oké? 228 00:18:45,492 --> 00:18:47,861 Walter is ziek. Alweer. 229 00:18:48,761 --> 00:18:50,430 Zal ik even kijken? 230 00:18:50,497 --> 00:18:52,465 Wel iets voor jou, toch? 231 00:18:54,200 --> 00:18:56,569 Kijk naar deze kerk. 232 00:18:56,636 --> 00:18:57,670 KOFFIEBAR 233 00:18:57,737 --> 00:18:59,506 Starbucks in de lobby? 234 00:19:01,040 --> 00:19:04,944 Hebben mensen koffie nodig in de kerk? 235 00:19:05,778 --> 00:19:07,347 Hoeveel halen we op? 236 00:19:07,413 --> 00:19:09,315 Genoeg. Net als vorige week. 237 00:19:11,117 --> 00:19:12,185 Wat minder. 238 00:19:12,819 --> 00:19:14,254 Burgemeester. 239 00:19:14,320 --> 00:19:16,623 Pastor. Emily. 240 00:19:17,323 --> 00:19:18,825 Wat een bijeenkomst. 241 00:19:18,892 --> 00:19:21,294 Ik had boksbeugels mee moeten nemen. 242 00:19:23,129 --> 00:19:26,366 Grapje. Ik heb er geen. 243 00:19:26,866 --> 00:19:30,403 Ja. Maar discussie is gezond. 244 00:19:30,470 --> 00:19:31,471 Het houdt... 245 00:19:31,538 --> 00:19:33,106 We werken, Miles. 246 00:19:33,306 --> 00:19:35,208 Oké, prima. 247 00:19:35,275 --> 00:19:37,243 Ga verder. Ik... 248 00:19:38,578 --> 00:19:40,079 Ja... Goed. 249 00:19:41,814 --> 00:19:43,182 Waarom doe je zo? 250 00:19:44,918 --> 00:19:46,619 Drie jaar na Kevins dood. 251 00:19:48,221 --> 00:19:50,089 Je mag beschikbaar zijn. 252 00:19:50,823 --> 00:19:52,559 Ik ben ook beschikbaar. 253 00:19:53,226 --> 00:19:55,828 Niet helemaal, als een... Weet je. 254 00:19:55,895 --> 00:19:58,298 Maar, ja, ik ben beschikbaar. 255 00:20:05,705 --> 00:20:08,641 TERUG IN AFRIKA 256 00:21:04,597 --> 00:21:06,099 Walter, ben je daar? 257 00:21:08,167 --> 00:21:09,302 Walter. 258 00:21:24,817 --> 00:21:26,753 Ik zoek een overhemd voor je. 259 00:21:53,813 --> 00:21:55,615 Dank voor de waarschuwing. 260 00:22:11,230 --> 00:22:16,202 Ik had dromen als wolkjes in mijn koffie 261 00:22:17,070 --> 00:22:19,005 Wolkjes in mijn koffie 262 00:22:23,242 --> 00:22:26,312 NIET LANG GELEDEN 263 00:22:55,541 --> 00:22:56,876 Geef me die kaart. 264 00:23:59,839 --> 00:24:01,908 Geef mijn kaart terug. 265 00:24:09,382 --> 00:24:10,783 Gaaf. 266 00:24:11,450 --> 00:24:13,052 Zo gaaf. 267 00:24:13,486 --> 00:24:14,720 Dag, jongens. 268 00:24:16,289 --> 00:24:19,058 Ja, hij was echt een slechterik. 269 00:24:21,260 --> 00:24:22,528 Jullie ouders hier? 270 00:24:22,595 --> 00:24:24,964 Ma is dood en pa is werken. 271 00:24:25,031 --> 00:24:27,567 Maar ik ben 10. Ik ben de baas. 272 00:24:27,767 --> 00:24:29,101 Vast. 273 00:24:30,136 --> 00:24:32,238 Verwachte aankomst 23 min... 274 00:24:33,472 --> 00:24:37,210 Je mag niet zomaar rondrijden en mensen doden, weet je. 275 00:24:37,944 --> 00:24:39,579 Je zit echt in de puree. 276 00:24:40,780 --> 00:24:43,382 Ja, weet ik. 277 00:24:48,321 --> 00:24:50,122 Wie vindt knutselen leuk? 278 00:24:52,024 --> 00:24:53,893 Mag ik de rode plakband? 279 00:24:53,960 --> 00:24:55,428 Tuurlijk. 280 00:24:56,329 --> 00:24:58,231 Randen extra strak. 281 00:24:58,297 --> 00:24:59,732 Voor genoeg druk. 282 00:25:00,967 --> 00:25:02,635 Komen er nog meer? 283 00:25:04,770 --> 00:25:06,005 Om je te doden? 284 00:25:06,072 --> 00:25:08,074 Ze komen het proberen... 285 00:25:11,577 --> 00:25:13,946 Je pa maakt me toch een drank. 286 00:25:14,046 --> 00:25:15,615 Bel je niet de politie? 287 00:25:16,816 --> 00:25:18,618 De politie doet niet veel. 288 00:25:18,684 --> 00:25:20,887 Je vriendje dan? 289 00:25:20,953 --> 00:25:22,488 Laat hij komen helpen. 290 00:25:22,555 --> 00:25:25,191 Een meisje kan het ook zonder jongen. 291 00:25:25,258 --> 00:25:26,359 Dat is waar. 292 00:25:27,026 --> 00:25:30,596 Een vrouw moet voor zichzelf kunnen zorgen. 293 00:25:35,167 --> 00:25:36,569 Bedankt, jongens. 294 00:25:38,905 --> 00:25:40,439 Maar, jongen of meisje, 295 00:25:41,674 --> 00:25:43,276 word je ooit verliefd 296 00:25:43,342 --> 00:25:45,011 dan moet je sterker zijn. 297 00:25:45,578 --> 00:25:47,647 Als een leeuw ervoor vechten. 