1 00:00:03,004 --> 00:00:05,382 We pay $5,000 per unit. 2 00:00:05,465 --> 00:00:08,510 However, if you're willing to give more than 10%, 3 00:00:08,593 --> 00:00:10,387 purchase price doubles. 4 00:00:10,470 --> 00:00:13,473 Payment is made in full on the day of removal. 5 00:00:13,556 --> 00:00:16,434 There's also a standard confidentiality clause. 6 00:00:16,810 --> 00:00:19,813 That's detailed on page seven of the release. 7 00:00:20,355 --> 00:00:22,399 Do you have any questions? 8 00:00:23,483 --> 00:00:25,360 Yes. 9 00:00:25,443 --> 00:00:26,861 Will it hurt? 10 00:00:26,945 --> 00:00:28,238 I told you, don't worry about that. 11 00:00:28,321 --> 00:00:30,073 I'm allowed to worry. 12 00:00:30,156 --> 00:00:31,825 I'm your wife. 13 00:00:31,908 --> 00:00:34,494 The procedure itself doesn't hurt. 14 00:00:34,577 --> 00:00:38,790 Some donors complain of fatigue accompanied by minor headaches. 15 00:00:38,873 --> 00:00:41,292 Nothing that a few aspirin won't fix. 16 00:00:41,418 --> 00:00:45,380 Yes, but, will he be... 17 00:00:45,463 --> 00:00:46,631 The long-term effects? 18 00:00:47,632 --> 00:00:49,426 Yeah, a common question. 19 00:00:50,468 --> 00:00:53,430 The simple answer, as far as we can tell, 20 00:00:53,513 --> 00:00:55,348 based on, now, thousands of clinical trials, 21 00:00:55,432 --> 00:00:57,225 is there aren't any. 22 00:00:59,686 --> 00:01:02,480 But would you like some more time to think it over? 23 00:01:03,148 --> 00:01:04,899 We don't have time. 24 00:01:05,859 --> 00:01:07,902 The mortgage company is breathing down our backs, 25 00:01:07,986 --> 00:01:10,238 and your sister's not gonna bail us out this time. 26 00:01:12,866 --> 00:01:16,077 Look, what about 10%? Is that enough? 27 00:01:16,286 --> 00:01:17,829 Absolutely. 28 00:01:18,955 --> 00:01:22,876 But remember, 15 is double the price. 29 00:01:26,254 --> 00:01:27,505 Trust me. 30 00:01:27,672 --> 00:01:29,382 You won't even miss it. 31 00:02:08,963 --> 00:02:10,131 Ready? 32 00:02:19,307 --> 00:02:21,267 Be as still as possible. 33 00:02:59,389 --> 00:03:00,431 We're done. 34 00:03:10,275 --> 00:03:14,279 I gave him a mild sedative, so he should sleep through the night. 35 00:03:58,990 --> 00:03:59,991 Three. 36 00:04:00,533 --> 00:04:01,534 You got it. 37 00:04:07,332 --> 00:04:09,000 Yeah. Here you go. Thank you. 38 00:04:27,769 --> 00:04:29,938 I started to have second thoughts, 39 00:04:31,481 --> 00:04:34,442 and then I had second thoughts about the second thoughts. 40 00:04:41,532 --> 00:04:43,159 Millie? Look who's here. 41 00:04:49,290 --> 00:04:50,458 Millie? 42 00:04:51,584 --> 00:04:53,336 Are you ready, hon? 43 00:05:06,057 --> 00:05:08,476 Now, I need something that belongs to Mildred 44 00:05:08,559 --> 00:05:11,062 so that I can confirm this is a match. 45 00:05:18,444 --> 00:05:19,487 Thank you. 46 00:05:23,700 --> 00:05:25,076 Good. It's close enough. 47 00:05:27,120 --> 00:05:28,413 What now? 48 00:05:29,247 --> 00:05:31,666 Now we turn it into a consumable. 49 00:05:49,600 --> 00:05:50,893 Okay, Mildred. 50 00:05:50,977 --> 00:05:52,895 Can you do this for me? 51 00:05:53,146 --> 00:05:54,397 Say "ah..." 52 00:05:54,981 --> 00:05:56,024 Ah... 53 00:05:56,107 --> 00:05:57,150 Very good. 54 00:05:59,777 --> 00:06:01,154 Sweetheart. 55 00:06:02,488 --> 00:06:03,698 How do you feel? 56 00:06:08,995 --> 00:06:10,246 Richard? 57 00:08:20,459 --> 00:08:21,711 Let me help you out. 58 00:08:21,919 --> 00:08:25,256 The first bunny ear, he meets the second bunny ear. 59 00:08:27,425 --> 00:08:28,551 Over, round... 60 00:08:35,266 --> 00:08:36,434 All right. 61 00:08:38,227 --> 00:08:39,520 All right. 62 00:09:01,918 --> 00:09:02,960 What's up with him? 63 00:09:03,586 --> 00:09:04,962 He's French. 64 00:09:05,379 --> 00:09:07,465 What are we having here then? 65 00:09:07,882 --> 00:09:10,760 Reddi-wip, marshmallows, hot fudge. My God! 66 00:09:10,843 --> 00:09:12,553 First one's for you. 67 00:09:12,637 --> 00:09:14,555 Well, I'm bloody honored. 68 00:09:14,639 --> 00:09:15,681 You're cooking. 69 00:09:15,765 --> 00:09:17,141 Yeah. So? 70 00:09:17,558 --> 00:09:19,185 So, nothing. 71 00:09:19,268 --> 00:09:20,353 I love your cooking. 72 00:09:20,436 --> 00:09:21,604 Get the fire extinguisher. 73 00:09:21,687 --> 00:09:22,730 Funny. 74 00:09:22,813 --> 00:09:25,024 Now you get to set the table. 75 00:09:28,486 --> 00:09:31,030 So, listen, I wanna talk to you about yesterday. 