1 00:00:24,372 --> 00:00:25,329 More. 2 00:00:28,332 --> 00:00:29,246 More. 3 00:00:30,291 --> 00:00:31,509 [chuckles] 4 00:00:31,553 --> 00:00:33,468 Can't keep my boy from his avocado. 5 00:00:34,034 --> 00:00:35,296 How proud you must be. 6 00:00:35,339 --> 00:00:36,601 Delightful child. 7 00:00:39,169 --> 00:00:40,083 Hilter! 8 00:00:42,912 --> 00:00:45,349 I gotta duck out for a couple hours this afternoon. 9 00:00:49,092 --> 00:00:50,833 Cover for me if my wife calls. 10 00:00:51,094 --> 00:00:52,400 Again, Herr Marty? 11 00:00:53,096 --> 00:00:54,010 My groin elixir. 12 00:00:54,315 --> 00:00:55,707 Puts a little rev in the engine, 13 00:00:55,751 --> 00:00:57,666 -know what I mean? -Ja. Yes. 14 00:00:57,709 --> 00:00:59,842 Which is good 'cause I got me a rendezvous 15 00:00:59,885 --> 00:01:01,713 with a hot little number I met at the Target. 16 00:01:02,453 --> 00:01:05,065 The restaurant'll be empty, I just gotta tap that, you know? 17 00:01:05,326 --> 00:01:06,544 Ja. I understand. 18 00:01:07,154 --> 00:01:09,199 You tap your hot number. I will watch the store. 19 00:01:09,982 --> 00:01:10,853 Good man. 20 00:01:17,773 --> 00:01:19,427 Well, time for my break. 21 00:01:25,041 --> 00:01:26,303 [woman] Half a mile away? 22 00:01:26,651 --> 00:01:28,305 That's not employee parking. 23 00:01:28,349 --> 00:01:29,698 That's a message. 24 00:01:29,741 --> 00:01:31,308 That's "Go eff yourselves." 25 00:01:31,352 --> 00:01:33,093 So's a 35-cent-an hour raise. 26 00:01:33,528 --> 00:01:35,095 [man] What am I supposed to do with that? 27 00:01:36,792 --> 00:01:37,880 What do you think, David? 28 00:01:43,190 --> 00:01:46,802 I have been to Hell und back. 29 00:01:48,369 --> 00:01:52,547 If you're asking me what I think is the answer 30 00:01:52,808 --> 00:01:55,071 to all that bothers you-- 31 00:01:55,419 --> 00:01:58,030 from inconvenient employee parking 32 00:01:58,074 --> 00:01:59,336 to low wages 33 00:01:59,380 --> 00:02:01,686 to how fat you people are, 34 00:02:01,730 --> 00:02:05,037 the answer to me is, simply put, 35 00:02:06,996 --> 00:02:08,258 is the Jews. 36 00:02:09,477 --> 00:02:10,478 My boss is a Jew. 37 00:02:10,521 --> 00:02:12,088 Of course he is. 38 00:02:12,132 --> 00:02:13,002 She... 39 00:02:15,961 --> 00:02:18,007 The bourgeois people 40 00:02:18,834 --> 00:02:20,749 used to ask me 41 00:02:20,792 --> 00:02:24,579 why a revolution would be necessary. 42 00:02:26,407 --> 00:02:30,541 The structure of your State 43 00:02:31,412 --> 00:02:34,502 and methods of government are foreign 44 00:02:35,067 --> 00:02:39,985 to your national character and needs. 45 00:02:41,248 --> 00:02:44,207 A critical situation 46 00:02:44,729 --> 00:02:47,254 cannot be made better 47 00:02:47,645 --> 00:02:53,825 and cannot be fixed by working together 48 00:02:56,698 --> 00:02:58,961 except by 49 00:02:59,701 --> 00:03:04,140 a radical extermination! 50 00:03:07,274 --> 00:03:08,275 Totally. 51 00:03:27,163 --> 00:03:28,382 [spurs jingle] 52 00:03:30,035 --> 00:03:30,993 Hitler. 53 00:03:35,737 --> 00:03:37,086 Satan sent you. 54 00:03:39,523 --> 00:03:42,396 Well, it is good timing, actually. 55 00:03:43,310 --> 00:03:46,138 I have just got my four-year plan off the ground, 56 00:03:47,966 --> 00:03:50,926 and I have not yet decided on an Interior Minister. 57 00:03:50,969 --> 00:03:53,581 Y-You see, I-- I have heard of you, 58 00:03:53,624 --> 00:03:54,843 mein kumpel. 59 00:03:54,886 --> 00:03:57,019 I could use someone with your gifts. 60 00:03:58,063 --> 00:04:00,631 The world is ripe for a new Reich. 61 00:04:00,936 --> 00:04:02,154 Why go back? 62 00:04:02,764 --> 00:04:05,288 I have made such progress in a short time. 63 00:04:09,074 --> 00:04:11,816 Oh, please! Not now! 64 00:04:11,860 --> 00:04:14,645 The Zionist world government must be stopped! 65 00:04:18,345 --> 00:04:19,433 Ach, great. 66 00:04:21,086 --> 00:04:22,523 What are you looking at? 67 00:04:22,784 --> 00:04:24,960 I should never have let you out. 68 00:04:28,224 --> 00:04:31,009 All right, Hilter. If Doris calls... 69 00:04:34,491 --> 00:04:35,797 What's going on? 70 00:04:35,840 --> 00:04:38,060 I fear they want to take me back to Hell. 71 00:04:41,977 --> 00:04:43,370 -You can't do-- -[grunts] 72 00:04:44,196 --> 00:04:45,763 [squeaking] 73 00:04:47,504 --> 00:04:49,767 I am not going back. 74 00:04:50,551 --> 00:04:52,161 I have too much to do. 75 00:04:54,076 --> 00:04:56,252 I am not going back! 76 00:05:11,398 --> 00:05:16,620 ♪ 77 00:06:30,433 --> 00:06:31,782 [flicks lighter] 78 00:06:35,569 --> 00:06:36,700 I'm sorry. 79 00:06:38,485 --> 00:06:39,399 Me too. 80 00:06:53,761 --> 00:06:55,806 [helicopter blades whirring] 81 00:07:04,554 --> 00:07:05,773 [doors open] 82 00:07:07,731 --> 00:07:09,472 -Starr. -Messiah. 83 00:07:10,517 --> 00:07:11,996 Welcome back to Angelville. 84 00:07:22,920 --> 00:07:25,140 You see, the thing people forget about the '60s 85 00:07:25,183 --> 00:07:27,142 is how iffy the drugs were, you know? 86 00:07:27,185 --> 00:07:29,231 And that's why I had such a rough go at Woodstock. 87 00:07:29,840 --> 00:07:30,928 Right. Let's have a look. 88 00:07:32,016 --> 00:07:33,453 Purple ball, corner pocket. 89 00:07:34,715 --> 00:07:35,803 Intriguing. 90 00:07:36,543 --> 00:07:37,500 Christ. 