298 00:25:49,949 --> 00:25:53,719 Zodat je op de dag 299 00:25:55,054 --> 00:25:56,622 dat je liefje zwak is 300 00:25:57,723 --> 00:25:59,825 of egoïstisch, 301 00:25:59,892 --> 00:26:04,130 of zo stom om weg te lopen, je hem gaat opzoeken 302 00:26:05,965 --> 00:26:07,166 en levend opeet. 303 00:26:15,608 --> 00:26:16,909 Je bent grappig. 304 00:26:17,143 --> 00:26:18,210 Weet ik. 305 00:26:18,911 --> 00:26:20,246 Goed, 306 00:26:20,713 --> 00:26:22,481 zo maak je een bazooka. 307 00:26:23,616 --> 00:26:26,419 Wie wil verstoppertje spelen? 308 00:26:27,820 --> 00:26:29,889 Als bij een tornado, oké? 309 00:26:29,956 --> 00:26:32,024 Daar blijven tot het stil is. 310 00:26:56,482 --> 00:26:59,552 Nee, alsjeblieft. 311 00:27:18,037 --> 00:27:19,905 Gaaf. 312 00:27:20,172 --> 00:27:22,041 Hier, jongens. 313 00:27:24,343 --> 00:27:26,112 Sorry voor al de... 314 00:27:28,514 --> 00:27:29,715 Maar leuk, toch? 315 00:27:33,486 --> 00:27:34,520 Hoe heet je? 316 00:27:36,489 --> 00:27:38,991 Priscilla-Jean Henrietta O'Hare. 317 00:27:39,458 --> 00:27:41,494 Maar m'n vrienden zeggen Tulp. 318 00:27:54,407 --> 00:27:55,541 Jesse. 319 00:27:56,675 --> 00:27:57,710 Beloof je het? 320 00:27:59,645 --> 00:28:01,113 - Beloof je het? - Ja. 321 00:29:05,744 --> 00:29:07,012 Hallo, zeg. 322 00:29:07,079 --> 00:29:09,548 Waarom geef je Cassidy geen kusje? 323 00:29:09,615 --> 00:29:11,317 Kom op, iets dichterbij. 324 00:29:11,383 --> 00:29:14,420 Je bent me er eentje, weet je. 325 00:29:17,256 --> 00:29:21,227 Helaas zijn kerkinkomsten niet zo best tegenwoordig. 326 00:29:21,293 --> 00:29:23,929 Ik heb het de kerkgangers gevraagd. 327 00:29:23,996 --> 00:29:26,765 Een werkende airco zou fijn zijn. 328 00:29:26,832 --> 00:29:29,835 Er is altijd geldgebrek, maar ik zal kijken. 329 00:29:29,902 --> 00:29:31,070 Bedankt. 330 00:29:31,504 --> 00:29:32,872 Hoe gaat het verder? 331 00:29:35,641 --> 00:29:36,742 Met Donnie? 332 00:29:36,809 --> 00:29:38,110 Hoe is het met hem? 333 00:29:38,177 --> 00:29:39,778 Donnie is in Pecos, 334 00:29:39,845 --> 00:29:42,214 Slag van Fredericksburg naspelen. 335 00:29:43,849 --> 00:29:45,284 Donnie is in orde. 336 00:29:47,620 --> 00:29:50,055 Als er iets is, 337 00:29:50,923 --> 00:29:52,525 kom je naar mij, toch? 338 00:29:53,559 --> 00:29:56,195 Als Donnie je pijn doet, bijvoorbeeld, 339 00:29:57,429 --> 00:29:59,465 moet je het mij vertellen. 340 00:30:04,003 --> 00:30:05,204 Hij... 341 00:30:06,639 --> 00:30:08,774 Doet me de hele tijd pijn. 342 00:30:13,045 --> 00:30:14,613 Hoe doet hij je pijn? 343 00:30:15,447 --> 00:30:16,815 Nou... 344 00:30:18,017 --> 00:30:19,385 Hij slaat me. 345 00:30:21,820 --> 00:30:22,955 Oké. 346 00:30:27,993 --> 00:30:29,495 Hij bijt me, 347 00:30:30,863 --> 00:30:33,766 stompt me en slaat me met een springtouw. 348 00:30:35,768 --> 00:30:38,537 Gisteren na zijn werk 349 00:30:38,604 --> 00:30:40,439 pakte hij de hete ketel. 350 00:30:46,345 --> 00:30:48,814 Kun je dit aan de sheriff vertellen? 351 00:30:51,951 --> 00:30:53,285 De sheriff? 352 00:30:53,552 --> 00:30:56,655 Dat is de enige manier om hem te stoppen. 353 00:31:00,226 --> 00:31:02,061 Ik wil dat niet. 354 00:31:02,161 --> 00:31:03,896 Ik weet dat je bang bent. 355 00:31:03,963 --> 00:31:07,199 Het is eng om je leven in eigen hand te nemen. 356 00:31:07,266 --> 00:31:09,235 - Nee. - Maar ik ben er, oké? 357 00:31:09,635 --> 00:31:10,769 Ik begrijp... 358 00:31:10,836 --> 00:31:14,773 Nee, je begrijpt niet hoe het met ons zit. 359 00:31:16,075 --> 00:31:17,176 Met wie? 360 00:31:20,179 --> 00:31:21,880 Met mij en Donnie. 361 00:31:28,654 --> 00:31:29,822 Ik vind het fijn. 362 00:31:33,792 --> 00:31:35,094 Wat vind je fijn? 363 00:31:37,896 --> 00:31:38,998 Het. 364 00:31:41,500 --> 00:31:44,570 Als hij me pijn doet. 365 00:31:45,371 --> 00:31:46,472 Het is fijn. 366 00:31:47,206 --> 00:31:50,509 - Nee. - Ja, het is zo. 367 00:31:51,210 --> 00:31:52,678 Ik vind het fijn. 368 00:32:00,019 --> 00:32:02,888 RUSLAND 369 00:32:16,902 --> 00:32:19,338 Het was walgelijk, afgrijselijk. 370 00:32:19,405 --> 00:32:22,174 De magister leidde weer de nachtmis. 