1 00:00:20,023 --> 00:00:23,190 Okej, ni har 90 minuter. Vilket ämne ni vill. 2 00:00:23,273 --> 00:00:25,148 Jag börjar ta tid nu. 3 00:00:31,106 --> 00:00:34,023 Vi har alla nåt som vi skäms för, 4 00:00:34,106 --> 00:00:36,315 nåt pinsamt minne... 5 00:00:37,649 --> 00:00:39,482 ...som vi inte kan glömma. 6 00:00:39,565 --> 00:00:42,357 Som får oss att vakna fyra på morgonen. 7 00:00:43,857 --> 00:00:45,023 Helt svettiga. 8 00:00:45,106 --> 00:00:47,649 För mig var det nåt som hände för att jag var rädd. 9 00:00:47,857 --> 00:00:51,190 Eftersom jag förlorat min enda sanna vän. 10 00:00:51,898 --> 00:00:55,231 Folk gör dumma saker på grund av rädsla. 11 00:01:01,774 --> 00:01:06,315 Mitt liv slutade vara bra när mamma dog för några år sen. 12 00:01:06,398 --> 00:01:10,023 Pappa gifte om sig med Natalie och flyttade till Dubai. 13 00:01:10,106 --> 00:01:12,523 Jag gick på internat på vischan. 14 00:01:12,607 --> 00:01:17,148 Rugby var en religion och jag trakasserades dagligen. 15 00:01:17,231 --> 00:01:20,440 Det borde vara olagligt att tvinga mig att plugga. 16 00:01:20,523 --> 00:01:22,273 Jag är nästan vuxen. 17 00:01:22,357 --> 00:01:24,482 Men du är dock bara sexton eller så. 18 00:01:24,565 --> 00:01:26,981 Du är sexton år gammal. 19 00:01:27,065 --> 00:01:30,065 Det vore absurt att låta dig sluta skolan. 20 00:01:30,148 --> 00:01:31,898 Så ni skickar mig i fängelse? 21 00:01:31,981 --> 00:01:34,690 Även fångar försöker passa in. 22 00:01:34,774 --> 00:01:38,732 De lägger pussel och spelar pingis med varann. 23 00:01:39,106 --> 00:01:42,607 Du kan väl försöka höra hur du låter bara en kort stund? 24 00:01:42,690 --> 00:01:43,649 - Ursäkta? - Ned, 25 00:01:43,732 --> 00:01:45,398 att anpassa sig ingår i vuxenlivet. 26 00:01:45,482 --> 00:01:48,898 Att låta dig sluta skolan är som att skicka dig i fängelse. 27 00:01:48,981 --> 00:01:50,981 De som hoppar av i din ålder 28 00:01:51,065 --> 00:01:53,190 slutar som städare på nåt snabbköp... 29 00:01:53,315 --> 00:01:56,273 Pappa pratade alltid om dessa städare. 30 00:01:56,357 --> 00:01:58,023 ...och sen brott förstås. 31 00:01:58,106 --> 00:02:01,190 Adam Quinns son blev relegerad förra året. 32 00:02:01,273 --> 00:02:02,815 Nu är han luffare i Paris. 33 00:02:02,898 --> 00:02:04,649 - Lägg av, allvarligt? - Ja! 34 00:02:06,065 --> 00:02:08,732 Läser dikter i tunnelbanan. Rena tiggeriet. 35 00:02:08,815 --> 00:02:11,440 Hemskt tråkigt. Tänk på det. 36 00:02:12,315 --> 00:02:16,023 Luffare... i Paris! Det lät underbart. 37 00:02:16,106 --> 00:02:19,774 Var jag hemsk nog att bli relegerad? Det skulle visa sig i år. 38 00:03:42,315 --> 00:03:44,440 Eget rum! Magiskt. 39 00:03:44,565 --> 00:03:46,898 Sa du att du har eget rum? 40 00:03:47,482 --> 00:03:48,898 Lägg av. Får jag se. 41 00:03:51,482 --> 00:03:54,357 Mina damer och herrar. Min plågoande. 42 00:03:54,440 --> 00:03:55,607 Okej. 43 00:03:56,523 --> 00:03:59,898 Du kanske har eget rum 44 00:03:59,981 --> 00:04:02,649 för att ingen ska bli antastad på nätterna. 45 00:04:03,565 --> 00:04:07,023 Hej själv. Jag hoppas att sommaren har varit angenäm. 46 00:04:07,106 --> 00:04:10,398 "Jag hoppas att sommaren har varit angenäm"? 47 00:04:11,607 --> 00:04:13,940 Du är så bögig. 48 00:04:14,065 --> 00:04:17,190 Ta det lugnt, jag har inte sett dig på evigheter. 49 00:04:17,273 --> 00:04:18,231 Okej. 50 00:04:19,315 --> 00:04:20,315 Tillbaka i fängelset. 51 00:04:20,856 --> 00:04:24,065 Det är som i fängelset. Om ingen gillar en som man är 52 00:04:24,649 --> 00:04:27,523 får man dölja sitt verkliga jag. 53 00:04:28,856 --> 00:04:31,440 Till exempel: när vi skrev uppsats, 54 00:04:31,523 --> 00:04:36,689 snodde jag låttexter som vår gamla lärare aldrig skulle känna igen. 55 00:04:36,898 --> 00:04:38,482 Men det var ett privat skämt. 56 00:04:38,565 --> 00:04:42,065 Ingen annan kände igen dem heller, eller brydde sig. 57 00:04:42,649 --> 00:04:45,898 Alla på Woodhill College var besatta av rugby. 58 00:04:45,981 --> 00:04:49,190 Inte för att jag hatade det, men om man inte gillade det... 59 00:04:52,731 --> 00:04:55,357 Det ljudet betyder gay. 60 00:04:55,898 --> 00:05:00,898 Jag vet inte varför det betyder det. Men jag hörde det ofta. 61 00:05:00,981 --> 00:05:01,898 Bara så vi vet... 62 00:05:01,981 --> 00:05:03,023 Jag borde förklara. 63 00:05:04,440 --> 00:05:07,689 "Gay" betyder dålig eller annorlunda. 64 00:05:07,773 --> 00:05:10,065 Rädslan för att vara annorlunda 65 00:05:10,148 --> 00:05:12,898 genomsyrade vår skola. 66 00:05:12,981 --> 00:05:14,315 ...bjuda upp tjejen. 67 00:05:14,856 --> 00:05:18,773 Sen brukar man liksom... 68 00:05:18,898 --> 00:05:23,065 Eller hur? Men håll inte här. Några frågor? 69 00:05:23,148 --> 00:05:25,689 Det fanns andra skolor förstås. 70 00:05:25,773 --> 00:05:28,731 Coola, moderna skolor där allt var okej. 71 00:05:28,814 --> 00:05:29,940 Men inte här. 72 00:05:34,981 --> 00:05:37,357 Idag ska vi se på... 73 00:05:37,440 --> 00:05:40,940 Att prata om sexuell identitet med nån i skolan 74 00:05:41,065 --> 00:05:42,731 vore som att stirra på solen. 75 00:05:42,856 --> 00:05:44,148 ...nån som har nåt förslag? 76 00:05:47,606 --> 00:05:51,357 Ute i världen kunde man vara vem man ville. 77 00:05:59,106 --> 00:06:02,689 Men vår skola var inte en del av världen. 78 00:06:02,773 --> 00:06:04,814 Först en sorglig nyhet. 79 00:06:05,440 --> 00:06:06,939 Efter en kort tids sjukdom 80 00:06:07,106 --> 00:06:11,482 har vår kära kollega och vän Glen Fottrell gått bort. 81 00:06:11,565 --> 00:06:12,398 Kom igen! 82 00:06:16,398 --> 00:06:17,898 Elever! 83 00:06:17,981 --> 00:06:21,523 Det innebär förändringar på avdelningen för engelska. 84 00:06:21,606 --> 00:06:24,606 För att hedra vår nyligen bortgångne lärare 85 00:06:24,689 --> 00:06:28,231 ska en elev utses som representant för skolan 86 00:06:28,315 --> 00:06:30,773 i den nationella uppsatstävlingen. 87 00:06:30,856 --> 00:06:35,148 Förstapriset är 5000 pund... 88 00:06:38,898 --> 00:06:41,648 ...som donation till skolan. 89 00:06:43,440 --> 00:06:46,023 Nu... Rugby! 90 00:06:51,398 --> 00:06:54,482 Har ni träffat nån vuxen med barnasinnet i behåll? 91 00:06:54,564 --> 00:06:56,357 Det var sån rektorn var. 92 00:07:01,648 --> 00:07:06,482 Vår skola har vunnit 17 Senior Cups. 93 00:07:06,564 --> 00:07:10,856 Men det var tio långa år sen senast. 94 00:07:10,939 --> 00:07:13,981 Vi har många fina spelare. 95 00:07:14,689 --> 00:07:18,023 Hela skolan måste stötta 96 00:07:18,106 --> 00:07:23,814 vår fantastiske tränare mr Pascal O'Keeffe. 97 00:07:25,106 --> 00:07:26,940 På tal om honom... 98 00:07:27,023 --> 00:07:30,357 Det sägs att frun lämnat honom på grund av allt tjat om rugby. 99 00:07:33,273 --> 00:07:37,065 Och det där är killen som ändrade allt. 100 00:07:40,065 --> 00:07:42,023 Släpp! 101 00:07:47,648 --> 00:07:51,357 Den här skolan är perfekt för Conor, med idrotten. 102 00:07:51,898 --> 00:07:53,773 Och utbildning förstås. 103 00:07:53,856 --> 00:07:55,190 Då så, unge man. 104 00:07:55,273 --> 00:07:58,940 Innan vi visar mamma var du ska bo måste du lova en sak. 105 00:08:00,315 --> 00:08:03,190 Du fick sluta på din förra skola eftersom du slagits. 106 00:08:04,065 --> 00:08:05,357 Vi vill gärna utbilda dig, 107 00:08:05,440 --> 00:08:08,564 men sånt uppförande tillhör nu det förflutna. Förstått? 108 00:08:09,731 --> 00:08:10,898 Följ med. 109 00:08:12,940 --> 00:08:16,440 Gå upp därifrån och sluta med skådespeleriet. 110 00:08:16,522 --> 00:08:19,898 - Ja, för det här är ju mitt fel. - Ursäkten godtas! 111 00:08:19,981 --> 00:08:23,023 Vår tränare Pascal O'Keeffe är före detta elev. 112 00:08:23,106 --> 00:08:24,148 Vad spännande! 113 00:08:24,856 --> 00:08:27,106 Vi har många duktiga spelare i år. 114 00:08:27,315 --> 00:08:30,106 Mens sana in corpore sano. 115 00:08:30,190 --> 00:08:31,981 Vi satsar på titeln igen. 116 00:08:32,065 --> 00:08:35,231 Träningen börjar imorgon. Kom i tid. 117 00:08:35,315 --> 00:08:38,940 Här bor en trevlig kille som heter Ned. Hans föräldrar bor i Dubai. 118 00:08:44,731 --> 00:08:48,564 - Vad är Ned för sorts pojke? - En bokslukare. 119 00:08:53,273 --> 00:08:54,481 Då så, jag ska... 120 00:08:55,898 --> 00:08:57,439 ...låta er säga adjö. 121 00:09:01,439 --> 00:09:04,190 Tråkigt att din pappa inte kunde följa med. Han ville. 122 00:09:04,273 --> 00:09:05,689 - Han är bara... - Full. 123 00:09:05,773 --> 00:09:07,481 Han är så upptagen. 