91 00:07:38,588 --> 00:07:40,111 No, Kevin. You're screwing it up. 92 00:07:40,155 --> 00:07:41,765 You've gotta twist and you gotta turn. 93 00:07:41,809 --> 00:07:44,202 Twisting and turning. Twist and turn. 94 00:07:44,594 --> 00:07:46,117 Twist. That's it. 95 00:07:46,161 --> 00:07:47,902 Ah, well done, man. Nailed it. 96 00:07:47,945 --> 00:07:49,860 I dropped acid at breakfast, right? 97 00:07:50,121 --> 00:07:51,819 And by the time Ravi Shankar got onstage 98 00:07:51,862 --> 00:07:53,777 I was seeing bloody monsters, 99 00:07:53,821 --> 00:07:55,300 cryin' like a bloody Englishman, you know what I mean? 100 00:07:55,562 --> 00:07:57,477 The point is, what I'm tryin' to tell you, 101 00:07:57,520 --> 00:07:59,696 is it's no use gettin' soppy 102 00:07:59,740 --> 00:08:01,481 about how good things used to be. 103 00:08:01,959 --> 00:08:04,875 Most times, today is better, all right? 104 00:08:05,397 --> 00:08:06,660 Right. Let's have a look here. 105 00:08:07,138 --> 00:08:08,531 Number 13, corner pocket. 106 00:08:09,576 --> 00:08:11,012 Bollocks. 107 00:08:11,273 --> 00:08:13,580 -Ca va, mes enfants. -Ca va, my lord. 108 00:08:15,277 --> 00:08:16,321 Let me show you something. 109 00:08:17,279 --> 00:08:19,281 All right. Ha. 110 00:08:26,418 --> 00:08:29,813 Huh. Those are some big coffins, huh? 111 00:08:30,379 --> 00:08:31,511 Standard size. 112 00:08:32,512 --> 00:08:33,600 New Orleans. 113 00:08:34,644 --> 00:08:37,255 That one is for you. 114 00:08:38,387 --> 00:08:39,431 If you'd like. 115 00:08:40,563 --> 00:08:41,782 You sleep in a coffin? 116 00:08:47,091 --> 00:08:49,746 It's, uh, Persian silk velvet. 117 00:08:51,531 --> 00:08:52,575 It is the vampire way. 118 00:08:52,923 --> 00:08:54,272 Has been for millennia. 119 00:08:54,316 --> 00:08:55,926 Right. Well, it might be your vampire way, 120 00:08:55,970 --> 00:08:57,667 but my vampire way is bean bag chairs 121 00:08:57,711 --> 00:08:59,277 and bathroom floors, you know what I mean? 122 00:09:00,583 --> 00:09:02,933 Well. You know, if you should change your mind. 123 00:09:02,977 --> 00:09:04,761 Well, thank you, though, man. 124 00:09:04,805 --> 00:09:06,415 You know what, it's really thoughtful. Thank you. 125 00:09:06,676 --> 00:09:09,157 Uh, there was another thing that I needed to mention. 126 00:09:09,723 --> 00:09:11,768 There will be another blood ceremony tonight. 127 00:09:12,464 --> 00:09:14,249 Lisa has been chosen 128 00:09:14,292 --> 00:09:16,077 and I know she would consider it a great honor 129 00:09:16,120 --> 00:09:17,774 if you will be the one who brought her-- 130 00:09:17,818 --> 00:09:19,167 Look. I-- I already told you. 131 00:09:19,210 --> 00:09:20,821 Turning people, it's not my thing. 132 00:09:20,864 --> 00:09:22,300 Because of what happened with your son? 133 00:09:22,344 --> 00:09:23,693 No. You guys, you do what you need to do 134 00:09:23,737 --> 00:09:24,738 to get yer rocks off. 135 00:09:24,781 --> 00:09:26,304 They're consentin' adults, 136 00:09:27,131 --> 00:09:28,132 it's a free country. 137 00:09:28,785 --> 00:09:29,830 Kind of. 138 00:09:30,221 --> 00:09:31,440 In my experience? Nothing ever good 139 00:09:31,483 --> 00:09:32,702 came from making more of us. 140 00:09:32,746 --> 00:09:33,573 That's all. 141 00:09:34,617 --> 00:09:36,663 [Les Enfants] Fly! Fly! Fly! 142 00:09:36,706 --> 00:09:40,318 [laughs] You couldn't be more wrong. 143 00:09:40,667 --> 00:09:42,364 [applauding] 144 00:09:44,409 --> 00:09:45,976 Deng Vuong. 145 00:09:47,674 --> 00:09:48,718 The day has come. 146 00:09:49,806 --> 00:09:52,592 It's your time to fly. 147 00:09:52,635 --> 00:09:56,378 [Les Enfants] Fly! Fly! Fly! Fly! Fly! 148 00:09:56,770 --> 00:09:57,814 It's been real, y'all. 149 00:10:00,817 --> 00:10:02,645 [cheers and applause] 150 00:10:08,564 --> 00:10:10,044 I don't think Deng's gonna get much lift 151 00:10:10,087 --> 00:10:11,349 with all that luggage and all. 152 00:10:11,785 --> 00:10:13,308 [chuckles] 153 00:10:13,351 --> 00:10:14,918 But he's not literally going to fly, silly. 154 00:10:15,527 --> 00:10:17,181 Eccarius is taking him to the airport. 155 00:10:17,834 --> 00:10:18,835 Why? 156 00:10:19,575 --> 00:10:21,055 Deng's going on his mission work. 157 00:10:21,403 --> 00:10:23,535 -What? -To make the world safer for us. 158 00:10:25,668 --> 00:10:28,323 He's going where we all go when it's our time to fly. 159 00:10:28,976 --> 00:10:31,500 To open a new chapter of Les Enfants. 160 00:10:32,066 --> 00:10:34,198 For 50 years, Eccarius has been sending us 161 00:10:34,242 --> 00:10:36,113 all over the world as ambassadors. 162 00:10:36,810 --> 00:10:38,986 To change the hearts of those who hate us, 163 00:10:39,508 --> 00:10:41,510 to turn those who would join us in our fight. 164 00:10:42,032 --> 00:10:44,818 All the while creating a network of safe havens 165 00:10:44,861 --> 00:10:47,385 in a world that still seeks to harm us. 166 00:10:48,256 --> 00:10:50,867 Eccarius likes to say, "They don't hate us. 167 00:10:51,172 --> 00:10:54,654 They hate themselves and we're a convenient vessel." 168 00:10:55,393 --> 00:10:57,352 But now, no one will have to live 169 00:10:57,395 --> 00:10:59,049 in fear of persecution anymore. 170 00:10:59,571 --> 00:11:01,051 It's Eccarius' dream. 