1
00:04:18,100 --> 00:04:19,230
Hi.
2
00:04:20,440 --> 00:04:21,610
I finished your book.
3
00:04:23,280 --> 00:04:24,730
I finished your book.
4
00:04:24,820 --> 00:04:26,200
You don't have to sign.
5
00:04:26,280 --> 00:04:27,570
I know you can read my lips,
6
00:04:27,650 --> 00:04:29,030
but I am getting better.
7
00:04:29,120 --> 00:04:30,120
Better.
8
00:04:30,870 --> 00:04:32,780
- I um... I want to practise.
- Cool.
9
00:04:33,540 --> 00:04:36,330
Taking another class with John.
10
00:04:36,410 --> 00:04:37,580
- John?
- It's fun!
11
00:04:38,290 --> 00:04:42,000
I am way better at understanding it
than actually doing it, but...
12
00:04:43,130 --> 00:04:44,880
So, what did you think?
13
00:04:44,960 --> 00:04:47,050
What did I... What did I think?
14
00:04:48,840 --> 00:04:50,340
- I loved it.
- Thank you.
15
00:04:50,430 --> 00:04:51,430
I um...
16
00:04:52,220 --> 00:04:54,560
I loved Riley.
17
00:04:54,640 --> 00:04:56,060
I loved Erin.
18
00:04:56,140 --> 00:04:58,560
- Thank you.
- They were great characters.
19
00:04:59,350 --> 00:05:02,650
I tried to guess the ending.
20
00:05:03,190 --> 00:05:07,320
I am usually on point with that
sort of thing, but I was way off!
21
00:05:08,070 --> 00:05:09,860
How did you do that?
How do you...?
22
00:05:09,950 --> 00:05:11,620
How do you come up with that?
23
00:05:12,200 --> 00:05:15,660
My mom calls it "writer brain."
24
00:05:15,740 --> 00:05:16,870
Makes me crazy.
25
00:05:17,410 --> 00:05:21,920
Any possible outcome
is like a movie in my head...
26
00:05:22,000 --> 00:05:23,710
with many endings.
27
00:05:23,790 --> 00:05:26,590
A frustrating movie.
28
00:05:27,260 --> 00:05:30,430
Hard to make the voices quiet.
29
00:05:32,300 --> 00:05:33,350
A voice?
30
00:05:34,260 --> 00:05:35,470
I have a voice in my mind.
31
00:05:37,600 --> 00:05:40,060
Does the voice sound like a kid?
32
00:05:42,020 --> 00:05:43,650
You were 13 when you got sick?
33
00:05:45,520 --> 00:05:47,650
It sounds like my mom.
34
00:05:50,530 --> 00:05:53,950
Whatever is going on in your brain,
35
00:05:54,030 --> 00:05:58,330
I think that you are a good storyteller.
36
00:06:01,420 --> 00:06:02,420
What?
37
00:06:06,540 --> 00:06:08,130
This means...
38
00:06:08,210 --> 00:06:09,920
kisser.
39
00:06:11,050 --> 00:06:13,050
This means storyteller.
40
00:06:14,300 --> 00:06:16,510
Well,
I'm sure you're also a lovely kisser.
41
00:06:49,300 --> 00:06:50,340
Jesus!
42
00:06:54,880 --> 00:06:56,300
I'm sorry.
43
00:06:56,390 --> 00:06:58,680
Fire alarm.
44
00:06:58,760 --> 00:07:02,770
God! That is one hell of a fire alarm!
45
00:07:02,850 --> 00:07:05,270
I have to feel the vibrations.
46
00:07:05,350 --> 00:07:07,150
That is why it is so loud.
47
00:07:07,230 --> 00:07:09,110
When I am sleeping,
48
00:07:09,190 --> 00:07:11,150
the vibrations will wake me up.
49
00:07:11,240 --> 00:07:13,200
Well, I imagine that would wake anyone.
50
00:07:20,950 --> 00:07:21,950
Oh! Cat?