76 00:09:31,113 --> 00:09:32,198 Yeah? 77 00:09:33,157 --> 00:09:36,244 Look. You know what I mean. I know we both said some things there... 78 00:09:37,119 --> 00:09:38,287 "Said some things," honestly, 79 00:09:38,371 --> 00:09:40,414 it sounds like a bloody lover's quarrel. 80 00:09:40,498 --> 00:09:41,999 Look, what I'm trying to tell you 81 00:09:42,083 --> 00:09:44,877 is I can be a real bastard without even trying and I'm sorry. 82 00:09:44,961 --> 00:09:46,003 All right? 83 00:09:47,213 --> 00:09:48,381 Don't worry about it. 84 00:09:48,923 --> 00:09:50,007 Yeah? 85 00:09:52,051 --> 00:09:53,469 That's good. 86 00:09:54,345 --> 00:09:56,347 You got anything you wanna say to me? 87 00:10:00,309 --> 00:10:01,310 You're forgiven. 88 00:10:03,521 --> 00:10:04,563 So... 89 00:10:06,774 --> 00:10:07,817 What are we doing today? 90 00:10:07,900 --> 00:10:09,360 I've heard there's this place in the Quarter 91 00:10:09,443 --> 00:10:11,112 where they shoot you in the chest for money. 92 00:10:11,195 --> 00:10:12,738 I think that might be fun. 93 00:10:12,822 --> 00:10:14,198 - What? - Yeah. 94 00:10:14,282 --> 00:10:15,449 You wear a vest and that. It's a game. 95 00:10:15,533 --> 00:10:17,785 Where they pay you to get shot in the chest? 96 00:10:17,868 --> 00:10:19,954 Yeah, or you pay them. That part was unclear. 97 00:10:20,037 --> 00:10:23,249 Well, we could get shot in the chest for unclear reasons, 98 00:10:23,374 --> 00:10:27,169 or we could do what we came to do in the first place and look for God. 99 00:10:28,087 --> 00:10:30,339 Where exactly in the Quarter was this, Cass? 100 00:10:31,340 --> 00:10:33,634 All right. Searching for God it is then. 101 00:10:47,940 --> 00:10:50,985 There's a bunch of jazz clubs left. We could hit those. 102 00:10:51,068 --> 00:10:52,486 - More marshmallow? - No, no. 103 00:10:52,570 --> 00:10:54,780 Let's let the diabetes take its own time, shall we? 104 00:10:54,905 --> 00:10:56,866 Or the crypto-fascists Lara told me about. 105 00:10:56,949 --> 00:10:58,117 The men in the white suits. 106 00:10:58,200 --> 00:11:00,202 I'm telling you now, when it comes to crypto-fascists, 107 00:11:00,286 --> 00:11:02,330 the Reptilians, they're gonna be way more likely. 108 00:11:02,413 --> 00:11:03,831 Who's Lara? 109 00:11:03,914 --> 00:11:05,624 - This lounge singer I met. - Mmm... 110 00:11:06,000 --> 00:11:07,752 Lara, the lounge singer. 111 00:11:07,835 --> 00:11:10,004 That's right, I remember now. You were quite excited about her. 112 00:11:10,546 --> 00:11:11,547 No, I wasn't. 113 00:11:11,630 --> 00:11:13,883 Yes, you were. You come in all flustered-like. 114 00:11:13,966 --> 00:11:16,010 No, I was excited by the lead she gave me. 115 00:11:16,093 --> 00:11:17,094 Not her. 116 00:11:17,386 --> 00:11:18,387 Mmm. 117 00:11:25,353 --> 00:11:26,354 I wasn't being defensive. 118 00:11:26,437 --> 00:11:27,396 She was in trouble. I helped her. 119 00:11:27,480 --> 00:11:28,606 - That's it. - Okay, good. 120 00:11:28,689 --> 00:11:30,358 Now the God audition seems like a dead end. 121 00:11:30,441 --> 00:11:31,650 All we have is a hand shooting a gun. 122 00:11:31,734 --> 00:11:32,693 So, good to find out 123 00:11:32,777 --> 00:11:34,362 - who shot that bloody gun. - Yeah. 124 00:11:34,445 --> 00:11:35,696 Why don't we just zoom in on the serial number? 125 00:11:35,780 --> 00:11:37,448 - "Helping's" good. - It is good. 126 00:11:37,531 --> 00:11:38,866 - What? - On the gun. 127 00:11:38,949 --> 00:11:40,117 I said it was good. 128 00:11:40,326 --> 00:11:41,369 Zoom in on the serial number 129 00:11:41,452 --> 00:11:42,495 and then trace it back to the owner. 130 00:11:42,578 --> 00:11:44,038 It's always good to give a girl 131 00:11:44,121 --> 00:11:45,539 a good helping whenever you can. 132 00:11:45,623 --> 00:11:46,707 Just like they do in the shows, and that. 133 00:11:46,791 --> 00:11:49,085 I couldn't agree with you more. What are you talking about? 134 00:11:49,168 --> 00:11:51,504 I'm talking about zooming in on the gun to find out who shot it. 135 00:11:51,587 --> 00:11:53,464 - You just zoom in, then you... - Okay. Seriously. 136 00:11:54,507 --> 00:11:56,300 What the hell happened with you and this girl? 137 00:11:57,843 --> 00:11:59,804 I didn't marry her, Tulip. 