171 00:11:01,661 --> 00:11:03,010 To provide a sanctuary. 172 00:11:03,837 --> 00:11:08,232 To give anyone like you, and soon me, 173 00:11:09,277 --> 00:11:10,452 a home. 174 00:11:12,019 --> 00:11:13,585 Christ. Eccarius did all that? 175 00:11:15,326 --> 00:11:16,284 Cool, right? 176 00:11:19,635 --> 00:11:20,767 Yeah. It is cool. 177 00:11:23,900 --> 00:11:25,162 [laughs] 178 00:11:30,515 --> 00:11:31,691 This is interesting. 179 00:11:32,474 --> 00:11:33,693 Well, I'll cut right to it. 180 00:11:35,477 --> 00:11:37,392 I owe a debt to Gran'ma. 181 00:11:37,435 --> 00:11:38,959 And I will pay it down. 182 00:11:39,611 --> 00:11:42,005 If she will allow me to borrow you. 183 00:11:42,049 --> 00:11:46,531 I need your grandson's help in resolving a business dispute. 184 00:11:46,575 --> 00:11:50,057 And what is your business, Mr. Starr? 185 00:11:50,710 --> 00:11:52,799 It's quite humdrum, actually. 186 00:11:52,842 --> 00:11:55,497 Public relations. Crisis management. 187 00:11:55,540 --> 00:11:56,716 That kind of thing. 188 00:11:57,020 --> 00:11:58,761 But we have resources, 189 00:11:58,805 --> 00:12:01,546 so I am both able and prepared 190 00:12:01,590 --> 00:12:04,898 to make his temporary release worth your while. 191 00:12:05,507 --> 00:12:08,423 We could, uh, rebuild your business. 192 00:12:08,902 --> 00:12:11,687 Restore your charming cottage here 193 00:12:11,731 --> 00:12:12,993 to its former glories. 194 00:12:13,036 --> 00:12:16,213 I noticed your slave quarters are empty. 195 00:12:20,827 --> 00:12:22,219 We could change that. 196 00:12:28,138 --> 00:12:32,229 Or if you wanted to leave the 19th century behind, 197 00:12:32,273 --> 00:12:36,103 what about a television program? 198 00:12:36,146 --> 00:12:41,412 The Down Home Witching Hour with Voodoo Granny or some such. 199 00:12:41,456 --> 00:12:43,414 That's... easy. 200 00:12:43,458 --> 00:12:46,113 That's an email. 201 00:12:59,517 --> 00:13:02,303 I want... souls. 202 00:13:04,740 --> 00:13:06,002 Of course. 203 00:13:06,786 --> 00:13:08,439 [cellphone vibrates] 204 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 [sighs] 205 00:13:15,838 --> 00:13:17,884 It's me, sir. I hope you're sitting down. 206 00:13:19,233 --> 00:13:21,278 I believe I'm about to secure your leverage. 207 00:13:40,863 --> 00:13:42,822 Bless me, father, for I have sinned, 208 00:13:42,865 --> 00:13:46,826 it's been two weeks since my last confession. 209 00:13:47,261 --> 00:13:49,306 What would you like to confess, my child? 210 00:13:53,963 --> 00:13:55,399 I've been thinking I want to wear 211 00:13:55,443 --> 00:13:56,836 Miley Cyrus' skin... 212 00:13:58,098 --> 00:13:59,186 like a pelt. 213 00:14:05,845 --> 00:14:07,150 [machinery whirs] 214 00:14:18,335 --> 00:14:19,771 [chains rattle] 215 00:14:34,308 --> 00:14:35,309 Monsignor. 216 00:14:39,095 --> 00:14:40,444 I want to catch a vampire. 217 00:14:54,850 --> 00:14:55,895 [grunts] 218 00:15:07,167 --> 00:15:09,909 I'm pretty good with wounds, you know. 219 00:15:10,866 --> 00:15:11,780 Hmm. 220 00:15:13,260 --> 00:15:17,917 Oh. Not to brag, but I once... 221 00:15:18,743 --> 00:15:20,310 I once took a pig's heart 222 00:15:20,832 --> 00:15:24,401 and I put it into an Irish Setter. 223 00:15:26,142 --> 00:15:29,102 Dog didn't die for two whole days. 224 00:15:30,973 --> 00:15:33,933 I can probably help you with that nose. 225 00:15:35,064 --> 00:15:36,761 Thanks. It's fine. 226 00:15:37,284 --> 00:15:39,939 Yeah, barely notice it. 227 00:15:41,114 --> 00:15:45,379 What happened? Snake bite? Nostril cancer? 228 00:15:45,422 --> 00:15:46,641 [snickers] 229 00:15:46,684 --> 00:15:47,947 Some bitch sucker punched me. 230 00:15:48,817 --> 00:15:51,298 Can't be a sucker punch if you saw it comin'. 231 00:15:51,341 --> 00:15:52,908 Who said I saw it coming? 232 00:15:56,085 --> 00:15:58,000 I'm missing gator season for this shit? 233 00:15:58,566 --> 00:16:00,785 They been in-- in there, like, forever. 234 00:16:01,656 --> 00:16:02,657 Ten minutes. 235 00:16:04,050 --> 00:16:05,181 Well, it feel like longer. 236 00:16:05,703 --> 00:16:07,531 Anyway, it all worked out in the end. 237 00:16:08,663 --> 00:16:12,014 Some problems, like getting Genesis back, 238 00:16:12,972 --> 00:16:14,538 are too big for someone like you. 239 00:16:15,235 --> 00:16:16,584 You were smart to call us. 240 00:16:16,932 --> 00:16:18,542 You were smart to come when we called. 241 00:16:19,239 --> 00:16:21,893 You need us a helluva lot more than we need you. 242 00:16:23,765 --> 00:16:24,809 What's a Genesis? 243 00:16:25,854 --> 00:16:27,116 [both, together] A band. 244 00:16:27,421 --> 00:16:29,162 And we need Jesse, not you. 245 00:16:30,859 --> 00:16:33,166 The way I see it, he doesn't need you, either. 246 00:16:33,209 --> 00:16:35,211 Without you screwing up for the 19th time, 247 00:16:35,255 --> 00:16:37,605 Jesse would've been out of this mess a long time ago. 248 00:16:38,432 --> 00:16:39,650 Maybe that's his thing? 249 00:16:39,694 --> 00:16:41,391 Screw-ups who sucker-punch. 250 00:16:44,742 --> 00:16:45,961 [scoffs] 251 00:16:46,918 --> 00:16:47,919 Love is weird. 252 00:16:48,833 --> 00:16:49,747 Yeah. 253 00:16:50,574 --> 00:16:51,575 [Jesse] Recognize that? 254 00:16:52,402 --> 00:16:53,882 [speaking Japanese] 255 00:16:55,057 --> 00:16:56,406 Soul Happy Go Go. 256 00:16:56,450 --> 00:16:58,278 The world's largest soul retailer. 