371 00:32:22,241 --> 00:32:24,643 En toen was er iets dat hem aanviel. 372 00:32:24,710 --> 00:32:25,711 Hij viel. 373 00:32:25,778 --> 00:32:27,479 Hij begon te spreken... 374 00:32:27,546 --> 00:32:28,981 en toen... 375 00:32:29,048 --> 00:32:30,382 explodeerde hij. 376 00:32:30,449 --> 00:32:31,884 Ledematen, hersens. 377 00:32:31,950 --> 00:32:34,219 Zijn hersens. Ongelooflijk. 378 00:32:34,286 --> 00:32:37,489 Op mij, haar, daar, overal, in de hele zaal. 379 00:32:37,556 --> 00:32:39,825 Je zag het, zag alles. 380 00:32:39,892 --> 00:32:40,926 Zijn hersens. 381 00:32:40,993 --> 00:32:43,395 Ze explodeerden. Hersens overal. 382 00:33:13,992 --> 00:33:15,661 Geen zorgen, Vader. 383 00:33:15,728 --> 00:33:17,196 Ik zal niet schieten. 384 00:33:23,535 --> 00:33:26,338 Bedankt voor het kijken naar mijn oom. 385 00:33:26,405 --> 00:33:27,840 Hij heeft het nodig. 386 00:33:27,906 --> 00:33:29,742 Ik mag Walter wel. 387 00:33:31,410 --> 00:33:32,711 Ja. 388 00:33:35,247 --> 00:33:36,882 Over deze klus. 389 00:33:36,949 --> 00:33:39,418 Nee, laat maar. Ik doe dat niet meer. 390 00:33:39,485 --> 00:33:42,354 Kom op, Jesse. Ik heb de kaart al. 391 00:33:42,421 --> 00:33:44,423 En dat was het lastigste. 392 00:33:44,490 --> 00:33:45,691 Wacht. 393 00:33:47,326 --> 00:33:48,761 Is dit een oor? 394 00:33:49,695 --> 00:33:50,763 Nee. 395 00:33:53,332 --> 00:33:54,633 Het is mijn lunch. 396 00:33:54,767 --> 00:33:56,402 Een stuk shoarma nog. 397 00:33:59,371 --> 00:34:00,706 Kijk. 398 00:34:00,773 --> 00:34:03,876 Jesse, dit is anders. Dat snap je? 399 00:34:03,942 --> 00:34:07,713 Het is de klus der klussen, Tulp. 400 00:34:07,780 --> 00:34:09,882 Het zal groots worden. 401 00:34:09,948 --> 00:34:13,318 Daar zeg je wat. 402 00:34:13,385 --> 00:34:15,788 Zeg dat je het niet wilt. 403 00:34:15,854 --> 00:34:17,623 Zeg dat je het niet mist. 404 00:34:17,689 --> 00:34:18,791 Dat zei ik net. 405 00:34:19,758 --> 00:34:20,993 Twee keer. 406 00:34:23,128 --> 00:34:25,164 Dus je blijft nog pastor? 407 00:34:26,498 --> 00:34:27,699 Hoe bevalt dat? 408 00:34:27,766 --> 00:34:29,201 Goed. 409 00:34:30,669 --> 00:34:33,005 Ik hoor dat je vrij slecht bent. 410 00:34:38,010 --> 00:34:39,845 Waarom kwam je terug? 411 00:34:40,479 --> 00:34:42,981 Cultuur en cuisine, weet je wel. 412 00:34:44,817 --> 00:34:47,186 Je probeert je vader op te volgen. 413 00:34:50,322 --> 00:34:51,557 Je haar geknipt. 414 00:34:54,860 --> 00:34:56,128 Ik haat het. 415 00:34:57,463 --> 00:34:59,865 Vingers in het stopcontact? 416 00:35:05,237 --> 00:35:06,572 Het spijt me, Jesse. 417 00:35:11,677 --> 00:35:13,278 Het spijt me ook. 418 00:35:15,747 --> 00:35:18,217 Maar het is voorbij. 419 00:35:19,518 --> 00:35:20,953 We hebben het gedaan. 420 00:35:22,788 --> 00:35:26,225 We zijn wie we zijn, meer niet. 421 00:35:29,027 --> 00:35:32,164 Waarom tijd verspillen aan spijt? 422 00:35:34,633 --> 00:35:35,834 Filosofie. 423 00:35:37,703 --> 00:35:39,371 Altijd een pluspunt. 424 00:35:43,108 --> 00:35:44,710 Onze haat is goed. 425 00:35:45,777 --> 00:35:46,979 Het zal helpen. 426 00:35:47,045 --> 00:35:48,647 Er valt niets te helpen. 427 00:35:48,714 --> 00:35:50,115 Ik zei toch nee. 428 00:35:50,182 --> 00:35:52,050 - Ja, je doet het. - Anders? 429 00:35:52,117 --> 00:35:53,485 Iets... 430 00:35:55,888 --> 00:35:57,890 Ik haat je niet, Tulp. 431 00:35:59,725 --> 00:36:01,326 Ik zou niet weten hoe. 432 00:36:03,328 --> 00:36:05,264 Laat me het je niet leren. 433 00:36:23,482 --> 00:36:25,217 We zijn wie we zijn. 434 00:36:33,926 --> 00:36:35,327 We zijn wie we zijn. 435 00:36:44,169 --> 00:36:47,205 China kan mensen zout water laten drinken. 436 00:36:47,272 --> 00:36:50,042 Zeg niet dat dat niets is. 437 00:36:56,315 --> 00:36:57,950 Zocht Eugene mij? 438 00:37:07,793 --> 00:37:08,961 Mrs Root. 439 00:37:09,027 --> 00:37:10,362 Hoe maakt u het? 440 00:37:23,575 --> 00:37:24,710 Zijn avondeten. 441 00:38:01,513 --> 00:38:02,714 Pastor. 442 00:38:02,781 --> 00:38:03,882 Hoe is het? 443 00:38:03,949 --> 00:38:05,183 Leuk je te zien. 444 00:38:05,917 --> 00:38:06,918 Oké, dank je. 445 00:38:06,985 --> 00:38:07,986 Kom binnen. 