1 00:00:35,536 --> 00:00:37,004 I just don't understand. 2 00:00:38,172 --> 00:00:39,707 I've been to Hell and back... 3 00:00:40,374 --> 00:00:41,475 to that. 4 00:00:42,310 --> 00:00:43,677 Everyone's dead. 5 00:00:45,012 --> 00:00:46,680 I don't get it. What was the point? 6 00:00:48,616 --> 00:00:49,450 Unless... 7 00:00:50,084 --> 00:00:51,919 Unless going to Hell is what saves me. 8 00:00:53,121 --> 00:00:55,356 If it hadn't been for Hell, I'd be dead now too. 9 00:00:56,190 --> 00:00:57,358 Which means... 10 00:00:58,159 --> 00:00:59,827 It means that God wants me alive. 11 00:01:00,328 --> 00:01:01,129 Yeah. 12 00:01:01,629 --> 00:01:02,496 Of course, I'm... 13 00:01:02,996 --> 00:01:04,198 part of a plan... 14 00:01:05,933 --> 00:01:08,236 a bigger purpose that God has in mind for me. 15 00:01:09,002 --> 00:01:10,404 Something... 16 00:01:10,838 --> 00:01:12,206 something he is going to reveal when the time is right. 17 00:01:13,341 --> 00:01:14,275 I get it now. 18 00:01:15,943 --> 00:01:17,645 My story is just beginning. 19 00:01:20,047 --> 00:01:21,182 Here's a story. 20 00:01:21,649 --> 00:01:24,785 When I was four, my mom shot my dad for stabbing her. 21 00:01:25,753 --> 00:01:26,787 They both died. 22 00:01:27,388 --> 00:01:28,489 Went to live with my aunt. 23 00:01:29,022 --> 00:01:30,191 Her meth cook blew. 24 00:01:30,691 --> 00:01:31,559 She died. 25 00:01:32,293 --> 00:01:33,694 Went to stay with my grandma. 26 00:01:34,162 --> 00:01:35,363 She was church-y, like you, 27 00:01:36,497 --> 00:01:38,999 but she didn't try to trick me or hit me with hand tools. 28 00:01:39,967 --> 00:01:41,001 She was chill. 29 00:01:41,034 --> 00:01:42,203 [chuckles softly] 30 00:01:42,436 --> 00:01:44,738 She choked on a peach pit during breakfast, 31 00:01:45,173 --> 00:01:47,074 turned purple, puffy. 32 00:01:47,875 --> 00:01:49,009 She died. 33 00:01:51,111 --> 00:01:52,146 The end. 34 00:01:57,285 --> 00:01:58,586 At least you survived, right? 35 00:01:59,687 --> 00:02:00,554 That's good. 36 00:02:02,022 --> 00:02:03,257 Maybe you write a book about it? 37 00:02:03,657 --> 00:02:04,958 Dude, you in an orphanage. 38 00:02:05,259 --> 00:02:07,428 You ugly, you crazy, 39 00:02:07,861 --> 00:02:09,630 and I think you might be stupid, too. 40 00:02:10,198 --> 00:02:11,599 This is the end of the line. 41 00:02:11,865 --> 00:02:13,033 Your story ends here. 42 00:02:13,066 --> 00:02:14,067 [PA beeps] 43 00:02:14,602 --> 00:02:16,103 [administrator] Root, Eugene. 44 00:02:16,370 --> 00:02:17,505 You've been adopted. 45 00:02:17,538 --> 00:02:18,972 [triumphant music plays] 46 00:02:22,943 --> 00:02:24,212 [inhales deeply] 47 00:02:25,413 --> 00:02:28,382 [administrator] Eugene, there's someone here to see you. 48 00:02:40,060 --> 00:02:41,429 [ominous music plays] 49 00:02:42,996 --> 00:02:43,897 Who are you? 50 00:02:46,033 --> 00:02:47,468 This is your new foster parent. 51 00:02:54,408 --> 00:02:55,843 Just a little paperwork, 52 00:02:55,876 --> 00:02:57,010 and then you both can be on your way. 53 00:02:58,512 --> 00:03:00,781 Um, sir? About that paperwork? 54 00:03:06,987 --> 00:03:08,289 Lucky son of a bitch. 55 00:03:15,563 --> 00:03:16,764 You're not actually adopting me... 56 00:03:16,797 --> 00:03:17,665 are you? 57 00:03:19,233 --> 00:03:20,501 You're taking me back. 58 00:03:21,302 --> 00:03:22,603 That doesn't make any sense. 59 00:03:22,636 --> 00:03:23,437 Why would God bring me back here? 60 00:03:23,471 --> 00:03:24,238 I don't get it. 61 00:03:26,807 --> 00:03:28,542 God ain't got nothin' to do with it. 62 00:03:30,043 --> 00:03:31,279 Do you understand? 63 00:03:32,012 --> 00:03:32,880 No. 64 00:03:34,315 --> 00:03:35,182 I don't. 65 00:03:36,950 --> 00:03:39,353 God's got something to do with everything. 66 00:03:43,190 --> 00:03:44,558 Can you put me down, please? 67 00:03:44,592 --> 00:03:46,660 You're... you're pulling on my chest hairs. 68 00:03:56,304 --> 00:03:57,705 [chains rattle] 69 00:04:01,174 --> 00:04:02,042 So 70 00:04:03,711 --> 00:04:05,279 we're walking back? 71 00:04:06,480 --> 00:04:07,715 Gotta make a stop first. 72 00:04:10,918 --> 00:04:12,386 Take all the stops you need. 73 00:04:14,655 --> 00:04:16,223 Let's see where this story takes us! 74 00:04:17,525 --> 00:04:18,592 It takes us to Hell. 75 00:05:00,368 --> 00:05:02,670 [harpsichord music plays] 76 00:05:06,474 --> 00:05:08,842 I am Eccarius. 77 00:05:09,977 --> 00:05:13,647 Welcome to Les Enfants du Sang. 78 00:05:14,281 --> 00:05:16,216 [together] Children of Blood. 79 00:05:16,249 --> 00:05:18,118 I know. I know. You keep sayin' it. 80 00:05:18,919 --> 00:05:19,820 My God. 81 00:05:20,754 --> 00:05:21,655 Oh, me arse. 82 00:05:22,923 --> 00:05:24,057 What the hell do you want? 83 00:05:24,091 --> 00:05:26,594 Your, um, clothes. 84 00:05:27,060 --> 00:05:28,095 He means to wash them. 85 00:05:28,729 --> 00:05:29,763 They're quite filthy. 86 00:05:29,797 --> 00:05:30,898 Oh, yeah. Right. 87 00:05:31,932 --> 00:05:33,934 Yeah, I'm gonna strip for yeh, 88 00:05:33,967 --> 00:05:35,903 right after I let you make-believers paint my fingernails-- 89 00:05:35,936 --> 00:05:39,306 Will you just stop it? Dude, stop with the piano, all right? 90 00:05:40,173 --> 00:05:41,208 Thank you so much. 91 00:05:45,145 --> 00:05:46,179 [exhales sharply] 92 00:05:47,748 --> 00:05:49,783 So, you lot-- you all wanna be vampires, huh? 93 00:05:50,384 --> 00:05:51,419 More than anything. 94 00:05:52,252 --> 00:05:53,454 Mm-hmm. Yeah, right. 