1
00:04:19,009 --> 00:04:20,135
Hi.
2
00:04:21,343 --> 00:04:22,511
I finished your book.
3
00:04:24,181 --> 00:04:25,639
I finished your book.
4
00:04:25,723 --> 00:04:27,100
You don't have to sign.
5
00:04:27,184 --> 00:04:28,476
I know you can read my lips,
6
00:04:28,559 --> 00:04:29,936
but I am getting better.
7
00:04:30,020 --> 00:04:31,020
Better.
8
00:04:31,772 --> 00:04:33,689
- I um... I want to practise.
- Cool.
9
00:04:34,440 --> 00:04:37,235
Taking another class with John.
10
00:04:37,318 --> 00:04:38,486
- John?
- It's fun!
11
00:04:39,196 --> 00:04:42,908
I am way better at understanding it
than actually doing it, but...
12
00:04:44,034 --> 00:04:45,786
So, what did you think?
13
00:04:45,869 --> 00:04:47,954
What did I... What did I think?
14
00:04:49,747 --> 00:04:51,249
- I loved it.
- Thank you.
15
00:04:51,332 --> 00:04:52,332
I um...
16
00:04:53,126 --> 00:04:55,461
I loved Riley.
17
00:04:55,544 --> 00:04:56,963
I loved Erin.
18
00:04:57,047 --> 00:04:59,465
- Thank you.
- They were great characters.
19
00:05:00,258 --> 00:05:03,552
I tried to guess the ending.
20
00:05:04,095 --> 00:05:08,225
I am usually on point with that
sort of thing, but I was way off!
21
00:05:08,975 --> 00:05:10,768
How did you do that?
How do you...?
22
00:05:10,852 --> 00:05:12,520
How do you come up with that?
23
00:05:13,104 --> 00:05:16,565
My mom calls it "writer brain."
24
00:05:16,649 --> 00:05:17,775
Makes me crazy.
25
00:05:18,317 --> 00:05:22,823
Any possible outcome
is like a movie in my head...
26
00:05:22,906 --> 00:05:24,615
with many endings.
27
00:05:24,698 --> 00:05:27,493
A frustrating movie.
28
00:05:28,161 --> 00:05:31,330
Hard to make the voices quiet.
29
00:05:33,208 --> 00:05:34,251
A voice?
30
00:05:35,168 --> 00:05:36,377
I have a voice in my mind.
31
00:05:38,504 --> 00:05:40,966
Does the voice sound like a kid?
32
00:05:42,926 --> 00:05:44,552
You were 13 when you got sick?
33
00:05:46,428 --> 00:05:48,556
It sounds like my mom.
34
00:05:51,433 --> 00:05:54,855
Whatever is going on in your brain,
35
00:05:54,938 --> 00:05:59,234
I think that you are a good storyteller.
36
00:06:02,320 --> 00:06:03,320
What?
37
00:06:07,449 --> 00:06:09,035
This means...
38
00:06:09,119 --> 00:06:10,828
kisser.
39
00:06:11,955 --> 00:06:13,957
This means storyteller.
40
00:06:15,208 --> 00:06:17,418
Well,
I'm sure you're also a lovely kisser.
41
00:06:50,201 --> 00:06:51,244
Jesus!
42
00:06:55,789 --> 00:06:57,208
I'm sorry.
43
00:06:57,292 --> 00:06:59,585
Fire alarm.
44
00:06:59,668 --> 00:07:03,672
God! That is one hell of a fire alarm!
45
00:07:03,756 --> 00:07:06,176
I have to feel the vibrations.
46
00:07:06,259 --> 00:07:08,053
That is why it is so loud.
47
00:07:08,136 --> 00:07:10,013
When I am sleeping,
48
00:07:10,096 --> 00:07:12,057
the vibrations will wake me up.
49
00:07:12,140 --> 00:07:14,100
Well, I imagine that would wake anyone.
50
00:07:21,857 --> 00:07:22,858
Oh! Cat?
51
00:07:23,567 --> 00:07:25,778
She is fine. Independent little bitch.