257 00:16:58,321 --> 00:16:59,409 The Japanese. 258 00:17:01,324 --> 00:17:03,413 Sabina must've been in business with 'em. 259 00:17:06,329 --> 00:17:07,896 A man with your resources, 260 00:17:09,332 --> 00:17:10,986 you must have contacts there. 261 00:17:11,030 --> 00:17:13,119 Of course I do. The Grail owns it. 262 00:17:13,902 --> 00:17:15,599 Warehouse in Osaka. 263 00:17:18,994 --> 00:17:20,039 I see. 264 00:17:20,778 --> 00:17:24,434 I could easily make that happen. 265 00:17:25,261 --> 00:17:27,089 Good. Do it. 266 00:17:28,612 --> 00:17:30,527 Then you can borrow him. 267 00:17:32,007 --> 00:17:34,705 Unfortunately, I'm on a time crunch. 268 00:17:35,445 --> 00:17:39,232 I'll have an infiltration unit en route to Japan in two hours, 269 00:17:39,275 --> 00:17:41,277 but I need Jesse now. 270 00:17:41,321 --> 00:17:43,584 Gran'ma, they must have hundreds of souls there. 271 00:17:43,627 --> 00:17:44,802 Millions, actually. 272 00:17:44,846 --> 00:17:46,152 I've seen the warehouse pictures. 273 00:17:46,195 --> 00:17:48,719 It's like Willy Wonka's Oompa Loompa Room. 274 00:17:48,763 --> 00:17:51,896 Hear that? A lifetime of souls. 275 00:17:53,028 --> 00:17:54,073 [glass shatters] 276 00:17:56,379 --> 00:17:57,380 I love him. 277 00:17:58,425 --> 00:17:59,600 More than anything. 278 00:18:00,514 --> 00:18:03,082 But if you don't get me what I want? 279 00:18:04,039 --> 00:18:07,564 I'll make sure he's of no use to you or anyone. 280 00:18:08,478 --> 00:18:09,479 Ever. 281 00:18:11,873 --> 00:18:14,136 I don't foresee any problems. 282 00:18:15,877 --> 00:18:17,008 [grunts] 283 00:18:18,053 --> 00:18:20,751 Yeah, me either. 284 00:18:23,319 --> 00:18:25,147 [yelling, grunting in background] 285 00:18:26,322 --> 00:18:27,280 What is it? 286 00:18:28,672 --> 00:18:30,152 [both grunting] 287 00:18:37,028 --> 00:18:39,509 Flufferman. Enough with the roughhousing. 288 00:18:39,553 --> 00:18:40,684 [breathing heavily] 289 00:18:42,730 --> 00:18:45,341 Pack a bag. You're going to Osaka. 290 00:18:46,560 --> 00:18:48,344 She is your infiltration unit? 291 00:18:48,388 --> 00:18:49,563 I don't have a deep bench. 292 00:18:49,606 --> 00:18:52,261 Just her and someone even less. 293 00:18:52,305 --> 00:18:53,654 And for a job like this-- 294 00:18:53,697 --> 00:18:54,785 Well, you just said it'd be easy. 295 00:18:54,829 --> 00:18:56,047 I lied. To get what I wanted. 296 00:18:56,091 --> 00:18:57,179 You do that a lot, don't you? 297 00:18:57,223 --> 00:18:58,702 No more than industry standard. 298 00:18:58,746 --> 00:19:00,530 Well, I don't like your industry, Starr. 299 00:19:00,574 --> 00:19:02,924 You lie to me again, I'll give you two ugly eyes. 300 00:19:03,229 --> 00:19:04,404 Change of plan. 301 00:19:04,447 --> 00:19:05,840 Tulip, you're going to Osaka. 302 00:19:06,362 --> 00:19:07,276 Excuse me? 303 00:19:09,060 --> 00:19:10,323 Would you like to go to Osaka? 304 00:19:11,106 --> 00:19:12,629 Break into a souls warehouse? 305 00:19:14,849 --> 00:19:16,329 Security tight? 306 00:19:16,372 --> 00:19:18,896 No, no, it's not really heavily defended at all-- 307 00:19:18,940 --> 00:19:19,941 Shut up. 308 00:19:20,420 --> 00:19:21,508 Security's tight. 309 00:19:21,551 --> 00:19:22,813 Well, what about you? 310 00:19:22,857 --> 00:19:24,075 I got a date with this asshole. 311 00:19:24,424 --> 00:19:25,555 Where's Osaka again? 312 00:19:25,903 --> 00:19:27,122 Japan, you idiot. 313 00:19:27,949 --> 00:19:29,211 [grunts] 314 00:19:29,255 --> 00:19:30,386 [coughs] 315 00:19:30,691 --> 00:19:32,649 Now that's a sucker punch. 316 00:19:34,521 --> 00:19:35,609 Yeah. Okay. I'll go. 317 00:19:35,652 --> 00:19:36,914 You both will. 318 00:19:47,229 --> 00:19:48,796 You know every speck of dust in yer house 319 00:19:48,839 --> 00:19:50,624 is like a microhistory of yer life? 320 00:19:50,885 --> 00:19:54,802 There's 63,000 different kinds of fungi. You know? 321 00:19:54,845 --> 00:19:58,632 There's 16,000 different species of bacteria, and there are-- 322 00:19:58,675 --> 00:20:04,246 I-- I don't care about that right now. 323 00:20:06,292 --> 00:20:07,293 Right. 324 00:20:08,381 --> 00:20:09,382 Right. 325 00:20:24,571 --> 00:20:25,702 [exhales deeply] 326 00:20:29,576 --> 00:20:30,707 Do you trust me? 327 00:20:31,317 --> 00:20:32,231 I do. 328 00:20:33,362 --> 00:20:35,146 Do you choose this freely? 329 00:20:35,408 --> 00:20:36,496 I do. 330 00:20:36,539 --> 00:20:38,541 Do you forsake the sunlit world 331 00:20:39,586 --> 00:20:40,848 and surrender... 332 00:20:40,891 --> 00:20:42,110 What is it? 333 00:20:42,328 --> 00:20:44,895 [Les Enfants] To our dark and scarlet urging? 334 00:20:44,939 --> 00:20:47,942 Sorry. Our dark and scarlet urging? 335 00:20:48,203 --> 00:20:49,248 I will. 336 00:20:54,818 --> 00:20:56,429 You know, you don't have to do this. 337 00:20:57,299 --> 00:20:58,648 I want to. 338 00:21:00,911 --> 00:21:02,086 Don't you? 339 00:21:06,047 --> 00:21:06,917 Okay. 340 00:21:09,964 --> 00:21:10,834 [gasps] 341 00:21:15,839 --> 00:21:16,840 [gasps] 342 00:21:25,153 --> 00:21:27,111 [Eccarius] That's enough, brother. 