95 00:05:54,822 --> 00:05:56,624 You all want to be hated, spat on, 96 00:05:56,957 --> 00:05:58,291 chased down by arseholes, 97 00:05:58,659 --> 00:06:00,561 have everyone you ever loved or cared about-- 98 00:06:00,594 --> 00:06:01,962 they get old, they just die, 99 00:06:01,995 --> 00:06:03,130 and leave you on your own, you know? 100 00:06:03,797 --> 00:06:06,534 You get so bloody bored, you drink engine coolant 101 00:06:06,834 --> 00:06:08,436 just to feel something new, all right? 102 00:06:09,403 --> 00:06:11,505 Is that what you want, you bunch of bloody posers, is it? 103 00:06:12,440 --> 00:06:13,474 You have us wrong. 104 00:06:14,408 --> 00:06:16,376 This is a collection of men and women 105 00:06:16,777 --> 00:06:20,914 dedicated to protecting the Ways Of the Night. 106 00:06:20,948 --> 00:06:22,215 [owl hoots] 107 00:06:22,249 --> 00:06:24,685 I am their lord. 108 00:06:25,486 --> 00:06:27,154 They are my children. 109 00:06:27,855 --> 00:06:29,156 I'm no poseur. 110 00:06:29,523 --> 00:06:32,292 Ohh. No, it's not poseur, like that. 111 00:06:32,325 --> 00:06:33,627 It's poser, isn't it? 112 00:06:33,827 --> 00:06:34,762 -And-- -Kevin? 113 00:06:35,463 --> 00:06:36,697 [footsteps] 114 00:06:38,265 --> 00:06:40,367 Meemaw, not now! We're busy! 115 00:06:40,968 --> 00:06:44,071 Sorry! Didn't know you had guests! 116 00:06:46,239 --> 00:06:47,975 Jesus Christ, you guys are lame. 117 00:06:48,008 --> 00:06:49,677 I'm leaving. It's a "no," friend. 118 00:06:49,710 --> 00:06:50,844 "Anything that's new"? 119 00:06:52,012 --> 00:06:53,346 Is that what you say you seek? 120 00:06:55,683 --> 00:06:57,284 I bet I could show you something. 121 00:06:57,718 --> 00:06:59,753 I bet you couldn't show me a single thing 122 00:06:59,787 --> 00:07:01,522 I haven't already seen a hundred times. 123 00:07:02,723 --> 00:07:03,824 Ever seen this? 124 00:07:05,993 --> 00:07:07,027 [owl hooting] 125 00:07:23,043 --> 00:07:23,911 See, brother? 126 00:07:24,411 --> 00:07:25,479 I'm no poser. 127 00:08:16,597 --> 00:08:17,765 [Jody] This is happenin', kid. 128 00:08:18,131 --> 00:08:19,399 Ain't nothin' you can do. 129 00:08:19,667 --> 00:08:21,802 And she brought it on herself, Lil' Jesse. 130 00:08:22,269 --> 00:08:24,437 Now, I gave her some of my special number 131 00:08:24,638 --> 00:08:26,373 to make it as painless as possible, 132 00:08:26,406 --> 00:08:28,075 but the fact remains, she tried to kill Miss Marie. 133 00:08:28,108 --> 00:08:30,978 That's because Sabina told her to, you assholes. 134 00:08:31,311 --> 00:08:32,680 She's the one to be mad at. 135 00:08:34,615 --> 00:08:35,549 How long they got? 136 00:08:35,949 --> 00:08:37,851 Her heart... is hurt bad. 137 00:08:38,418 --> 00:08:39,653 Without her medicine? 138 00:08:40,253 --> 00:08:41,488 Less than a day. 139 00:08:42,823 --> 00:08:44,391 [machine pumping] 140 00:08:46,126 --> 00:08:47,427 Let me ask you a question. 141 00:08:47,961 --> 00:08:50,898 You wanna buy Gran'ma some time by feedin' her one soul? 142 00:08:52,099 --> 00:08:53,834 Or you want to save her goddamn life 143 00:08:53,867 --> 00:08:54,968 with a bunch of 'em? 144 00:08:56,303 --> 00:08:57,771 'Cause if you wanna save her... 145 00:08:58,872 --> 00:09:00,140 we need to rob a bank. 146 00:09:00,841 --> 00:09:02,542 You're talking about Sabina's bank, 147 00:09:02,576 --> 00:09:04,778 the one she keep all her souls in. 148 00:09:04,812 --> 00:09:07,414 Got security up the ying yang. We tried it before. 149 00:09:07,447 --> 00:09:08,548 I'm sure you have. 150 00:09:09,116 --> 00:09:11,118 But you didn't have Tulip before, did you? 151 00:09:12,052 --> 00:09:13,887 Lil' Jesse's got a plan. 152 00:09:14,855 --> 00:09:15,856 We're listenin'. 153 00:09:16,289 --> 00:09:18,058 Well, the first thing I think we need to do 154 00:09:19,660 --> 00:09:20,961 is kill them both. 155 00:09:23,130 --> 00:09:24,331 Tulip and Gran'ma, 156 00:09:24,364 --> 00:09:26,700 we kill them, and we bury them. 157 00:09:27,701 --> 00:09:28,702 I don't get it. 158 00:09:29,436 --> 00:09:30,403 I do. 159 00:09:34,808 --> 00:09:36,877 [Jesse] "God moves in a mysterious way... 160 00:09:38,812 --> 00:09:40,347 His wonders to perform." 161 00:09:43,350 --> 00:09:45,318 "He plants His footsteps in the sea, 162 00:09:47,387 --> 00:09:49,056 and rides upon the storm." 163 00:09:49,957 --> 00:09:51,024 Amen. 164 00:09:51,058 --> 00:09:52,359 Amen. [sobs] 165 00:10:02,736 --> 00:10:04,404 Looks like his girlfriend took your advice. 166 00:10:04,437 --> 00:10:05,906 They're both dead. 167 00:10:12,913 --> 00:10:15,015 Such a beautiful service. 168 00:10:16,616 --> 00:10:17,951 [Tulip] Was he the only one who cried? 169 00:10:19,252 --> 00:10:20,721 Third time you've died, Tulip. 170 00:10:20,754 --> 00:10:22,089 I'm all out of tears. 171 00:10:22,422 --> 00:10:23,423 [Tulip] Still... 172 00:10:26,894 --> 00:10:29,096 Hey, I was thinkin', 173 00:10:29,897 --> 00:10:31,631 remember that job we did in Las Cruces? 174 00:10:32,165 --> 00:10:33,100 Mm-hmm. 175 00:10:41,408 --> 00:10:42,409 Remember this? 176 00:10:43,911 --> 00:10:45,746 Hell yes, I remember that. 177 00:10:46,379 --> 00:10:47,647 [chuckles] 178 00:10:49,282 --> 00:10:51,284 All right, bitches, clock's ticking. 179 00:10:52,252 --> 00:10:53,620 Let's go steal some shit. 180 00:10:56,824 --> 00:10:58,625 [funky music plays] 181 00:11:04,464 --> 00:11:05,632 [whirring] 182 00:11:26,619 --> 00:11:30,690 [man] One hundred, two, three, four, five, six... 183 00:11:45,272 --> 00:11:46,774 [clanking] 184 00:11:56,016 --> 00:11:57,017 [Tulip] Phew. 185 00:11:57,650 --> 00:11:59,219 That's a lot of security. 