52
00:07:26,947 --> 00:07:28,656
She's a... She's a what?
53
00:07:29,240 --> 00:07:32,743
B-I-T-C-H.
54
00:07:34,870 --> 00:07:35,704
Bitch.
55
00:07:35,788 --> 00:07:36,872
Bitch.
56
00:07:44,546 --> 00:07:45,798
I am sorry about dinner.
57
00:07:47,342 --> 00:07:48,509
Do you want to come over?
58
00:07:49,219 --> 00:07:51,470
We can order in and watch a movie.
59
00:07:51,553 --> 00:07:53,597
John will be home in an hour,
so he can join.
60
00:07:53,681 --> 00:07:55,808
Have to work.
61
00:07:56,809 --> 00:07:58,019
I understand.
62
00:07:58,103 --> 00:07:59,103
I'm sorry.
63
00:07:59,770 --> 00:08:03,482
Thank you for...
for letting me borrow this.
64
00:08:03,565 --> 00:08:05,443
Keep it. I have got dozens upstairs.
65
00:08:06,902 --> 00:08:07,903
Thank you.
66
00:08:09,406 --> 00:08:11,740
I'll pop by tomorrow and brush up signs?
67
00:08:12,574 --> 00:08:13,826
I'm going to get good.
68
00:08:13,909 --> 00:08:14,910
I'm determined.
69
00:08:16,287 --> 00:08:17,746
- Kissing.
- Kissing.
70
00:08:17,830 --> 00:08:18,914
Storyteller.
71
00:08:19,915 --> 00:08:20,916
Bitch.
72
00:08:21,001 --> 00:08:22,002
Bitch.
73
00:09:47,920 --> 00:09:49,797
...clenching the book
74
00:09:49,880 --> 00:09:51,590
Riley to the church.
75
00:09:51,673 --> 00:09:52,758
The church to Erin.
76
00:09:53,717 --> 00:09:55,095
The church to Father Paul.
77
00:09:55,178 --> 00:09:57,012
Bring in Erin. Scratch that. Try this.
78
00:09:57,097 --> 00:09:59,182
The rage bubbled up,
spreading into his head.
79
00:09:59,265 --> 00:10:00,808
His ears rang. His eyes felt hot.
80
00:10:00,891 --> 00:10:01,725
She's happy.
81
00:10:01,809 --> 00:10:03,478
...mysterious ways.
82
00:10:03,561 --> 00:10:05,271
Nope, not working.
83
00:10:05,355 --> 00:10:07,940
Not working. Something brighter.
84
00:10:09,150 --> 00:10:12,195
...looking down with her wide,
endlessly patient eyes.
85
00:10:12,278 --> 00:10:14,738
They would twinkle with red,
blue and yellow light,
86
00:10:14,822 --> 00:10:16,491
just as the damned Jesus fish had
87
00:10:16,574 --> 00:10:18,909
when it pulled him out of the fog
and into hell.
88
00:10:18,992 --> 00:10:19,827
That's better.
89
00:10:19,910 --> 00:10:22,037
It needs something more, something better.
90
00:10:22,122 --> 00:10:25,958
Erin dies. Can't kill Erin. That would
piss 'em off. Didn't set it up properly.
91
00:10:26,041 --> 00:10:28,419
Or scrap the whole book
and find another career.
92
00:10:28,503 --> 00:10:29,628
A better idea.
93
00:12:08,269 --> 00:12:09,728
Maddie!
94
00:12:10,396 --> 00:12:12,147
Maddie, please see me!
95
00:12:13,148 --> 00:12:15,276
Maddie, please help me!
96
00:12:21,949 --> 00:12:23,409
Maddie!
97
00:12:31,251 --> 00:12:32,251
No!
98
00:12:33,670 --> 00:12:35,003
No!
99
00:12:35,837 --> 00:12:37,465
No!
100
00:15:11,577 --> 00:15:12,577
Hey, Squish.
101
00:15:12,620 --> 00:15:13,830
Hey, Squash.