51
00:07:22,660 --> 00:07:24,870
She is fine. Independent little bitch.
52
00:07:26,040 --> 00:07:27,750
She's a... She's a what?
53
00:07:33,970 --> 00:07:34,800
Bitch.
54
00:07:34,880 --> 00:07:35,970
Bitch.
55
00:07:43,640 --> 00:07:44,890
I am sorry about dinner.
56
00:07:46,440 --> 00:07:47,600
Do you want to come over?
57
00:07:48,310 --> 00:07:50,570
We can order in and watch a movie.
58
00:07:50,650 --> 00:07:52,690
John will be home in an hour,
so he can join.
59
00:07:52,780 --> 00:07:54,900
Have to work.
60
00:07:55,900 --> 00:07:57,110
I understand.
61
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
I'm sorry.
62
00:07:58,870 --> 00:08:02,580
Thank you for...
for letting me borrow this.
63
00:08:02,660 --> 00:08:04,540
Keep it. I have got dozens upstairs.
64
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Thank you.
65
00:08:08,500 --> 00:08:10,840
I'll pop by tomorrow and brush up signs?
66
00:08:11,670 --> 00:08:12,920
I'm going to get good.
67
00:08:13,000 --> 00:08:14,010
I'm determined.
68
00:08:15,380 --> 00:08:16,840
- Kissing.
- Kissing.
69
00:08:16,930 --> 00:08:18,010
Storyteller.
70
00:08:19,010 --> 00:08:20,010
Bitch.
71
00:08:20,100 --> 00:08:21,100
Bitch.
72
00:09:47,020 --> 00:09:48,890
...clenching the book
73
00:09:48,980 --> 00:09:50,690
Riley to the church.
74
00:09:50,770 --> 00:09:51,850
The church to Erin.
75
00:09:52,810 --> 00:09:54,190
The church to Father Paul.
76
00:09:54,270 --> 00:09:56,110
Bring in Erin. Scratch that. Try this.
77
00:09:56,190 --> 00:09:58,280
The rage bubbled up,
spreading into his head.
78
00:09:58,360 --> 00:09:59,900
His ears rang. His eyes felt hot.
79
00:09:59,990 --> 00:10:00,820
She's happy.
80
00:10:00,900 --> 00:10:02,570
...mysterious ways.
81
00:10:02,660 --> 00:10:04,370
Nope, not working.
82
00:10:04,450 --> 00:10:07,040
Not working. Something brighter.
83
00:10:08,250 --> 00:10:11,290
...looking down with her wide,
endlessly patient eyes.
84
00:10:11,370 --> 00:10:13,830
They would twinkle with red,
blue and yellow light,
85
00:10:13,920 --> 00:10:15,590
just as the damned Jesus fish had
86
00:10:15,670 --> 00:10:18,000
when it pulled him out of the fog
and into hell.
87
00:10:18,090 --> 00:10:18,920
That's better.
88
00:10:19,010 --> 00:10:21,130
It needs something more, something better.
89
00:10:21,220 --> 00:10:25,050
Erin dies. Can't kill Erin. That would
piss 'em off. Didn't set it up properly.
90
00:10:25,140 --> 00:10:27,510
Or scrap the whole book
and find another career.
91
00:10:27,600 --> 00:10:28,720
A better idea.
92
00:12:07,360 --> 00:12:08,820
Maddie!
93
00:12:09,490 --> 00:12:11,240
Maddie, please see me!
94
00:12:12,240 --> 00:12:14,370
Maddie, please help me!
95
00:12:21,040 --> 00:12:22,500
Maddie!
96
00:12:30,350 --> 00:12:31,350
No!
97
00:12:32,770 --> 00:12:34,100
No!
98
00:12:34,930 --> 00:12:36,560
No!
99
00:15:10,670 --> 00:15:11,670
Hey, Squish.
100
00:15:11,720 --> 00:15:12,930
Hey, Squash.
101
00:15:13,010 --> 00:15:14,380
What are you up to?