446 00:38:08,053 --> 00:38:09,788 Ga zitten. Voel je thuis. 447 00:38:14,860 --> 00:38:16,128 Sorry, wil je wat? 448 00:38:16,194 --> 00:38:17,329 Best lekker. 449 00:38:17,462 --> 00:38:18,664 Nee, dank je. 450 00:38:19,531 --> 00:38:21,633 Je wilde me spreken? 451 00:38:21,800 --> 00:38:22,868 Ja... 452 00:38:23,669 --> 00:38:25,170 Ja, en... 453 00:38:26,638 --> 00:38:28,106 Sorry dat ik... 454 00:38:28,907 --> 00:38:30,142 Dat ik niet kom. 455 00:38:30,208 --> 00:38:31,476 Het is... 456 00:38:32,210 --> 00:38:34,780 Mijn vader denkt dat 457 00:38:34,846 --> 00:38:37,349 ik zou afleiden. 458 00:38:38,316 --> 00:38:40,919 Hij heeft meestal gelijk daarin. 459 00:38:41,853 --> 00:38:43,321 Ik weet het niet. 460 00:38:45,657 --> 00:38:47,592 Als je wilt gaan, mag het. 461 00:38:47,793 --> 00:38:49,361 Ik wil daar zijn, 462 00:38:49,428 --> 00:38:50,429 maar 463 00:38:52,431 --> 00:38:55,133 ik denk dat god mij daar niet wil. 464 00:38:58,503 --> 00:39:00,072 Hij is boos op mij. 465 00:39:01,173 --> 00:39:02,708 Waarom zeg je dat? 466 00:39:07,312 --> 00:39:09,147 Door wat ik heb gedaan. 467 00:39:11,817 --> 00:39:13,518 Wat je deed, was fout. 468 00:39:15,020 --> 00:39:16,555 Maar heb je spijt? 469 00:39:19,024 --> 00:39:20,058 Ja. 470 00:39:20,125 --> 00:39:23,628 Heel erg. 471 00:39:25,697 --> 00:39:26,932 Hij vergeeft je. 472 00:39:27,399 --> 00:39:29,401 Ik weet het niet, 473 00:39:29,468 --> 00:39:30,802 want ik bad tot hem 474 00:39:31,103 --> 00:39:32,971 en hij zei wat terug. 475 00:39:33,038 --> 00:39:34,873 Maar nu is het gewoon 476 00:39:36,575 --> 00:39:38,910 ...het is gewoon erg stil. 477 00:39:42,948 --> 00:39:44,416 Denk je soms dat 478 00:39:44,850 --> 00:39:46,651 er dingen zijn 479 00:39:46,718 --> 00:39:48,453 die god ook niet vergeeft? 480 00:39:49,755 --> 00:39:50,856 Nee. 481 00:39:53,792 --> 00:39:55,494 Wat je ook hebt gedaan, 482 00:39:57,129 --> 00:39:59,831 als je hem nodig hebt, moet hij er zijn. 483 00:40:02,033 --> 00:40:03,535 Daar gaat het om. 484 00:40:06,872 --> 00:40:08,707 God is niet wrokkig. 485 00:40:14,379 --> 00:40:16,047 Als je op je knieën gaat 486 00:40:17,549 --> 00:40:19,684 en je luistert, en ik bedoel, 487 00:40:21,086 --> 00:40:22,521 echt luistert... 488 00:40:25,690 --> 00:40:27,225 dan zal hij wat zeggen. 489 00:40:29,294 --> 00:40:30,729 Hij is niet wrokkig? 490 00:40:32,164 --> 00:40:33,231 Nee. 491 00:40:33,632 --> 00:40:34,633 Beloof je het? 492 00:40:37,736 --> 00:40:38,937 Ik beloof het. 493 00:40:41,840 --> 00:40:43,208 Dank je, pastor. 494 00:40:54,953 --> 00:40:56,488 Tom Cruise is dood. 495 00:40:56,755 --> 00:40:57,956 NIEUWS TOM CRUISE ONTPLOFT 496 00:40:58,023 --> 00:41:01,092 De beelden zijn van een scientologydienst 497 00:41:01,159 --> 00:41:03,695 waarin Cruise voorging, toen hij, 498 00:41:03,762 --> 00:41:07,098 kennelijk spontaan explodeerde. 499 00:41:08,700 --> 00:41:09,734 Je hebt gelijk. 500 00:41:14,139 --> 00:41:18,043 Heb je een fles O'Shea, 10 jaar oud, whiskey? 501 00:41:18,109 --> 00:41:20,212 Anders klok ik maar een fles... 502 00:41:22,047 --> 00:41:23,348 "Rattenwater." 503 00:41:24,783 --> 00:41:26,017 Verdorie. 504 00:41:43,201 --> 00:41:44,803 Avond, padre. 505 00:41:46,071 --> 00:41:47,305 Wat is er met je? 506 00:41:47,372 --> 00:41:49,841 Ben je geslagen met een mooie stok? 507 00:41:55,914 --> 00:41:57,649 Waar ben ik nou dan? 508 00:41:59,084 --> 00:42:00,151 In een bar. 509 00:42:00,218 --> 00:42:02,721 Dat weet ik. Maar de plek? 510 00:42:02,787 --> 00:42:06,091 Staat, gemeente, dat soort dingen? 511 00:42:06,157 --> 00:42:08,560 Of is er een telefoon bij de wc? 512 00:42:08,660 --> 00:42:10,996 Ik versta er echt geen bal van. 513 00:42:11,062 --> 00:42:12,797 Geeft niets, padre. 514 00:42:19,638 --> 00:42:21,740 - Pastor. - Luitenant. 515 00:42:22,307 --> 00:42:23,875 Hoe ging het? Gewonnen? 516 00:42:24,309 --> 00:42:25,677 Leuk geprobeerd. 517 00:42:28,079 --> 00:42:29,347 Generaal, voor jou. 518 00:42:31,416 --> 00:42:35,587 Zomaar met mijn vrouw praten? 