102
00:15:13,912 --> 00:15:15,288
What are you up to?
103
00:15:15,372 --> 00:15:16,707
Abandoning the novel.
104
00:15:16,791 --> 00:15:18,125
Joining the circus.
105
00:15:18,208 --> 00:15:19,794
Going that well, huh?
106
00:15:22,839 --> 00:15:24,214
Are you still stuck on the ending?
107
00:15:24,297 --> 00:15:26,884
Which one? I have seven.
108
00:15:27,885 --> 00:15:29,804
Glad I could distract you.
109
00:15:29,887 --> 00:15:31,388
Distractions abound.
110
00:15:32,139 --> 00:15:34,266
Craig texted me.
111
00:15:34,349 --> 00:15:36,686
Talk about bad endings!
Did you talk to him?
112
00:15:37,520 --> 00:15:39,605
No, but almost.
113
00:15:39,689 --> 00:15:40,857
It's been a year!
114
00:15:40,939 --> 00:15:43,108
Mom keeps asking
when you're getting back out there.
115
00:15:44,359 --> 00:15:47,738
I signed up for an online-dating site
for the Deaf.
116
00:15:48,321 --> 00:15:49,321
Look at you!
117
00:15:49,364 --> 00:15:52,785
No. There are four men in the whole area.
118
00:15:52,869 --> 00:15:54,912
Do not want.
119
00:15:55,621 --> 00:15:56,997
Miss the city yet?
120
00:15:57,080 --> 00:15:58,916
Never. Too loud.
121
00:15:58,999 --> 00:16:00,292
Seriously, Maddie?
122
00:16:00,375 --> 00:16:02,043
Maybe you could come back.
123
00:16:02,127 --> 00:16:03,378
Live with me.
124
00:16:03,463 --> 00:16:05,213
I worry about you.
125
00:16:05,297 --> 00:16:08,341
It is not good for anyone to be alone,
Squish.
126
00:16:08,425 --> 00:16:11,929
- Isolating yourself the way that you do...
- Isolation happened to me.
127
00:16:12,012 --> 00:16:13,598
I didn't pick it.
128
00:16:15,683 --> 00:16:16,684
Who was that?
129
00:16:18,351 --> 00:16:21,062
Behind you.
I thought I saw something move.
130
00:16:23,023 --> 00:16:24,274
Probably the cat.
131
00:16:24,357 --> 00:16:25,610
Bitch escaped earlier.
132
00:16:25,693 --> 00:16:28,738
Thank you. I have to find her.
133
00:16:29,489 --> 00:16:30,363
I love you.
134
00:16:30,447 --> 00:16:31,447
I love you.
135
00:25:54,635 --> 00:25:55,845
Can you read my lips?
136
00:26:04,562 --> 00:26:05,562
Can you?
137
00:26:14,406 --> 00:26:16,574
You have seen it now, haven't you?
138
00:26:26,543 --> 00:26:27,794
"Seriously, Maddie.
139
00:26:27,877 --> 00:26:30,506
Maybe you could come back
and live with me."
140
00:26:31,215 --> 00:26:32,590
"You know, I worry about you.
141
00:26:32,673 --> 00:26:35,094
It's not good for anyone to be so alone,
Squish."
142
00:26:40,349 --> 00:26:42,559
I can come in any time I want.
143
00:26:43,893 --> 00:26:45,895
And I can get you any time I want.
144
00:26:47,564 --> 00:26:48,689
But I'm not going to.
145
00:26:49,941 --> 00:26:50,942
Not until it's time.
146
00:26:52,236 --> 00:26:54,028
When you wish you are dead -
147
00:26:54,113 --> 00:26:55,655
that's when I'll come inside.
148
00:26:58,074 --> 00:26:59,201
Do you understand me?
149
00:27:03,247 --> 00:27:05,457
Nod your head if you understand me.
150
00:27:12,214 --> 00:27:13,214
Good.
151
00:27:16,759 --> 00:27:18,010
Then we can have some fun.
152
00:27:21,931 --> 00:27:22,931
Enjoy it.