102
00:15:14,470 --> 00:15:15,800
Abandoning the novel.
103
00:15:15,890 --> 00:15:17,220
Joining the circus.
104
00:15:17,300 --> 00:15:18,890
Going that well, huh?
105
00:15:21,930 --> 00:15:23,310
Are you still stuck on the ending?
106
00:15:23,390 --> 00:15:25,980
Which one? I have seven.
107
00:15:26,980 --> 00:15:28,900
Glad I could distract you.
108
00:15:28,980 --> 00:15:30,480
Distractions abound.
109
00:15:31,230 --> 00:15:33,360
Craig texted me.
110
00:15:33,440 --> 00:15:35,780
Talk about bad endings!
Did you talk to him?
111
00:15:36,620 --> 00:15:38,700
No, but almost.
112
00:15:38,780 --> 00:15:39,950
It's been a year!
113
00:15:40,030 --> 00:15:42,200
Mom keeps asking
when you're getting back out there.
114
00:15:43,450 --> 00:15:46,830
I signed up for an online-dating site
for the Deaf.
115
00:15:47,420 --> 00:15:48,420
Look at you!
116
00:15:48,460 --> 00:15:51,880
No. There are four men in the whole area.
117
00:15:51,960 --> 00:15:54,010
Do not want.
118
00:15:54,720 --> 00:15:56,090
Miss the city yet?
119
00:15:56,180 --> 00:15:58,010
Never. Too loud.
120
00:15:58,090 --> 00:15:59,390
Seriously, Maddie?
121
00:15:59,470 --> 00:16:01,140
Maybe you could come back.
122
00:16:01,220 --> 00:16:02,470
Live with me.
123
00:16:02,560 --> 00:16:04,310
I worry about you.
124
00:16:04,390 --> 00:16:07,440
It is not good for anyone to be alone,
Squish.
125
00:16:07,520 --> 00:16:11,020
- Isolating yourself the way that you do...
- Isolation happened to me.
126
00:16:11,110 --> 00:16:12,690
I didn't pick it.
127
00:16:14,780 --> 00:16:15,780
Who was that?
128
00:16:17,450 --> 00:16:20,160
Behind you.
I thought I saw something move.
129
00:16:22,120 --> 00:16:23,370
Probably the cat.
130
00:16:23,450 --> 00:16:24,710
Bitch escaped earlier.
131
00:16:24,790 --> 00:16:27,830
Thank you. I have to find her.
132
00:16:28,580 --> 00:16:29,460
I love you.
133
00:16:29,540 --> 00:16:30,540
I love you.
134
00:25:53,730 --> 00:25:54,940
Can you read my lips?
135
00:26:03,660 --> 00:26:04,660
Can you?
136
00:26:13,500 --> 00:26:15,670
You have seen it now, haven't you?
137
00:26:25,640 --> 00:26:26,890
"Seriously, Maddie.
138
00:26:26,970 --> 00:26:29,600
Maybe you could come back
and live with me."
139
00:26:30,310 --> 00:26:31,690
"You know, I worry about you.
140
00:26:31,770 --> 00:26:34,190
It's not good for anyone to be so alone,
Squish."
141
00:26:39,440 --> 00:26:41,650
I can come in any time I want.
142
00:26:42,990 --> 00:26:44,990
And I can get you any time I want.
143
00:26:46,660 --> 00:26:47,780
But I'm not going to.
144
00:26:49,040 --> 00:26:50,040
Not until it's time.
145
00:26:51,330 --> 00:26:53,120
When you wish you are dead -
146
00:26:53,210 --> 00:26:54,750
that's when I'll come inside.
147
00:26:57,170 --> 00:26:58,300
Do you understand me?
148
00:27:02,340 --> 00:27:04,550
Nod your head if you understand me.
149
00:27:11,310 --> 00:27:12,310
Good.
150
00:27:15,850 --> 00:27:17,110
Then we can have some fun.
151
00:27:21,030 --> 00:27:22,030
Enjoy it.
152
00:52:02,550 --> 00:52:03,720
Not so easy, is it?