343 00:21:27,895 --> 00:21:29,592 [breathes heavily] 344 00:21:48,959 --> 00:21:50,700 [applause] 345 00:21:56,967 --> 00:21:59,187 [cheers and applause] 346 00:22:03,496 --> 00:22:06,237 Tomorrow, my child, you fly! 347 00:22:07,108 --> 00:22:09,284 [cheers and applause] 348 00:22:14,158 --> 00:22:15,943 [indistinct conversations] 349 00:22:26,780 --> 00:22:28,651 It's okay if it feels good. 350 00:22:33,917 --> 00:22:35,136 Do you wanna get out of here? 351 00:22:37,486 --> 00:22:38,922 Huh. 352 00:22:38,966 --> 00:22:40,750 [Starr] Your target? Soul Happy Go Go. 353 00:22:40,794 --> 00:22:44,014 Located here, in Umeda, the business district. 354 00:22:44,406 --> 00:22:48,105 There's a sublime sushi omakase at the Imperial Hotel. 355 00:22:48,149 --> 00:22:50,281 Doubt you'll have time, but if you do, 356 00:22:50,847 --> 00:22:52,283 keep your receipts. 357 00:22:53,415 --> 00:22:56,244 Normally, of course, I'd send for the souls via FedEx, 358 00:22:56,287 --> 00:22:59,160 but the Allfather would catch wind and start asking why. 359 00:22:59,552 --> 00:23:01,771 And right now, I'm two buttocks away 360 00:23:01,815 --> 00:23:03,991 from being rolled into human paste. 361 00:23:04,034 --> 00:23:05,122 Cover story, sir? 362 00:23:05,906 --> 00:23:07,516 You are Veruca Weiss, 363 00:23:08,038 --> 00:23:10,519 a mid-level operative in Grail HR. 364 00:23:10,563 --> 00:23:11,781 Will I have a limp, sir? 365 00:23:11,825 --> 00:23:13,217 [scoffs] You and your limps. 366 00:23:13,827 --> 00:23:16,133 What you need is a cover story for that nose. 367 00:23:16,177 --> 00:23:18,135 Way ahead of you, sir. Phosphorous fire. 368 00:23:18,484 --> 00:23:20,442 I've decided Veruca's an amateur chemist. 369 00:23:20,486 --> 00:23:22,488 She wanted to follow in the footsteps of her father, 370 00:23:22,531 --> 00:23:25,012 a brilliant professor at CalTech, 371 00:23:25,055 --> 00:23:26,579 but when her mother passed away 372 00:23:26,622 --> 00:23:28,015 -in an unfortunate-- -Fine. 373 00:23:29,408 --> 00:23:32,498 You are Janie Finch. Also in HR. 374 00:23:32,889 --> 00:23:34,151 No, no. No. I'm-- 375 00:23:34,630 --> 00:23:36,458 No, I'm Marnie Pomerantz. I mean-- 376 00:23:36,502 --> 00:23:38,112 That's always her cover. 377 00:23:38,591 --> 00:23:39,766 I mean, you gotta let her be Marnie. 378 00:23:39,809 --> 00:23:40,984 What's she like? 379 00:23:41,028 --> 00:23:41,898 Marnie. 380 00:23:43,160 --> 00:23:44,118 Well, she's tough. 381 00:23:47,513 --> 00:23:48,905 She fights hard, obviously. 382 00:23:53,040 --> 00:23:54,345 Chews gum. Whatever. 383 00:23:54,389 --> 00:23:57,261 [laughs] Chews gum. Ha. 384 00:23:58,219 --> 00:24:00,134 Interesting character. Very complex. 385 00:24:00,177 --> 00:24:01,744 Oh, I'll show you complex. 386 00:24:01,788 --> 00:24:03,354 -That doesn't make any sense. -Yeah, it does. 387 00:24:03,398 --> 00:24:05,139 [Starr] You are Grail operative Janie Finch 388 00:24:05,182 --> 00:24:08,098 and so you will be wearing... this. 389 00:24:11,232 --> 00:24:12,494 Can I talk to you a sec? 390 00:24:17,412 --> 00:24:18,457 Hey. 391 00:24:20,284 --> 00:24:21,329 This is how we do it. 392 00:24:22,243 --> 00:24:23,418 This is how we win. 393 00:24:24,550 --> 00:24:26,247 You go with Featherstone, I go with Starr. 394 00:24:26,290 --> 00:24:27,770 This is so dumb, Jesse. 395 00:24:28,162 --> 00:24:29,380 Pairin' up with the world's 396 00:24:29,424 --> 00:24:30,947 biggest backstabbin' double crossers. 397 00:24:30,991 --> 00:24:32,993 -Serious? -Yeah, well, we're all out of options. 398 00:24:34,385 --> 00:24:37,040 Chances are one of us is gonna make it back here. 399 00:24:37,476 --> 00:24:39,739 If it's me with Genesis, I'll kill Gran'ma. 400 00:24:39,782 --> 00:24:41,218 If it's you with the souls, 401 00:24:41,262 --> 00:24:43,699 then you pay her off and you run. 402 00:24:43,743 --> 00:24:45,875 She is gonna push me, okay? 403 00:24:46,397 --> 00:24:48,138 -If I get on a plane with her-- -Well, don't let her. 404 00:24:48,182 --> 00:24:50,489 She's gonna push me, and push me, 405 00:24:51,011 --> 00:24:53,404 and I'm gonna pull some stupid O'Hare shit, 406 00:24:53,448 --> 00:24:56,190 -like always. -Oh, enough with the Curse of the O'Hare crap. 407 00:24:56,233 --> 00:24:57,583 Oh, right, like you never thought it. 408 00:24:57,626 --> 00:24:58,540 I haven't. 409 00:24:59,062 --> 00:25:00,194 Bullshit you haven't. 410 00:25:00,237 --> 00:25:01,674 Well, if I have, I was wrong to. 411 00:25:04,720 --> 00:25:05,982 You're the toughest... 412 00:25:07,680 --> 00:25:10,247 most survivingest woman I ever met. 413 00:25:12,336 --> 00:25:13,294 Survivingest. 414 00:25:13,729 --> 00:25:15,078 -Mm-hmm. -[scoffs] 415 00:25:15,818 --> 00:25:17,820 Mm-hmm. I like that. 416 00:25:21,781 --> 00:25:23,609 If Flufferman gets up in your grill... 417 00:25:25,045 --> 00:25:29,266 just close your eyes and... breathe. 418 00:25:31,573 --> 00:25:33,662 -"Breathe"? -Yeah. You'll be fine. 419 00:25:34,968 --> 00:25:36,578 I am not wearing that suit. 420 00:25:38,928 --> 00:25:40,974 [woman singing in French] 421 00:26:31,851 --> 00:26:32,895 All right. 422 00:26:50,913 --> 00:26:52,741 Hey, check this out. I g-- 423 00:26:53,307 --> 00:26:54,787 -Stop doin' that! -Sorry. 