186 00:11:59,452 --> 00:12:01,755 We're a small-town bank, but our customers sleep better 187 00:12:01,789 --> 00:12:03,690 knowing their valuables are secure. 188 00:12:04,157 --> 00:12:05,926 Well, they must be sleepin' great. 189 00:12:05,959 --> 00:12:08,495 Let me just open your new box. 190 00:12:08,829 --> 00:12:11,231 Oh, I seen one of them before. You just put your-- 191 00:12:11,765 --> 00:12:12,866 [beeps] 192 00:12:14,467 --> 00:12:15,568 [metal creaks] 193 00:12:17,004 --> 00:12:18,238 ...tongue across it. 194 00:12:18,271 --> 00:12:19,572 We upgraded the old system. 195 00:12:19,807 --> 00:12:21,674 New Asian technology. 196 00:12:21,975 --> 00:12:25,245 Each safety deposit box can only be opened by its owner's saliva. 197 00:12:25,278 --> 00:12:26,379 Cool, huh? 198 00:12:26,980 --> 00:12:28,115 Really cool. 199 00:12:28,148 --> 00:12:29,282 [chuckles nervously] 200 00:12:30,918 --> 00:12:33,120 Well, thank you for your time, Carter. 201 00:12:33,153 --> 00:12:35,322 Anything else we can help you with, Ms. Pomerantz? 202 00:12:36,223 --> 00:12:37,290 No, I don't-- 203 00:12:37,891 --> 00:12:38,859 [sighs] 204 00:12:38,892 --> 00:12:39,960 My glasses. 205 00:12:46,066 --> 00:12:47,234 Oh, one more thing... 206 00:12:47,901 --> 00:12:49,036 what time do you close? 207 00:12:49,069 --> 00:12:50,270 Five o'clock sharp. 208 00:12:52,572 --> 00:12:53,573 Well, okay, then. 209 00:12:55,742 --> 00:12:56,944 [elevator music plays] 210 00:12:57,344 --> 00:12:58,745 Any word yet on the vampire? 211 00:12:59,079 --> 00:13:00,747 Still searching, sir. 212 00:13:00,780 --> 00:13:03,416 [scoffs] How hard can it be to find an Irish demon 213 00:13:03,450 --> 00:13:06,619 carted off by a hooting pack of cape-wearing nobodies? 214 00:13:07,387 --> 00:13:08,621 Well, it is New Orleans, sir. 215 00:13:09,022 --> 00:13:10,891 [Starr] I seek power, Hoover. 216 00:13:11,224 --> 00:13:12,725 Untrammeled authority 217 00:13:12,759 --> 00:13:15,028 to force this disordered world to its knees 218 00:13:15,062 --> 00:13:17,264 so it may weep and grovel at my jackboot. 219 00:13:17,965 --> 00:13:20,767 -Great. -In order to amass this power, 220 00:13:21,201 --> 00:13:23,070 I need to squeeze Jesse Custer. 221 00:13:23,103 --> 00:13:26,473 In order to achieve that squeezing, I need leverage. 222 00:13:26,706 --> 00:13:30,277 In order to gain said leverage, I need to f-- 223 00:13:36,349 --> 00:13:38,986 Find the vampire. Yes. I'll reach out to my police contacts. 224 00:13:39,019 --> 00:13:41,254 We can't use the usual channels. 225 00:13:41,454 --> 00:13:42,789 The Allfather is watching us. 226 00:13:42,822 --> 00:13:44,491 He has eyes and ears everywhere. 227 00:13:45,025 --> 00:13:46,659 He seems more fat than scary. 228 00:13:46,693 --> 00:13:50,263 Don't be fooled. The Allfather is a cold killer. 229 00:13:50,297 --> 00:13:54,567 He makes me look like a conscientious objector. 230 00:13:55,268 --> 00:13:56,803 Do you know what I saw him do once 231 00:13:56,836 --> 00:13:58,571 to a man who displeased him? 232 00:13:58,605 --> 00:13:59,739 [dramatic music plays] 233 00:14:00,273 --> 00:14:02,009 No! No! [exhales sharply] 234 00:14:02,409 --> 00:14:03,643 [screaming] 235 00:14:04,277 --> 00:14:07,981 You have transgressed, brother. 236 00:14:11,518 --> 00:14:15,755 And that was for touching the Allfather's Hot Pocket. 237 00:14:16,589 --> 00:14:18,225 We are plotting a coup. 238 00:14:18,491 --> 00:14:20,293 Imagine what he'd do to us. 239 00:14:20,327 --> 00:14:21,494 [gulps] 240 00:14:21,828 --> 00:14:23,496 I'm relying on you, Hoover. 241 00:14:24,064 --> 00:14:25,432 [elevator music continues] 242 00:14:25,465 --> 00:14:26,666 What is taking so long? 243 00:14:28,168 --> 00:14:29,036 Oh. 244 00:14:29,970 --> 00:14:31,538 -[whirring] -Forgot to push the button. 245 00:14:33,006 --> 00:14:34,107 [harpsichord music plays] 246 00:14:34,707 --> 00:14:37,210 Tonight, we perform our blood ceremony. 247 00:14:38,478 --> 00:14:39,980 [exhales] Jesus. 248 00:14:40,013 --> 00:14:43,516 Who's prepared to lie back and take flight? 249 00:14:47,754 --> 00:14:49,389 Deng, my child. 250 00:14:52,159 --> 00:14:53,160 Are you ready? 251 00:14:54,294 --> 00:14:55,495 I think so, my lord. 252 00:15:01,768 --> 00:15:02,970 [sighs] 253 00:15:03,836 --> 00:15:04,737 You are. 254 00:15:05,005 --> 00:15:06,073 [chuckles softly] 255 00:15:06,806 --> 00:15:07,907 Until tonight. 256 00:15:11,878 --> 00:15:13,180 [indistinct conversations] 257 00:15:15,983 --> 00:15:18,585 Mrs. Rosen doesn't allow smoking down here. 258 00:15:19,686 --> 00:15:21,054 Who the hell's Mrs. Rosen? 259 00:15:21,088 --> 00:15:22,322 Kevin's grandmother. 260 00:15:22,355 --> 00:15:24,024 Lovely woman. Terrific cook. 261 00:15:24,324 --> 00:15:26,659 She also provides cover in case of interlopers. 262 00:15:26,693 --> 00:15:29,029 Oh. You must be beating back the interlopers 263 00:15:29,062 --> 00:15:30,430 with a stick around here, huh? 264 00:15:31,364 --> 00:15:32,865 Will you join us for tonight's ceremony? 265 00:15:32,899 --> 00:15:34,434 I think you'll enjoy it. 266 00:15:34,467 --> 00:15:36,036 I'd love to, but I got a date with Bourbon Street. 267 00:15:36,403 --> 00:15:37,637 Thanks for the fluff and fold. 268 00:15:37,670 --> 00:15:38,805 That's a pity. 269 00:15:39,506 --> 00:15:41,941 I've waited such a long time to meet someone like... 270 00:15:43,143 --> 00:15:44,077 me. 271 00:15:45,345 --> 00:15:46,546 Can I ask you a couple of questions? 