153
00:52:03,453 --> 00:52:04,622
Not so easy, is it?
154
00:52:11,294 --> 00:52:12,295
Sarah?
155
00:52:22,848 --> 00:52:23,849
Sarah?
156
00:52:40,531 --> 00:52:43,159
- On the ground!
- Whoa!
157
00:52:43,242 --> 00:52:45,037
On the ground. Drop it!
158
00:52:45,120 --> 00:52:47,413
- It's just a phone.
- Drop it! Hands behind your head.
159
00:52:47,497 --> 00:52:50,208
- Take it easy. I'm a friend.
- Hands where I can see 'em.
160
00:52:50,291 --> 00:52:52,251
I don't want any trouble.
Just do what I say.
161
00:52:52,335 --> 00:52:53,796
My name is John Stanley.
162
00:52:53,879 --> 00:52:55,630
- I said, "On your knees," sir.
- OK!
163
00:52:55,714 --> 00:52:57,800
I'm a neighbour,
just looking for my girlfriend.
164
00:52:57,883 --> 00:53:00,426
- Show me some ID.
- It's in my wallet, OK? Take it easy.
165
00:53:00,510 --> 00:53:03,346
- Hands where I can see 'em.
- I'm just gonna go for my wallet.
166
00:53:03,429 --> 00:53:06,557
I'm gonna put my phone down
and reach for my wallet. Take it easy.
167
00:53:20,739 --> 00:53:22,281
- You live next door?
- Yes, sir.
168
00:53:23,408 --> 00:53:24,408
OK.
169
00:53:25,911 --> 00:53:26,911
OK.
170
00:53:30,040 --> 00:53:31,166
I am sorry to scare you.
171
00:53:31,249 --> 00:53:32,333
There has been a...
172
00:53:33,209 --> 00:53:34,209
Phew!
173
00:53:34,627 --> 00:53:35,921
Jesus! Um...
174
00:53:36,004 --> 00:53:38,757
- What the hell happened here?
- I don't know. Um...
175
00:53:38,841 --> 00:53:40,258
I responded to a call.
176
00:53:40,341 --> 00:53:43,302
I got here and found the place like this.
There was someone inside.
177
00:53:43,386 --> 00:53:45,471
He came running past me
and knocked me cold.
178
00:53:45,555 --> 00:53:48,599
I woke up without my phone,
my gun or my radio.
179
00:53:48,683 --> 00:53:49,893
I need to call for backup.
180
00:53:49,977 --> 00:53:52,311
- Do you know who lives here?
- Yeah, it's Maddie.
181
00:53:52,395 --> 00:53:53,981
Maddie Young. She's a friend of ours.
182
00:53:54,064 --> 00:53:55,065
Does she live alone?
183
00:53:55,149 --> 00:53:57,901
Yeah. My girlfriend comes here
all the time. I thought maybe...
184
00:53:57,985 --> 00:53:58,986
What is her name?
185
00:53:59,862 --> 00:54:01,362
It's Sarah. Sarah Greene.
186
00:54:01,947 --> 00:54:04,950
OK. Sarah. I'm sorry.
Can I use your phone to call for backup?
187
00:54:05,033 --> 00:54:06,659
I should have called it in already,
188
00:54:06,744 --> 00:54:09,121
but I just started this job,
and when I got here...
189
00:54:09,204 --> 00:54:12,040
- Are you police?
- Deputy. Just barely, though.
190
00:54:13,374 --> 00:54:15,753
I can call the Sheriff,
if I can just use your...?
191
00:54:18,964 --> 00:54:19,965
Here you go.
192
00:54:21,257 --> 00:54:22,257
Thanks.
193
00:54:28,723 --> 00:54:31,101
Yeah, I got a 7-19 here at 811 Fairhope.
194
00:54:31,726 --> 00:54:34,562
Signs of possible forced entry.
Suspect is at large on foot.
195
00:54:38,192 --> 00:54:40,651
No one else here,
but a neighbour just showed up.