153
00:52:10,390 --> 00:52:11,390
Sarah?
154
00:52:21,940 --> 00:52:22,940
Sarah?
155
00:52:39,630 --> 00:52:42,250
- On the ground!
- Whoa!
156
00:52:42,340 --> 00:52:44,130
On the ground. Drop it!
157
00:52:44,220 --> 00:52:46,510
- It's just a phone.
- Drop it! Hands behind your head.
158
00:52:46,590 --> 00:52:49,300
- Take it easy. I'm a friend.
- Hands where I can see 'em.
159
00:52:49,390 --> 00:52:51,350
I don't want any trouble.
Just do what I say.
160
00:52:51,430 --> 00:52:52,890
My name is John Stanley.
161
00:52:52,970 --> 00:52:54,730
- I said, "On your knees," sir.
- OK!
162
00:52:54,810 --> 00:52:56,900
I'm a neighbour,
just looking for my girlfriend.
163
00:52:56,980 --> 00:52:59,520
- Show me some ID.
- It's in my wallet, OK? Take it easy.
164
00:52:59,610 --> 00:53:02,440
- Hands where I can see 'em.
- I'm just gonna go for my wallet.
165
00:53:02,520 --> 00:53:05,650
I'm gonna put my phone down
and reach for my wallet. Take it easy.
166
00:53:19,830 --> 00:53:21,380
- You live next door?
- Yes, sir.
167
00:53:22,500 --> 00:53:23,500
OK.
168
00:53:25,010 --> 00:53:26,010
OK.
169
00:53:29,140 --> 00:53:30,260
I am sorry to scare you.
170
00:53:30,340 --> 00:53:31,430
There has been a...
171
00:53:32,300 --> 00:53:33,300
Phew!
172
00:53:33,720 --> 00:53:35,020
Jesus! Um...
173
00:53:35,100 --> 00:53:37,850
- What the hell happened here?
- I don't know. Um...
174
00:53:37,940 --> 00:53:39,350
I responded to a call.
175
00:53:39,440 --> 00:53:42,400
I got here and found the place like this.
There was someone inside.
176
00:53:42,480 --> 00:53:44,570
He came running past me
and knocked me cold.
177
00:53:44,650 --> 00:53:47,690
I woke up without my phone,
my gun or my radio.
178
00:53:47,780 --> 00:53:48,990
I need to call for backup.
179
00:53:49,070 --> 00:53:51,410
- Do you know who lives here?
- Yeah, it's Maddie.
180
00:53:51,490 --> 00:53:53,080
Maddie Young. She's a friend of ours.
181
00:53:53,160 --> 00:53:54,160
Does she live alone?
182
00:53:54,240 --> 00:53:57,000
Yeah. My girlfriend comes here
all the time. I thought maybe...
183
00:53:57,080 --> 00:53:58,080
What is her name?
184
00:53:58,960 --> 00:54:00,460
It's Sarah. Sarah Greene.
185
00:54:01,040 --> 00:54:04,050
OK. Sarah. I'm sorry.
Can I use your phone to call for backup?
186
00:54:04,130 --> 00:54:05,750
I should have called it in already,
187
00:54:05,840 --> 00:54:08,220
but I just started this job,
and when I got here...
188
00:54:08,300 --> 00:54:11,140
- Are you police?
- Deputy. Just barely, though.
189
00:54:12,470 --> 00:54:14,850
I can call the Sheriff,
if I can just use your...?
190
00:54:18,060 --> 00:54:19,060
Here you go.
191
00:54:20,350 --> 00:54:21,350
Thanks.
192
00:54:27,820 --> 00:54:30,200
Yeah, I got a 7-19 here at 811 Fairhope.
193
00:54:30,820 --> 00:54:33,660
Signs of possible forced entry.
Suspect is at large on foot.
194
00:54:37,290 --> 00:54:39,750
No one else here,
but a neighbour just showed up.
195
00:54:41,040 --> 00:54:42,370
Yeah. OK.