124 00:09:07,564 --> 00:09:10,814 Du vet hur hårt han arbetar. 125 00:09:14,315 --> 00:09:16,106 Lycka till. 126 00:09:30,357 --> 00:09:31,397 OCH DESSA BARN, SOM DU SPOTTAR PÅ, NÄR DE FÖRSÖKER ÄNDRA SITT SÄTT, 127 00:09:31,481 --> 00:09:32,397 ÄR IMMUNA MOT DINA KONSULTATIONER 128 00:09:32,481 --> 00:09:33,357 DE VET MYCKET VÄL VAD DE GÅR IGENOM. 129 00:09:36,898 --> 00:09:38,190 Allt väl, fröken? 130 00:09:53,856 --> 00:09:54,856 Vänta lite. 131 00:09:58,731 --> 00:10:02,689 - Jag kan inte dela rum med en sån person. - Ned... 132 00:10:03,231 --> 00:10:05,773 Min tid i scouterna som ung 133 00:10:05,856 --> 00:10:07,940 var så givande. 134 00:10:08,023 --> 00:10:12,814 Läger, orientering, knopslagning. 135 00:10:13,315 --> 00:10:15,315 Fast jag inte minns 136 00:10:15,397 --> 00:10:18,397 hur man slår ett rundtorn med dubbelt halvslag 137 00:10:19,356 --> 00:10:22,356 kommer jag aldrig att glömma dessa vänskapsband. 138 00:10:22,439 --> 00:10:26,856 - Genèvekonventionen... - Beslutet är slutgiltigt. 139 00:10:29,190 --> 00:10:30,023 Gå nu. 140 00:10:33,898 --> 00:10:37,148 Ja, det var hårt men det var inte som att rugbylaget 141 00:10:37,231 --> 00:10:39,106 skulle samlas i mitt rum. 142 00:10:39,190 --> 00:10:41,522 Vi hörde att du skulle komma. Du är yngre än vi, 143 00:10:41,606 --> 00:10:45,356 men Pascal säger: "Om man är bra nog är man gammal nog." 144 00:10:46,314 --> 00:10:50,273 Conor, det här är sista året för det här drömlaget. 145 00:10:50,356 --> 00:10:51,731 Vi slutar alla till sommaren. 146 00:10:51,814 --> 00:10:55,439 Jag har varit kapten två gånger och det är max. 147 00:10:56,065 --> 00:10:58,648 Så vi måste vinna i år. 148 00:11:00,231 --> 00:11:01,314 Ärligt talat 149 00:11:01,397 --> 00:11:03,773 så tror jag inte att vi får chansen nån mer gång. 150 00:11:04,814 --> 00:11:07,522 Träningen börjar sex i morgon bitti. 151 00:11:08,606 --> 00:11:11,856 Kom inte för sent. Så gör man bara inte. 152 00:11:15,190 --> 00:11:17,356 Är det din rumskamrat? 153 00:11:18,190 --> 00:11:20,689 Gud, jag undrade ett tag. 154 00:11:20,773 --> 00:11:25,106 Det här är ett foto av två killar som hånglar. 155 00:11:25,190 --> 00:11:27,439 - Allvarligt? - Det är inte mitt. 156 00:11:29,939 --> 00:11:33,190 Om du tafsar på mig skriker jag våldtäkt. Okej? 157 00:11:35,814 --> 00:11:38,023 - Vad är det med dig? - Ta det lugnt. 158 00:11:38,106 --> 00:11:41,481 Conor, du borde försöka få byta rum. 159 00:11:41,939 --> 00:11:43,314 Du får aids här inne. 160 00:11:43,397 --> 00:11:47,148 Vi kan inte ha en lagmedlem som har aids mitt i en klunga. 161 00:11:47,231 --> 00:11:49,773 Jag vet inte om HIV överförs så. 162 00:11:49,856 --> 00:11:52,564 Dra åt skogen. Och du... 163 00:11:54,439 --> 00:11:58,648 Du hamnade just på Weasels svarta lista. 164 00:12:06,606 --> 00:12:08,023 Kommer du? 165 00:12:24,397 --> 00:12:26,731 Du undrade om det finns nåt annat rum åt dig. 166 00:12:26,814 --> 00:12:29,230 Vad är det för fel med ditt rum? 167 00:12:29,314 --> 00:12:30,939 Min rumskamrat... 168 00:12:35,939 --> 00:12:39,106 Om man är ny, kan det vara... 169 00:12:42,189 --> 00:12:43,230 Det kan vara... 170 00:12:46,898 --> 00:12:49,106 - Vadå? - Det är bara... 171 00:12:51,023 --> 00:12:52,439 Man kan... 172 00:12:53,272 --> 00:12:55,939 Gå tillbaka till ditt rum är du snäll. 173 00:13:09,314 --> 00:13:10,439 NED - ARMHÄVNINGAR 174 00:13:10,522 --> 00:13:13,065 Berlinmuren byggdes på en natt. 175 00:13:13,148 --> 00:13:16,106 På morgonen var den bara där. 176 00:13:16,189 --> 00:13:21,189 Jag är ingen kommunist, men beslutsamhet har vissa fördelar. 177 00:13:53,439 --> 00:13:55,814 Visste ni att ödlors stjärtar kan växa ut igen? 178 00:13:56,731 --> 00:13:59,147 Så var det med våra engelsklärare. 179 00:13:59,689 --> 00:14:02,189 Om en dör växer en ny ut. 180 00:14:02,272 --> 00:14:03,314 Ingen stor skillnad. 181 00:14:10,272 --> 00:14:12,606 Darren Finnegan. 182 00:14:14,481 --> 00:14:16,189 Var det du som lät så där? 183 00:14:21,314 --> 00:14:24,898 Ålder 16. Födelsedag i juni. 184 00:14:25,898 --> 00:14:27,564 Skonummer 42,5. 185 00:14:27,773 --> 00:14:30,314 Gillar Formel 1. 186 00:14:30,397 --> 00:14:32,481 Allergisk mot mjölk. 187 00:14:32,564 --> 00:14:34,689 Alltså alla mejerivaror. 188 00:14:36,773 --> 00:14:39,731 Pappan managementkonsult. 189 00:14:39,814 --> 00:14:42,773 Mamman hemmafru. 190 00:14:44,314 --> 00:14:48,105 Sängvätare, misstänker jag, och fegis, säkert. 191 00:14:48,189 --> 00:14:49,564 Grattis, mr Finnegan. 192 00:14:49,648 --> 00:14:53,272 Ni vinner priset som dagens tanklösa idiot. 193 00:14:53,356 --> 00:14:55,064 Försvinn. 194 00:15:00,397 --> 00:15:01,272 Nån mer? 195 00:15:06,189 --> 00:15:07,023 Inte? 196 00:15:08,940 --> 00:15:09,814 Bra. 197 00:15:10,731 --> 00:15:12,439 Hur fick jag reda på allt det? 198 00:15:14,147 --> 00:15:15,272 Jag läste det. 199 00:15:16,230 --> 00:15:20,689 Jag läste om var och en av er på samma sätt. 200 00:15:21,689 --> 00:15:24,981 Man kan få reda på vad som helst 201 00:15:26,272 --> 00:15:27,439 genom att läsa. 202 00:15:30,981 --> 00:15:33,272 Med tanke på det får ni ett uppsatsämne. 203 00:15:33,356 --> 00:15:38,689 Ni ska lämna in uppsatsen på fredag. Rubriken är... 204 00:15:38,773 --> 00:15:40,606 "En familjemedlem." 205 00:15:41,522 --> 00:15:46,105 Innan ni tänker på hur tråkigt och töntigt det låter, 206 00:15:46,189 --> 00:15:48,522 ska jag tala om att jag vet det. 207 00:15:48,606 --> 00:15:50,481 Ni ska göra nåt åt det. 208 00:15:51,981 --> 00:15:55,064 Visa vilka ni är... 209 00:15:56,648 --> 00:15:57,648 Om ni vågar. 210 00:16:00,272 --> 00:16:04,898 Under tiden ska vi läsa Flugornas herre av Golding. 211 00:16:04,981 --> 00:16:08,564 En varnande berättelse om att ge makt åt en lättpåverkad massa 212 00:16:08,648 --> 00:16:11,105 av illaluktande buspojkar. 213 00:16:12,356 --> 00:16:14,272 Inte för att jag nånsin tänker göra det. 214 00:16:14,397 --> 00:16:18,064 Slå upp böckerna på sidan tre. 215 00:16:21,064 --> 00:16:22,898 "Den ljushåriga pojken hasade sig ner 216 00:16:22,980 --> 00:16:24,314 sista metern utför klippan, 217 00:16:24,397 --> 00:16:26,147 och började ta sig fram mot lagunen. 218 00:16:26,230 --> 00:16:29,814 Fastän han hade tagit av sig skolsweatern och gick och drog den efter sig, 219 00:16:29,898 --> 00:16:31,272 satt den gråa skjortan..." 220 00:16:35,230 --> 00:16:37,314 Försvinn, tack. 221 00:16:39,481 --> 00:16:40,439 Hoppsan. 222 00:16:42,230 --> 00:16:46,397 Ursäkta, sir, jag trodde ni var en elev. 223 00:16:47,481 --> 00:16:48,397 Nej. 224 00:16:50,731 --> 00:16:52,272 Varför Berlinmuren? 225 00:16:53,314 --> 00:16:56,648 - Den är nödvändig. - Jaså. 226 00:16:58,105 --> 00:17:01,397 - Vem är din rumskamrat? - Vet inte. 227 00:17:02,773 --> 00:17:05,606 Jaså. Jag skulle lämna de här till... 228 00:17:10,230 --> 00:17:11,648 Var lite gästvänlig, va? 229 00:17:11,731 --> 00:17:13,939 Ni förstår, han är rugbyspelare, så... 230 00:17:14,022 --> 00:17:15,522 Jag vore inte bra för honom. 231 00:17:15,689 --> 00:17:18,481 Vilken imponerande paranoia. 232 00:17:18,564 --> 00:17:20,022 Tackar. 233 00:17:20,105 --> 00:17:23,064 - Får man höra nåt? - Jag kan inte spela. 234 00:17:23,147 --> 00:17:25,980 Och jag skulle nog ändå inte spela nåt i er smak. 235 00:17:26,564 --> 00:17:28,064 Spela nåt, bara. 236 00:17:42,939 --> 00:17:45,439 - Det var ett D. - Ja. 237 00:17:49,814 --> 00:17:51,814 - Är D det enda... - Mitt enda ackord. 238 00:17:51,897 --> 00:17:53,564 Okej... 239 00:17:53,648 --> 00:17:56,356 Flytta fingret dit. 240 00:17:56,439 --> 00:17:58,105 Så där. 241 00:17:58,648 --> 00:18:00,022 Spela nu. 242 00:18:02,522 --> 00:18:04,439 Nu kan du två ackord. 243 00:18:06,230 --> 00:18:07,064 Vi ses. 244 00:18:26,689 --> 00:18:29,314 Förlåt, jag vet att jag är sen. 245 00:18:29,397 --> 00:18:31,022 Jag hittade inte skorna. 246 00:18:31,105 --> 00:18:33,814 Jag trodde att de var i väskan, i klassrummet. 247 00:18:33,897 --> 00:18:36,272 Ta det lugnt, Conor. 248 00:18:36,855 --> 00:18:39,272 Du är ny. Sånt händer. 249 00:18:40,481 --> 00:18:42,022 Killarna tränar därute. 250 00:18:42,105 --> 00:18:45,564 Jag följer med dig ut och presenterar dig. 251 00:18:49,439 --> 00:18:51,522 När du gått över det vita strecket 252 00:18:51,606 --> 00:18:53,773 ska du bara fokusera på en sak. 253 00:18:56,105 --> 00:18:57,855 Att uttrycka dig. 254 00:19:00,648 --> 00:19:02,731 - Är du beredd? - Ja. 255 00:19:03,564 --> 00:19:04,481 Efter dig. 256 00:19:17,314 --> 00:19:19,813 Det här är Conor, allihop. 