424 00:26:54,830 --> 00:26:57,616 I'm just, uh, giving you a little helping hand. 425 00:27:10,106 --> 00:27:12,108 [Cassidy] You'd think I'd have a tail at least, you know? 426 00:27:12,500 --> 00:27:14,023 [Eccarius] Give it time, brother. 427 00:27:14,284 --> 00:27:15,721 You've only just started. 428 00:27:15,764 --> 00:27:17,984 Give it time? It's been like three hours. 429 00:27:18,375 --> 00:27:19,463 Maybe more than that. 430 00:27:20,421 --> 00:27:21,988 Have you ever had cat sex? 431 00:27:22,336 --> 00:27:24,077 [scoffs] I can do this. 432 00:27:24,904 --> 00:27:26,383 [Cassidy] I want to be able to lick my own feet. 433 00:27:26,427 --> 00:27:28,429 That him? Man with the cat? 434 00:27:28,864 --> 00:27:29,778 Yeah. 435 00:27:30,170 --> 00:27:31,258 We need him alive. 436 00:27:31,911 --> 00:27:32,999 And the cat man? 437 00:27:34,478 --> 00:27:35,654 Do whatever you want with him. 438 00:27:38,831 --> 00:27:39,788 Saddle up. 439 00:28:01,157 --> 00:28:02,289 I don't wanna talk about it. 440 00:28:04,770 --> 00:28:06,597 Not one goddamn word. 441 00:28:06,641 --> 00:28:07,642 Okay. 442 00:28:08,338 --> 00:28:09,383 [sighs] 443 00:28:10,297 --> 00:28:11,994 Some sort of polyester blend? 444 00:28:12,255 --> 00:28:13,256 What did I just say? 445 00:28:13,300 --> 00:28:14,518 All right. I'm sorry. 446 00:28:26,226 --> 00:28:27,357 You ever been to Japan? 447 00:28:28,707 --> 00:28:29,708 No. 448 00:28:30,752 --> 00:28:32,101 Never even tried sushi. 449 00:28:32,145 --> 00:28:33,146 Hmm. 450 00:28:36,366 --> 00:28:37,759 You goin' back to New Orleans? 451 00:28:38,020 --> 00:28:39,108 First thing in the morning. 452 00:28:39,587 --> 00:28:40,980 Check on Cass while you're there. 453 00:28:42,546 --> 00:28:43,547 I may not get a chance. 454 00:28:43,591 --> 00:28:44,897 Check on him, Jesse. 455 00:28:46,986 --> 00:28:49,815 He's your best friend, and I'm worried about him. 456 00:28:50,641 --> 00:28:52,818 [T.C.] I-- I would love to go myself, 457 00:28:52,861 --> 00:28:56,299 but, well, I-I'm not allowed on airplanes anymore 458 00:28:56,343 --> 00:28:58,998 since they tightened up the watchlists, you know? 459 00:28:59,041 --> 00:29:01,130 Hmm. Too bad. 460 00:29:01,391 --> 00:29:03,350 But Jody will take good care of you. 461 00:29:05,352 --> 00:29:06,396 Time to go. 462 00:29:19,758 --> 00:29:21,107 Watch your ass, okay? 463 00:29:23,065 --> 00:29:25,372 -You watch yours, too. -Mm-hmm. 464 00:29:25,720 --> 00:29:27,156 [door creaks] 465 00:29:28,549 --> 00:29:31,813 You watch your ass, too... sir. 466 00:29:35,425 --> 00:29:37,384 I'll call you from the car. 467 00:29:38,124 --> 00:29:39,168 Why? 468 00:29:40,343 --> 00:29:42,824 Yeah, I'll text you from the plane. 469 00:29:42,868 --> 00:29:44,043 Why? 470 00:29:44,565 --> 00:29:46,088 I'll see you when the mission's done, sir. 471 00:29:50,527 --> 00:29:53,313 Excellent. The game's afoot. 472 00:29:54,618 --> 00:29:55,576 [Gran'ma] Jesse! 473 00:29:59,232 --> 00:30:00,363 Gimme a minute. 474 00:30:09,895 --> 00:30:11,026 I like your hat. 475 00:30:16,205 --> 00:30:17,250 Thank you. 476 00:30:17,728 --> 00:30:20,166 Yeah, I-- I had a hat once. 477 00:30:24,910 --> 00:30:29,175 It-- It-- It was, um, it was made out of, uh, possum guts. 478 00:30:30,045 --> 00:30:31,351 You know, possum guts? 479 00:30:31,394 --> 00:30:34,267 It was-- it stank to high heaven 480 00:30:34,310 --> 00:30:35,616 'cause I-I didn't-- 481 00:30:35,659 --> 00:30:37,052 I didn't cure the-- the flesh-- 482 00:30:37,096 --> 00:30:38,314 I didn't cure it right. 483 00:30:38,967 --> 00:30:42,101 -The thing I loved most about-- -Excuse me. 484 00:30:44,973 --> 00:30:45,974 Oh, yeah. 485 00:30:46,845 --> 00:30:48,281 You go right ahead. 486 00:30:48,716 --> 00:30:50,761 [dial tone] 487 00:31:01,120 --> 00:31:02,338 So you're leavin'? 488 00:31:04,514 --> 00:31:05,559 Mm-hmm. 489 00:31:06,386 --> 00:31:07,735 No, you're not. 490 00:31:07,778 --> 00:31:09,171 No. You're gonna stay here with me. 491 00:31:09,955 --> 00:31:12,609 Because, uh, because T.C. is makin' chicken biscuits 492 00:31:12,653 --> 00:31:14,829 fer supper and you-- you love chicken biscuits. 493 00:31:14,873 --> 00:31:16,396 So that's it, then. You're gonna stay. 494 00:31:17,353 --> 00:31:21,140 Gran'ma, this is a good thing. 495 00:31:24,534 --> 00:31:26,623 Gonna finally get what you want. 496 00:31:28,060 --> 00:31:29,626 What you've always wanted. 497 00:31:30,497 --> 00:31:31,541 I hope so. 498 00:31:36,503 --> 00:31:38,766 Otherwise, I'll tear you in half, 499 00:31:38,809 --> 00:31:40,594 suck out your soul and send you to Hell 500 00:31:40,637 --> 00:31:41,943 the way I did your mama. 501 00:31:43,553 --> 00:31:44,946 It won't come to that. 502 00:31:50,647 --> 00:31:51,735 Trust me. 503 00:31:57,132 --> 00:31:58,438 You'll come back to me? 504 00:32:00,440 --> 00:32:01,702 I'll come back. 505 00:32:02,311 --> 00:32:03,182 Okay. 506 00:32:03,834 --> 00:32:05,010 I promise. 507 00:32:23,550 --> 00:32:25,030 [Eccarius] The flying's coming along. 508 00:32:25,073 --> 00:32:28,033 The animal transmutation? A work in progress. 509 00:32:28,511 --> 00:32:29,948 But the mesmerizing... 510 00:32:29,991 --> 00:32:31,079 [laughs] 511 00:32:31,123 --> 00:32:32,080 [Cassidy] All right. 