196
00:54:43,670 --> 00:54:44,670
See you soon.
197
00:54:46,460 --> 00:54:47,590
Hey, did you see that?
198
00:54:52,630 --> 00:54:53,970
Yeah, I did.
199
00:54:56,350 --> 00:54:58,390
This girl, Maddie,
does she have a boyfriend?
200
00:54:59,640 --> 00:55:00,730
No, I don't think so.
201
00:55:01,480 --> 00:55:02,480
Hm.
202
00:55:02,520 --> 00:55:06,320
Family nearby? Anybody else that could
possibly have access to the house?
203
00:55:06,940 --> 00:55:09,530
No, she pretty much keeps to herself.
204
00:55:10,570 --> 00:55:12,320
- Is your arm OK?
- Oh, yeah.
205
00:55:12,910 --> 00:55:15,990
The guy just ploughed into me.
He hit me like a truck.
206
00:55:16,740 --> 00:55:20,960
He must have been...
well, just about your size, actually.
207
00:55:21,040 --> 00:55:22,120
You know, like a jock.
208
00:55:22,210 --> 00:55:23,330
Linebacker type.
209
00:55:24,290 --> 00:55:25,290
Scary guy.
210
00:55:27,250 --> 00:55:28,300
Can I get that back?
211
00:55:29,920 --> 00:55:30,920
The phone.
212
00:55:31,840 --> 00:55:32,670
Oh!
213
00:55:33,880 --> 00:55:35,970
Yeah, of course. Sorry.
214
00:55:36,050 --> 00:55:39,270
So stupid of me. Force of habit.
215
00:55:47,360 --> 00:55:50,820
You said you responded to a call.
Was that from Maddie?
216
00:55:51,740 --> 00:55:53,990
From the dispatcher... actually.
217
00:55:54,860 --> 00:55:58,410
They said someone had called it in.
I just assumed it was the resident.
218
00:55:59,120 --> 00:56:03,160
Yeah, because she wouldn't be able
to make that call. She's deaf and mute.
219
00:56:05,250 --> 00:56:06,250
Huh.
220
00:56:09,800 --> 00:56:12,970
Well, I guess it must have been
your girlfriend who made the call.
221
00:56:51,420 --> 00:56:52,880
So, deaf mute, huh?
222
00:56:53,840 --> 00:56:54,840
Pretty rough.
223
00:56:55,670 --> 00:56:57,930
Has she always been unable to hear?
224
00:56:59,850 --> 00:57:01,220
No, not always.
225
00:57:02,930 --> 00:57:05,270
Since she was a teenager, I think.
Meningitis.
226
00:57:10,360 --> 00:57:16,240
Still, to live alone like this...
she must be able to get by.
227
00:57:16,320 --> 00:57:17,820
I can't swear to it, but...
228
00:57:19,120 --> 00:57:23,040
...I'm pretty sure she has a spare key
in that planter on the porch down there.
229
00:57:24,790 --> 00:57:26,080
Wouldn't that be great?
230
00:57:26,160 --> 00:57:27,160
Yeah.
231
00:57:28,870 --> 00:57:29,710
Just...?
232
00:57:29,790 --> 00:57:32,340
Yeah, it's right down there,
on that corner.
233
00:57:36,220 --> 00:57:37,550
So, who do you think it was?
234
00:57:38,470 --> 00:57:40,010
Like, a burglar?
235
00:57:40,090 --> 00:57:42,850
- I hope it wasn't something worse.
- I am sure they are fine.
236
00:57:42,930 --> 00:57:45,480
If they called it in,
they probably got the hell out of here.
237
00:57:46,390 --> 00:57:47,980
Trashed her car pretty good, huh?
238
00:57:49,190 --> 00:57:51,560
Oh, yeah. Look at that. Jeez!
239
00:57:54,070 --> 00:57:57,280
So, how long do you think it will take
for the cavalry to arrive?
240
00:57:57,360 --> 00:57:58,990
About ten. Fifteen, maybe.