138 00:11:59,887 --> 00:12:01,222 I'll tell you that much. 139 00:12:10,815 --> 00:12:12,149 Which one? 140 00:12:21,492 --> 00:12:22,743 Tell me. 141 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 That one. 142 00:12:58,362 --> 00:12:59,989 Don't make me shoot you, man. 143 00:13:02,450 --> 00:13:03,534 I'll do it. 144 00:13:05,786 --> 00:13:07,037 I swear. 145 00:13:07,496 --> 00:13:08,873 I'll do it. 146 00:13:17,715 --> 00:13:18,924 Where's the Preacher? 147 00:13:19,008 --> 00:13:20,676 Ain't no preacher here, man. 148 00:13:20,759 --> 00:13:22,052 I'm a Jew! 149 00:13:25,264 --> 00:13:27,141 You know, zoom in, resolve. 150 00:13:27,224 --> 00:13:28,893 "Hold on. Is that a clue there?" 151 00:13:28,976 --> 00:13:30,311 You know, like they do in the shows. 152 00:13:30,394 --> 00:13:31,395 Hmm. 153 00:13:45,409 --> 00:13:46,368 Preacher? 154 00:13:46,452 --> 00:13:47,495 Are you serious, man? 155 00:13:47,578 --> 00:13:49,580 No! 156 00:13:49,663 --> 00:13:50,706 Don't make me bust you up! 157 00:14:06,680 --> 00:14:10,809 When you say "the shows," you mean TV shows that take place, 158 00:14:10,935 --> 00:14:13,437 say, in outer space or the Pentagon? 159 00:14:13,521 --> 00:14:14,897 Yeah, but we don't do any of that. 160 00:14:14,980 --> 00:14:16,524 We take the tapes down to the Circuit Works, 161 00:14:16,607 --> 00:14:19,235 and we let the Dork Docs do all the bloody faffing about 162 00:14:19,318 --> 00:14:22,196 with their technicological software, and that. 163 00:14:22,780 --> 00:14:24,073 - That so, huh? - Yeah. 164 00:14:24,156 --> 00:14:25,866 Just love me TV shows, all right? 165 00:14:25,950 --> 00:14:27,493 Which shows do you watch, exactly? 166 00:14:27,743 --> 00:14:31,121 I love 'em all. High-school shows, law shows, love them. 167 00:14:31,205 --> 00:14:33,290 Love serial killers and stuff like that. 168 00:14:33,374 --> 00:14:35,125 Terrorist attacks, comedians. 169 00:14:35,209 --> 00:14:36,627 I love reality TV, 170 00:14:36,710 --> 00:14:38,254 you know, like eejits just riding 171 00:14:38,379 --> 00:14:39,880 around the world on motorcycles, 172 00:14:39,964 --> 00:14:41,382 and fat women looking for prizes. 173 00:14:41,465 --> 00:14:42,841 So basically, you watch trash TV. 174 00:14:42,925 --> 00:14:45,719 I do not just basically watch trash TV at all. 175 00:14:45,803 --> 00:14:47,596 It's really... You get a survey 176 00:14:47,721 --> 00:14:49,515 on the human experience, all right? 177 00:14:49,598 --> 00:14:53,269 Watching those fat ladies transform is a beautiful thing, it's wonderful. 178 00:14:53,352 --> 00:14:55,271 Then they finally learn to love themselves, 179 00:14:55,354 --> 00:14:58,065 and sometimes the producers even pay to get rid of their stretch marks. 180 00:14:58,691 --> 00:15:01,151 You really ought to try watching it, it's very neat. 181 00:15:01,235 --> 00:15:03,320 Hey, guys. 182 00:15:54,079 --> 00:15:55,205 Fiore's dead. 183 00:15:55,873 --> 00:15:57,124 Dead, dead? 184 00:15:57,207 --> 00:15:59,084 Wait. The angel from the casino? 185 00:15:59,501 --> 00:16:01,795 I thought he was, like... He couldn't die. 186 00:16:01,879 --> 00:16:02,880 I guess not. 187 00:16:03,088 --> 00:16:06,884 Apparently a cowboy shot him and he never came back. 188 00:16:08,385 --> 00:16:09,386 So what do we do now? 189 00:16:09,511 --> 00:16:11,764 What, about the indestructible angel killer? 190 00:16:11,889 --> 00:16:13,557 I think it's pretty clear that we run. 191 00:16:14,058 --> 00:16:15,601 We can't run forever. 192 00:16:15,726 --> 00:16:16,977 He'll just keep finding us. 193 00:16:17,061 --> 00:16:18,312 Unless you stop using 194 00:16:19,396 --> 00:16:20,481 the power. 195 00:16:21,357 --> 00:16:23,150 That's how he keeps tracking us, right? 196 00:16:23,233 --> 00:16:25,152 No, I need that to help me find God. 197 00:16:25,986 --> 00:16:27,363 Well, I don't know what then. 198 00:16:27,446 --> 00:16:28,781 Why doesn't the Word work on him? 199 00:16:28,864 --> 00:16:31,116 It works on everyone else. It works on angels, people. 200 00:16:31,283 --> 00:16:32,326 It works on Cassidy. 201 00:16:32,451 --> 00:16:33,661 It does, that. 202 00:16:33,744 --> 00:16:35,871 The Saint made a deal with the angel. 203 00:16:35,954 --> 00:16:38,499 Something he could get, something he wanted 204 00:16:38,582 --> 00:16:41,085 in exchange for destroying Genesis. 205 00:16:41,835 --> 00:16:43,003 That's his weakness. 