257 00:19:20,731 --> 00:19:23,022 Conor vann juniorcupen med St Barts förra året. 258 00:19:23,105 --> 00:19:25,689 Tog 19 poäng i finalen, tror jag? 259 00:19:27,272 --> 00:19:30,147 Jag bad honom att komma så att han får se vad vi går för. 260 00:19:30,230 --> 00:19:31,773 Ge honom nåt att sträva mot. 261 00:19:32,564 --> 00:19:34,855 Och ge Wallace lite konkurrens. 262 00:19:34,939 --> 00:19:36,314 Vår kapten Victor. 263 00:19:36,397 --> 00:19:39,105 Det är många namn, men jag drar igenom några. 264 00:19:39,606 --> 00:19:40,606 Keith Chappy, forward. 265 00:19:41,439 --> 00:19:43,689 Tom Quinlin. Avspark. 266 00:19:43,772 --> 00:19:46,105 Vi får vår snabbhet från den här killen. 267 00:19:46,189 --> 00:19:49,064 Klunghalv ett, två. 268 00:19:50,022 --> 00:19:51,939 Vår bästa anfallsspelare. 269 00:19:53,356 --> 00:19:58,064 Ställ upp er, första mot andra. Conor på tionde plats för första. 270 00:19:58,147 --> 00:20:01,272 - Var är Wally? - Här. 271 00:20:02,272 --> 00:20:03,105 Försvara den. 272 00:20:05,022 --> 00:20:06,481 Lugn, jag täcker dig. 273 00:20:32,481 --> 00:20:33,813 Ditt jävla odjur! 274 00:20:35,272 --> 00:20:36,564 Monster! 275 00:20:40,105 --> 00:20:44,022 Wallace, hoppa in istället för Conor. Conor, ta paus. 276 00:20:44,105 --> 00:20:45,855 Paus? 277 00:20:46,897 --> 00:20:48,356 Vi började ju precis. 278 00:20:50,522 --> 00:20:52,189 Okej. Börja om! 279 00:21:30,397 --> 00:21:33,397 - Är den bruten? - Klart som fan att den är bruten! 280 00:21:34,064 --> 00:21:36,439 Bra spelat, grabbar. 281 00:21:36,522 --> 00:21:39,230 Strunta i det, du var inte snygg förut heller. 282 00:21:40,730 --> 00:21:44,314 - Har nån sett Conor Masters? - Han kom aldrig. 283 00:22:00,439 --> 00:22:02,688 "Visa vilka ni är," sa jag. 284 00:22:04,564 --> 00:22:07,606 Jag ville veta mer om er. 285 00:22:07,688 --> 00:22:09,688 Vissa skrev utmärkt. 286 00:22:10,356 --> 00:22:12,688 Men en utmärkte sig särskilt. 287 00:22:14,230 --> 00:22:15,356 Ned Roche. 288 00:22:16,980 --> 00:22:19,147 Vill du läsa upp den? 289 00:22:19,230 --> 00:22:22,105 Nej... tack. 290 00:22:23,897 --> 00:22:27,147 Tack, men... helst inte. 291 00:22:27,772 --> 00:22:28,772 Jag förstår absolut. 292 00:22:32,022 --> 00:22:33,022 Men gör det ändå. 293 00:22:38,105 --> 00:22:42,605 Nästa person som ger ifrån sig nån sorts ljud ligger illa till. 294 00:22:45,189 --> 00:22:46,439 Bra. Ned. 295 00:23:03,605 --> 00:23:04,813 "En familjemedlem. 296 00:23:06,230 --> 00:23:08,855 Jag har en kusin som heter Kevin. 297 00:23:08,938 --> 00:23:10,772 Som kommer att komma till himlen. 298 00:23:11,647 --> 00:23:13,730 Han är alltid perfekt klädd. 299 00:23:14,189 --> 00:23:16,980 Ren, proper och helt perfekt. 300 00:23:17,064 --> 00:23:21,522 Han gillar att ha en pälsfodrad fårskinnsjacka..." 301 00:23:24,272 --> 00:23:25,439 Fortsätt. 302 00:23:28,897 --> 00:23:30,688 "Kevin var sig inte lik. 303 00:23:31,230 --> 00:23:32,938 Min perfekta kusin. 304 00:23:34,730 --> 00:23:35,855 Han... 305 00:23:37,481 --> 00:23:42,730 Vilken underbar gestalt, lilla gubben klarar allt. 306 00:23:44,855 --> 00:23:46,230 ...ekonomi. 307 00:23:47,481 --> 00:23:49,272 ...fysik och bionik. 308 00:23:50,397 --> 00:23:53,230 Han tycker att jag är lite klen. 309 00:23:53,314 --> 00:23:55,397 - För att jag hatar svåra..." - Sluta. 310 00:23:56,855 --> 00:23:57,897 Sätt dig. 311 00:24:10,688 --> 00:24:12,938 Hör på er. Skocken. 312 00:24:13,563 --> 00:24:15,397 Ni bräker som får. 313 00:24:17,189 --> 00:24:19,481 Tror ni inte att det här är en lektion för er? 314 00:24:25,147 --> 00:24:29,356 Låna aldrig nån annans röst. 315 00:24:33,064 --> 00:24:34,605 Ni är alla individer... 316 00:24:41,730 --> 00:24:43,272 Stanna! 317 00:24:47,605 --> 00:24:50,938 Om ni ägnar livet åt att vara nån annan, vem ska vara ni? 318 00:24:55,439 --> 00:24:56,397 Ut. 319 00:25:06,772 --> 00:25:09,813 NED - ARMHÄVNINGAR 320 00:25:29,938 --> 00:25:32,647 - Jag ska sänka. - Nej, inte den. 321 00:25:36,272 --> 00:25:38,272 Det var schysst idag. 322 00:25:39,189 --> 00:25:40,356 Jag gillade låten. 323 00:25:40,438 --> 00:25:42,647 Stick och brinn, va? 324 00:25:43,521 --> 00:25:44,772 Jag gillade den. Mycket. 325 00:25:47,397 --> 00:25:49,105 Varför gillar du gamla saker? 326 00:25:50,605 --> 00:25:53,438 Modernt liv är värdelöst. 327 00:25:54,230 --> 00:25:55,105 Ja. 328 00:26:03,855 --> 00:26:04,980 Jag såg Weasel. 329 00:26:06,730 --> 00:26:09,230 - Hur visste du att det var jag? - Folk pratar. 330 00:26:10,189 --> 00:26:11,230 Med mig också. 331 00:26:16,147 --> 00:26:17,563 Får jag fråga en sak? 332 00:26:21,438 --> 00:26:22,980 En personlig sak. 333 00:26:30,314 --> 00:26:31,314 Är du gay? 334 00:26:33,147 --> 00:26:36,189 Var inte orolig. Jag kommer inte att antasta dig. 335 00:26:36,272 --> 00:26:38,605 - Nej, förlåt. - Var det det? 336 00:26:38,688 --> 00:26:40,272 Som du ville fråga om? 337 00:26:56,897 --> 00:26:58,355 Det är inte musiken. 338 00:26:59,480 --> 00:27:00,647 Det är storyn. 339 00:27:01,605 --> 00:27:03,688 Hur kan nån skriva om sig själv så? 340 00:27:03,772 --> 00:27:04,772 Och sin familj. 341 00:27:06,980 --> 00:27:08,022 Knäppt, va? 342 00:27:08,189 --> 00:27:10,147 Ja, ju knäppare desto bättre. 343 00:27:23,647 --> 00:27:25,855 Så du driver inte med mig? 344 00:27:28,730 --> 00:27:30,105 Jag gillar låten. 345 00:27:32,730 --> 00:27:33,813 Okej, följ med. 346 00:28:02,230 --> 00:28:03,563 Jag kände inte till det här. 347 00:28:06,605 --> 00:28:07,605 Jag hittade dem i fjol. 348 00:28:08,521 --> 00:28:09,438 Vinyl. 349 00:28:11,396 --> 00:28:13,022 Titta vilka miner. 350 00:28:13,105 --> 00:28:16,938 - Vad tänkte de på? - De brydde sig aldrig 351 00:28:17,022 --> 00:28:19,647 om sånt som är viktigt här. 352 00:28:25,189 --> 00:28:26,688 Gud, vad jag längtar härifrån. 353 00:28:28,022 --> 00:28:29,189 Vad tänker du bli? 354 00:28:29,271 --> 00:28:32,313 Jag blir nog arbetslös, men fri. 355 00:28:33,938 --> 00:28:35,980 Pappa och jag brukade segla innan... 356 00:28:36,938 --> 00:28:39,355 Innan han fick andra intressen. 357 00:28:39,438 --> 00:28:41,438 Jag brukade sitta i fören. 358 00:28:41,521 --> 00:28:44,189 Det kändes som frihet. Att flyga. 359 00:28:44,271 --> 00:28:48,438 - Har ni kvar båten? - Jag tror det, men den rostar bort. 360 00:28:48,521 --> 00:28:49,980 Hur känns det att nita nån? 361 00:28:54,647 --> 00:28:56,813 Oj, visa mig det. Hur kan du kunna ackord? 362 00:28:56,897 --> 00:28:59,521 Jag kan gilla musik, vet du, alla är inte likadana. 363 00:29:00,064 --> 00:29:01,355 Har du ingen svart lista? 364 00:29:03,939 --> 00:29:05,855 Du är nog struken från den listan. 365 00:29:25,980 --> 00:29:29,313 Jag förstod inte att jag hade varit ensam förrän jag hittade en vän. 366 00:29:29,396 --> 00:29:31,813 Inte för att Conor och jag var så värst nära. 367 00:29:31,980 --> 00:29:34,355 Han var lika förtjust i att springa runt 368 00:29:34,438 --> 00:29:38,563 som jag i att sitta still och göra ingenting. 369 00:29:39,605 --> 00:29:44,396 Jag behövde inte vara på defensiven, och jag skulle aldrig säga det, 370 00:29:44,480 --> 00:29:46,105 men det kändes bra. 371 00:29:47,229 --> 00:29:51,271 Weasel slutade mobba mig, jag slutade drömma om att bli relegerad. 372 00:29:53,980 --> 00:29:57,647 Trots mina föresatser började det kännas som om jag passade in. 373 00:29:58,480 --> 00:30:01,980 - Har du packat allt? - Ja. 374 00:30:02,064 --> 00:30:03,105 Vad hände? 375 00:30:03,897 --> 00:30:05,647 - Fickan är trasig. - Igen? 376 00:30:05,730 --> 00:30:07,271 Hur många gånger sen september? 377 00:30:08,605 --> 00:30:11,271 Tre... nej, fyra. 378 00:30:11,980 --> 00:30:15,022 - Hur många gånger har det hänt dig? - Ingen. 379 00:30:15,688 --> 00:30:18,313 - Lossnar dina fickor aldrig? - Nej. 380 00:30:18,939 --> 00:30:20,105 Orättvist. 381 00:30:21,271 --> 00:30:23,480 Här får du i alla fall. 382 00:30:24,521 --> 00:30:27,229 - Vad är det? - En födelsedagspresent. 383 00:30:28,897 --> 00:30:31,563 - Allvarligt? - Ja, alltså... 384 00:30:32,105 --> 00:30:34,647 Jag tänkte inte köpa nåt, men... 385 00:30:34,730 --> 00:30:38,105 ...min elaka styvmor påpekade att vi är rumskamrater. 386 00:30:38,188 --> 00:30:40,355 Det är ett munspel. 387 00:30:42,313 --> 00:30:43,355 Tack. 388 00:30:44,313 --> 00:30:47,521 Jag har en present till åt dig. 389 00:30:50,271 --> 00:30:52,813 - Våga inte. - Tror du inte att jag törs? 390 00:30:52,897 --> 00:30:54,188 Ned... 391 00:30:55,647 --> 00:30:57,146 Grattis på födelsedagen. 