241
00:57:59,070 --> 00:58:00,070
Really?
242
00:58:01,070 --> 00:58:04,910
I'm glad you happened across me. I could
have been out here all night, bleeding.
243
00:58:04,990 --> 00:58:06,620
Yeah, I'm glad I came by.
244
00:58:09,080 --> 00:58:10,080
In here, you said?
245
00:58:10,960 --> 00:58:12,630
Yeah, I think so. I'm not sure.
246
00:58:25,390 --> 00:58:26,390
Easy.
247
00:58:27,350 --> 00:58:28,350
Easy.
248
00:58:29,810 --> 00:58:31,310
Hey, hey, hey!
249
00:58:31,400 --> 00:58:33,230
Hey, come on. It is done. It is done.
250
00:58:34,150 --> 00:58:35,150
It is done.
251
00:58:47,950 --> 00:58:53,000
I figured I had about a two-in-ten chance
if it came to a fight.
252
00:58:55,340 --> 00:58:56,630
You are just so damn big.
253
00:58:59,220 --> 00:59:02,220
I'm actually pretty glad she showed up
when she did. Thank you.
254
00:59:06,810 --> 00:59:09,560
Shh! It's OK. It's OK. It's OK.
255
00:59:31,710 --> 00:59:32,710
Run!
256
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
Run!
257
01:00:31,390 --> 01:00:32,680
You can't run.
258
01:01:05,550 --> 01:01:07,720
You can't run. You can't run.
259
01:01:07,800 --> 01:01:09,510
You can't outrun him on that leg.
260
01:01:10,140 --> 01:01:13,600
- I can't outrun him on that leg.
- The crossbow has to be a perfect shot.
261
01:01:13,680 --> 01:01:15,060
In the heart or in the brain.
262
01:01:15,140 --> 01:01:16,980
Anything else is not gonna cut it.
263
01:01:17,060 --> 01:01:17,890
Perfect shot.
264
01:01:17,980 --> 01:01:20,150
And that's a long-distance weapon.
265
01:01:20,230 --> 01:01:21,400
It's useless indoors.
266
01:01:21,480 --> 01:01:25,070
It's really tough up close, and you would
have to be close to land a kill shot.
267
01:01:26,150 --> 01:01:27,280
He will be moving.
268
01:01:28,450 --> 01:01:30,320
You can't even figure out how to load it.
269
01:01:30,910 --> 01:01:32,660
- Go outside.
- Get the power back on.
270
01:01:32,740 --> 01:01:34,540
Go outside. Get the power back on.
271
01:01:34,620 --> 01:01:36,790
He could have flipped a switch
or cut the wires.
272
01:01:38,420 --> 01:01:40,130
- Hiding.
- Hiding.
273
01:01:40,210 --> 01:01:42,420
Bedroom, bathroom, loft.
274
01:01:42,500 --> 01:01:44,550
Windows in each. All he needs is a rock.
275
01:01:44,630 --> 01:01:45,800
All he needs is a rock.
276
01:01:45,880 --> 01:01:48,130
The loft has no cover,
no doors to barricade.
277
01:01:48,220 --> 01:01:51,260
Best-case scenario, he doesn't find you
and you bleed to death.
278
01:01:52,010 --> 01:01:53,890
...doesn't find me and I bleed to death.
279
01:01:55,020 --> 01:01:56,560
- Outside.
- Head outside.
280
01:01:56,640 --> 01:01:58,310
- Crawl space.
- Go back outside.
281
01:01:58,390 --> 01:01:59,980
- Crawl space.
- The crawl space.
282
01:02:00,060 --> 01:02:02,320
- I tried that once.
- He knows you tried that.
283
01:02:02,400 --> 01:02:05,650
There is little room to manoeuvre.
If he figures out you are there...
284
01:02:07,070 --> 01:02:08,820
If he figures out I'm there...
285
01:02:08,900 --> 01:02:10,820
I don't think you will last that long.
286
01:02:11,410 --> 01:02:15,870
- I don't think I will last that long.