519 00:42:35,654 --> 00:42:39,758 De hele stad weet hoe stoer je bent. 520 00:42:40,859 --> 00:42:42,193 Laat maar zien. 521 00:42:42,260 --> 00:42:44,296 Dit is geen tijd om te vechten. 522 00:42:45,030 --> 00:42:46,197 We voeren oorlog. 523 00:42:47,365 --> 00:42:48,967 Hoe vinden ze mij toch? 524 00:42:49,034 --> 00:42:52,137 Ik moest op 9 km uit een vliegtuig springen. 525 00:42:52,203 --> 00:42:54,973 Ik zoek het uit. Maak geen problemen. 526 00:42:55,040 --> 00:42:57,642 Dump je creditcards, houd je gedeisd. 527 00:42:58,944 --> 00:42:59,945 Doe ik, oké. 528 00:43:00,011 --> 00:43:02,080 Luister, kun je wat... 529 00:43:02,147 --> 00:43:03,448 Kom op. Je... 530 00:43:04,015 --> 00:43:08,253 De moraal van dit sneue verhaal is om niet alles te geloven. 531 00:43:12,324 --> 00:43:13,391 Hé. 532 00:43:13,925 --> 00:43:16,494 Ik weet ook over de kleine klikspaan. 533 00:43:20,865 --> 00:43:23,868 Ik moet nog een pak rammel verzorgen. 534 00:43:28,406 --> 00:43:30,008 Raak hem niet aan. 535 00:43:34,112 --> 00:43:35,246 Wat zei je? 536 00:43:39,084 --> 00:43:40,185 De jongen. 537 00:43:42,320 --> 00:43:43,788 Raak hem niet aan. 538 00:43:48,760 --> 00:43:50,028 Of... 539 00:43:50,462 --> 00:43:53,231 Wat zou er gebeuren? 540 00:43:53,765 --> 00:43:55,300 Donnie... 541 00:43:56,301 --> 00:43:57,769 Doe dit niet. 542 00:43:57,836 --> 00:44:00,205 Nee. Je... 543 00:44:00,271 --> 00:44:02,073 Maakt me nieuwsgierig nu. 544 00:44:03,508 --> 00:44:06,478 Stel dat ik nou... 545 00:44:06,911 --> 00:44:08,513 Dat ik niet luister. 546 00:44:09,581 --> 00:44:10,982 Wat dan? 547 00:44:12,417 --> 00:44:13,752 Je zou iets horen. 548 00:44:15,353 --> 00:44:17,088 Echt? 549 00:44:17,155 --> 00:44:18,423 Een geluid? 550 00:44:18,490 --> 00:44:20,558 Een schril geluid, 551 00:44:22,127 --> 00:44:23,795 als een konijn in de val. 552 00:44:26,498 --> 00:44:28,033 Je weet wanneer. 553 00:44:30,101 --> 00:44:31,803 Want jij zal het maken. 554 00:44:33,138 --> 00:44:35,340 Dat is nogal eng, zeg. 555 00:44:36,708 --> 00:44:37,976 Kijken, iedereen. 556 00:44:39,144 --> 00:44:41,813 Ik zal de pastor een lesje leren. 557 00:45:39,204 --> 00:45:41,339 Ben je klaar voor het geluid? 558 00:45:41,406 --> 00:45:43,641 Pastor. Genoeg. 559 00:45:45,009 --> 00:45:47,045 Je kleine, rare vriend ook. 560 00:45:47,112 --> 00:45:48,546 Wat heb ik gedaan? 561 00:45:48,613 --> 00:45:50,014 Bijna klaar, sheriff. 562 00:46:03,995 --> 00:46:06,197 Wat ben jij voor een pastor? 563 00:46:08,032 --> 00:46:09,567 De waardeloze soort. 564 00:46:09,634 --> 00:46:11,402 Nee, vriend. Die ken ik. 565 00:46:11,469 --> 00:46:12,537 Zolang je niet 566 00:46:12,604 --> 00:46:14,772 je vinger in een kindergat doet 567 00:46:14,839 --> 00:46:17,375 als een trouwring, dan val je mee. 568 00:46:18,810 --> 00:46:22,413 Drinken, vechten, vloeken. 569 00:46:23,548 --> 00:46:26,317 Ik heb niet eens geld voor de airco. 570 00:46:26,751 --> 00:46:29,854 Klinkt als het begin van een slecht lied. 571 00:46:32,790 --> 00:46:34,526 Ze had wel gelijk. 572 00:46:38,029 --> 00:46:40,098 Ik had nooit moeten terugkomen. 573 00:46:40,965 --> 00:46:42,333 Ze had groot gelijk. 574 00:46:42,400 --> 00:46:44,035 Tuurlijk had ze dat. 575 00:46:44,102 --> 00:46:45,470 Kijk om je heen. 576 00:46:45,537 --> 00:46:48,473 Wat doet iemand als jij weer hier? 577 00:46:50,141 --> 00:46:52,010 Weet je nu de plek? 578 00:46:52,076 --> 00:46:54,812 - Ik ben slecht in oriëntatie. - Zie ik. 579 00:46:54,879 --> 00:46:56,981 Het ging niet over mij, toch? 580 00:46:57,048 --> 00:46:58,416 Het ging over jou. 581 00:46:58,816 --> 00:47:00,752 Vertel over jezelf. Kom op. 582 00:47:03,388 --> 00:47:05,423 Ik kwam terug om... 583 00:47:06,758 --> 00:47:08,693 Jaren terug beloofde ik iets. 584 00:47:10,228 --> 00:47:11,496 Ik heb het verpest. 585 00:47:12,163 --> 00:47:13,565 Wel duizend keer. 586 00:47:13,631 --> 00:47:16,234 Je weet hoe naar beloftes zijn. 587 00:47:16,301 --> 00:47:19,304 - Ik blijf er verre van. - Nee. Dat is fout. 588 00:47:19,370 --> 00:47:21,406 - Waarom? - Beloftes tellen. 