206 00:16:43,087 --> 00:16:45,839 Yeah, right. Like Superman has kryptonite, 207 00:16:45,923 --> 00:16:47,633 Spider-Man has his Mary Jane, 208 00:16:47,800 --> 00:16:50,094 we've just gotta find out what the Saint's weakness is. 209 00:16:50,260 --> 00:16:51,929 Great. Let's do that then. 210 00:16:52,137 --> 00:16:53,931 How exactly do we do that, though? 211 00:16:55,599 --> 00:16:56,600 We read. 212 00:17:03,607 --> 00:17:04,858 Check it out. 213 00:17:04,942 --> 00:17:07,444 I used to drop acid and flick through these for hours, man. 214 00:17:09,780 --> 00:17:10,781 Uh-huh... 215 00:17:13,158 --> 00:17:14,410 Really? 216 00:17:14,660 --> 00:17:15,786 A book on tape? 217 00:17:16,036 --> 00:17:17,496 Still a book. 218 00:17:21,500 --> 00:17:22,543 Hello. 219 00:17:22,626 --> 00:17:25,921 You're listening to another edition of American Psychopaths. 220 00:17:26,964 --> 00:17:29,883 Chapter 57, "The Saint of Killers." 221 00:17:32,511 --> 00:17:35,222 Our story begins in 1861. 222 00:17:35,639 --> 00:17:36,974 Our backdrop? 223 00:17:37,307 --> 00:17:38,642 The American Civil War. 224 00:17:39,810 --> 00:17:41,186 Before he was a myth, 225 00:17:41,270 --> 00:17:45,315 our subject was a man fighting for the Confederate Army. 226 00:17:46,024 --> 00:17:49,361 Some called him heartless. Others, insane. 227 00:17:50,487 --> 00:17:53,741 His compatriots dubbed him "the Butcher of Gettysburg", 228 00:17:54,825 --> 00:17:56,827 but all wars come to an end. 229 00:17:57,202 --> 00:18:01,457 Until one day, as fate would have it, he fell in love. 230 00:18:03,208 --> 00:18:07,045 She hailed from Laredo, a Christian girl of German descent. 231 00:18:08,046 --> 00:18:10,090 It wasn't long till they were wed, 232 00:18:10,174 --> 00:18:13,010 and sooner still, she gave him a daughter. 233 00:18:14,553 --> 00:18:17,765 And for a time, the cowboy was at peace. 234 00:18:21,685 --> 00:18:23,937 But fortune favors the wind. 235 00:18:24,021 --> 00:18:27,775 The cowboy lost his wife and daughter to disease. 236 00:18:29,276 --> 00:18:31,737 Legend says that in that moment, 237 00:18:31,820 --> 00:18:34,698 his soul shattered into a million pieces, 238 00:18:34,782 --> 00:18:37,910 scattering to the four corners of the Earth. 239 00:18:38,702 --> 00:18:42,039 Hate became the blood coursing through his veins. 240 00:18:42,748 --> 00:18:45,667 The only living man without a soul. 241 00:18:46,502 --> 00:18:47,878 On that fateful day, 242 00:18:47,961 --> 00:18:53,634 the cowboy became the grim, taciturn, implacable killing machine 243 00:18:53,717 --> 00:18:57,346 known commonly as the Saint of Killers. 244 00:18:57,888 --> 00:18:59,556 But our story doesn't end here. 245 00:19:01,225 --> 00:19:04,561 The Saint sought bloody revenge on the town of Ratwater, 246 00:19:06,897 --> 00:19:11,819 dying there in the famous tornado of 1881. 247 00:19:11,902 --> 00:19:15,405 But soulless men have no place in Paradise, 248 00:19:15,906 --> 00:19:18,659 and God banished him to the netherworld, 249 00:19:18,742 --> 00:19:23,038 imprisoned and forced to relive his most injurious memory 250 00:19:23,121 --> 00:19:26,917 over, and over, and over again. 251 00:19:27,000 --> 00:19:30,838 It's there he rots, the most hated man in Heaven, 252 00:19:30,921 --> 00:19:33,257 the most dreaded in Hell, 253 00:19:33,340 --> 00:19:36,593 rumored to be feared by Satan himself. 254 00:19:43,892 --> 00:19:47,396 We hope you enjoyed this edition of American Psychopaths. 255 00:19:47,479 --> 00:19:51,483 Join us next time for Chapter 58, "Dick Cheney." 256 00:19:51,567 --> 00:19:53,527 All right, weaknesses. 257 00:19:53,610 --> 00:19:55,237 I'm gonna start. 258 00:19:56,446 --> 00:20:00,325 He's not very well-liked, which is a weakness of a sort. 259 00:20:00,409 --> 00:20:05,289 He is also a vicious, child-murdering maniac with no soul. 260 00:20:05,956 --> 00:20:07,040 Although in this case, 261 00:20:07,124 --> 00:20:08,750 you know, that might be a strength. I don't know. 262 00:20:09,167 --> 00:20:10,294 He lost his family. 263 00:20:11,128 --> 00:20:15,299 Now, I don't know if that's a weakness so much as a... 264 00:20:16,216 --> 00:20:17,593 A thing that happened. 265 00:20:18,760 --> 00:20:21,930 - You know what? - Holy mother of bleeding shite! 266 00:20:22,431 --> 00:20:23,682 I forgot about Denis. 267 00:20:36,778 --> 00:20:38,238 Denis! Denis, don't go back to the apartment! 268 00:20:38,322 --> 00:20:39,448 Cassidy? 269 00:20:39,531 --> 00:20:40,991 Denis, listen to me... 270 00:20:41,074 --> 00:20:43,911 There's an intruder! Do you hear me? 271 00:20:43,994 --> 00:20:44,995 Intruder! 