196
00:54:41,945 --> 00:54:43,279
Yeah. OK.
197
00:54:44,572 --> 00:54:45,573
See you soon.
198
00:54:47,366 --> 00:54:48,493
Hey, did you see that?
199
00:54:53,539 --> 00:54:54,875
Yeah, I did.
200
00:54:57,252 --> 00:54:59,295
This girl, Maddie,
does she have a boyfriend?
201
00:55:00,546 --> 00:55:01,631
No, I don't think so.
202
00:55:02,381 --> 00:55:03,381
Hm.
203
00:55:03,424 --> 00:55:07,221
Family nearby? Anybody else that could
possibly have access to the house?
204
00:55:07,846 --> 00:55:10,431
No, she pretty much keeps to herself.
205
00:55:11,474 --> 00:55:13,227
- Is your arm OK?
- Oh, yeah.
206
00:55:13,811 --> 00:55:16,897
The guy just ploughed into me.
He hit me like a truck.
207
00:55:17,647 --> 00:55:21,860
He must have been...
well, just about your size, actually.
208
00:55:21,944 --> 00:55:23,028
You know, like a jock.
209
00:55:23,111 --> 00:55:24,238
Linebacker type.
210
00:55:25,197 --> 00:55:26,197
Scary guy.
211
00:55:28,158 --> 00:55:29,201
Can I get that back?
212
00:55:30,828 --> 00:55:31,829
The phone.
213
00:55:32,745 --> 00:55:33,745
Oh!
214
00:55:34,789 --> 00:55:36,875
Yeah, of course. Sorry.
215
00:55:36,959 --> 00:55:40,170
So stupid of me. Force of habit.
216
00:55:48,262 --> 00:55:51,722
You said you responded to a call.
Was that from Maddie?
217
00:55:52,640 --> 00:55:54,893
From the dispatcher... actually.
218
00:55:55,768 --> 00:55:59,314
They said someone had called it in.
I just assumed it was the resident.
219
00:56:00,023 --> 00:56:04,069
Yeah, because she wouldn't be able
to make that call. She's deaf and mute.
220
00:56:06,154 --> 00:56:07,154
Huh.
221
00:56:10,700 --> 00:56:13,871
Well, I guess it must have been
your girlfriend who made the call.
222
00:56:52,326 --> 00:56:53,784
So, deaf mute, huh?
223
00:56:54,744 --> 00:56:55,745
Pretty rough.
224
00:56:56,579 --> 00:56:58,831
Has she always been unable to hear?
225
00:57:00,750 --> 00:57:02,127
No, not always.
226
00:57:03,836 --> 00:57:06,173
Since she was a teenager, I think.
Meningitis.
227
00:57:11,261 --> 00:57:17,142
Still, to live alone like this...
she must be able to get by.
228
00:57:17,225 --> 00:57:18,726
I can't swear to it, but...
229
00:57:20,020 --> 00:57:23,941
...I'm pretty sure she has a spare key
in that planter on the porch down there.
230
00:57:25,691 --> 00:57:26,985
Wouldn't that be great?
231
00:57:27,069 --> 00:57:28,069
Yeah.
232
00:57:29,779 --> 00:57:30,613
Just...?
233
00:57:30,696 --> 00:57:33,241
Yeah, it's right down there,
on that corner.
234
00:57:37,120 --> 00:57:38,454
So, who do you think it was?
235
00:57:39,373 --> 00:57:40,915
Like, a burglar?
236
00:57:40,999 --> 00:57:43,751
- I hope it wasn't something worse.
- I am sure they are fine.
237
00:57:43,834 --> 00:57:46,380
If they called it in,
they probably got the hell out of here.
238
00:57:47,297 --> 00:57:48,881
Trashed her car pretty good, huh?
239
00:57:50,092 --> 00:57:52,468
Oh, yeah. Look at that. Jeez!
240
00:57:54,972 --> 00:57:58,183
So, how long do you think it will take
for the cavalry to arrive?
241
00:57:58,266 --> 00:57:59,892
About ten. Fifteen, maybe.