392 00:30:58,647 --> 00:30:59,813 Apa. 393 00:31:04,438 --> 00:31:06,022 Ack, stackars Yorick! 394 00:31:07,064 --> 00:31:08,855 Jag kände honom, Horatio... 395 00:31:10,355 --> 00:31:12,313 En oändligt lustig karl... 396 00:31:13,355 --> 00:31:16,064 Mr Sherry började arbeta med oss som ett team. 397 00:31:16,939 --> 00:31:18,563 Vi älskade honom för det. 398 00:31:23,647 --> 00:31:27,521 Men inför den årliga föreställningen på flickskolan... 399 00:31:27,605 --> 00:31:28,521 TALANGJAKT 400 00:31:28,605 --> 00:31:30,022 ...ställde ingen upp. 401 00:31:30,104 --> 00:31:33,647 Men Sherry hade hört oss spela gitarr och sa... 402 00:31:33,730 --> 00:31:37,063 Nej, insisterade på att Conor och jag skulle spela en låt. 403 00:31:49,813 --> 00:31:51,022 Jaha, hur går det? 404 00:31:51,104 --> 00:31:53,188 - Extremt dåligt. - Urdåligt. 405 00:31:54,104 --> 00:31:57,104 - Varför då? - Ja, vi är ju inga otroliga 406 00:31:57,188 --> 00:32:00,104 spanska gitarrister, så vi kan inte bara spela. 407 00:32:00,188 --> 00:32:04,063 Vi måste sjunga nåt, men ingen vill sjunga. 408 00:32:04,146 --> 00:32:06,647 - Jag vägrar definitivt. - Samma här. 409 00:32:06,730 --> 00:32:09,980 - Båda, då? - Vadå, som Simon & Garfunkel? 410 00:32:11,313 --> 00:32:12,772 Ja. 411 00:32:15,146 --> 00:32:18,313 - Jag skulle inte tro det. - Är det inte coolt nog? 412 00:32:18,396 --> 00:32:20,355 Faktiskt inte. 413 00:32:21,396 --> 00:32:24,229 Unge man, du måste lära dig 414 00:32:24,313 --> 00:32:27,438 vad som är viktigare än coolhet. 415 00:32:28,438 --> 00:32:29,813 Och det är... 416 00:32:35,104 --> 00:32:36,229 ...vad som är vackert. 417 00:33:00,979 --> 00:33:03,438 Högt... lågt... 418 00:33:05,021 --> 00:33:08,730 - Men det är så högt. - "Så högt." 419 00:33:09,271 --> 00:33:11,355 Galoppera inte, du är ingen häst. 420 00:33:13,355 --> 00:33:16,688 Conor. Träning. Tio minuter. Seså. 421 00:33:28,730 --> 00:33:32,355 Rugbylaget började vinna en lång rad matcher. 422 00:33:32,438 --> 00:33:35,730 Enligt lokalpressen var det min kompis förtjänst. 423 00:33:35,813 --> 00:33:37,647 Den nya stjärnspelaren. 424 00:33:40,730 --> 00:33:42,313 Men spelarna dyrkade Pascal. 425 00:33:42,396 --> 00:33:43,229 Stopp! 426 00:33:44,688 --> 00:33:47,813 Grattis, nummer nio! 427 00:33:47,897 --> 00:33:50,021 Har du nåt att tillkännage? 428 00:33:50,104 --> 00:33:51,188 - Nej. - Jo. Det har du. 429 00:33:51,813 --> 00:33:53,521 - Nej. - Jo. 430 00:33:54,063 --> 00:33:55,271 Kom igen, nummer nio. 431 00:33:55,355 --> 00:33:58,104 Jag såg just nummer nio tackla. 432 00:33:58,188 --> 00:34:00,104 Helt klart med tankarna på annat håll. 433 00:34:00,188 --> 00:34:04,188 Det är nog för att du och din pojkvän har förlovat er! 434 00:34:09,271 --> 00:34:12,271 Sluta amma tacklingssäcken, tackla den. 435 00:34:18,021 --> 00:34:21,355 Är du slagrädd? Gå med i skoloperan! 436 00:34:21,438 --> 00:34:24,104 De behöver säkert flera värdshuspigor. 437 00:34:24,188 --> 00:34:25,605 Samling, allihop. 438 00:34:27,229 --> 00:34:28,396 Vi ska prata allvar. 439 00:34:32,979 --> 00:34:35,438 I den här skolan pratas det mycket 440 00:34:35,521 --> 00:34:39,188 om vidgade vyer och en bred utbildning. 441 00:34:40,313 --> 00:34:41,772 Struntprat! 442 00:34:41,855 --> 00:34:44,313 Vi ska gå ut på slagfältet, 443 00:34:44,396 --> 00:34:48,521 och det sista vi behöver är empati för våra medmänniskor. 444 00:34:48,605 --> 00:34:50,229 Att känna saker. 445 00:34:50,313 --> 00:34:54,438 Conor leder oss ut och han har en måltavla på ryggen. 446 00:34:54,521 --> 00:34:57,772 Från och med nu är ni inget lag. 447 00:34:58,355 --> 00:35:01,355 Det är en krigszon, ni är i armén. 448 00:35:14,605 --> 00:35:17,063 - Borde du inte sova? - Borde inte du det? 449 00:35:19,647 --> 00:35:21,271 Du spelar ju kvartsfinal i morgon. 450 00:35:21,355 --> 00:35:23,938 Det är därför jag inte sover. 451 00:35:24,021 --> 00:35:25,813 Jag kan inte. Nerverna. 452 00:35:26,688 --> 00:35:27,730 Ni kommer att vinna. 453 00:35:28,688 --> 00:35:29,730 Det vet du inte. 454 00:35:29,813 --> 00:35:31,979 Jag vet inget om rugby, men... 455 00:35:33,229 --> 00:35:35,313 Jag känner det på mig. 456 00:35:38,313 --> 00:35:41,854 - Tänker du se på? - Det är inte mitt lag. 457 00:35:47,021 --> 00:35:50,480 En gång innan du började här, 458 00:35:50,730 --> 00:35:54,396 var det en i ditt lag som spolade ner mitt huvud i toan. 459 00:35:56,688 --> 00:35:58,772 Det tar jag inte med i min självbiografi. 460 00:36:00,812 --> 00:36:04,355 Du klarar dig bättre utan mig. Men jag håller på dig. 461 00:36:07,521 --> 00:36:10,063 Ett led, mina herrar. 462 00:36:33,480 --> 00:36:38,021 Conor, din farsa är i baren, han vill bjuda alla på öl. 463 00:36:42,396 --> 00:36:43,979 Släpp fram mig. 464 00:36:45,521 --> 00:36:47,854 Släpp fram mig. Sådär, ja. 465 00:36:48,480 --> 00:36:50,021 Varsågoda. 466 00:36:50,104 --> 00:36:53,896 Ta nåt att dricka. Ta för er, allihop. 467 00:36:56,104 --> 00:36:57,938 Ta ett glas med farsan, grabben. 468 00:36:58,771 --> 00:36:59,979 Helst vatten, tack. 469 00:37:00,063 --> 00:37:01,854 Kom närmare, jag bits inte. 470 00:37:01,938 --> 00:37:04,563 Vi måste skåla för segern som män. 471 00:37:09,313 --> 00:37:10,938 För min son, idrottsmannen. 472 00:37:11,021 --> 00:37:13,729 Alla er fina unga män. 473 00:37:13,812 --> 00:37:15,563 Skål! 474 00:37:20,521 --> 00:37:23,812 Conor sa sen att om han inte druckit den första ölen 475 00:37:23,896 --> 00:37:25,938 hade kvällen slutat väldigt annorlunda. 476 00:37:56,854 --> 00:38:01,104 Din pappa är en verklig inspiration. 477 00:38:01,647 --> 00:38:04,063 Det bästa med att se dig spela var att jag insåg 478 00:38:04,146 --> 00:38:08,687 att det där strulet i den förra skolan inte betydde nåt. 479 00:38:09,812 --> 00:38:11,729 Idag var du dig själv. 480 00:38:12,771 --> 00:38:14,229 Jag älskade dig idag. 481 00:38:14,979 --> 00:38:16,063 Igen. 482 00:38:18,063 --> 00:38:19,729 Du kändes som min son igen. 483 00:38:20,896 --> 00:38:22,896 Inte idioten du var förut. 484 00:38:24,313 --> 00:38:26,146 Hoppa in, jag kör hem dig. 485 00:38:26,229 --> 00:38:27,229 Så får vi prata lite. 486 00:38:28,771 --> 00:38:29,938 Jag tar tåget. 487 00:38:38,271 --> 00:38:39,313 Grabben... 488 00:38:45,188 --> 00:38:46,355 Jag gick i flera timmar, 489 00:38:46,438 --> 00:38:49,854 och såg en film med textremsor om en nunna. 490 00:38:49,938 --> 00:38:52,229 Den var lång. 491 00:38:54,063 --> 00:38:56,938 Jag missade bussen tillbaka, 492 00:38:57,021 --> 00:38:58,854 och det var då jag såg Conor. 493 00:38:58,938 --> 00:39:01,480 Jag tänkte överraska honom. 494 00:39:28,854 --> 00:39:31,021 För ung. Tyvärr, kompis. 495 00:39:31,104 --> 00:39:34,188 - Nej, han är min kompis. - Han är äldre än du. 496 00:39:36,396 --> 00:39:39,646 - Vad är det här för bar? - En bar för vuxna. 497 00:39:39,729 --> 00:39:42,355 Vadå för vuxna? 498 00:39:43,355 --> 00:39:45,021 Det är en gaybar. 499 00:39:47,938 --> 00:39:49,188 Det förstås. 500 00:39:50,812 --> 00:39:52,063 Dubbelkollade bara. 501 00:39:54,646 --> 00:39:56,896 Jag väntar här. Han kommer nog. 502 00:40:35,604 --> 00:40:37,355 Jag ska väl gå. 503 00:40:38,104 --> 00:40:39,687 Ja, det börjar bli sent. 504 00:40:54,854 --> 00:40:58,313 Hela tiden hade jag trott att jag var den enda på utsidan. 505 00:40:58,396 --> 00:41:01,729 Tydligen var det helt fel. 506 00:41:53,104 --> 00:41:56,479 Välkommen till regiontrafikens cirkellinje. 507 00:42:05,646 --> 00:42:08,021 Hej, Conor, du är på tåget. 508 00:42:08,729 --> 00:42:11,687 Jag missade nästan det jävla tåget. 509 00:42:14,437 --> 00:42:16,979 Grattis, du spelade visst bra. 510 00:42:17,063 --> 00:42:20,396 Tack, men jag missade några sparkar. 511 00:42:20,520 --> 00:42:22,812 - Inte min bästa... - Jaså, minsann? 512 00:42:22,896 --> 00:42:25,938 - Men ni kom till kvarts... - Semifinalen. 513 00:42:28,271 --> 00:42:30,188 - Ingen press då. - Nej. 514 00:42:46,146 --> 00:42:47,687 Jag kan ta en kopp te eller nåt. 515 00:42:53,854 --> 00:42:55,812 Jag gillar te. 516 00:42:57,063 --> 00:43:02,395 Jag är ingen kaffedrickare men jag gillar en kopp te, eller kanna. 517 00:43:02,479 --> 00:43:06,271 En stor kanna te. 518 00:43:06,479 --> 00:43:09,146 Förut... Det var inte som det verkade. 