589 00:47:21,472 --> 00:47:22,840 De basis van geloof. 590 00:47:22,907 --> 00:47:24,142 Kijk... 591 00:47:24,542 --> 00:47:25,944 Sorry, padre, 592 00:47:26,611 --> 00:47:28,379 het zou beter zijn 593 00:47:28,446 --> 00:47:30,515 als jouw "geloof" wat afnam... 594 00:47:30,582 --> 00:47:33,284 Zonder geloof sloegen we elkaar verrot. 595 00:47:33,351 --> 00:47:34,786 Dat slaat nergens op. 596 00:47:34,852 --> 00:47:36,788 Volg je het nieuws nog? 597 00:47:36,854 --> 00:47:39,891 We doen elkaar veel ergere dingen aan, joh. 598 00:47:40,325 --> 00:47:41,659 Nee, echt. 599 00:47:41,726 --> 00:47:45,096 Luister naar me. Ellende wil gezelschap, toch? 600 00:47:45,163 --> 00:47:47,899 Het is hoop die mensen misleidt. 601 00:47:48,533 --> 00:47:50,235 Kijk naar mij. 602 00:47:50,301 --> 00:47:52,370 Ik heb nul komma nul hoop. 603 00:47:52,437 --> 00:47:54,005 En ik voel me geweldig. 604 00:47:54,072 --> 00:47:55,373 Echt waar. 605 00:47:58,109 --> 00:47:59,510 Je mag gaan, pastor. 606 00:48:02,380 --> 00:48:04,282 Dank je voor je hulp net. 607 00:48:04,349 --> 00:48:05,550 Geeft niks, hoor. 608 00:48:05,617 --> 00:48:07,619 Ik erger me aan zulke types. 609 00:48:07,685 --> 00:48:09,254 Ik zal eerlijk zijn. 610 00:48:14,192 --> 00:48:15,593 Jesse Custer. 611 00:48:15,893 --> 00:48:18,129 Ik ben Cassidy. Aangenaam. 612 00:48:23,401 --> 00:48:24,802 Hé. Agent... 613 00:48:25,837 --> 00:48:28,172 Hebt u misschien wat gordijnen? 614 00:48:28,239 --> 00:48:30,408 Ik slaap uit. Waar lach je om? 615 00:48:32,343 --> 00:48:34,812 ...maar het kan wat opleveren. 616 00:48:35,380 --> 00:48:39,517 We kunnen niet zo'n echte "barista" betalen. 617 00:48:39,584 --> 00:48:40,718 Een vrijwilliger? 618 00:48:40,785 --> 00:48:42,987 Iemand die cappuccino kan maken? 619 00:48:43,054 --> 00:48:44,255 - Em. - Weet ik. 620 00:48:44,322 --> 00:48:46,991 Maar we moeten die megakerk bijhouden. 621 00:48:50,795 --> 00:48:51,996 Ik ga stoppen. 622 00:48:55,633 --> 00:48:56,968 Ik ben er klaar mee. 623 00:48:57,302 --> 00:48:58,303 Volgend level. 624 00:48:58,369 --> 00:49:00,371 Ik zal het zondag bekendmaken. 625 00:49:00,738 --> 00:49:02,340 Oké. 626 00:49:03,007 --> 00:49:05,343 Ik wilde het echt. 627 00:49:05,810 --> 00:49:06,911 Toets "omhoog". 628 00:49:08,212 --> 00:49:10,281 Maar het is gewoon... 629 00:49:12,850 --> 00:49:14,652 Ik ben wie ik ben, denk ik. 630 00:49:15,119 --> 00:49:16,154 Volgende ronde. 631 00:49:16,321 --> 00:49:17,455 Het zal wel. 632 00:49:21,859 --> 00:49:25,396 Ik waardeer alles wat je hebt gedaan 633 00:49:25,463 --> 00:49:27,098 voor mij en de kerk. 634 00:49:29,434 --> 00:49:30,468 Je bent echt 635 00:49:32,470 --> 00:49:33,771 een aanwinst. 636 00:49:41,045 --> 00:49:42,246 Goed zo. 637 00:49:50,621 --> 00:49:53,257 Ik ga niet smeken of huilen, 638 00:49:53,324 --> 00:49:54,959 als je dat soms hoopt. 639 00:49:56,594 --> 00:49:59,430 Je was eigenlijk nooit echt hier, Jesse, 640 00:49:59,497 --> 00:50:02,533 dus wat maakt het uit als je gaat? 641 00:50:05,269 --> 00:50:06,704 Ga. Slaap wat. 642 00:50:12,176 --> 00:50:14,011 Goed zo. Volgend level. 643 00:50:16,514 --> 00:50:17,615 Goed zo. 644 00:50:17,682 --> 00:50:19,951 - iPad. - Mijn beurt. 645 00:50:20,017 --> 00:50:21,185 - Goed zo. - Wat? 646 00:50:21,252 --> 00:50:22,854 - Nietes. - Mam. 647 00:50:22,920 --> 00:50:24,288 Volgend level. 648 00:50:24,355 --> 00:50:25,857 Mam, wat doe je? 649 00:50:26,491 --> 00:50:27,825 Deel het. 650 00:50:27,892 --> 00:50:29,193 Volgend level. 651 00:50:37,268 --> 00:50:39,570 - Hallo? - Goed. Je hebt opgenomen. 652 00:50:39,637 --> 00:50:42,974 Ik weet dat het laat is, maar ze doet het weer. 653 00:50:43,040 --> 00:50:45,943 Ze zei dat ik eczeem heb gekregen door 654 00:50:46,010 --> 00:50:48,312 - wat ik eet. - Ik bel je terug. 655 00:52:06,057 --> 00:52:07,525 Eugene had gelijk. 656 00:52:09,961 --> 00:52:11,095 Het is stil. 657 00:52:15,633 --> 00:52:16,734 Goed. 658 00:52:17,869 --> 00:52:19,370 Een laatste keer. 659 00:52:20,171 --> 00:52:21,606 Ik wil een antwoord. 