272 00:20:45,871 --> 00:20:47,039 Bloody hell! 273 00:20:47,122 --> 00:20:48,498 Don't open that door! 274 00:20:50,208 --> 00:20:52,085 Shut your French mouth! Listen to me! 275 00:20:52,169 --> 00:20:53,420 Don't open the door. 276 00:20:56,673 --> 00:20:58,967 Intruder, Denis! Death! 277 00:20:59,051 --> 00:21:00,052 Christ! 278 00:21:03,430 --> 00:21:04,431 Intruder, Denis! 279 00:21:16,068 --> 00:21:17,110 It's too late. 280 00:21:17,945 --> 00:21:19,237 Give me the phone. 281 00:21:21,365 --> 00:21:22,366 I'm here. 282 00:21:25,369 --> 00:21:26,620 I'm here. 283 00:21:35,837 --> 00:21:37,381 Don't hurt him. 284 00:21:38,465 --> 00:21:39,841 I'm coming. 285 00:22:20,257 --> 00:22:21,925 Say your prayers, Preacher. 286 00:22:23,593 --> 00:22:26,096 Kill me and the deal's off. 287 00:22:28,515 --> 00:22:29,975 That's right. 288 00:22:32,477 --> 00:22:34,604 The angel told me about it. 289 00:22:36,148 --> 00:22:37,315 Fiore. 290 00:22:38,275 --> 00:22:40,027 You don't know shit. 291 00:22:40,610 --> 00:22:42,320 Kill me then. 292 00:22:42,404 --> 00:22:43,739 See what happens. 293 00:22:43,864 --> 00:22:44,865 Uh-huh. 294 00:22:46,825 --> 00:22:48,368 That's the idea. 295 00:22:49,161 --> 00:22:51,788 Or see what doesn't happen. 296 00:22:55,792 --> 00:22:57,419 The old man doesn't matter now. 297 00:22:59,087 --> 00:23:00,130 Let him go. 298 00:23:06,970 --> 00:23:09,973 Talk quick before I lose this bullet in your skull. 299 00:23:11,391 --> 00:23:13,977 You think you're working for God, don't you? 300 00:23:15,812 --> 00:23:17,147 Kill the Preacher, 301 00:23:18,065 --> 00:23:19,941 and God will give you what you want. 302 00:23:20,984 --> 00:23:23,070 'Cause I got some bad news for you. 303 00:23:24,112 --> 00:23:26,323 God ain't giving you shit. 304 00:23:28,116 --> 00:23:29,451 He's gone. 305 00:23:43,340 --> 00:23:44,925 Prove it. 306 00:23:45,675 --> 00:23:47,594 ...rest well, my child, 307 00:23:49,012 --> 00:23:50,430 your suffering 308 00:23:51,348 --> 00:23:53,225 is my suffering, 309 00:23:55,060 --> 00:23:57,145 I shall soothe your pain 310 00:23:58,230 --> 00:24:00,899 and dry your tears. 311 00:24:04,027 --> 00:24:05,237 What is this thing? 312 00:24:05,320 --> 00:24:07,531 Your suffering is my suffering. That just kills me. 313 00:24:07,614 --> 00:24:09,074 That's a television. 314 00:24:09,866 --> 00:24:11,409 That's an actor. 315 00:24:11,743 --> 00:24:13,370 This whole thing's a cover-up. 316 00:24:14,913 --> 00:24:18,208 The real God left us down on Earth to fend for ourselves. 317 00:24:18,750 --> 00:24:19,751 Where is He? 318 00:24:19,876 --> 00:24:20,877 I don't know. 319 00:24:22,504 --> 00:24:24,339 But I know what you want. 320 00:24:25,924 --> 00:24:27,217 You wanna go to Heaven. 321 00:24:29,719 --> 00:24:31,096 God won't get you there. 322 00:24:31,179 --> 00:24:32,973 ...and know the signs of the world to come! 323 00:24:33,056 --> 00:24:34,558 Not anymore. 324 00:24:36,017 --> 00:24:38,186 You leave us alone, I can. 325 00:24:41,773 --> 00:24:43,400 Can you now? 326 00:24:44,734 --> 00:24:47,320 Why did the angels send for you to kill me? 327 00:24:47,404 --> 00:24:48,780 Genesis. 328 00:24:50,157 --> 00:24:52,242 I got a power inside me. 329 00:24:53,368 --> 00:24:54,995 A power that rivals God's. 330 00:24:56,121 --> 00:24:59,624 I can command anyone in the universe to do my bidding. 331 00:24:59,916 --> 00:25:01,585 I can call upon the angels. 332 00:25:01,668 --> 00:25:04,588 I can send a man to Hell if I want. 333 00:25:06,923 --> 00:25:08,675 I've done it before. 334 00:25:10,260 --> 00:25:13,471 I can send you to Heaven. 335 00:25:19,269 --> 00:25:22,772 Do you know what it takes to get me to Heaven? 336 00:25:23,773 --> 00:25:25,317 What I need? 337 00:25:27,068 --> 00:25:28,612 And you can get that? 338 00:25:32,407 --> 00:25:33,617 Where? 339 00:25:35,869 --> 00:25:37,162 Nice try. 340 00:25:39,998 --> 00:25:41,833 You're going to have to trust me. 341 00:25:43,960 --> 00:25:46,213 I know it's not a great deal, but... 342 00:25:47,589 --> 00:25:48,673 It's the only deal you got. 343 00:25:48,757 --> 00:25:49,966 Yes! 344 00:25:56,598 --> 00:25:58,016 You got one hour. 345 00:26:00,977 --> 00:26:02,312 One hour. 346 00:26:03,939 --> 00:26:05,523 One more thing... 347 00:26:17,077 --> 00:26:18,495 What happened? 