519 00:43:09,229 --> 00:43:10,271 Vadå? Nej, nej. 520 00:43:10,355 --> 00:43:13,021 Jag måste gå på muggen och det var den närmaste baren. 521 00:43:13,104 --> 00:43:14,854 Min kompis där... 522 00:43:14,938 --> 00:43:16,229 Han är väldigt kärvänlig. 523 00:43:16,313 --> 00:43:19,146 - Inga skyltar på framsidan. - Dåligt skyltat. 524 00:43:19,229 --> 00:43:21,146 Han är italienare så han är väldigt... 525 00:43:21,229 --> 00:43:22,979 Du vet... Jösses. 526 00:43:24,437 --> 00:43:29,395 Kanske ett visst mått av diskretion... 527 00:43:29,479 --> 00:43:32,271 Jag säger inget, sir. 528 00:43:32,354 --> 00:43:33,520 - Om nåt. - Aldrig. 529 00:43:33,604 --> 00:43:35,604 Aldrig. Okej. Bra. 530 00:43:38,271 --> 00:43:39,313 Okej. 531 00:43:40,771 --> 00:43:41,687 Jaha. 532 00:43:48,437 --> 00:43:50,938 Jag tänker ta en kopp te. Vill du ha te? 533 00:43:51,520 --> 00:43:52,979 - Vill du ha te? - Ja. 534 00:43:53,063 --> 00:43:54,229 Okej... 535 00:43:55,063 --> 00:43:56,312 Okej. 536 00:44:22,812 --> 00:44:25,104 - Har du lärt dig din stämma? - Ja. 537 00:44:26,188 --> 00:44:30,146 Ni kan inte undvika det här längre, så sätt igång. 538 00:44:30,229 --> 00:44:31,812 Okej. 539 00:44:32,812 --> 00:44:36,312 - Ett, två, tre... - Ursäkta, innan vi börjar... 540 00:44:36,395 --> 00:44:38,354 - Vadå? - Bara... 541 00:44:51,437 --> 00:44:52,479 Det var inget. 542 00:44:53,146 --> 00:44:54,270 Det var inget. 543 00:44:55,021 --> 00:44:57,562 - Säkert? - Ja. 544 00:45:01,146 --> 00:45:03,979 Ett, två, tre, fyra... 545 00:45:17,937 --> 00:45:18,979 Ska jag sjunga ensam? 546 00:45:19,104 --> 00:45:21,021 - Jag... - Samarbete, Ned! 547 00:45:23,646 --> 00:45:24,646 Ja. 548 00:45:25,729 --> 00:45:26,687 Är du beredd? 549 00:45:27,729 --> 00:45:30,188 Ett, två, tre, fyra... 550 00:45:44,188 --> 00:45:46,395 Du skulle ju sjunga högt och jag lågt. 551 00:45:46,562 --> 00:45:47,562 Ja. 552 00:45:47,646 --> 00:45:48,937 Du sa att du kunde stämman. 553 00:45:49,021 --> 00:45:53,479 Ja, det kan jag också. Det är bara det att... 554 00:45:54,729 --> 00:45:57,937 Jag hör bara din röst i huvudet. 555 00:45:58,979 --> 00:46:01,063 - Då vill jag följa dig. - Gör inte det. 556 00:46:01,146 --> 00:46:03,312 Sjung din stämma. Eller så tar jag den höga. 557 00:46:03,395 --> 00:46:06,063 - Nej, jag kan ta den. - Okej. 558 00:46:07,520 --> 00:46:11,063 - Okej. - Ett, två, tre, fyra... 559 00:46:38,937 --> 00:46:40,937 - Det var okej. - Ja. 560 00:46:59,812 --> 00:47:01,729 Stopp. 561 00:47:05,687 --> 00:47:07,729 Conor, idrott... 562 00:47:08,646 --> 00:47:11,854 Man måste vara lugn för att sparka. 563 00:47:11,937 --> 00:47:15,395 Man får inte grubbla på nåt. Okej? 564 00:47:17,187 --> 00:47:18,395 Vad är problemet? 565 00:47:20,896 --> 00:47:21,854 Sir... 566 00:47:24,771 --> 00:47:28,687 Ibland känner jag mig som en robot... 567 00:47:29,937 --> 00:47:32,604 Som gör det här om och om igen. 568 00:47:34,812 --> 00:47:38,312 Livet kanske innehåller mer än... 569 00:47:41,687 --> 00:47:45,979 Du har en ovanlig talang som du borde använda. 570 00:47:48,854 --> 00:47:53,687 Jag har märkt att du umgås med olika personer, 571 00:47:53,771 --> 00:47:57,021 och det är inga problem. Men så här ligger det till. 572 00:47:58,228 --> 00:48:02,812 Om man rullar runt med hundar får man loppor. 573 00:48:06,145 --> 00:48:07,979 Har du identifierat lopporna? 574 00:48:11,771 --> 00:48:13,021 Krångla inte till det. 575 00:48:13,103 --> 00:48:16,312 Jag menar dig, och det där, och dem. 576 00:48:17,479 --> 00:48:19,062 Skärp dig nu. 577 00:48:33,729 --> 00:48:35,021 För fan. 578 00:48:37,771 --> 00:48:39,979 - God morgon, Pascal. - Walter. 579 00:48:41,270 --> 00:48:42,228 En fråga. 580 00:48:43,771 --> 00:48:46,520 Har du kollat upp Dan Sherry? 581 00:48:48,395 --> 00:48:53,145 - Varför skulle jag göra det? - Han är inte gift, va? 582 00:48:54,896 --> 00:48:57,062 - Vad är frågan? - Jag vet inte. 583 00:48:57,145 --> 00:49:00,979 Men du har säkert märkt att Conor Masters presterar sämre. 584 00:49:01,062 --> 00:49:03,646 Igår missade han flera sparkar. 585 00:49:03,729 --> 00:49:07,604 Igår kväll såg jag honom ute väldigt sent. 586 00:49:08,187 --> 00:49:09,062 Berusad. 587 00:49:09,646 --> 00:49:12,020 I sällskap med Dan Sherry. 588 00:49:12,103 --> 00:49:14,520 Allvarligt, Walter, jag är orolig. 589 00:49:14,604 --> 00:49:17,896 Tog du inte med killarna för att dricka öl igår? 590 00:49:17,979 --> 00:49:20,187 - Ja, men det var bara... - Men ingenting. 591 00:49:20,270 --> 00:49:22,520 Om du inte vet vad du undrar, 592 00:49:22,604 --> 00:49:24,270 var försiktig med att insinuera. 593 00:49:25,228 --> 00:49:26,896 Walter, jag behöver ditt stöd. 594 00:49:28,103 --> 00:49:29,771 Allt hänger på detta. 595 00:49:29,854 --> 00:49:31,687 Laget behöver det. 596 00:49:31,771 --> 00:49:36,020 Dan Sherry är lärare här precis som du och jag. 597 00:49:36,103 --> 00:49:37,437 Det här är laget. 598 00:49:37,520 --> 00:49:42,020 Är Sherry som jag? Det skulle jag inte tro. 599 00:49:42,103 --> 00:49:43,978 Glöm det. Det är lugnt. 600 00:49:44,062 --> 00:49:46,187 Men notera mina bekymmer. 601 00:49:46,312 --> 00:49:48,354 Utifall att. Det var allt. 602 00:49:48,437 --> 00:49:49,437 Utifall vad? 603 00:49:55,896 --> 00:49:59,854 Pojkar i Conors ålder är lättpåverkade. Det vet du. 604 00:49:59,978 --> 00:50:02,020 Vissa personer, som lärare, för ungdomar... 605 00:50:02,103 --> 00:50:04,646 Om man vet säkert att dessa personer 606 00:50:04,729 --> 00:50:06,270 är såna personer... 607 00:50:06,354 --> 00:50:09,103 Jag ser mig som kristen och liberal men... 608 00:50:09,228 --> 00:50:10,812 - Men? - De som jag nämnde, 609 00:50:10,896 --> 00:50:11,896 såna personer, 610 00:50:11,978 --> 00:50:15,896 och vissa beteenden är inte lämpliga. 611 00:50:15,978 --> 00:50:17,978 Inte lämpliga nära barn. 612 00:50:18,062 --> 00:50:20,187 - Det vet du. - Tack, Pascal. 613 00:50:20,270 --> 00:50:21,812 Det fattar du väl ändå. 614 00:50:21,896 --> 00:50:24,437 - Tack, Pascal. - Tack, Walter. 615 00:50:30,936 --> 00:50:34,687 Nu ska vi ha en lektion i uttryck. 616 00:50:34,771 --> 00:50:36,896 Vadå? Uttryck! 617 00:50:36,978 --> 00:50:38,062 Ja. Flytta er bakåt. 618 00:50:39,103 --> 00:50:41,395 Fortsätt. 619 00:50:41,479 --> 00:50:43,520 Stopp. 620 00:50:43,604 --> 00:50:47,020 Imorgon får ni inte pipa som små möss. 621 00:50:47,103 --> 00:50:49,936 Okej? Ni måste uttrycka er. 622 00:50:50,020 --> 00:50:52,812 Visa vilka ni är. 623 00:50:53,936 --> 00:50:56,020 Låt era röster studsa mot väggarna! 624 00:50:56,479 --> 00:50:57,520 Okej. Börja. 625 00:51:01,812 --> 00:51:04,479 Jag hör inget. 626 00:51:05,187 --> 00:51:06,687 Va? Högre! 627 00:51:07,812 --> 00:51:09,187 Ja. Högre. 628 00:51:11,562 --> 00:51:13,187 Högre! Kom igen! 629 00:51:16,228 --> 00:51:17,854 Det var bättre. 630 00:51:20,145 --> 00:51:22,604 Jag kan göra mer. Flexibilitet. 631 00:51:23,936 --> 00:51:24,936 Anpassning. 632 00:51:25,936 --> 00:51:27,270 Där är din uthalv. 633 00:51:35,437 --> 00:51:37,354 Varför slutade Conor på sin förra skola? 634 00:51:37,853 --> 00:51:38,687 Vet inte. 635 00:51:38,771 --> 00:51:40,103 Har du inte en kusin där? 636 00:51:40,187 --> 00:51:43,270 Dave är min syssling, men... 637 00:51:43,354 --> 00:51:45,936 Jag skulle själv ha gått där, men... 638 00:51:46,020 --> 00:51:49,646 - När pappa dog... - Han förstör för oss. 639 00:51:51,020 --> 00:51:53,562 Jag skulle inte gilla det om jag var i hans lag. 640 00:51:54,395 --> 00:51:57,562 Jag skulle vara jättearg. 641 00:52:09,479 --> 00:52:10,604 Knack, knack. 642 00:52:11,103 --> 00:52:13,562 Där är du ju. Får jag fråga en sak. 643 00:52:14,729 --> 00:52:16,395 Ja. 644 00:52:16,520 --> 00:52:18,978 Varför umgås du med knäppskallen Ned? 645 00:52:20,771 --> 00:52:23,771 - Han är min kompis. - Kompis? Hur så? 646 00:52:23,853 --> 00:52:27,479 - Han är min rumskompis. - Okej. Jag fattar. 647 00:52:28,062 --> 00:52:29,604 Är allt bra däruppe? 648 00:52:29,687 --> 00:52:31,853 Ja, det är bara det att jag har en... 649 00:52:31,936 --> 00:52:33,687 En kusin på St. Barts. 650 00:52:35,604 --> 00:52:36,687 Syssling. 651 00:52:37,978 --> 00:52:41,729 Du vet, alla säger att du slutade på din förra skola för att... 652 00:52:41,811 --> 00:52:44,062 För att du slogs hela tiden. 653 00:52:44,145 --> 00:52:46,562 Men jag pratade med honom. 654 00:52:46,646 --> 00:52:48,853 Jag undrade vad som... 655 00:52:48,936 --> 00:52:53,270 Vad var det som gjorde att du slogs så mycket? 