512 00:32:32,689 --> 00:32:34,213 That was embarrassing, mate. 513 00:32:34,256 --> 00:32:35,692 I tell you what. You're makin' fun of me? 514 00:32:35,997 --> 00:32:37,303 You-- a man who's off his face 515 00:32:37,346 --> 00:32:38,869 off one glass of bloody absinthe? 516 00:32:38,913 --> 00:32:40,349 Uh, it was a glass and a half, actually. 517 00:32:40,393 --> 00:32:41,524 Oh. 518 00:32:41,568 --> 00:32:43,439 [siren wails in distance] 519 00:32:43,787 --> 00:32:45,659 I always cursed the day I was turned, you know? 520 00:32:46,442 --> 00:32:47,922 Just bein' what I was, like... 521 00:32:49,097 --> 00:32:51,491 But maybe yer right. Maybe I just been doin' it all wrong? 522 00:32:51,534 --> 00:32:53,014 [Eccarius] Well, perhaps I have as well. 523 00:32:53,710 --> 00:32:55,538 Been on this planet for over 300 years, 524 00:32:55,582 --> 00:32:58,933 and I'd never done a bong hit until tonight. 525 00:32:58,977 --> 00:33:00,587 That's pitiful. 526 00:33:00,630 --> 00:33:02,763 There are other ways to make up for lost time, though. 527 00:33:02,806 --> 00:33:05,635 You know, I teach an absolute bloody master class in angel dust. 528 00:33:05,679 --> 00:33:09,465 Well, that's because you're a junkie nonpareil, Cassidy. 529 00:33:10,727 --> 00:33:11,728 You callin' me a junkie? 530 00:33:12,077 --> 00:33:14,296 A wanton, riotous... 531 00:33:15,558 --> 00:33:16,559 junkie. 532 00:33:18,170 --> 00:33:19,040 And I love it. 533 00:33:23,262 --> 00:33:24,741 Hey, so here's an idea. 534 00:33:24,785 --> 00:33:26,047 I heard about this underground sex club 535 00:33:26,091 --> 00:33:27,396 down the road down there. 536 00:33:27,657 --> 00:33:28,571 Ow. 537 00:33:31,400 --> 00:33:32,445 Cassidy! 538 00:33:32,488 --> 00:33:34,186 Aah! Aah! 539 00:33:34,229 --> 00:33:35,578 Ah! Aah! 540 00:33:38,886 --> 00:33:39,756 Squeeze him! 541 00:33:42,933 --> 00:33:43,978 [Eccarius grunting] 542 00:33:53,031 --> 00:33:54,119 [groaning] 543 00:33:54,989 --> 00:33:55,990 [spits] 544 00:33:56,469 --> 00:33:57,818 Abomination. 545 00:33:57,861 --> 00:33:59,124 I've built up quite the tolerance 546 00:33:59,167 --> 00:34:00,342 to tranquilizers over the years. 547 00:34:01,735 --> 00:34:03,041 -Ohh! -How's yours? 548 00:34:08,089 --> 00:34:08,959 [grunts] 549 00:34:13,051 --> 00:34:14,095 [grunts and screams] 550 00:34:21,407 --> 00:34:22,321 Oh, shit. 551 00:34:26,716 --> 00:34:27,804 [dog barking in distance] 552 00:34:45,692 --> 00:34:47,215 [Eccarius] Why so glum, chum? 553 00:34:53,003 --> 00:34:55,484 [Cassidy] No! A mouse? 554 00:34:56,964 --> 00:34:58,879 Jesus Christ. I didn't know you could do that. 555 00:34:59,271 --> 00:35:00,446 Given enough time, 556 00:35:00,924 --> 00:35:02,883 we can do anything. 557 00:35:11,196 --> 00:35:12,458 This is all my fault. 558 00:35:14,634 --> 00:35:15,591 No. 559 00:35:16,810 --> 00:35:17,767 No. 560 00:35:19,073 --> 00:35:20,988 There will always be those that want to hunt us. 561 00:35:21,249 --> 00:35:23,947 Well, these aren't your average vampire vigilantes. 562 00:35:24,644 --> 00:35:25,775 Look, my friends-- 563 00:35:27,777 --> 00:35:30,084 these people, I-- I got mixed up with them and... 564 00:35:32,521 --> 00:35:34,436 I'm sorry. I have to go. 565 00:35:34,480 --> 00:35:36,134 No, you don't. 566 00:35:36,917 --> 00:35:38,701 Look, you don't understand. 567 00:35:38,745 --> 00:35:40,312 They're a world-wide death cult. 568 00:35:40,355 --> 00:35:42,444 And now, for whatever reason, they're coming after me. 569 00:35:43,619 --> 00:35:44,533 No. 570 00:35:45,186 --> 00:35:46,144 Cassidy... 571 00:35:47,623 --> 00:35:48,842 [sighs] 572 00:35:51,236 --> 00:35:52,715 They won't just be coming after you. 573 00:35:55,109 --> 00:35:56,371 They'll be coming after us. 574 00:36:13,780 --> 00:36:15,999 [woman] Thank you for flying Intercontinental Airways. 575 00:36:16,043 --> 00:36:17,175 Please enjoy your flight. 576 00:36:27,054 --> 00:36:29,187 [indistinct conversations] 577 00:36:29,970 --> 00:36:31,014 That's mine. 578 00:36:31,058 --> 00:36:32,190 You're not reading it. 579 00:36:36,237 --> 00:36:37,456 Well, I was gonna. 580 00:36:37,499 --> 00:36:38,718 Relax, "Janie." 581 00:36:39,632 --> 00:36:41,460 You can look at the pictures when I'm done. 582 00:36:45,072 --> 00:36:46,247 [sighs] 583 00:36:54,908 --> 00:36:56,170 [Jody] Back it up, O'Hare. 584 00:36:57,867 --> 00:36:59,478 [woman] We have now reached our cruising altitude 585 00:36:59,521 --> 00:37:01,088 of 35,000 feet. 586 00:37:01,610 --> 00:37:05,048 Sit back, relax, and enjoy your 16-hour flight. 587 00:37:05,092 --> 00:37:05,962 [sighs] 588 00:37:09,488 --> 00:37:11,141 [snores] 589 00:37:17,670 --> 00:37:20,238 How many people have you driven to the airport? 590 00:37:20,281 --> 00:37:22,109 Oh, hundreds. 591 00:37:22,152 --> 00:37:23,415 [exhales] 592 00:37:25,155 --> 00:37:27,288 Thank you, Eccarius. 593 00:37:28,202 --> 00:37:30,552 For letting me be your emissary. 594 00:37:33,033 --> 00:37:34,077 [sighs] 595 00:37:37,733 --> 00:37:40,997 Should probably get going. [chuckles] 596 00:37:41,824 --> 00:37:43,565 I don't wanna miss the plane. [chuckles] 597 00:37:46,307 --> 00:37:47,613 There is no plane. 598 00:37:49,571 --> 00:37:51,965 There's never been a plane. 599 00:37:53,140 --> 00:37:55,055 [Mozart's "Don Giovanni" plays] 600 00:37:56,361 --> 00:37:58,450 W-What do you mean? Eccarius? 