272 00:15:46,579 --> 00:15:47,714 Of course. 273 00:15:47,747 --> 00:15:49,316 You're like royalty, right? 274 00:15:49,916 --> 00:15:52,685 I am the Ninth Earl of Saxon-On-Thames. 275 00:15:52,719 --> 00:15:54,021 Right. And you speak like, what, 276 00:15:54,054 --> 00:15:55,955 like, eight languages or something? 277 00:15:55,989 --> 00:15:57,424 -Nineteen. -[Cassidy] Nineteen. 278 00:15:57,757 --> 00:15:59,126 You play classical music? 279 00:15:59,159 --> 00:16:00,994 On my harp. Bach sonatas, mainly. 280 00:16:01,028 --> 00:16:03,463 And you enjoy taking molly caps and going to strip clubs? 281 00:16:03,496 --> 00:16:04,831 I wouldn't... 282 00:16:04,864 --> 00:16:07,334 Listen. You and I are nothing alike, mate. 283 00:16:07,367 --> 00:16:08,668 Ah, but we are. 284 00:16:09,102 --> 00:16:11,538 Ancient Ones, both. Night Wraiths. 285 00:16:11,771 --> 00:16:13,306 Travelers of the Last Dawn. 286 00:16:13,940 --> 00:16:15,775 You're a bloody joke is what you are! 287 00:16:15,808 --> 00:16:17,377 You're a cliché, mate. 288 00:16:17,410 --> 00:16:19,346 Bloody "Night Wraith." Please. You're just a vampire! 289 00:16:19,379 --> 00:16:21,981 Of course. What's wrong with that? 290 00:16:22,015 --> 00:16:24,317 What's wrong with it is being a vampire sucks, all right? 291 00:16:25,052 --> 00:16:26,186 -Does it, now? -Yes. 292 00:16:27,787 --> 00:16:29,289 Perhaps you've been doing it wrong. 293 00:16:29,589 --> 00:16:31,024 [suspenseful music plays] 294 00:16:32,825 --> 00:16:34,127 [Tulip] Three guards, Glocks. 295 00:16:34,527 --> 00:16:36,363 Vault guy's got an 870 shotgun. 296 00:16:36,396 --> 00:16:39,099 Dozen CCTVs-- six fixed, six sweeping. 297 00:16:39,499 --> 00:16:43,603 Manager keys his safe door, then hits a 14-bit keypad. 298 00:16:44,204 --> 00:16:45,138 In other words? 299 00:16:46,573 --> 00:16:47,807 [sirens wailing] 300 00:16:48,108 --> 00:16:49,076 Piece of cake. 301 00:16:49,576 --> 00:16:50,710 [chuckles] 302 00:16:50,743 --> 00:16:52,445 [sirens intensify] 303 00:16:54,814 --> 00:16:56,316 [tires screech] 304 00:16:58,251 --> 00:16:59,619 [indistinct shouting] 305 00:17:00,453 --> 00:17:01,821 Seven-minute response time. 306 00:17:03,356 --> 00:17:04,624 That enough time? 307 00:17:04,657 --> 00:17:06,093 Wish it were more. 308 00:17:06,393 --> 00:17:07,827 [sirens wailing] 309 00:17:09,396 --> 00:17:10,797 We can buy you some. 310 00:17:13,533 --> 00:17:14,901 Okay. 311 00:17:14,934 --> 00:17:16,403 It means you got until five o'clock 312 00:17:16,436 --> 00:17:18,171 to get us some spit. 313 00:17:20,073 --> 00:17:21,374 [engine starts] 314 00:17:21,808 --> 00:17:23,110 [tires squealing] 315 00:17:24,811 --> 00:17:26,079 [elevator bell dings] 316 00:17:27,947 --> 00:17:29,249 Good morning, sir. 317 00:17:29,282 --> 00:17:31,118 There goes my morning erection. 318 00:17:31,151 --> 00:17:32,152 Messages? 319 00:17:32,719 --> 00:17:35,222 Xi Jinping, Robert Mueller, Meghan Markle-- 320 00:17:35,255 --> 00:17:36,556 -Is that shit? -Yes, sir. 321 00:17:36,589 --> 00:17:38,991 -His own? -Yes, for the most part. 322 00:17:39,659 --> 00:17:41,694 He's on timeout before his ballroom dancing lesson. 323 00:17:41,728 --> 00:17:43,630 Durando's hosing him down as we speak. 324 00:17:43,663 --> 00:17:45,232 Love the new hat, sir. 325 00:17:46,199 --> 00:17:48,268 Very Cabaret. 326 00:17:48,768 --> 00:17:50,170 [Hoover] I was thinking the same thing... 327 00:17:50,470 --> 00:17:51,571 the Liza Minnelli role. 328 00:17:53,706 --> 00:17:55,542 I need to be alone. 329 00:17:55,808 --> 00:17:57,744 Uh, sir, one last thing... 330 00:17:58,578 --> 00:17:59,612 [sighs] 331 00:18:00,079 --> 00:18:01,080 [sighs] 332 00:18:03,883 --> 00:18:05,218 [dramatic music plays] 333 00:18:09,222 --> 00:18:11,391 [man] Thrice blessed, O Starr. 334 00:18:18,998 --> 00:18:20,367 [door creaks] 335 00:18:24,704 --> 00:18:26,406 [Madame Boyd] I heard about your loss. 336 00:18:27,674 --> 00:18:28,641 Sorry. 337 00:18:29,942 --> 00:18:30,910 Thanks. 338 00:18:32,579 --> 00:18:33,813 I also heard you were down here 339 00:18:33,846 --> 00:18:35,215 beating up guys for no good reason. 340 00:18:35,815 --> 00:18:38,685 My girlfriend killed my grandma, and now she's dead, too. 341 00:18:38,718 --> 00:18:40,420 Seemed like reason enough for me. 342 00:18:42,322 --> 00:18:43,756 You didn't want me to come here? 343 00:18:44,591 --> 00:18:45,625 Draw me out? 344 00:18:47,227 --> 00:18:48,728 Well, if you did, it worked. 345 00:18:49,562 --> 00:18:50,597 Here I am... 346 00:18:51,331 --> 00:18:52,565 me and my friends. 347 00:18:54,000 --> 00:18:55,835 What would I want with you and your friends? 348 00:18:55,868 --> 00:18:57,170 Oh, I don't know. 349 00:18:58,238 --> 00:19:00,473 Maybe you figured I had something to do with it? 350 00:19:05,778 --> 00:19:08,981 If I figured you'd had something to do with Tulip's death... 351 00:19:10,717 --> 00:19:13,853 I would spit in your face and break your neck 352 00:19:13,886 --> 00:19:15,355 before any of your "friends" 353 00:19:15,388 --> 00:19:17,324 could take two steps across the room. 354 00:19:17,757 --> 00:19:18,791 [chuckles softly] 355 00:19:23,129 --> 00:19:24,297 You didn't do anything. 356 00:19:25,131 --> 00:19:26,233 I screwed up. 357 00:19:26,266 --> 00:19:27,567 You're damn right. 358 00:19:28,768 --> 00:19:30,837 From the moment you walked out on me, 359 00:19:31,404 --> 00:19:33,039 from the moment you killed my brother. 360 00:19:33,072 --> 00:19:34,941 Oh, gimme a break from that bullshit. 