348 00:26:18,578 --> 00:26:20,247 He took the deal. 349 00:26:22,832 --> 00:26:24,167 But you have to stay. 350 00:26:25,043 --> 00:26:26,378 All three of you. 351 00:26:34,219 --> 00:26:35,303 What about you? 352 00:26:36,429 --> 00:26:38,056 I have to go get him something. 353 00:26:38,556 --> 00:26:39,599 What? 354 00:26:42,310 --> 00:26:43,561 A soul. 355 00:26:44,729 --> 00:26:45,897 Upstairs. 356 00:26:50,694 --> 00:26:52,570 - How the heck are you gonna... - It's all right. 357 00:26:54,322 --> 00:26:55,573 I can do it. 358 00:26:56,157 --> 00:26:57,367 Now. 359 00:27:03,540 --> 00:27:04,708 Come on, Denis. 360 00:27:12,215 --> 00:27:13,633 One hour, Preacher. 361 00:27:25,520 --> 00:27:26,980 Afternoon, Father. 362 00:27:27,063 --> 00:27:28,690 Pick up for the Monsignor? 363 00:27:29,774 --> 00:27:33,111 Rub in twice a day on the infected area. He'll be fine. 364 00:27:33,194 --> 00:27:34,779 I don't know the Monsignor. 365 00:27:35,113 --> 00:27:36,823 I need a soul. To buy. 366 00:27:36,906 --> 00:27:38,033 From you. Right now. 367 00:27:38,116 --> 00:27:39,659 No idea what you're talking about. 368 00:27:39,909 --> 00:27:41,244 No? 369 00:27:41,328 --> 00:27:43,163 You have a set of pull needles right there. 370 00:27:44,372 --> 00:27:45,832 Somewhere else in here you got 371 00:27:45,915 --> 00:27:49,961 an uprooter, a pump, a scale and a spinner. 372 00:27:51,129 --> 00:27:54,174 Papa Bebe's been selling souls for over 150 years. 373 00:27:54,966 --> 00:27:57,385 So you know exactly what I'm talking about. 374 00:27:57,469 --> 00:27:58,803 Who the hell are you? 375 00:28:01,473 --> 00:28:03,141 I'm Jesse L'Angelle. 376 00:28:11,566 --> 00:28:12,984 I'm gonna need a match for this. 377 00:28:13,109 --> 00:28:14,277 Something exotic probably. 378 00:28:14,444 --> 00:28:15,528 I'll say. 379 00:28:15,612 --> 00:28:18,156 I don't have much time, so I need to see the inventory. 380 00:28:18,990 --> 00:28:21,409 Brother, I don't have any inventory. 381 00:28:22,035 --> 00:28:23,620 - What you talking about? - I was pushed out. 382 00:28:23,703 --> 00:28:25,246 Haven't sold a soul in almost 10 years. 383 00:28:25,330 --> 00:28:26,331 Pushed out by who? 384 00:28:26,414 --> 00:28:28,875 - The mother-loving Japanese. - The... 385 00:28:28,958 --> 00:28:31,419 These Land of the Rising sons of bitches 386 00:28:31,503 --> 00:28:33,630 went high-tech, high-volume, fractional. 387 00:28:34,172 --> 00:28:35,465 Fractions? Of souls? 388 00:28:35,548 --> 00:28:36,716 Making a killing, too. 389 00:28:36,800 --> 00:28:40,387 Brainy little bastards came up with all sorts of applications for it. 390 00:28:40,470 --> 00:28:42,222 Pretty much cornered the market. 391 00:28:42,305 --> 00:28:44,265 - What about Normeana's? - Pushed 'em out, too. 392 00:28:45,141 --> 00:28:46,101 Scratchy's? 393 00:28:46,184 --> 00:28:50,105 Miss Julie's, Black Lake Emporio, Little John's Voodoo, 394 00:28:50,188 --> 00:28:51,606 Mother Kuberday's. 395 00:28:51,689 --> 00:28:52,982 They buried us all. 396 00:28:54,818 --> 00:28:55,944 Angelville? 397 00:28:56,152 --> 00:28:57,320 Hanging on by a thread. 398 00:29:00,115 --> 00:29:01,866 There has to be some other way. 399 00:29:02,992 --> 00:29:04,077 There has to be. 400 00:29:05,870 --> 00:29:09,290 Well, speak of the devils and they appear. 401 00:29:09,374 --> 00:29:11,167 Time for their boudin sausages. 402 00:29:12,001 --> 00:29:14,254 5:15, like clockwork. 403 00:29:14,671 --> 00:29:16,214 Freakin' robots. 404 00:29:20,176 --> 00:29:24,764 TAMASHII URESHII IKU IKU SOUL HAPPY GO GO 405 00:29:24,848 --> 00:29:25,932 That's the Japanese? 406 00:29:26,015 --> 00:29:27,809 Small world, ain't it? 407 00:29:27,892 --> 00:29:29,060 Too small if you ask me. 408 00:29:29,144 --> 00:29:31,187 There are souls on that truck? 409 00:29:31,688 --> 00:29:32,730 Yep. 410 00:29:32,814 --> 00:29:34,732 Yours for the taking, if you got, like, a bajillion dollars. 411 00:29:43,700 --> 00:29:46,453 Could the avocado toast be the brunch... 412 00:29:48,413 --> 00:29:49,414 Hey. 413 00:29:49,706 --> 00:29:52,876 ...further explore this topic, I'm joined by Professor... 414 00:29:53,751 --> 00:29:55,295 Open the door. 415 00:30:03,261 --> 00:30:04,262 Hey. 416 00:30:04,387 --> 00:30:06,389 Just wondering how it was all going. 417 00:30:06,806 --> 00:30:07,891 You close? 418 00:30:09,476 --> 00:30:12,061 Yep, I'd say I'm pretty close. 419 00:30:12,520 --> 00:30:14,022 Okay, 'cause... 420 00:30:15,356 --> 00:30:16,733 Denis is pretty sick. 421 00:30:17,484 --> 00:30:19,110 He doesn't have his medicine. 