656 00:52:54,103 --> 00:52:56,895 Varför alla slagsmål? 657 00:52:57,853 --> 00:52:58,895 Vad vill du, Weasel? 658 00:53:00,020 --> 00:53:03,687 Conor, jag lovade min far på hans dödsbädd 659 00:53:03,770 --> 00:53:06,936 att jag skulle göra allt för att vinna cupen. 660 00:53:08,187 --> 00:53:11,270 Det är inte bara jag som märker att du umgås 661 00:53:11,895 --> 00:53:16,062 rätt så mycket med fel personer. 662 00:53:17,187 --> 00:53:20,562 Du måste välja ditt sällskap bättre. 663 00:53:20,646 --> 00:53:23,853 Du måste fokusera på semifinalen och... 664 00:53:23,936 --> 00:53:26,437 Sen låter vi ryktena från din förra skola 665 00:53:26,520 --> 00:53:30,562 bara vara rykten från din förra skola. 666 00:53:32,437 --> 00:53:33,729 Jaha. Bra. 667 00:53:34,437 --> 00:53:37,520 Bra samtal. 668 00:53:57,187 --> 00:54:01,228 När jag vaknade dagen för talangjakten och Conor inte syntes till, 669 00:54:01,312 --> 00:54:03,103 blev jag inte förvånad. 670 00:54:03,770 --> 00:54:07,062 Om man var med i rugbylaget gick man upp tidigt och tränade. 671 00:54:07,145 --> 00:54:08,187 Men för helvete! 672 00:54:09,354 --> 00:54:11,728 Titta upp, allihop! 673 00:54:15,062 --> 00:54:19,270 Man får slippa lektioner, särskilt inför semifinalen. 674 00:54:19,354 --> 00:54:23,062 Skolans förhoppningar vilar ju på ens axlar. 675 00:54:23,145 --> 00:54:26,228 Är utbildning viktigare än det? 676 00:54:33,062 --> 00:54:34,020 ÅRLIG TALANGJAKT 677 00:54:34,103 --> 00:54:35,520 Men kl. 18.00 var jag orolig. 678 00:54:38,312 --> 00:54:40,228 STIL 679 00:54:42,103 --> 00:54:44,646 Okej, han kommer väl inte då. 680 00:54:44,728 --> 00:54:46,936 - Jag klarar det inte själv. - Jo, då. 681 00:54:47,020 --> 00:54:48,853 En applåd för Clinton. 682 00:55:08,853 --> 00:55:12,770 - Han är ett geni. - Nej, han är inget geni. Han är... 683 00:55:18,395 --> 00:55:21,062 Det handlar inte om det. 684 00:55:21,145 --> 00:55:23,145 Det handlar om... 685 00:55:26,936 --> 00:55:28,895 Det handlar om att delta... 686 00:55:33,811 --> 00:55:35,145 Hur gör han? 687 00:55:49,562 --> 00:55:53,187 Du behöver bara gå ut och göra din röst hörd. 688 00:55:53,270 --> 00:55:56,437 Det är allt du behöver göra, okej? 689 00:55:56,562 --> 00:55:59,103 ...från två elever på Wood Hill College. 690 00:56:00,228 --> 00:56:03,020 Lycka till. Var inte nervös. Det går bra. 691 00:56:12,686 --> 00:56:14,187 En av oss faktiskt. 692 00:56:15,520 --> 00:56:16,853 Det är visst bara jag. 693 00:57:25,561 --> 00:57:26,603 Hej, Pascal. 694 00:57:28,020 --> 00:57:30,561 - Får jag prata med dig? - Det är ett fritt land. 695 00:57:33,020 --> 00:57:35,145 Det är väl spännande med kvartsfinalen. 696 00:57:35,228 --> 00:57:36,437 Semifinal. 697 00:57:37,895 --> 00:57:39,062 Spännande, va? 698 00:57:40,354 --> 00:57:44,187 - Fel tidpunkt för självgodhet. - Absolut. 699 00:57:45,020 --> 00:57:50,437 Conor kom inte till talangjakten. 700 00:57:50,519 --> 00:57:51,978 Han skulle träna sparkar. 701 00:57:53,187 --> 00:57:54,270 Du visste om det. 702 00:57:54,354 --> 00:57:56,811 Veckan före semifinalen hade vår uthalv... 703 00:57:58,103 --> 00:57:59,811 Viktigare saker att tänka på. 704 00:57:59,895 --> 00:58:02,395 Var det inte du som hade annat att tänka på? 705 00:58:10,645 --> 00:58:12,728 Jag ser dig som en trojansk häst, Sherry. 706 00:58:14,895 --> 00:58:17,062 Vart vill du komma? 707 00:58:17,437 --> 00:58:19,395 Att uppmuntra Conor Masters att bli sångare? 708 00:58:19,478 --> 00:58:21,437 En vecka före semifinalen i Senior Cup? 709 00:58:21,519 --> 00:58:23,145 Seså, jag försöker hjälpa honom. 710 00:58:26,728 --> 00:58:29,603 Du kan få de konstiga med färgat hår som spelar banjo. 711 00:58:30,645 --> 00:58:32,103 Dem behöver jag inte. 712 00:58:32,937 --> 00:58:34,145 Inget intresse. 713 00:58:36,062 --> 00:58:38,603 Jag säger bara det här en gång. 714 00:58:38,686 --> 00:58:41,020 Bäst för dig att han får fokusera på rugby. 715 00:58:42,978 --> 00:58:43,811 Fattar du? 716 00:58:48,145 --> 00:58:50,103 Du har äpple i skägget. 717 00:59:02,770 --> 00:59:06,895 Under tiden, på rugbyträningen. En berättelse från Conor Masters. 718 00:59:06,978 --> 00:59:10,395 Inspirerande med bollen i handen, men problem från sparklaget. 719 00:59:10,478 --> 00:59:11,978 Trots missade straffsparkar 720 00:59:12,062 --> 00:59:16,020 går Wood Hill College till final för första gången på tio år. 721 00:59:16,103 --> 00:59:20,187 Alla som har varit unga, alltså alla överhuvudtaget, 722 00:59:20,270 --> 00:59:22,811 vet hur det är att göra bort sig. 723 00:59:22,895 --> 00:59:26,561 Men det värsta var Conors försvinnande. 724 00:59:26,645 --> 00:59:28,686 Han försvann från mitt liv. 725 00:59:28,770 --> 00:59:32,853 Jag kan knappt tro att jag säger det men jag saknade honom. 726 00:59:32,937 --> 00:59:34,187 Vi var vänner. 727 00:59:36,728 --> 00:59:38,519 Jag tänkte inte ge upp det utan strid. 728 00:59:43,811 --> 00:59:45,145 Halt, vem där? 729 00:59:47,394 --> 00:59:48,853 Kan jag hjälpa dig? 730 00:59:49,478 --> 00:59:51,020 Jag letar efter Conor. 731 00:59:51,103 --> 00:59:53,603 Jag ville gratulera. Är han där? 732 00:59:55,478 --> 00:59:58,353 Nej. Faktiskt inte. Jag är ledsen. 733 00:59:59,228 --> 01:00:00,519 Jag kanske kan se efter. 734 01:00:00,603 --> 01:00:04,103 Ja, eller också kan du väl bara dra åt skogen? 735 01:00:04,187 --> 01:00:05,645 Låter det bra? 736 01:00:07,270 --> 01:00:10,145 Jag tänker inte säga det igen. 737 01:00:16,436 --> 01:00:17,270 Fan! 738 01:00:28,020 --> 01:00:31,353 - Nej! - Ned. Lägg ner. 739 01:00:31,436 --> 01:00:33,394 - Låt honom vara. - Tack. 740 01:00:33,478 --> 01:00:36,811 - Jag vill träffa min kompis. - Han är inte din kompis. 741 01:00:36,895 --> 01:00:38,478 Han är din rumskompis. 742 01:00:38,561 --> 01:00:42,519 Han hade inget val, han måste vara med dig, fattar du? 743 01:00:45,353 --> 01:00:50,145 Conor, den här lilla sorken 744 01:00:50,228 --> 01:00:53,353 verkar vara kär i dig. 745 01:00:53,436 --> 01:00:57,228 Jag har sagt att du inte är lagd åt det hållet. 746 01:00:59,020 --> 01:01:01,145 Fast jag kanske har fel. 747 01:01:06,353 --> 01:01:07,853 Har jag fel? 748 01:01:13,645 --> 01:01:15,062 Gå tillbaka till elevhemmet. 749 01:01:18,561 --> 01:01:20,311 Gå tillbaka till elevhemmet, bög. 750 01:01:22,519 --> 01:01:23,770 Säg det till dem, Conor. 751 01:01:26,353 --> 01:01:28,228 Gå tillbaka till elevhemmet. 752 01:01:29,145 --> 01:01:30,478 Säg det till dem. 753 01:01:30,561 --> 01:01:33,937 Jag menade att han skulle säga att vi var vänner. 754 01:01:34,020 --> 01:01:37,519 Men nu undrar jag om han trodde att jag visste mer. 755 01:01:37,603 --> 01:01:38,561 Säg det. 756 01:01:39,603 --> 01:01:41,394 - Jag varnar dig. - Säg till dem att... 757 01:01:43,770 --> 01:01:45,436 För helvete! 758 01:01:51,394 --> 01:01:53,311 Et tu, Conor! 759 01:01:54,853 --> 01:01:56,937 Idus martiae minsann... 760 01:01:57,020 --> 01:01:58,145 Stick och brinn, Weasel! 761 01:02:03,020 --> 01:02:04,145 Vi ses, Ned! 762 01:02:45,311 --> 01:02:48,186 "Var mästerlig och formfulländad bild 763 01:02:48,269 --> 01:02:52,311 växte i rent sinne, men kom varifrån? 764 01:02:52,394 --> 01:02:55,186 Avfall som sopats, lump på gatan spilld, 765 01:02:56,145 --> 01:02:59,020 gamla kannor och flaskor, en burk med hål, 766 01:02:59,811 --> 01:03:03,020 järnbitar, ben och trasor och där intill 767 01:03:03,103 --> 01:03:05,937 slinkan med skrinet. 768 01:03:07,770 --> 01:03:09,853 Utan stege i behåll 769 01:03:09,937 --> 01:03:12,603 måste jag ligga på golvet, var så god 770 01:03:14,436 --> 01:03:17,062 där stegarna börjar i hjärtats..." 771 01:03:20,020 --> 01:03:21,062 Kom in. 772 01:03:33,603 --> 01:03:35,394 - Fortsätt. - Stå upp, allihop. 773 01:03:36,311 --> 01:03:37,603 Kom med till idrottshallen. 774 01:03:37,895 --> 01:03:40,436 Obligatoriska hejaklacksövningar. 775 01:03:40,519 --> 01:03:43,103 Just var jag inte vill vara. 776 01:03:56,062 --> 01:03:58,062 Vem är redo att skapa historia? 777 01:03:59,103 --> 01:04:02,686 Wood Hill, vi är starka 778 01:04:02,770 --> 01:04:06,645 Vi spelar rent Vi är starka, inte svaga 779 01:04:06,728 --> 01:04:09,937 Dessa sångtexter lämnade övrigt att önska. 780 01:04:10,895 --> 01:04:14,227 Men det var inte problemet idag. 781 01:04:14,770 --> 01:04:16,269 Utan vad som låg bakom. 782 01:04:17,062 --> 01:04:18,436 Det här var inte mitt lag. 783 01:04:23,728 --> 01:04:28,227 Relegering började kanske verka som en bra idé igen. 784 01:04:28,311 --> 01:04:29,853 Ärligt, jag minns inte. 785 01:04:39,519 --> 01:04:40,895 Sjung! 