361 00:19:36,776 --> 00:19:38,245 I don't like what happened to Kenny. 362 00:19:39,712 --> 00:19:40,947 It was self-defense, and you know it-- 363 00:19:40,980 --> 00:19:42,014 You killed him. 364 00:19:42,749 --> 00:19:44,183 And you liked it plenty. 365 00:19:46,319 --> 00:19:48,855 You're a goddamn murderer. I should spit in your face. 366 00:19:50,290 --> 00:19:51,391 Well, go on, then. 367 00:19:52,625 --> 00:19:55,194 Spit in my face, you bitch. 368 00:19:57,297 --> 00:19:58,598 Then we can call it even. 369 00:20:02,469 --> 00:20:03,836 I'll spit on your grave. 370 00:20:10,176 --> 00:20:11,711 Nothing to live for, anyway. 371 00:20:15,014 --> 00:20:16,048 So that's a date. 372 00:20:16,349 --> 00:20:17,684 [blues song plays] 373 00:20:28,261 --> 00:20:30,397 You know, sometimes I think about when we were kids. 374 00:20:33,199 --> 00:20:34,667 I liked you so much. 375 00:20:36,703 --> 00:20:37,837 I liked you, too. 376 00:20:41,608 --> 00:20:42,775 I mean, you were the first boy 377 00:20:42,809 --> 00:20:44,511 that took me shopliftin' on a date. 378 00:20:45,445 --> 00:20:47,213 You were the first girl to play me Johnny Cash. 379 00:20:47,447 --> 00:20:49,982 That's right. "Man in Black." 380 00:20:50,016 --> 00:20:51,684 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 381 00:20:52,385 --> 00:20:53,520 [chuckles softly] 382 00:20:57,056 --> 00:20:58,525 Can I ask you a question? 383 00:20:58,558 --> 00:21:01,761 Do you promise to tell me the truth? 384 00:21:01,794 --> 00:21:04,464 Would it make me the worst person in the world... 385 00:21:06,766 --> 00:21:09,536 if I kissed you on the day I buried my girlfriend? 386 00:21:11,904 --> 00:21:12,839 Yeah. 387 00:21:15,141 --> 00:21:16,075 It would. 388 00:21:23,883 --> 00:21:26,052 -[sighs] -Well, that took forever. 389 00:21:30,657 --> 00:21:31,691 Worth it, though, right? 390 00:21:33,326 --> 00:21:36,729 The plan was for her to spit in your face. 391 00:21:36,763 --> 00:21:38,398 Yeah, well, I had to improvise. 392 00:21:39,899 --> 00:21:41,401 Well, lucky you just happened to bring along 393 00:21:41,434 --> 00:21:42,635 your tongue scraper, huh? 394 00:21:43,002 --> 00:21:44,637 Yeah, that's-- that's real lucky. 395 00:21:46,539 --> 00:21:47,640 It'll still work, right? 396 00:21:49,208 --> 00:21:50,610 Yeah, probably. 397 00:21:50,643 --> 00:21:52,278 All right, then. Quit complainin' and let's go. 398 00:21:55,214 --> 00:21:56,449 [engine starts] 399 00:21:56,749 --> 00:21:57,684 [tires squeal] 400 00:21:59,285 --> 00:22:00,387 [tires screech] 401 00:22:00,420 --> 00:22:01,654 [up-tempo music plays] 402 00:22:02,555 --> 00:22:03,656 You need me for this? 403 00:22:05,057 --> 00:22:06,192 Not really. 404 00:22:06,559 --> 00:22:09,128 I-I usually do a little better with some privacy. 405 00:22:11,130 --> 00:22:12,365 What are you gonna do? 406 00:22:13,900 --> 00:22:15,167 Somethin' for Miss Marie. 407 00:22:32,452 --> 00:22:33,686 [alarm ringing] 408 00:22:33,720 --> 00:22:35,555 [siren wailing] 409 00:22:35,988 --> 00:22:37,356 [dispatcher] All units, a man just walked into a petting zoo. 410 00:22:37,924 --> 00:22:39,459 Dispatch, we are responding to a bank robbery. 411 00:22:39,492 --> 00:22:40,927 Who cares if some guy walks into-- 412 00:22:40,960 --> 00:22:42,161 Listen to me, Bill, it's T.C. 413 00:22:43,530 --> 00:22:44,764 [tires squealing] 414 00:23:02,449 --> 00:23:03,716 [gunshots, glass shatters] 415 00:23:04,116 --> 00:23:05,485 [alarm ringing continues] 416 00:23:11,824 --> 00:23:13,626 [sirens wailing] 417 00:23:13,660 --> 00:23:14,927 [goat bleats] 418 00:23:30,643 --> 00:23:32,011 [dramatic music plays] 419 00:23:37,517 --> 00:23:39,519 Welcome, Allfather. 420 00:23:46,493 --> 00:23:49,929 I wasn't... expecting you. 421 00:23:50,296 --> 00:23:51,363 [clears throat] 422 00:23:52,632 --> 00:23:56,803 But we are honored to have you here in New Orleans. 423 00:23:59,271 --> 00:24:01,641 Have you sampled the local cuisine? 424 00:24:03,309 --> 00:24:07,446 Perhaps you find it a little light for your liking? 425 00:24:07,880 --> 00:24:10,550 Not enough, um, eh... 426 00:24:10,917 --> 00:24:12,084 not enough sauces? 427 00:24:13,185 --> 00:24:15,922 Your head looks like a penis, Starr. 428 00:24:17,456 --> 00:24:18,591 Yes. I... 429 00:24:20,026 --> 00:24:21,127 [clears throat] 430 00:24:21,994 --> 00:24:23,262 Work injury. 431 00:24:23,696 --> 00:24:25,064 [wheezes] 432 00:24:26,766 --> 00:24:29,135 Do you know the symbol for the Crusaders of Jerusalem? 433 00:24:29,736 --> 00:24:31,003 Um...sword? 434 00:24:31,938 --> 00:24:33,072 Lance, perhaps? 435 00:24:33,439 --> 00:24:35,141 His spurs. 436 00:24:35,407 --> 00:24:36,475 Of course. 437 00:24:36,776 --> 00:24:40,146 I knew it was something metal. 438 00:24:40,179 --> 00:24:43,482 The horse, you see, was the greatest asset a knight had, 439 00:24:44,383 --> 00:24:46,686 the thing which he entrusted his life with. 440 00:24:46,719 --> 00:24:50,389 So if his horse ever stumbled and fell, well... 441 00:24:52,925 --> 00:24:55,562 that was a very sad day. 442 00:24:57,329 --> 00:24:59,065 I can imagine. 443 00:24:59,098 --> 00:25:02,535 The knight couldn't just shoot his steed in the head 444 00:25:02,569 --> 00:25:03,636 and be done with it. 445 00:25:04,070 --> 00:25:06,573 That would lack the requisite ceremony. 446 00:25:07,907 --> 00:25:09,508 The noblest, most... 447 00:25:10,376 --> 00:25:13,145 God-fearing Crusader 448 00:25:13,846 --> 00:25:18,150 had no choice but to eat his horse. 