660 00:52:23,741 --> 00:52:24,775 Nu meteen. 661 00:52:25,743 --> 00:52:27,011 Of het is voorbij. 662 00:52:29,180 --> 00:52:30,481 Ik ben klaar. 663 00:52:42,026 --> 00:52:43,127 God. 664 00:52:47,398 --> 00:52:49,467 Vergeef me alstublieft. 665 00:53:10,922 --> 00:53:13,658 Ja, dacht ik al. 666 00:53:17,028 --> 00:53:18,329 Ja. 667 00:53:23,434 --> 00:53:24,702 Oké. 668 00:53:30,141 --> 00:53:31,842 Krijg ook de klere. 669 00:54:31,802 --> 00:54:32,937 Jesse. 670 00:54:33,604 --> 00:54:35,172 Er komt iets groters. 671 00:54:36,140 --> 00:54:37,975 Groter dan dit hier. 672 00:54:38,676 --> 00:54:40,645 Je moet bij de goede blijven. 673 00:54:41,579 --> 00:54:43,848 - Waarom? - Er zijn genoeg slechte. 674 00:54:44,248 --> 00:54:45,549 Beloof je het? 675 00:54:45,850 --> 00:54:47,585 Ik beloof het, papa. 676 00:54:48,319 --> 00:54:49,387 Houd op. 677 00:54:51,155 --> 00:54:52,356 Wij huilen niet. 678 00:54:54,191 --> 00:54:55,192 We vechten. 679 00:55:05,469 --> 00:55:06,470 Hé. 680 00:55:10,241 --> 00:55:11,876 Je was even weg. 681 00:55:12,543 --> 00:55:14,645 Maar we zagen je weer afkoelen. 682 00:55:16,047 --> 00:55:17,081 "We?" 683 00:55:17,148 --> 00:55:18,516 Is dit een geintje? 684 00:55:18,582 --> 00:55:21,085 Ik pak je terug. 685 00:55:21,152 --> 00:55:23,054 Hij kwam naar je kijken. 686 00:55:23,888 --> 00:55:25,823 Je lag in de kerk. 687 00:55:26,357 --> 00:55:27,625 Hoe voel je je nu? 688 00:55:31,595 --> 00:55:32,630 Ik voel... 689 00:55:35,766 --> 00:55:37,768 Verdomde zak. 690 00:55:38,035 --> 00:55:39,770 Je "maat", zei hij. 691 00:55:41,405 --> 00:55:43,974 Hij zit al drie dagen op de kerkzolder 692 00:55:44,041 --> 00:55:45,910 - voor de airco. - Drie? 693 00:55:46,877 --> 00:55:48,179 Zondagochtend nu. 694 00:55:48,779 --> 00:55:51,682 We wilden afzeggen, maar je koorts is weg 695 00:55:51,749 --> 00:55:54,351 en je wil je besluit meedelen, dus... 696 00:55:57,555 --> 00:55:58,889 Dat je weggaat. 697 00:56:03,260 --> 00:56:04,528 Ja. 698 00:56:09,500 --> 00:56:11,802 Ik was bot in de auto, sorry. 699 00:56:11,869 --> 00:56:13,370 - Nee. - Het spijt me. 700 00:56:13,437 --> 00:56:14,538 Je had gelijk. 701 00:56:15,406 --> 00:56:16,674 Oké. 702 00:56:17,641 --> 00:56:19,977 Ik ben laat. Heb je de programma's? 703 00:56:20,044 --> 00:56:21,178 Nee. 704 00:56:28,018 --> 00:56:30,121 We konden laatst niet praten. 705 00:56:30,187 --> 00:56:32,056 Het komt niet uit, weet je. 706 00:56:32,123 --> 00:56:34,191 Ik begrijp het. Ik loop mee. 707 00:56:34,258 --> 00:56:38,028 Kennelijk ruik ik nu weer naar zweet. 708 00:56:38,596 --> 00:56:40,631 Hoe ze dat weet vanuit Florida 709 00:56:40,698 --> 00:56:42,733 is mij een raadsel, maar goed. 710 00:56:42,800 --> 00:56:45,102 Ik moet me voelen zoals ik ruik. 711 00:56:45,169 --> 00:56:47,972 Waarom zou m'n eigen moeder me... 712 00:56:48,038 --> 00:56:49,039 Ted, houd op. 713 00:56:51,275 --> 00:56:52,543 Wees dapper. 714 00:56:52,977 --> 00:56:54,378 Vertel het haar. 715 00:56:54,945 --> 00:56:56,514 Open je hart. 716 00:56:58,816 --> 00:57:00,184 Wees dapper. 717 00:57:00,518 --> 00:57:01,752 Zeg de waarheid. 718 00:57:02,486 --> 00:57:03,788 Open mijn hart. 719 00:57:07,958 --> 00:57:09,160 Hoorde je dat? 720 00:57:12,296 --> 00:57:14,465 Wees dapper. Zeg de waarheid. 721 00:57:14,532 --> 00:57:15,900 Open mijn hart. 722 00:57:23,340 --> 00:57:26,744 Grootse genade 723 00:57:26,811 --> 00:57:29,980 Hoe zoet de klank 724 00:57:30,047 --> 00:57:34,852 Die een ziel als ik redde 725 00:57:36,887 --> 00:57:40,291 Ik was ooit verloren 726 00:57:40,357 --> 00:57:43,894 Maar ben nu gevonden 727 00:57:43,961 --> 00:57:49,433 Was blind, maar kan nu zien 728 00:58:09,119 --> 00:58:10,621 Geen preek vandaag. 729 00:58:12,656 --> 00:58:13,991 Graag gedaan. 730 00:58:16,927 --> 00:58:18,662 Ik zal ook niet slaan. 731 00:58:23,767 --> 00:58:25,436 Ik heb een mededeling. 732 00:58:30,007 --> 00:58:31,275 Eergisteren 733 00:58:32,343 --> 00:58:35,079 vroeg iemand me waarom ik terug was. 734 00:58:37,715 --> 00:58:39,450 Ik had geen antwoord erop. 735 00:58:41,318 --> 00:58:43,087 Niet overtuigend althans. 