786 01:04:40,978 --> 01:04:42,811 Sjung för helvete. 787 01:04:44,645 --> 01:04:45,770 Sjung! 788 01:04:46,895 --> 01:04:48,728 Sjung, din lilla fikus. 789 01:04:49,478 --> 01:04:52,102 Jag skulle kunna sjunga ut om ett och annat. 790 01:04:53,937 --> 01:04:57,311 Jag hade information att dela med mig av. 791 01:04:57,394 --> 01:05:00,186 Det var inget fel med att vara annorlunda. 792 01:05:00,269 --> 01:05:03,269 Conor blev dyrkad och jag mobbad, fast vi var ganska lika. 793 01:05:03,353 --> 01:05:05,686 Jag skulle tala om det. 794 01:05:05,770 --> 01:05:09,144 Då skulle de be om ursäkt och jag skulle få medhåll. 795 01:05:09,227 --> 01:05:11,478 Äntligen hade Neddy snäckan. 796 01:05:11,561 --> 01:05:12,728 Vet ni vem som är gay? 797 01:05:14,603 --> 01:05:17,186 Det kan jag tala om. 798 01:05:19,020 --> 01:05:22,186 Conor Masters är gay! 799 01:05:28,061 --> 01:05:29,186 Där var det. 800 01:05:31,186 --> 01:05:32,811 Ett hemskt minne. 801 01:06:15,061 --> 01:06:16,811 Dina föräldrar flyger från Dubai. 802 01:06:16,895 --> 01:06:18,937 De kommer i morgon bitti. 803 01:06:19,019 --> 01:06:21,645 Jag vet att du inte har haft det lätt här. 804 01:06:22,102 --> 01:06:26,061 Men att ta en megafon och störa förberedelser för en match. 805 01:06:26,144 --> 01:06:27,478 Det är att gå för långt. 806 01:06:28,853 --> 01:06:29,728 Är jag relegerad? 807 01:06:30,394 --> 01:06:32,061 Du får sova i sjukstugan i natt. 808 01:06:33,019 --> 01:06:34,686 Vi ses i morgon kl. 08.00. 809 01:06:38,394 --> 01:06:40,186 Jag väntade mig mer av dig. 810 01:06:41,645 --> 01:06:43,311 Jag väntade mig medkänsla... 811 01:06:45,019 --> 01:06:46,227 Mot en ny pojke. 812 01:06:47,895 --> 01:06:51,102 En pojke som alltid skulle känna sig annorlunda. 813 01:06:57,895 --> 01:07:00,019 Jag trodde att du av alla skulle ha empati. 814 01:07:05,144 --> 01:07:06,353 Gå nu. 815 01:07:14,394 --> 01:07:15,645 Konstigt hur det blir, va? 816 01:07:16,478 --> 01:07:19,603 Nu när jag tycktes ha uppnått mitt mål, relegering, 817 01:07:19,686 --> 01:07:23,269 ville jag inget hellre än att vara kvar. 818 01:07:31,353 --> 01:07:32,478 Hej, Conor. 819 01:07:33,061 --> 01:07:36,227 - Får jag prata med er? - Javisst. 820 01:07:39,144 --> 01:07:40,728 Jag får inte släppa in dig här. 821 01:07:41,478 --> 01:07:42,686 Fåniga regler. 822 01:07:44,603 --> 01:07:45,811 Kom, vi går en sväng. 823 01:07:56,686 --> 01:07:59,686 Så i morgon gäller det. 824 01:08:00,353 --> 01:08:02,102 Den första finalen på hur länge? 825 01:08:02,186 --> 01:08:03,353 Jag klarar det inte. 826 01:08:04,436 --> 01:08:08,894 Det är bara nerverna. Du är en bra spelare i ett bra lag. Det går kommer att gå bra. 827 01:08:08,977 --> 01:08:10,394 Det är inte det. 828 01:08:12,269 --> 01:08:14,061 Jag såg er, med er vän. 829 01:08:14,144 --> 01:08:15,519 Ni var tillsammans. 830 01:08:23,603 --> 01:08:25,686 Du såg mig med en vän, än sen då? 831 01:08:30,061 --> 01:08:31,519 Jag vet att det är jobbigt. 832 01:08:35,353 --> 01:08:36,728 Jag vet. 833 01:08:36,811 --> 01:08:40,019 Men det blir bättre. 834 01:08:40,770 --> 01:08:41,852 Tro mig. 835 01:08:41,936 --> 01:08:44,353 - När jag blir äldre. - Ja. 836 01:08:44,436 --> 01:08:45,519 Livets sorgliga fakta. 837 01:08:46,852 --> 01:08:49,227 - Så jag ska bara ljuga. - Det är ingen lögn. 838 01:08:50,227 --> 01:08:52,936 Att bara hålla nåt för sig själv. 839 01:08:53,019 --> 01:08:57,019 Men om man låtsas vara nåt man inte är, är det en lögn. 840 01:08:57,102 --> 01:08:59,227 Jag kommer ihåg lektionen med Ned. 841 01:08:59,311 --> 01:09:01,894 Ni avslöjade honom när han plagierade låttexten. 842 01:09:01,977 --> 01:09:05,894 "Använd inte en lånad röst." "Hitta er egen röst. Var inte ett får." 843 01:09:05,977 --> 01:09:07,894 Lektionen var inte bara för Ned, sa ni. 844 01:09:07,977 --> 01:09:10,728 Ni sa att det gällde alla, så varför gäller det inte mig? 845 01:09:10,810 --> 01:09:12,770 På vilket sätt är jag annorlunda? 846 01:09:12,852 --> 01:09:15,977 Man kan inte vara allting inför alla hela tiden. 847 01:09:16,061 --> 01:09:18,227 - Det är inte smart. - Varför inte? 848 01:09:18,311 --> 01:09:21,353 Ibland måste man dölja saker. 849 01:09:28,603 --> 01:09:30,686 Längre fram 850 01:09:31,810 --> 01:09:33,770 kommer du inte att behöva ljuga längre. 851 01:09:33,936 --> 01:09:34,977 Tro mig. 852 01:09:36,019 --> 01:09:38,769 - Säkert? - Ja. 853 01:09:41,269 --> 01:09:42,478 Är det så för dig nu? 854 01:09:42,561 --> 01:09:44,269 Det handlar inte om mig. 855 01:09:50,269 --> 01:09:51,561 Det blir bättre. 856 01:09:54,436 --> 01:09:55,519 Det blir bättre. 857 01:09:58,936 --> 01:10:01,436 Det är allt jag kan säga. Var snäll och tro mig. 858 01:10:03,519 --> 01:10:06,728 Hur ska jag nånsin kunna tro på er? 859 01:10:10,394 --> 01:10:11,561 Seså, Conor. 860 01:10:12,769 --> 01:10:13,810 Conor. 861 01:10:28,436 --> 01:10:31,603 Herrejävlar, Conor. Klockan är fem över elva. 862 01:10:35,727 --> 01:10:38,936 Vi ser allvarligt på såna här överträdelser. 863 01:10:39,561 --> 01:10:41,311 Vi avvaktar under lovet. 864 01:10:42,144 --> 01:10:43,727 Men detta kommer att bestraffas. 865 01:10:43,810 --> 01:10:46,102 Jag förstår, tack. 866 01:10:47,019 --> 01:10:49,227 Men vad har hänt med min sons ansikte? 867 01:10:50,603 --> 01:10:52,394 Tyvärr vet vi inte det. 868 01:10:53,977 --> 01:10:54,810 Ned? 869 01:10:56,311 --> 01:10:58,519 - Inget har hänt. - Nåt måste ha hänt. 870 01:11:00,353 --> 01:11:02,353 Det är mitt fel. 871 01:11:03,019 --> 01:11:06,227 Detta handlar om vår etiska grundsyn. 872 01:11:07,102 --> 01:11:08,353 Sir... 873 01:11:09,144 --> 01:11:10,852 - Förlåt. - Vänta utanför, Victor. 874 01:11:14,061 --> 01:11:15,186 Det kan jag inte. 875 01:11:16,478 --> 01:11:17,353 Conor är borta. 876 01:11:20,102 --> 01:11:23,061 Han har inte sovit i sin säng. 877 01:11:23,977 --> 01:11:24,977 Han är försvunnen. 878 01:11:25,061 --> 01:11:28,645 Har du sagt det till Pascal? Mr O'Keeffe, menar jag. 879 01:11:28,727 --> 01:11:31,061 Nej, jag kom till er först. 880 01:11:31,144 --> 01:11:33,353 Be mr O'Keeffe att komma hit genast. 881 01:11:33,436 --> 01:11:36,019 - Iväg! - Ja, sir. 882 01:11:49,269 --> 01:11:52,769 Sir, mr Curly vill träffa er. 883 01:11:52,852 --> 01:11:55,727 Jag väntade mig dig och Conor. 884 01:11:55,810 --> 01:11:56,644 Var är Conor? 885 01:11:57,977 --> 01:12:02,685 Det var en incident igår och nu har Conor försvunnit. 886 01:12:02,769 --> 01:12:06,810 - Vad menar du med "försvunnit"? - Walter vill träffa er. Nu. 887 01:12:06,894 --> 01:12:09,186 Walter vill träffa mig... 888 01:12:10,603 --> 01:12:12,436 Klart att det måste hända idag. 889 01:12:13,436 --> 01:12:14,436 Tack, Victor. 890 01:12:23,977 --> 01:12:25,478 Pascal. Lycka till. 891 01:12:26,769 --> 01:12:27,810 Allt väl? 892 01:12:29,644 --> 01:12:31,311 Är du nöjd nu? 893 01:12:32,602 --> 01:12:34,227 Överförtjust, va? 894 01:12:35,436 --> 01:12:37,894 - Vadå? - Conor Masters? 895 01:12:37,977 --> 01:12:39,810 Försvunnen lagom till finalen. 896 01:12:40,727 --> 01:12:42,685 - Försvunnen? - Försvunnen! Ja! 897 01:12:42,769 --> 01:12:44,353 Fattar du dåligt, eller? 898 01:13:29,311 --> 01:13:32,602 Får jag hoppa av i stan när vi kommer tillbaka? 899 01:13:32,685 --> 01:13:36,560 - Jag måste göra en grej. - Du måste skoja. 900 01:13:43,186 --> 01:13:45,769 Jag vet att jag ligger illa till. 901 01:13:45,852 --> 01:13:48,269 Det är jätteviktigt, annars skulle jag inte fråga. 902 01:13:49,061 --> 01:13:52,019 Du hoppar för det första inte ut. 903 01:13:52,102 --> 01:13:55,061 Och du har stenhårt utegångsförbud 904 01:13:55,144 --> 01:13:57,227 tills vi vet vad vi ska göra med dig. 905 01:14:05,518 --> 01:14:07,019 Tanner, ner med fötterna. 906 01:14:10,144 --> 01:14:11,144 Dan. 907 01:14:16,602 --> 01:14:18,394 Du har väl hört om Conor Masters? 908 01:14:18,478 --> 01:14:19,685 Ja. 909 01:14:20,894 --> 01:14:22,602 Hans föräldrar vet inte var han är. 910 01:14:23,602 --> 01:14:25,478 Jag har meddelat vakterna. 911 01:14:29,144 --> 01:14:31,685 Och vi har en oprövad spelare som uthalv. 912 01:14:33,977 --> 01:14:35,477 Wallace är fantastisk... 913 01:14:35,560 --> 01:14:38,227 Vem bryr sig om rugby? 914 01:14:40,227 --> 01:14:41,644 Vissa spelar inte rugby. 915 01:14:44,019 --> 01:14:45,144 De pojkarna, då? 916 01:15:22,353 --> 01:15:24,353 Ned! 917 01:15:24,435 --> 01:15:25,810 Vart ska han nu? 918 01:15:35,227 --> 01:15:37,394 Conor sprang alltid. 