449 00:25:18,618 --> 00:25:20,219 [suspenseful music plays] 450 00:25:20,252 --> 00:25:21,487 [chair creaks] 451 00:25:22,822 --> 00:25:23,990 [bell tinkling] 452 00:25:29,929 --> 00:25:32,364 We have much to discuss, Herr Starr. 453 00:25:33,365 --> 00:25:34,701 But first... 454 00:25:35,467 --> 00:25:36,603 we eat. 455 00:25:36,636 --> 00:25:38,004 [whirring] 456 00:25:39,171 --> 00:25:40,472 [whirring intensifies] 457 00:25:45,311 --> 00:25:46,846 [whimsical music plays] 458 00:26:11,470 --> 00:26:12,672 See? 459 00:26:12,705 --> 00:26:14,373 Powers you didn't even know existed. 460 00:26:16,075 --> 00:26:17,376 There's-- All right. 461 00:26:17,677 --> 00:26:19,045 There's other ways of getting high, you know. 462 00:26:20,747 --> 00:26:21,781 Come on. 463 00:26:24,450 --> 00:26:25,952 -[jazz music plays] -[indistinct conversations] 464 00:26:25,985 --> 00:26:27,019 [bartender] Another ginger ale? 465 00:26:27,654 --> 00:26:28,855 Perhaps later. 466 00:26:28,888 --> 00:26:30,623 Yeah, pace yourself. 467 00:26:32,859 --> 00:26:34,360 So, how do you get laid, man? 468 00:26:34,393 --> 00:26:36,028 You're like a weird, more boring George Washington. 469 00:26:36,562 --> 00:26:37,864 I do all right. 470 00:26:37,897 --> 00:26:39,131 Oh, yeah, I forgot about your "children," 471 00:26:39,165 --> 00:26:40,466 with the pretend teeth. 472 00:26:40,499 --> 00:26:41,533 Very sexy indeed. 473 00:26:42,802 --> 00:26:44,103 Tell you what-- let me show you 474 00:26:44,136 --> 00:26:45,404 how it goes in the real world, all right? 475 00:26:48,040 --> 00:26:49,275 Sorry-- Sorry to bother you. 476 00:26:49,742 --> 00:26:51,310 Um, I just saw you from across... 477 00:26:51,343 --> 00:26:52,444 [indistinct talking] 478 00:26:53,412 --> 00:26:54,613 [Cassidy] All right, then. 479 00:26:56,015 --> 00:26:58,050 All right, it's a bad example. She's here with her dad. 480 00:26:58,084 --> 00:26:59,585 -[clears throat] -Let me just, um... 481 00:27:01,721 --> 00:27:02,789 Attractive woman... 482 00:27:03,790 --> 00:27:05,391 come to me. 483 00:27:05,424 --> 00:27:06,726 [eerie music plays] 484 00:27:09,662 --> 00:27:11,597 What? Oh, come on. 485 00:27:14,901 --> 00:27:16,435 No. Heh. 486 00:27:23,776 --> 00:27:25,544 All right. I'm impressed by it. 487 00:27:26,412 --> 00:27:28,214 I'm impre-- I'm impressed by it. 488 00:27:28,247 --> 00:27:29,248 For Christ's sake. 489 00:27:31,550 --> 00:27:32,584 Oh, my God! 490 00:27:36,823 --> 00:27:38,090 -Pervert! -What? 491 00:27:38,490 --> 00:27:39,992 -Come on, Dad. -That's amazing! 492 00:27:40,927 --> 00:27:41,928 What about that? 493 00:27:42,428 --> 00:27:44,496 Invisibility. Unbelievable. 494 00:27:44,731 --> 00:27:46,265 [Eccarius] Don't be foolish. 495 00:27:47,399 --> 00:27:49,368 No one can turn invisible. 496 00:27:50,502 --> 00:27:51,804 That's bloody cool. 497 00:27:55,574 --> 00:27:58,277 Well, thank you very much for a pleasant evening. 498 00:28:00,046 --> 00:28:01,347 Feel free to look me up again. 499 00:28:03,082 --> 00:28:04,016 All right. 500 00:28:08,320 --> 00:28:10,022 All right, all right. I give. I give. 501 00:28:12,258 --> 00:28:13,325 Sorry? 502 00:28:13,826 --> 00:28:15,194 All that in there, with the powers and that, 503 00:28:15,227 --> 00:28:16,328 how were you doing that? 504 00:28:18,630 --> 00:28:22,534 [Ecclarius] Tonight, we accept another into our inner sanctum, 505 00:28:24,536 --> 00:28:28,440 a blessing many covet but few possess. 506 00:28:30,309 --> 00:28:31,377 Do you trust me? 507 00:28:32,178 --> 00:28:33,379 I do. 508 00:28:33,412 --> 00:28:35,714 Do you choose this freely? 509 00:28:36,482 --> 00:28:37,583 I do. 510 00:28:38,184 --> 00:28:39,919 Will you forsake the sunlit world 511 00:28:41,387 --> 00:28:44,791 and surrender to our dark and scarlet urging? 512 00:28:45,491 --> 00:28:46,558 I do, my lord. 513 00:28:46,592 --> 00:28:47,794 I-- I will. 514 00:28:53,065 --> 00:28:54,566 [roars] 515 00:28:58,404 --> 00:28:59,906 [gurgling, choking] 516 00:29:02,041 --> 00:29:03,342 [inhales sharply] 517 00:29:03,642 --> 00:29:05,912 Rise, my son. 518 00:29:05,945 --> 00:29:07,279 [panting] 519 00:29:11,750 --> 00:29:13,019 How do you feel? 520 00:29:14,053 --> 00:29:15,154 Awesome! 521 00:29:15,788 --> 00:29:16,856 [cackles] 522 00:29:16,889 --> 00:29:18,124 Yes! 523 00:29:18,157 --> 00:29:19,491 [applause] 524 00:29:20,326 --> 00:29:21,427 [cackling] 525 00:29:22,428 --> 00:29:23,629 Whoo! 526 00:29:23,662 --> 00:29:25,031 [man] My turn next, right? 527 00:29:26,833 --> 00:29:28,634 -So, what did you think? -What do I think? 528 00:29:29,535 --> 00:29:30,937 That's your secret sauce? 529 00:29:31,403 --> 00:29:33,172 The blood of morons, mate? 530 00:29:33,205 --> 00:29:35,207 You're damning them so you can just flit about in the sky 531 00:29:35,241 --> 00:29:36,943 and turn into a cat for laughs? 532 00:29:36,976 --> 00:29:39,078 I'm gonna tear your bleedin' head off, ya-- 533 00:29:39,111 --> 00:29:40,479 [dramatic music plays] 534 00:29:54,360 --> 00:29:56,762 Did you feel damned as you flew among the stars tonight? 535 00:29:56,795 --> 00:29:59,031 Look. Turning people, it's wrong. 536 00:29:59,065 --> 00:30:00,566 Trust me. I know about it. 537 00:30:00,599 --> 00:30:01,834 And this person that you brought through, 538 00:30:01,868 --> 00:30:03,069 or "turned" as you put it... 539 00:30:03,735 --> 00:30:04,837 were they a good person? 540 00:30:04,871 --> 00:30:07,006 He was my son. All right? 541 00:30:07,039 --> 00:30:10,276 And was he a good person? 