422 00:30:19,402 --> 00:30:20,570 Jesse? 423 00:30:20,862 --> 00:30:22,864 - You still there? - Yeah, that's great. 424 00:30:23,406 --> 00:30:24,532 Hey, while I have you... 425 00:30:24,699 --> 00:30:26,743 Any idea how to break into an armored truck? 426 00:30:26,868 --> 00:30:28,369 What? Where are you? 427 00:30:28,453 --> 00:30:29,954 I'm trying to break into an armored truck. 428 00:30:30,246 --> 00:30:32,290 - What? - I'll explain when I get home. 429 00:30:34,375 --> 00:30:36,085 Okay, uh... 430 00:30:36,753 --> 00:30:41,132 Do you got... Okay, you got any D batteries on you? 431 00:30:41,341 --> 00:30:42,675 - No. - Phone line? 432 00:30:42,884 --> 00:30:44,552 - Nope. - Burner phone? 433 00:30:44,636 --> 00:30:47,805 Plastic Dixie cups? A bag of lawn fertilizer? 434 00:30:47,889 --> 00:30:51,017 I'm standing on the street in the middle of the Bywater, Tulip. 435 00:30:51,100 --> 00:30:52,769 I don't have lawn fertilizer. 436 00:30:56,272 --> 00:30:57,273 But I can get some. 437 00:31:05,782 --> 00:31:06,741 Now what? 438 00:31:06,824 --> 00:31:07,825 Now I'd get back. 439 00:31:27,345 --> 00:31:28,721 I'll call you back. 440 00:31:32,559 --> 00:31:33,643 He's gonna call back. 441 00:31:38,898 --> 00:31:42,110 All the time in the world, and I never learned how to speak French. 442 00:31:44,779 --> 00:31:46,239 He's your dad, isn't he? 443 00:31:48,074 --> 00:31:49,367 Your uncle or something? 444 00:31:51,452 --> 00:31:52,829 No. 445 00:31:54,497 --> 00:31:55,999 He's my son. 446 00:31:57,792 --> 00:31:58,835 No way. 447 00:32:00,670 --> 00:32:01,713 Way. 448 00:32:03,339 --> 00:32:05,133 Hard luck, uh? 449 00:32:08,344 --> 00:32:10,096 Having me for a da. 450 00:32:17,478 --> 00:32:18,938 Tulip? Tulip? 451 00:32:26,904 --> 00:32:28,114 He's sick. 452 00:32:30,700 --> 00:32:32,118 The old man. 453 00:32:34,621 --> 00:32:35,913 Cassidy's son. 454 00:32:39,125 --> 00:32:41,294 He needs medicine, so let him go. 455 00:32:46,633 --> 00:32:47,675 Look... 456 00:32:48,259 --> 00:32:50,803 You'll still have the two of us, 457 00:32:50,887 --> 00:32:52,680 so I really don't see why not. 458 00:33:07,362 --> 00:33:09,364 I read about your little girl. 459 00:33:14,911 --> 00:33:15,912 What would you do if it was... 460 00:33:23,920 --> 00:33:28,132 Preacher's not here by 6:00, medicine won't help. 461 00:33:46,442 --> 00:33:47,819 Are you all right? 462 00:33:49,570 --> 00:33:50,947 He, um... 463 00:33:54,158 --> 00:33:55,618 He touched me. 464 00:34:03,000 --> 00:34:04,127 Tell 'em to open up. 465 00:34:11,217 --> 00:34:12,260 Hurry up! 466 00:34:19,892 --> 00:34:21,644 I need a soul that matches this bullet. 467 00:34:24,439 --> 00:34:25,481 I don't have this. 468 00:34:25,606 --> 00:34:26,607 No match? 469 00:34:27,608 --> 00:34:28,735 In all of these souls? 470 00:34:28,818 --> 00:34:29,986 This one's rare. 471 00:34:30,069 --> 00:34:31,195 Try it anyway. 472 00:34:31,279 --> 00:34:32,447 Do you know who you're stealing from? 473 00:34:32,530 --> 00:34:33,531 Do it. 474 00:34:38,327 --> 00:34:39,495 None of these match. 475 00:34:39,704 --> 00:34:41,789 I told you. It's rare. 476 00:34:41,914 --> 00:34:45,001 A vault? A storage area? 477 00:34:45,084 --> 00:34:46,085 In Osaka. 478 00:34:49,338 --> 00:34:50,965 What about a soul that doesn't match? 479 00:34:51,090 --> 00:34:53,176 It's like organ donation. 480 00:34:53,342 --> 00:34:56,012 The body would reject, say, a kidney if it wasn't the right type. 481 00:34:56,637 --> 00:34:57,638 What's your type? 482 00:35:09,859 --> 00:35:10,985 Damn it. 483 00:35:19,410 --> 00:35:20,620 - Hey. - You get it? 484 00:35:20,703 --> 00:35:21,704 Yeah. 485 00:35:22,246 --> 00:35:23,831 - Almost. - Almost? 486 00:35:26,793 --> 00:35:27,794 You're not gonna make it, are you? 487 00:35:27,919 --> 00:35:28,920 No, I am. I am. 488 00:35:29,337 --> 00:35:30,379 I'm on my way. 489 00:35:33,216 --> 00:35:34,217 Okay. 490 00:35:37,345 --> 00:35:38,513 See you then. 491 00:35:51,400 --> 00:35:52,735 What about me? 492 00:35:54,779 --> 00:35:56,239 What about my soul? 493 00:35:56,364 --> 00:35:57,990 We could test it if you want to. 494 00:36:22,557 --> 00:36:24,392 What is the least I can give? 495 00:36:24,934 --> 00:36:25,977 1%. 496 00:36:29,856 --> 00:36:31,023 You won't even miss it. 497 00:36:43,744 --> 00:36:45,830 Can't this thing go any faster? 