- You are cold, dizzy, and you're sweaty.
287
01:02:16,660 --> 01:02:19,080
Your fingernails are blue.
Your vision is fading.
288
01:02:19,160 --> 01:02:22,250
We are running out of time!
289
01:02:24,170 --> 01:02:27,260
How long before you can't even walk,
or stand up, or see?
290
01:02:28,130 --> 01:02:30,340
Sooner or later, he is coming in here.
291
01:02:30,430 --> 01:02:31,680
He knows I am bleeding out.
292
01:02:31,760 --> 01:02:33,930
Once he is in this house, it is over.
293
01:02:34,010 --> 01:02:36,720
He is bigger, stronger and faster.
294
01:02:38,770 --> 01:02:40,140
And he has got the advantage.
295
01:02:40,690 --> 01:02:42,020
He has the advantage.
296
01:02:42,100 --> 01:02:43,100
He can hear you.
297
01:02:45,570 --> 01:02:47,070
I can't run.
298
01:02:47,150 --> 01:02:48,320
I can't hide.
299
01:02:48,400 --> 01:02:49,610
And we can't wait.
300
01:02:50,150 --> 01:02:52,160
You go outside, you are dead.
301
01:02:56,280 --> 01:02:57,620
Too many endings.
302
01:02:59,540 --> 01:03:00,660
They are all the same.
303
01:03:01,420 --> 01:03:02,420
All the same.
304
01:03:02,960 --> 01:03:07,050
Which means there is only one ending
he won't expect.
305
01:03:07,590 --> 01:03:08,590
Ending...
306
01:03:08,670 --> 01:03:12,090
If you can't run, hide, or wait...
307
01:03:13,680 --> 01:03:15,390
...what does that leave?
308
01:03:20,230 --> 01:03:21,810
Kill him.
309
01:03:30,190 --> 01:03:33,110
Yeah... I never would have won that fight.
310
01:03:45,580 --> 01:03:47,550
Oh, John, John, John.
311
01:03:49,090 --> 01:03:50,420
These things will kill you.
312
01:04:10,820 --> 01:04:11,990
What do you think, John?
313
01:04:13,490 --> 01:04:14,490
Hm?
314
01:04:15,320 --> 01:04:18,160
Should I go in there...
and get this over with?
315
01:04:26,120 --> 01:04:27,120
Yeah.
316
01:04:27,790 --> 01:04:28,920
You're probably right.
317
01:04:30,630 --> 01:04:32,170
I should wait a while longer...
318
01:04:33,630 --> 01:04:35,220
...until she has lost more blood.
319
01:04:36,720 --> 01:04:38,180
I don't want to tempt a shot...
320
01:04:38,970 --> 01:04:41,890
...in case her aim is any better
than her judgement.
321
01:04:46,650 --> 01:04:47,770
Oh, hey there!
322
01:04:55,360 --> 01:04:56,360
Hey.
323
01:04:58,700 --> 01:04:59,700
Is this your house?
324
01:05:02,370 --> 01:05:03,660
Does your mommy live there?
325
01:05:04,830 --> 01:05:05,830
Let's check.
326
01:05:07,960 --> 01:05:08,960
Aww!
327
01:05:11,130 --> 01:05:12,630
Welcome home, puss.
328
01:05:14,510 --> 01:05:17,930
It's OK. You're gonna see Mommy very soon.
329
01:05:19,800 --> 01:05:21,510
Or, at least, she will see you...
330
01:05:24,890 --> 01:05:26,060
...nailed to the front...
331
01:06:42,550 --> 01:06:43,550
I'm coming in.
332
01:10:17,850 --> 01:10:18,850
You know what?
333
01:10:24,070 --> 01:10:26,400
I think that you're holding out on me.
334
01:10:29,400 --> 01:10:31,200
I bet if I hit the right spot...
335
01:10:32,450 --> 01:10:33,780
...I can make you scream.
336
01:12:18,180 --> 01:12:19,390
You fucking cunt.