736 00:58:46,824 --> 00:58:48,459 Ik stel u teleur. 737 00:58:50,494 --> 00:58:52,496 Week na week ben ik 738 00:58:53,063 --> 00:58:55,499 de zoveelste die niet helpt. 739 00:58:56,867 --> 00:59:00,905 Ik ben geen enkele ochtend opgestaan 740 00:59:02,006 --> 00:59:04,942 zonder lood in mijn schoenen. 741 00:59:06,343 --> 00:59:08,913 Ik ben gewoon een slechte pastor. 742 00:59:10,381 --> 00:59:11,949 Dat spijt mij. 743 00:59:16,787 --> 00:59:20,090 Maar "spijt" verandert niets. 744 00:59:21,959 --> 00:59:23,294 Mijn gebreken... 745 00:59:26,030 --> 00:59:27,698 Kent u wel. 746 00:59:29,533 --> 00:59:32,736 Wat nieuw is, is dat ik heb besloten... 747 00:59:33,804 --> 00:59:35,072 Ik kan niet... 748 00:59:47,051 --> 00:59:48,285 Ik kan niet... 749 00:59:49,753 --> 00:59:50,921 Kan niet stoppen. 750 00:59:54,992 --> 00:59:58,696 Ik heb jullie en de kerk lang genoeg verzaakt. 751 01:00:01,098 --> 01:00:03,067 Jullie verdienen beter. 752 01:00:03,500 --> 01:00:04,702 Jullie moeten... 753 01:00:06,737 --> 01:00:08,305 Een goede pastor. 754 01:00:10,674 --> 01:00:14,812 Jullie verdienen een goede pastor. 755 01:00:14,878 --> 01:00:16,246 en die komt er. 756 01:00:17,548 --> 01:00:18,949 Vanaf vandaag 757 01:00:19,950 --> 01:00:22,152 vanaf nu, zal ik vechten. 758 01:00:23,921 --> 01:00:27,024 Ik zal doen wat alle goede pastors doen 759 01:00:27,091 --> 01:00:29,560 sinds de slang en de zondeval. 760 01:00:30,728 --> 01:00:32,129 Bidden voor zondaars. 761 01:00:33,764 --> 01:00:36,734 Vrede schenken aan de rustelozen. 762 01:00:38,135 --> 01:00:40,137 De onschuldigen wreken. 763 01:00:40,404 --> 01:00:42,406 Jongens, alsjeblieft. 764 01:00:44,274 --> 01:00:46,076 De toornigen kalmeren. 765 01:00:51,081 --> 01:00:53,350 De verlorenen welkom heten. 766 01:00:57,988 --> 01:01:01,825 En niet in het minst, 767 01:01:02,793 --> 01:01:05,129 het Woord van God spreken. 768 01:01:06,263 --> 01:01:07,765 Wees dapper. 769 01:01:07,831 --> 01:01:09,533 Zeg haar de waarheid. 770 01:01:09,600 --> 01:01:10,901 Open je hart. 771 01:01:11,735 --> 01:01:13,270 Wees dapper. 772 01:01:13,337 --> 01:01:15,305 Zeg het. Open je hart. 773 01:01:16,573 --> 01:01:18,509 Wees dapper. Zeg de waarheid. 774 01:01:18,575 --> 01:01:19,843 Open je hart. 775 01:01:20,944 --> 01:01:23,380 Wees dapper. Zeg haar de waarheid. 776 01:01:24,048 --> 01:01:25,682 Open je hart. 777 01:01:25,949 --> 01:01:29,086 Wees dapper. Zeg de waarheid. Open je hart. 778 01:01:29,353 --> 01:01:30,788 Wees dapper. 779 01:01:30,854 --> 01:01:32,790 Zeg het. Open je hart. 780 01:01:33,223 --> 01:01:34,625 Wees dapper. 781 01:01:34,691 --> 01:01:37,227 Zeg de waarheid. Open je hart. 782 01:01:37,294 --> 01:01:38,529 Wees dapper. 783 01:01:38,595 --> 01:01:40,030 Zeg haar de waarheid. 784 01:01:40,097 --> 01:01:41,331 Open je hart. 785 01:01:43,434 --> 01:01:44,835 Zeg de waarheid. 786 01:01:53,444 --> 01:01:54,578 Ted. 787 01:01:54,912 --> 01:01:56,480 Wat doe je hier? 788 01:01:56,547 --> 01:01:59,249 Mam... ik zou het erg waarderen 789 01:01:59,316 --> 01:02:02,486 als je stopt mij aldoor te bellen met kritiek. 790 01:02:03,120 --> 01:02:04,455 Ik ben niet perfect. 791 01:02:04,521 --> 01:02:07,257 Ik weet dat ik je vaak erg teleurstel, 792 01:02:07,991 --> 01:02:10,027 maar ik ben je enige zoon, 793 01:02:10,094 --> 01:02:13,497 en als je mij met wat warmte en begrip behandelt, 794 01:02:13,564 --> 01:02:15,265 zou ik echt blij zijn. 795 01:02:15,532 --> 01:02:17,034 Waar heb je het over? 796 01:02:17,101 --> 01:02:19,837 Nu moet ik 797 01:02:21,305 --> 01:02:23,774 mijn hart voor je openen. 798 01:02:42,226 --> 01:02:44,394 Ik ben hier verantwoordelijk. 799 01:02:46,263 --> 01:02:47,898 Ik ben die pastor. 800 01:02:49,533 --> 01:02:51,802 Dit is mijn antwoord. 801 01:02:54,938 --> 01:02:56,773 Daarom ben ik teruggekomen. 802 01:03:00,611 --> 01:03:01,979 Om jullie te redden. 803 01:03:36,079 --> 01:03:37,514 Het is hier. 804 01:03:57,501 --> 01:04:02,306 BETUIG SPIJT WANT HIJ KOMT KLAAR