242
00:57:59,977 --> 00:58:00,978
Really?
243
00:58:01,979 --> 00:58:05,815
I'm glad you happened across me. I could
have been out here all night, bleeding.
244
00:58:05,898 --> 00:58:07,525
Yeah, I'm glad I came by.
245
00:58:09,987 --> 00:58:10,988
In here, you said?
246
00:58:11,862 --> 00:58:13,531
Yeah, I think so. I'm not sure.
247
00:58:26,294 --> 00:58:27,294
Easy.
248
00:58:28,255 --> 00:58:29,255
Easy.
249
00:58:30,715 --> 00:58:32,217
Hey, hey, hey!
250
00:58:32,300 --> 00:58:34,136
Hey, come on. It is done. It is done.
251
00:58:35,053 --> 00:58:36,053
It is done.
252
00:58:48,858 --> 00:58:53,904
I figured I had about a two-in-ten chance
if it came to a fight.
253
00:58:56,241 --> 00:58:57,533
You are just so damn big.
254
00:59:00,120 --> 00:59:03,123
I'm actually pretty glad she showed up
when she did. Thank you.
255
00:59:07,710 --> 00:59:10,464
Shh! It's OK. It's OK. It's OK.
256
00:59:32,610 --> 00:59:33,610
Run!
257
00:59:35,905 --> 00:59:36,905
Run!
258
01:00:32,295 --> 01:00:33,588
You can't run.
259
01:01:06,454 --> 01:01:08,623
You can't run. You can't run.
260
01:01:08,706 --> 01:01:10,417
You can't outrun him on that leg.
261
01:01:11,041 --> 01:01:14,504
- I can't outrun him on that leg.
- The crossbow has to be a perfect shot.
262
01:01:14,588 --> 01:01:15,963
In the heart or in the brain.
263
01:01:16,046 --> 01:01:17,882
Anything else is not gonna cut it.
264
01:01:17,965 --> 01:01:18,799
Perfect shot.
265
01:01:18,883 --> 01:01:21,051
And that's a long-distance weapon.
266
01:01:21,135 --> 01:01:22,304
It's useless indoors.
267
01:01:22,387 --> 01:01:25,973
It's really tough up close, and you would
have to be close to land a kill shot.
268
01:01:27,057 --> 01:01:28,185
He will be moving.
269
01:01:29,352 --> 01:01:31,229
You can't even figure out how to load it.
270
01:01:31,812 --> 01:01:33,565
- Go outside.
- Get the power back on.
271
01:01:33,648 --> 01:01:35,442
Go outside. Get the power back on.
272
01:01:35,525 --> 01:01:37,693
He could have flipped a switch
or cut the wires.
273
01:01:39,321 --> 01:01:41,030
- Hiding.
- Hiding.
274
01:01:41,113 --> 01:01:43,325
Bedroom, bathroom, loft.
275
01:01:43,408 --> 01:01:45,452
Windows in each. All he needs is a rock.
276
01:01:45,535 --> 01:01:46,702
All he needs is a rock.
277
01:01:46,785 --> 01:01:49,038
The loft has no cover,
no doors to barricade.
278
01:01:49,121 --> 01:01:52,166
Best-case scenario, he doesn't find you
and you bleed to death.
279
01:01:52,917 --> 01:01:54,793
...doesn't find me and I bleed to death.
280
01:01:55,920 --> 01:01:57,464
- Outside.
- Head outside.
281
01:01:57,547 --> 01:01:59,216
- Crawl space.
- Go back outside.
282
01:01:59,299 --> 01:02:00,883
- Crawl space.
- The crawl space.
283
01:02:00,966 --> 01:02:03,220
- I tried that once.
- He knows you tried that.
284
01:02:03,303 --> 01:02:06,556
There is little room to manoeuvre.
If he figures out you are there...
285
01:02:07,973 --> 01:02:09,725
If he figures out I'm there...
286
01:02:09,808 --> 01:02:11,727
I don't think you will last that long.