542 00:30:11,277 --> 00:30:12,845 All right, actually, he was a bit of a dick. 543 00:30:12,879 --> 00:30:14,180 -Yeah. -Yeah. 544 00:30:14,213 --> 00:30:15,547 Each of the people that I select 545 00:30:15,581 --> 00:30:17,216 is not only a willing participant, 546 00:30:17,249 --> 00:30:18,450 but a good person 547 00:30:18,851 --> 00:30:20,519 willing to honor and protect our traditions. 548 00:30:20,552 --> 00:30:21,687 All right, all right. 549 00:30:21,720 --> 00:30:23,055 You know what? Fair enough. 550 00:30:23,522 --> 00:30:24,756 It's just-- it's not my cuppa tea. 551 00:30:24,790 --> 00:30:26,258 I don't like it, all right? 552 00:30:27,726 --> 00:30:28,660 All right. 553 00:30:29,896 --> 00:30:31,230 No, don't go. 554 00:30:31,263 --> 00:30:32,664 There's more than what you've seen so far. 555 00:30:32,698 --> 00:30:34,033 There's things that I want to share with you. 556 00:30:34,066 --> 00:30:36,368 Why? Why do you need me? 557 00:30:36,402 --> 00:30:38,170 You've got this thing going on here, 558 00:30:38,204 --> 00:30:39,571 and it's clearly working out for you. 559 00:30:39,605 --> 00:30:41,440 What do you need me for, for Christ's sake? 560 00:30:41,473 --> 00:30:43,275 I was looking for a friend. 561 00:30:44,143 --> 00:30:45,677 [slow music plays] 562 00:30:48,314 --> 00:30:49,348 Aren't you? 563 00:30:53,385 --> 00:30:55,287 I got enough friends, all right? 564 00:31:05,331 --> 00:31:06,899 [wheezes] 565 00:31:06,933 --> 00:31:08,300 [dramatic music plays] 566 00:31:19,178 --> 00:31:20,779 [T.C.] Hurry up, Little Jesse. 567 00:31:25,517 --> 00:31:26,652 Here you go, Miss Marie. 568 00:31:27,519 --> 00:31:28,587 Here's your medicine. 569 00:31:29,321 --> 00:31:30,256 There's not many. 570 00:31:31,157 --> 00:31:32,324 It's enough for now. 571 00:31:33,059 --> 00:31:34,193 Keep you two alive. 572 00:31:34,626 --> 00:31:36,228 Here it is. Here it is. There you go. 573 00:31:39,298 --> 00:31:41,233 Yeah, yeah, yeah. There you go. 574 00:31:43,069 --> 00:31:44,070 Okay, here's another one. 575 00:31:44,870 --> 00:31:45,871 Oh, yeah. 576 00:31:45,904 --> 00:31:46,939 [moaning softly] 577 00:32:09,661 --> 00:32:11,397 * When I'm in my head 578 00:32:13,665 --> 00:32:15,267 * Down on the ground 579 00:32:17,069 --> 00:32:18,704 * I listen to 580 00:32:20,172 --> 00:32:22,174 * The long droning sound 581 00:32:22,208 --> 00:32:24,176 * Of sinners a-plenty 582 00:32:24,210 --> 00:32:26,012 * Our pain runs deep 583 00:32:27,746 --> 00:32:29,715 * Deeper than oceans 584 00:32:30,916 --> 00:32:32,551 * Deeper than sleep 585 00:32:37,356 --> 00:32:38,724 [cellphone ringing] 586 00:32:40,692 --> 00:32:42,428 [ringing continues] 587 00:32:45,097 --> 00:32:46,232 [Cassidy] Hello? 588 00:32:47,299 --> 00:32:48,400 Cass? 589 00:32:49,968 --> 00:32:51,103 Hi. 590 00:32:51,803 --> 00:32:52,771 Hi. 591 00:32:53,705 --> 00:32:54,773 How are you? 592 00:32:55,407 --> 00:32:56,675 I'm doin' all right, you know? 593 00:32:57,543 --> 00:32:58,910 Good. Well, that's good. 594 00:32:59,778 --> 00:33:00,812 Um... 595 00:33:03,249 --> 00:33:04,583 How's New Orleans? [chuckles] 596 00:33:05,084 --> 00:33:06,718 New Orleans is New Orleans, you know? 597 00:33:07,219 --> 00:33:08,087 Yeah. 598 00:33:08,120 --> 00:33:09,255 Well... 599 00:33:10,289 --> 00:33:12,391 man, it's-- it's been crazy here. 600 00:33:12,424 --> 00:33:14,460 I mean, it's-- it's all kicked off. 601 00:33:15,394 --> 00:33:19,131 We got in this big fight, uh, with Jody and T.C., 602 00:33:19,165 --> 00:33:20,632 and, um, it was huge. 603 00:33:20,666 --> 00:33:21,933 I mean, it was... 604 00:33:22,934 --> 00:33:24,836 Well, anyway, I won, obviously. 605 00:33:24,870 --> 00:33:26,138 No problem. [chuckles] 606 00:33:26,605 --> 00:33:27,839 But Jesse, he, uh... 607 00:33:29,475 --> 00:33:32,478 he went and got himself stuck in an underwater coffin. 608 00:33:32,978 --> 00:33:35,614 He got out eventually, you know, so don't worry. 609 00:33:37,949 --> 00:33:38,984 So that's good. 610 00:33:40,252 --> 00:33:41,320 I killed Gran'ma. 611 00:33:42,054 --> 00:33:43,555 I mean, I really, actually did kill her. 612 00:33:43,589 --> 00:33:44,590 I mean, she was dead... 613 00:33:45,157 --> 00:33:46,358 and then, she got better. 614 00:33:46,925 --> 00:33:47,893 Unfortunately. 615 00:33:49,161 --> 00:33:50,562 Mm... what else? 616 00:33:50,596 --> 00:33:51,697 Um... 617 00:33:52,598 --> 00:33:53,665 [inhales sharply] 618 00:33:53,699 --> 00:33:54,833 Cut my hair. 619 00:33:57,002 --> 00:33:59,004 Oh! We robbed a bank with some spit. 620 00:33:59,471 --> 00:34:00,939 Can you believe you can do that now? 621 00:34:03,475 --> 00:34:04,543 So, yeah. 622 00:34:07,713 --> 00:34:09,047 Pretty crazy. [chuckles] 623 00:34:12,518 --> 00:34:13,785 Are you still there, Cass? 624 00:34:14,286 --> 00:34:16,688 Uh, yeah. Yeah, I'm-- I'm still here. Yeah. 625 00:34:17,289 --> 00:34:18,224 What are you doing? 626 00:34:18,690 --> 00:34:20,025 Lots of things, actually. 627 00:34:20,226 --> 00:34:21,160 Um... 628 00:34:22,027 --> 00:34:23,262 Yep. 629 00:34:23,295 --> 00:34:24,263 You're in a crack house, aren't you? 630 00:34:24,696 --> 00:34:25,597 No. 631 00:34:26,232 --> 00:34:27,233 It's not a house. 632 00:34:29,668 --> 00:34:30,736 You know what? 633 00:34:31,237 --> 00:34:33,505 You might be bored and lonely and... 634 00:34:34,473 --> 00:34:36,208 feeling sorry for your sorry ass, 635 00:34:36,642 --> 00:34:39,077 but you've got to wise up and cut the crap, 636 00:34:39,111 --> 00:34:41,079 because when we get out of here, which we will do, 637 00:34:41,780 --> 00:34:43,449 me and Jesse, we're gonna come find you, 638 00:34:43,482 --> 00:34:44,983 and we're gonna hit the road again, okay? 639 00:34:45,384 --> 00:34:47,353 So, you better just-- just hang in there 640 00:34:47,386 --> 00:34:48,687 and stay alive, okay? 641 00:34:50,856 --> 00:34:51,890 Tulip? 