601 00:37:58,493 --> 00:38:01,757 Why would I send another vampire into the world? 602 00:38:04,543 --> 00:38:06,284 A filthy piece of vermin? 603 00:38:08,068 --> 00:38:10,940 Spoiling, stinking, 604 00:38:12,290 --> 00:38:13,682 falling into despair? 605 00:38:15,423 --> 00:38:16,468 But... 606 00:38:18,121 --> 00:38:19,645 you're a vampire, too. 607 00:38:19,688 --> 00:38:20,689 [scoffs] 608 00:38:21,168 --> 00:38:22,430 [inhales sharply] 609 00:38:23,039 --> 00:38:24,214 Yes. 610 00:38:29,481 --> 00:38:31,309 And I'm the worst one of all. 611 00:38:33,049 --> 00:38:34,268 [snarling] 612 00:38:34,312 --> 00:38:35,443 [screams] 613 00:38:35,487 --> 00:38:37,445 [snarling continues] 614 00:38:43,408 --> 00:38:44,670 [bone crunches] 615 00:39:01,948 --> 00:39:04,603 [opera music crescendos] 616 00:39:04,646 --> 00:39:05,647 [engine starts] 617 00:39:14,569 --> 00:39:16,615 [opera singer screams] 618 00:39:26,581 --> 00:39:28,278 [opera fades out] 619 00:39:30,672 --> 00:39:31,978 We are gonna get my soul? 620 00:39:32,457 --> 00:39:33,545 Correct. 621 00:39:35,721 --> 00:39:37,287 And that will make Genesis work? 622 00:39:37,853 --> 00:39:38,767 Yes. 623 00:39:39,594 --> 00:39:41,030 Then I will be your Messiah? 624 00:39:41,074 --> 00:39:42,336 Exactly. 625 00:39:47,820 --> 00:39:49,256 What if I make Genesis work 626 00:39:49,299 --> 00:39:51,127 and I don't want to be your Messiah? 627 00:39:51,171 --> 00:39:53,565 This is not the time for plots and subterfuge. 628 00:39:54,304 --> 00:39:55,567 There's too much at stake. 629 00:39:57,003 --> 00:39:58,874 You're going to have to trust me. 630 00:39:58,918 --> 00:40:00,920 You and your industry standard lies? 631 00:40:02,400 --> 00:40:07,492 Custer, when you... make a promise, 632 00:40:08,406 --> 00:40:10,146 it means something to you, yes? 633 00:40:10,930 --> 00:40:11,800 That's right. 634 00:40:12,279 --> 00:40:14,063 Well, I want you to promise 635 00:40:15,108 --> 00:40:16,936 that when Genesis starts working, 636 00:40:17,893 --> 00:40:19,199 you won't betray me, 637 00:40:20,505 --> 00:40:23,769 kill me or force me to have sex with you. 638 00:40:24,509 --> 00:40:25,814 Promise me that, 639 00:40:28,121 --> 00:40:30,253 and I promise I will take you to your soul. 640 00:40:33,648 --> 00:40:34,780 Then I promise. 641 00:40:37,304 --> 00:40:38,174 Again? 642 00:40:38,218 --> 00:40:39,088 Again. 643 00:40:40,438 --> 00:40:41,569 [chains rattle] 644 00:40:56,758 --> 00:40:57,759 [man] Herr Starr. 645 00:40:58,281 --> 00:40:59,935 [cellphone vibrates] 646 00:41:04,026 --> 00:41:05,593 Speak. 647 00:41:05,637 --> 00:41:07,073 [Hoover] I lost him, sir. The vampire. 648 00:41:08,814 --> 00:41:11,120 I had sun lamps and Catholics, but... I let you down. 649 00:41:11,556 --> 00:41:13,079 I will let you down, Hoover, 650 00:41:13,122 --> 00:41:16,299 into a vat of acid if you fail this mission. 651 00:41:16,343 --> 00:41:17,997 -Understand? -Yes, sir. 652 00:41:18,737 --> 00:41:20,913 I've got a few other ideas up my sleeve-- 653 00:41:20,956 --> 00:41:21,957 [beep] 654 00:41:25,483 --> 00:41:26,658 [elevator bell dings] 655 00:41:38,408 --> 00:41:39,453 [blows] 656 00:41:39,758 --> 00:41:41,107 [clock ticking] 657 00:41:41,586 --> 00:41:43,631 This new color is pretty. 658 00:41:44,589 --> 00:41:45,894 I like the sparkles. 659 00:41:47,635 --> 00:41:48,680 You smudged the pinky toe. 660 00:41:48,723 --> 00:41:50,377 Nah, didn't smudge. 661 00:41:52,727 --> 00:41:53,946 Dee-da-lee-doo. 662 00:41:53,989 --> 00:41:55,513 [giggles] This little piggy. 663 00:41:57,166 --> 00:41:58,080 Miss Marie? 664 00:41:58,124 --> 00:41:59,255 What? 665 00:41:59,299 --> 00:42:01,431 Well, I wanted to... 666 00:42:03,129 --> 00:42:04,652 what's a Genesis? 667 00:42:04,696 --> 00:42:06,393 It's the first book of the Bible. 668 00:42:08,830 --> 00:42:12,225 Dear Christ, you're simpler than a box of empty baskets. 669 00:42:12,268 --> 00:42:13,574 No, no, I know that. 670 00:42:14,793 --> 00:42:16,359 I know all the Bible books. 671 00:42:17,317 --> 00:42:18,710 What's a "Genesis"? 672 00:42:24,759 --> 00:42:26,021 Theodore Charles, 673 00:42:26,892 --> 00:42:29,764 where in the world did you ever hear about that? 674 00:42:33,942 --> 00:42:35,553 [door creaks] 675 00:43:21,511 --> 00:43:22,991 [lid creaks] 676 00:43:23,035 --> 00:43:25,037 [elevator music plays] 677 00:43:26,081 --> 00:43:27,343 Your offices? 678 00:43:27,822 --> 00:43:29,955 We relocated, but yes. 679 00:43:30,999 --> 00:43:32,174 My soul is here? 680 00:43:32,218 --> 00:43:33,915 In the reception area as we speak, 681 00:43:33,959 --> 00:43:35,134 waiting for your arrival. 682 00:43:36,439 --> 00:43:37,745 I just want you to know, 683 00:43:37,789 --> 00:43:39,921 no matter what happens from here on out... 684 00:43:40,574 --> 00:43:41,793 I'm with you, Messiah. 685 00:43:42,054 --> 00:43:43,055 Yeah, right. 686 00:43:44,578 --> 00:43:47,276 But if you want your soul, 687 00:43:47,537 --> 00:43:49,148 if we're going to make this work... 688 00:43:49,714 --> 00:43:51,933 you are going to have to kill him. 689 00:43:53,805 --> 00:43:54,675 Who? 690 00:43:57,722 --> 00:44:00,028 Jesse Custer as requested, sir. 691 00:44:00,812 --> 00:44:03,684 Thrice blessed, O Custer. 692 00:44:12,867 --> 00:44:18,090 ♪