498 00:36:45,913 --> 00:36:46,956 Can't rush it. 499 00:36:55,423 --> 00:36:56,632 Get lost! 500 00:37:15,067 --> 00:37:16,193 Time's up. 501 00:37:16,652 --> 00:37:17,778 Don't! 502 00:37:18,195 --> 00:37:20,156 Wait! Wait, he'll be here! 503 00:37:20,615 --> 00:37:22,241 He'll be here, you moron! 504 00:37:35,421 --> 00:37:36,464 Stop! 505 00:37:39,133 --> 00:37:40,343 I'm here. 506 00:37:46,974 --> 00:37:48,351 - This is ridiculous. Right? - Nope. 507 00:37:54,023 --> 00:37:55,191 That's a soul? 508 00:37:56,359 --> 00:37:57,360 Mmm-hmm. 509 00:37:58,027 --> 00:38:00,529 How do you know about all this stuff? 510 00:38:02,949 --> 00:38:04,533 Family business. 511 00:38:06,285 --> 00:38:08,204 I gotta get them to a hospital. 512 00:38:08,871 --> 00:38:09,997 You okay? 513 00:38:10,206 --> 00:38:11,207 Mmm-hmm. 514 00:38:13,709 --> 00:38:14,794 You? 515 00:38:14,877 --> 00:38:15,878 I'll be fine. 516 00:38:18,005 --> 00:38:19,507 Hey, come on, Denis. 517 00:38:20,841 --> 00:38:23,386 Come on, son. Let's get you fixed up. 518 00:38:48,577 --> 00:38:49,745 Give it to me. 519 00:38:57,044 --> 00:38:58,129 Where did you get it? 520 00:39:01,799 --> 00:39:03,426 It's yours... 521 00:39:04,427 --> 00:39:05,428 Is it? 522 00:39:22,945 --> 00:39:24,447 Get on your knees. 523 00:39:26,699 --> 00:39:29,618 You're about to enter the Kingdom of Heaven. 524 00:39:30,036 --> 00:39:32,329 I don't get on my knees for no one. Not anymore. 525 00:39:33,831 --> 00:39:35,708 I said, get on your knees! 526 00:39:44,133 --> 00:39:45,843 What did you do? 527 00:39:47,636 --> 00:39:50,723 "The only living man without a soul." 528 00:39:51,807 --> 00:39:54,477 That's why the Word didn't work on you. 529 00:39:55,394 --> 00:39:56,729 You didn't have a soul. 530 00:39:58,606 --> 00:40:00,316 But now... 531 00:40:01,025 --> 00:40:02,818 Now... Drop it! 532 00:40:03,569 --> 00:40:06,655 Disarm. The gun, sabre. 533 00:40:11,160 --> 00:40:12,369 A cop-killing, 534 00:40:12,453 --> 00:40:14,580 child-murdering son of a bitch 535 00:40:14,663 --> 00:40:16,290 trying to make his way through the pearly gates? 536 00:40:16,373 --> 00:40:18,709 You really think there's a place for you in Heaven? 537 00:40:19,001 --> 00:40:21,378 Up there with your wife and child? 538 00:40:22,004 --> 00:40:24,465 Living in peace for all eternity? 539 00:40:25,883 --> 00:40:27,093 No. 540 00:40:27,676 --> 00:40:30,012 I'll tell you where you belong. 541 00:40:30,346 --> 00:40:33,015 Right back in Hell. And that's where I'm gonna send you. 542 00:40:33,140 --> 00:40:35,017 I told you I did it before. 543 00:40:36,769 --> 00:40:38,437 Go ahead, Preacher. 544 00:40:39,146 --> 00:40:40,898 Send me to Hell. 545 00:40:41,690 --> 00:40:45,361 Along with your filthy stinking soul. 546 00:40:51,867 --> 00:40:52,993 Do it! 547 00:41:07,591 --> 00:41:09,385 Let's go for a drive. 548 00:41:14,723 --> 00:41:18,519 Jesus is there for you 549 00:41:24,608 --> 00:41:28,612 Jesus is there for you 550 00:41:34,201 --> 00:41:37,997 All you gotta do is call 551 00:41:44,461 --> 00:41:49,008 All you gotta do is call 552 00:42:03,355 --> 00:42:05,065 Preacher! 553 00:42:17,953 --> 00:42:22,082 Jesus is there for you 554 00:42:22,791 --> 00:42:26,921 Jesus'll fix it for you 555 00:42:28,714 --> 00:42:32,218 Preacher! 556 00:42:32,635 --> 00:42:35,804 All you got to do is 557 00:42:37,389 --> 00:42:41,101 No, Lord 558 00:42:51,195 --> 00:42:52,738 Bollocks, this is ridiculous. 559 00:42:52,821 --> 00:42:54,323 Denis... 560 00:42:55,824 --> 00:42:58,410 Would you just do the... Do the remote for me? 561 00:42:58,494 --> 00:43:00,079 My fingers are still growing in. 562 00:43:00,162 --> 00:43:02,122 All right, so check it out. 563 00:43:02,498 --> 00:43:06,502 DVD, Blu-ray, got a PlayStation, Denis, see? 564 00:43:06,710 --> 00:43:08,629 PlayStation, Rock It Five. 565 00:43:08,837 --> 00:43:09,838 That's for you, Tulip. 566 00:43:10,005 --> 00:43:11,006 ...lobby. 567 00:43:11,423 --> 00:43:12,675 Do you like it? 568 00:43:12,758 --> 00:43:13,884 Tres nice, right? 569 00:43:15,010 --> 00:43:16,011 Lobby, please. 570 00:43:17,763 --> 00:43:19,682 Watch those sudden stops, boy! 571 00:43:20,349 --> 00:43:21,809 Somebody could get hurt. 572 00:43:23,602 --> 00:43:25,271 That's a big place here. 573 00:43:25,479 --> 00:43:26,438 You all right? 574 00:43:26,522 --> 00:43:29,233 They've got their Christmas decorations up already. 575 00:43:29,316 --> 00:43:30,859 That's smart of them.