642 00:34:52,191 --> 00:34:53,259 Yeah? 643 00:34:54,326 --> 00:34:56,928 I've been alive 119 years now. 644 00:34:58,497 --> 00:34:59,798 The you and Jesses of this world, 645 00:34:59,831 --> 00:35:01,533 I've gone through thousands of 'em. 646 00:35:03,235 --> 00:35:05,003 And I'll go through thousands more. 647 00:35:07,506 --> 00:35:09,208 I don't "hang in" for people. 648 00:35:13,312 --> 00:35:14,413 I move on. 649 00:35:20,719 --> 00:35:21,920 [cellphone clicks] 650 00:35:25,724 --> 00:35:26,825 [footsteps approach] 651 00:35:27,593 --> 00:35:28,827 [moans] 652 00:35:29,361 --> 00:35:30,562 [exhales deeply] 653 00:35:31,297 --> 00:35:32,431 [chuckles] 654 00:35:33,565 --> 00:35:34,633 Thank you. 655 00:35:35,467 --> 00:35:37,035 I'm glad you're feeling better. 656 00:35:37,669 --> 00:35:39,971 For your girl's sake, I'm sure you are. 657 00:35:42,040 --> 00:35:44,710 I mean, these two featherbrains 658 00:35:44,743 --> 00:35:48,280 have been tryin' to bust into Sabina's bank for years, 659 00:35:48,614 --> 00:35:51,049 and they never got past the teller booth. 660 00:35:51,350 --> 00:35:52,951 That's true. [chuckles] 661 00:35:56,555 --> 00:35:57,656 Tulip still on the phone? 662 00:36:00,792 --> 00:36:01,760 Nope. 663 00:36:02,561 --> 00:36:04,363 That girl of yours is clever. 664 00:36:05,464 --> 00:36:07,098 -Yeah. -About banks. 665 00:36:07,633 --> 00:36:10,168 In other things, less so. 666 00:36:10,202 --> 00:36:12,170 Like tryin' to kill Miss Marie. 667 00:36:12,204 --> 00:36:14,005 -Mm. -Not so clever. 668 00:36:14,906 --> 00:36:15,941 Mm-mmm. 669 00:36:16,475 --> 00:36:18,344 [Gran'ma] Mischief and mayhem, Jesse. 670 00:36:18,777 --> 00:36:21,913 Insolence since the day you both arrived. 671 00:36:23,782 --> 00:36:25,251 I gave you what you wanted. 672 00:36:25,284 --> 00:36:27,386 No, you gave me what I needed. 673 00:36:28,086 --> 00:36:31,490 What I want is your debt paid. 674 00:36:32,157 --> 00:36:33,559 If you touch Tulip, 675 00:36:35,160 --> 00:36:37,529 I will not lift another finger for you... 676 00:36:38,096 --> 00:36:40,266 except to wring your goddamn-- 677 00:36:40,299 --> 00:36:41,367 [thud] 678 00:36:47,072 --> 00:36:48,173 Get her ready. 679 00:37:05,056 --> 00:37:06,592 [machine pumping] 680 00:37:32,584 --> 00:37:34,019 [bubbling] 681 00:37:48,400 --> 00:37:49,935 What are we gonna do with her now? 682 00:37:52,871 --> 00:37:54,039 She's strong. 683 00:37:55,006 --> 00:37:56,442 We'll fight her in The Tombs. 684 00:37:57,343 --> 00:37:58,910 [wheezing] 685 00:38:16,261 --> 00:38:17,396 [gunshots] 686 00:38:23,869 --> 00:38:25,904 Person ain't nothin' without their soul. 687 00:38:27,639 --> 00:38:28,940 I will pay your debt. 688 00:38:29,941 --> 00:38:31,343 I will get you what you want. 689 00:38:32,911 --> 00:38:34,012 But not like this. 690 00:38:37,048 --> 00:38:38,484 It's time to call The Grail. 691 00:38:48,259 --> 00:38:50,161 Did you enjoy your hind quarters? 692 00:38:51,563 --> 00:38:53,231 Very much, Monsieur. 693 00:38:53,264 --> 00:38:54,566 Thank you. 694 00:39:00,506 --> 00:39:01,740 [gagging] 695 00:39:01,773 --> 00:39:02,808 [vomits] 696 00:39:18,223 --> 00:39:19,825 The Apocalypse approaches. 697 00:39:20,759 --> 00:39:23,161 Looking forward to it, Allfather. 698 00:39:23,662 --> 00:39:26,364 On our command, the world governments will loose 699 00:39:26,398 --> 00:39:29,501 their nuclear arsenals, and the world will be made anew. 700 00:39:30,702 --> 00:39:31,703 Nuclear? 701 00:39:32,203 --> 00:39:33,371 End of the world. 702 00:39:35,474 --> 00:39:36,508 As ordained. 703 00:39:37,108 --> 00:39:41,913 I... I thought that meant a run on the banks. 704 00:39:42,514 --> 00:39:46,051 Only fire can separate the True Believer from the False. 705 00:39:46,685 --> 00:39:50,656 Only fire can pave the way for our Lord. 706 00:39:51,857 --> 00:39:53,391 Jesus Christ. 707 00:39:53,992 --> 00:39:55,026 Exactly. 708 00:39:58,263 --> 00:40:00,499 Are you a True Believer, Starr? 709 00:40:01,166 --> 00:40:02,434 Of course I am. 710 00:40:03,835 --> 00:40:04,936 Are you, though? 711 00:40:06,872 --> 00:40:12,611 I serve the Holy Child and his tap-dancing majesty. 712 00:40:19,651 --> 00:40:20,652 Good. 713 00:40:21,352 --> 00:40:22,654 [chair creaks] 714 00:40:23,855 --> 00:40:24,990 [exhales uneasily] 715 00:40:26,291 --> 00:40:28,994 Then let's talk about Jesse Custer. 716 00:40:37,536 --> 00:40:38,937 [doorbell rings] 717 00:40:39,337 --> 00:40:40,572 [exhales sharply] 718 00:40:49,247 --> 00:40:50,415 Hey, Mrs. Rosen. 719 00:40:50,682 --> 00:40:53,451 Mr. Cassidy. You came back! 720 00:40:53,485 --> 00:40:56,454 Oh, my goodness. Everyone'll be thrilled. 721 00:40:58,524 --> 00:41:00,959 Are you okay? You look poorly. 722 00:41:00,992 --> 00:41:03,829 Ohh. I've been smokin' crack all day. 723 00:41:03,862 --> 00:41:05,096 [clears throat] 724 00:41:05,130 --> 00:41:07,566 Dear, that's no good for you. 725 00:41:08,099 --> 00:41:09,100 Come inside. 726 00:41:09,400 --> 00:41:11,570 I'm making blondies! 727 00:41:12,237 --> 00:41:13,171 Oh! 728 00:41:14,072 --> 00:41:15,006 Thank you. 729 00:41:17,475 --> 00:41:20,378 [Mrs. Rosen] Yoo-hoo! Everyone! 730 00:41:20,411 --> 00:41:22,247 Look who's home!