287
01:02:12,312 --> 01:02:16,774
- I don't think I will last that long.
- You are cold, dizzy, and you're sweaty.
288
01:02:17,567 --> 01:02:19,985
Your fingernails are blue.
Your vision is fading.
289
01:02:20,069 --> 01:02:23,155
We are running out of time!
290
01:02:25,074 --> 01:02:28,160
How long before you can't even walk,
or stand up, or see?
291
01:02:29,036 --> 01:02:31,248
Sooner or later, he is coming in here.
292
01:02:31,331 --> 01:02:32,582
He knows I am bleeding out.
293
01:02:32,666 --> 01:02:34,833
Once he is in this house, it is over.
294
01:02:34,917 --> 01:02:37,629
He is bigger, stronger and faster.
295
01:02:39,673 --> 01:02:41,048
And he has got the advantage.
296
01:02:41,591 --> 01:02:42,925
He has the advantage.
297
01:02:43,008 --> 01:02:44,009
He can hear you.
298
01:02:46,471 --> 01:02:47,972
I can't run.
299
01:02:48,055 --> 01:02:49,223
I can't hide.
300
01:02:49,307 --> 01:02:50,517
And we can't wait.
301
01:02:51,058 --> 01:02:53,060
You go outside, you are dead.
302
01:02:57,189 --> 01:02:58,525
Too many endings.
303
01:03:00,443 --> 01:03:01,569
They are all the same.
304
01:03:02,320 --> 01:03:03,321
All the same.
305
01:03:03,862 --> 01:03:07,950
Which means there is only one ending
he won't expect.
306
01:03:08,493 --> 01:03:09,494
Ending...
307
01:03:09,577 --> 01:03:12,997
If you can't run, hide, or wait...
308
01:03:14,582 --> 01:03:16,293
...what does that leave?
309
01:03:21,130 --> 01:03:22,716
Kill him.
310
01:03:31,098 --> 01:03:34,018
Yeah... I never would have won that fight.
311
01:03:46,489 --> 01:03:48,450
Oh, John, John, John.
312
01:03:49,992 --> 01:03:51,328
These things will kill you.
313
01:04:11,723 --> 01:04:12,890
What do you think, John?
314
01:04:14,392 --> 01:04:15,392
Hm?
315
01:04:16,226 --> 01:04:19,063
Should I go in there...
and get this over with?
316
01:04:27,029 --> 01:04:28,029
Yeah.
317
01:04:28,698 --> 01:04:29,824
You're probably right.
318
01:04:31,534 --> 01:04:33,077
I should wait a while longer...
319
01:04:34,537 --> 01:04:36,121
...until she has lost more blood.
320
01:04:37,624 --> 01:04:39,083
I don't want to tempt a shot...
321
01:04:39,875 --> 01:04:42,796
...in case her aim is any better
than her judgement.
322
01:04:47,550 --> 01:04:48,676
Oh, hey there!
323
01:04:56,266 --> 01:04:57,266
Hey.
324
01:04:59,604 --> 01:05:00,605
Is this your house?
325
01:05:03,273 --> 01:05:04,567
Does your mommy live there?
326
01:05:05,735 --> 01:05:06,735
Let's check.
327
01:05:08,863 --> 01:05:09,863
Aww!
328
01:05:12,032 --> 01:05:13,535
Welcome home, puss.
329
01:05:15,412 --> 01:05:18,832
It's OK. You're gonna see Mommy very soon.
330
01:05:20,708 --> 01:05:22,419
Or, at least, she will see you...
331
01:05:25,797 --> 01:05:26,964
...nailed to the front...
332
01:06:43,457 --> 01:06:44,458
I'm coming in.
333
01:10:18,756 --> 01:10:19,757
You know what?
334
01:10:24,971 --> 01:10:27,305
I think that you're holding out on me.
335
01:10:30,308 --> 01:10:32,103
I bet if I hit the right spot...
336
01:10:33,353 --> 01:10:34,688
...I can make you scream.
337
01:12:19,085 --> 01:12:20,294
You fucking cunt.