919 01:15:38,061 --> 01:15:42,186 Jag fattade inte det, men nu fattar jag äntligen. 920 01:15:42,269 --> 01:15:45,144 Man måste veta att man springer åt rätt håll. 921 01:16:13,602 --> 01:16:14,602 Killar. 922 01:16:17,936 --> 01:16:20,061 Ni undrar nog var vår uthalv är. 923 01:16:23,810 --> 01:16:27,019 Som ni vet kallades jag till mr Curlys kontor förut. 924 01:16:27,102 --> 01:16:28,936 Jag fick veta att pojken 925 01:16:29,936 --> 01:16:33,685 har nån sorts sammanbrott och är försvunnen. 926 01:16:35,061 --> 01:16:36,311 Naturligtvis just idag. 927 01:16:38,894 --> 01:16:41,560 Ni kanske inte känner till ryktena, 928 01:16:43,102 --> 01:16:45,435 men det verkar som att han hade 929 01:16:46,977 --> 01:16:48,269 svåra personliga problem. 930 01:16:48,352 --> 01:16:51,518 Han är försvunnen idag och jag vill säga: 931 01:16:54,602 --> 01:16:56,894 Vi klarar oss bättre utan honom. 932 01:16:58,435 --> 01:17:03,061 Vi har alla personliga problem, men se er om! 933 01:17:03,936 --> 01:17:05,685 Kan man inte lita på att en person 934 01:17:05,769 --> 01:17:09,227 lägger problemet åt sidan, passar han inte i ett lag. 935 01:17:10,352 --> 01:17:11,352 Eller hur? 936 01:17:14,727 --> 01:17:16,810 Vi går alla igenom saker, ni vet? 937 01:17:19,518 --> 01:17:20,477 Men flyr man? 938 01:17:23,310 --> 01:17:24,186 Nej. 939 01:17:27,102 --> 01:17:28,144 Man stannar. 940 01:17:30,269 --> 01:17:32,727 Stannar och tar itu med skiten. 941 01:17:32,810 --> 01:17:37,435 Genom att stå på en rugbyplan och blåsa i en visselpipa i det jävla regnet! 942 01:17:43,769 --> 01:17:45,977 Nu kör vi, Wood Hill! 943 01:19:03,352 --> 01:19:04,268 Hallå? 944 01:19:14,518 --> 01:19:15,602 Får jag komma in? 945 01:19:16,727 --> 01:19:17,727 Vad vill du? 946 01:19:20,727 --> 01:19:23,894 Be om ursäkt för att jag är en dålig vän. 947 01:19:26,977 --> 01:19:28,518 Så du visste hela tiden. 948 01:19:30,477 --> 01:19:31,936 Förlåt, Conor. 949 01:19:38,185 --> 01:19:41,268 Jag vill att du ska spela. Du hinner fortfarande. 950 01:19:41,352 --> 01:19:43,185 Du sa att det inte var ditt lag. 951 01:19:43,268 --> 01:19:45,185 Du har aldrig ens sett oss spela förut. 952 01:19:46,061 --> 01:19:48,102 Jag hade fel. 953 01:19:48,185 --> 01:19:51,894 Okej? Jag hade fel om det mesta, tydligen. 954 01:19:54,810 --> 01:19:55,852 Inte allt. 955 01:20:01,143 --> 01:20:03,685 Man måste inte välja sida. 956 01:20:03,769 --> 01:20:07,393 Man måste inte vara varken eller. Man kan vara allting. 957 01:20:08,560 --> 01:20:12,019 Jag vet inte om jag kan spela för dem. För Weasel. 958 01:20:13,185 --> 01:20:15,143 - För tränaren. - Det är inte för dem! 959 01:20:16,061 --> 01:20:19,477 Du spelar inte för dem, du spelar för oss. 960 01:20:19,560 --> 01:20:22,977 Det är mitt lag om du spelar i det. 961 01:20:23,727 --> 01:20:25,185 Visa dem vem du är. 962 01:20:26,852 --> 01:20:28,727 Om du vågar. 963 01:20:31,061 --> 01:20:32,393 Om du vågar... 964 01:20:39,143 --> 01:20:40,810 Vårt team, okej? 965 01:22:05,894 --> 01:22:06,852 Conor. 966 01:22:09,685 --> 01:22:11,226 Vad kan vi stå till tjänst med? 967 01:22:11,852 --> 01:22:14,143 Sen igen. Ursäkta. 968 01:22:14,852 --> 01:22:18,310 Har din skalle lagt av, eller? Du är... 969 01:22:19,060 --> 01:22:20,810 Du är förvirrad, jag fattar. 970 01:22:22,852 --> 01:22:24,393 Hur så, lagt av? 971 01:22:25,435 --> 01:22:27,810 Vid det här laget, 972 01:22:27,894 --> 01:22:30,101 har vi alla hört om grejen. 973 01:22:31,727 --> 01:22:32,602 Grejen? 974 01:22:33,685 --> 01:22:34,644 Grejen... 975 01:22:35,226 --> 01:22:37,185 - Grejen? - Grejen! 976 01:22:38,435 --> 01:22:39,894 Titta på dig. 977 01:22:39,977 --> 01:22:44,018 Det är inte ditt fel, men du passar inte i laget. 978 01:22:44,101 --> 01:22:47,060 - Sen när då? - Du passar bara inte in. 979 01:22:47,310 --> 01:22:49,602 - Vem säger det? - Vi. 980 01:22:51,393 --> 01:22:53,018 Vi allihop. Eller hur? 981 01:22:59,226 --> 01:23:01,060 Jag vet inte vad ni har hört. 982 01:23:02,810 --> 01:23:06,769 Vi hörde att du brukade hamna i slagsmål. 983 01:23:09,143 --> 01:23:10,727 Jag vet inte om ni hört varför. 984 01:23:15,143 --> 01:23:17,393 Jag slogs med alla som förstod vem jag var. 985 01:23:18,727 --> 01:23:20,352 Varenda en. 986 01:23:20,435 --> 01:23:25,185 Men de fortsatte att komma, och... 987 01:23:25,268 --> 01:23:28,477 Jag kunde inte stoppa dem och jag kunde inte slåss med alla. 988 01:23:30,560 --> 01:23:35,310 Jag kunde inte stanna och fortsätta förneka det, så jag flydde. 989 01:23:37,101 --> 01:23:38,435 Grejen är... 990 01:23:41,101 --> 01:23:43,518 Jag skulle vilja sluta fly. 991 01:23:43,602 --> 01:23:44,685 Jag är färdig med det. 992 01:23:46,852 --> 01:23:50,518 Tack vare Ned vet ni alla vem jag är. 993 01:23:50,602 --> 01:23:52,268 Samma som jag alltid har varit 994 01:23:52,352 --> 01:23:55,393 och jag vill verkligen vara med i laget. 995 01:23:58,185 --> 01:24:00,310 Jag är här och redo att spela. 996 01:24:00,393 --> 01:24:03,185 Så om ni vill ha mig, säg bara... 997 01:24:08,976 --> 01:24:10,518 Wallace har... 998 01:24:11,560 --> 01:24:14,101 ...skött sig utmärkt som tia. 999 01:24:14,185 --> 01:24:16,644 - Lägg av. - Det har jag inte alls. 1000 01:24:16,727 --> 01:24:18,685 Tro på dig själv. 1001 01:24:18,769 --> 01:24:21,518 Jag tror att jag är kass som uthalv. 1002 01:24:22,810 --> 01:24:24,477 Du vet att jag är ytter. 1003 01:24:30,101 --> 01:24:32,143 Pascal. Sätt Wallace på vingen. 1004 01:24:32,226 --> 01:24:35,685 Synd, Victor, Wallace har just sett till att bli bänkad. 1005 01:24:36,477 --> 01:24:38,935 Det finns en tränare. 1006 01:24:39,018 --> 01:24:42,018 En röst! Inte 15! Fattar ni? 1007 01:24:45,435 --> 01:24:46,727 Fattar du, Victor? 1008 01:24:55,976 --> 01:24:58,393 Grattis, Victor, du är utesluten. 1009 01:25:06,352 --> 01:25:09,893 Tom Quinlan, Keith Shafrey, ni är utbytta. 1010 01:25:13,935 --> 01:25:15,518 Ni två idioter. 1011 01:25:15,602 --> 01:25:19,185 Grabbar, tyvärr har det här gänget sabbat för er. 1012 01:25:25,518 --> 01:25:28,060 Alla som går över på den sidan är uteslutna. 1013 01:25:34,477 --> 01:25:37,685 Jag lämnar walkover om jag måste! 1014 01:25:38,560 --> 01:25:40,518 Jag kan göra det! 1015 01:25:42,018 --> 01:25:45,435 Det räcker. Fattar ni? 1016 01:26:00,602 --> 01:26:02,602 För helvete. 1017 01:26:27,727 --> 01:26:30,268 Alla skäms vi för nåt. 1018 01:26:31,268 --> 01:26:33,768 Ett minne som är så pinsamt 1019 01:26:33,851 --> 01:26:36,226 att vi inte vet om vi nånsin kan glömma det. 1020 01:26:38,060 --> 01:26:42,018 När vi inte bara sviker alla andra, 1021 01:26:42,101 --> 01:26:45,976 utan även oss själva, på nåt hemskt sätt. 1022 01:26:49,518 --> 01:26:52,101 Vi har alla den stunden. 1023 01:26:52,185 --> 01:26:56,310 Men det hemska minnet bleknar så småningom bort. 1024 01:26:56,393 --> 01:26:58,393 Med hjälp av en god vän. 1025 01:27:01,935 --> 01:27:05,518 Jag glömmer inte den matchen så länge jag lever. 1026 01:27:05,602 --> 01:27:09,060 Conor var överallt. Alla märkte det. 1027 01:27:09,143 --> 01:27:12,976 Fast besluten att få tyst på folk och visa att de hade fel. 1028 01:27:13,060 --> 01:27:15,935 Hans känslor spred sig till laget. 1029 01:27:16,018 --> 01:27:18,809 Folk pratade om det i månader. 1030 01:28:04,185 --> 01:28:06,768 - Conor spelar! - Ja. Ned hittade honom. 1031 01:28:10,644 --> 01:28:12,893 Ned är en bra kille. 1032 01:28:19,268 --> 01:28:21,185 Walter, det här är Arthur. 1033 01:28:22,435 --> 01:28:24,477 Hej, Arthur. Walter. 1034 01:28:26,643 --> 01:28:28,143 Arthur är min kille. 1035 01:28:31,684 --> 01:28:33,060 Vi har hängt ihop ett tag. 1036 01:28:54,768 --> 01:28:56,310 Som jag sa, 1037 01:28:56,393 --> 01:28:59,226 jag kommer nog aldrig över det pinsamma 1038 01:28:59,352 --> 01:29:00,893 och skammen över det jag gjorde. 1039 01:29:01,018 --> 01:29:02,393 NATIONELL UPPSATSTÄVLING 1040 01:29:02,477 --> 01:29:04,518 Men det ledde till nåt bra på sätt och vis. 1041 01:29:07,601 --> 01:29:10,935 Det året lärde sig alla i skolan samma läxa. 1042 01:29:11,560 --> 01:29:14,018 Att inte prata med en lånad röst. 1043 01:30:38,684 --> 01:30:42,101 Ett år tidigare 1044 01:30:42,185 --> 01:30:46,018 skulle jag ha gett vad som helst för att den sparken skulle bli missad. 1045 01:30:49,143 --> 01:30:50,809 Men man förändras. 1046 01:34:32,434 --> 01:34:34,434 Undertexter: