1
00:00:48,140 --> 00:00:51,904
- Knullet dere?
- Hva er greia med bassrøsten din?
2
00:00:51,936 --> 00:00:54,323
- Hvem tok initiativet?
- Han, egentlig.
3
00:00:54,355 --> 00:00:58,494
- Har dere snakket sammen siden?
- Ja! Nei. Det er ikke helt klart.
4
00:00:58,526 --> 00:01:01,205
- Hva faen betyr det?
- Jeg tekstet to ganger.
5
00:01:01,237 --> 00:01:04,041
Den ene gangen svarte han
"ja" uten tegnsetting, -
6
00:01:04,073 --> 00:01:08,202
- og andre gang, to timer senere,
svarte han "jepp" med et punktum.
7
00:01:09,662 --> 00:01:12,842
- Det er ikke engang et spørsmål.
- Kutt ut!
8
00:01:12,873 --> 00:01:16,054
Sendte du den midt i rushtiden?
Han kjører jo forsiktig!
9
00:01:16,085 --> 00:01:20,475
Kanskje han ikke har svart ennå
fordi han trenger å kjenne etter.
10
00:01:20,506 --> 00:01:24,854
- Gjør menn sånt?
- Ikke faen om jeg vet!
11
00:01:24,885 --> 00:01:26,804
Legg fra deg kjeksen, Issa!
12
00:01:29,682 --> 00:01:35,698
- Ok. Hva føler du? Malibu.
- Malibu?
13
00:01:35,729 --> 00:01:39,452
Jeg er dritforvirret! Hvordan
skal jeg vite hva det betyr?
14
00:01:39,483 --> 00:01:42,080
Ok, hva slags knulling var det?
15
00:01:42,111 --> 00:01:44,749
Var det
et "vi er sammen igjen" -knull?
16
00:01:44,780 --> 00:01:48,336
- Eller et "faen ta deg" -knull?
- Jeg vet ikke!
17
00:01:48,367 --> 00:01:50,786
Det var en omtåket knulling.
18
00:01:53,122 --> 00:01:59,055
- Kanskje han bare trenger mer tid.
- Jeg håper det.
19
00:01:59,086 --> 00:02:03,883
- Men det må vel bety noe bra?
- Ja.
20
00:02:06,677 --> 00:02:11,348
Vent, knullet du og Lawrence
på denne sofaen?
21
00:02:30,576 --> 00:02:37,166
"Det føles bare rart. Det var
ikke slik jeg hadde tenkt meg det."
22
00:02:46,634 --> 00:02:48,646
Jeg fakturerer mer enn Travis, -
23
00:02:48,677 --> 00:02:50,815
-blir snart partner og jobber sent.
24
00:02:50,846 --> 00:02:54,819
Jeg er alltid en av de frivillige...
Jeg bygde et hus til en familie!
25
00:02:54,850 --> 00:03:00,783
- Jeg trodde at det gikk bra...
- Fortsett.
26
00:03:00,815 --> 00:03:04,412
Men jeg skjønner.
Det er en gutteklubb.
27
00:03:04,443 --> 00:03:09,959
Jeg må bare komme meg inn i den,
så burde alt løse seg.
28
00:03:09,990 --> 00:03:13,171
Du sier ofte det. "Burde."
29
00:03:13,202 --> 00:03:17,049
Du rammer inn livet ditt med "burde".
Har du tenkt på det?
30
00:03:17,081 --> 00:03:23,097
For to uker siden sa du:
"Det burde vært lettere for meg."
31
00:03:23,128 --> 00:03:27,393
En annen gang sa du:
"Det burde ha løst seg nå."
32
00:03:27,424 --> 00:03:30,980
Føler du at livet ditt
burde ha en viss retning?
33
00:03:31,011 --> 00:03:34,150
Tja, jeg har jo visse mål i livet.
34
00:03:34,181 --> 00:03:39,739
Og hvis man jobber hardt
burde... skulle det gi resultater.
35
00:03:39,770 --> 00:03:43,534
Det finnes et medisinsk begrep,
"magisk tenkning", -
36
00:03:43,566 --> 00:03:46,913
- for når vi tror at viljen vår
kan påvirke omverdenen.
37
00:03:46,944 --> 00:03:49,999
I stedet for å akseptere situasjonen.
38
00:03:50,030 --> 00:03:55,797
Nå er jeg forvirret. Jeg forstår ikke
hvordan det angår karrieren min.
39
00:03:55,828 --> 00:04:00,468
Jeg vet at som svarte kvinner
har vi veldig mye imot oss.
40
00:04:00,499 --> 00:04:05,139
Vi føler oss usynlige på jobb,
vi drømmer om et perfekt forhold.
41
00:04:05,171 --> 00:04:11,177
Men om "burdene" dine aldri slår til,
vil du se nytt på livet?
42
00:04:14,805 --> 00:04:18,392
- Det er noe å tenke på.
- Ja.
43
00:04:19,643 --> 00:04:24,106
- Samme tid neste uke?
- Jeg ringer.
44
00:04:31,822 --> 00:04:34,669
Festen din var så kul!
45
00:04:34,700 --> 00:04:37,964
Jeg har ikke tatt lørdagsfylla
på en torsdag på en uke.
46
00:04:37,995 --> 00:04:41,426
Den var topp, bortsett fra
at leiligheten nesten brant opp.
47
00:04:41,457 --> 00:04:47,140
Ja, ingen sa at det
ikke slo gnister på festen.
48
00:04:47,171 --> 00:04:52,478
Takk for at dere kom og fikk meg til
å se bra ut foran den nye klienten.
49
00:04:52,510 --> 00:04:56,733
Vi tar et bilde!
50
00:04:56,764 --> 00:05:00,476
- Og så et morsomt bilde.
- Nei, det går bra.
51
00:05:04,396 --> 00:05:06,534
Vi burde ta en pubrunde i helgen.
52
00:05:06,565 --> 00:05:09,454
Dere vet det skumle stedet
ved SoulCycle?
53
00:05:09,485 --> 00:05:12,373
Vet dere at det er en speakeasy?
Blir du med, Issa?
54
00:05:12,404 --> 00:05:16,335
Nei, barer er for høylytte.
Det blir bare en masse "hæ?"
55
00:05:16,367 --> 00:05:18,921
Det har da aldri hindret deg før?
56
00:05:18,953 --> 00:05:23,916
Ja, men jeg prøver å ikke gå
ut på den måten akkurat nå.
57
00:05:27,211 --> 00:05:30,725
Lawrence kom innom.
Vi hadde en god samtale.
58
00:05:30,756 --> 00:05:34,343
- Har dere snakket? Om hva da?
- Ut med det.
59
00:05:35,761 --> 00:05:41,527
Det var greit. Det er ikke slik at vi
kommer til å bli sammen igjen nå.
60
00:05:41,559 --> 00:05:45,114
Det får ta den tiden det tar.
61
00:05:45,146 --> 00:05:46,991
Det høres bra ut!
62
00:05:47,022 --> 00:05:49,452
- Alle par har problemer.
- Det er sant.
63
00:05:49,483 --> 00:05:51,162
Til og med jeg vet det.
64
00:05:51,193 --> 00:05:55,541
Det er ikke så farlig. Derek bodde
på hotell halve... Det er det samme.
65
00:05:55,573 --> 00:05:59,837
Jeg fant ut at han... Uansett,
selv perfekte par har problemer.
66
00:05:59,869 --> 00:06:01,589
Og nå har vi det bra igjen.
67
00:06:01,620 --> 00:06:04,509
- Jøss, hva skjedde?
- Vi har det topp nå.
68
00:06:04,540 --> 00:06:08,679
- Det er vanskelig for menn å tilgi...
- Utroskap.
69
00:06:08,711 --> 00:06:13,591
Ja, jeg sviktet tilliten hans.
Jeg må gi ham tid.
70
00:06:15,134 --> 00:06:19,524
Vi var sammen i fem år!
Det går ikke over uten videre.
71
00:06:19,555 --> 00:06:25,686
Han sov på sofaen din i to av fem år.
Drit i ham og gå videre!
72
00:06:26,854 --> 00:06:31,702
Jeg vil bare ikke gjøre noe
hvis vi kan løse det.
73
00:06:31,734 --> 00:06:34,956
Har han dumpet den jenta, altså?
74
00:06:34,987 --> 00:06:38,084
- Hvilken jente?
- Den han hadde etter at dere...
75
00:06:38,115 --> 00:06:41,462
Sa han ingenting om det?
76
00:06:41,494 --> 00:06:45,591
- Vent, hva snakker du om?
- Tiffany fortalte meg det.
77
00:06:45,623 --> 00:06:48,678
Derek sa det.
Jeg trodde at hun var et trøsteligg.
78
00:06:48,709 --> 00:06:53,099
- Dere hadde begge gått videre...
- Hvem er hun?
79
00:06:53,130 --> 00:06:55,101
- Hun heter Tasha.
- Tasha.
80
00:06:55,132 --> 00:06:59,647
- Jeg vil ikke vite mer.
- Nå for tiden trengs bare et navn...
81
00:06:59,678 --> 00:07:03,943
- Jeg har funnet henne.
- Dæven!
82
00:07:03,974 --> 00:07:09,073
Ok, den parykken er for drøy.
Hvorfor skriver hun bare med emojis?
83
00:07:09,104 --> 00:07:12,368
Hun jobber visst på Pyramide i kveld.
84
00:07:12,399 --> 00:07:18,113
Det handler ikke om henne.
Det er smålig å dømme henne.
85
00:07:19,490 --> 00:07:24,547
Vet du hva det er? Modenhet.
86
00:07:24,578 --> 00:07:28,082
Du er voksen nå. Med voksenbukser.
87
00:07:33,546 --> 00:07:37,727
Skal jeg bare gå videre? Heve meg
over det, som Michelle Obama?
88
00:07:37,758 --> 00:07:40,646
Ring Lifetime, din megge,
for her kommer drama
89
00:07:40,678 --> 00:07:45,401
Jaså, er han med deg?
Hvorfor kom han tilbake, da?
90
00:07:45,432 --> 00:07:49,197
Det er ting du skulle ha visst
Jeg gjør hva som helst for å vinne
91
00:07:49,228 --> 00:07:51,657
Heve meg over det?
Jeg skal være nedrig
92
00:07:51,689 --> 00:07:54,817
- Hei, hvordan går det?
- Den jævla megga!
93
00:08:14,044 --> 00:08:16,891
Hei, Issa! Hvordan går det?
94
00:08:16,922 --> 00:08:19,102
- Det går bra.
- Du er pen.
95
00:08:19,133 --> 00:08:25,890
- Har du gjort noe med håret?
- Ja, en ny balsam.
96
00:08:29,143 --> 00:08:32,573
Kvartalet vokser! NeYo har åpnet
en juicebar nede i gata.
97
00:08:32,605 --> 00:08:36,786
Jeg har sett ham et par ganger.
Vi liker rødbetjuice begge to.
98
00:08:36,817 --> 00:08:39,872
- Jobber du fortsatt med barn?
- Ja.
99
00:08:39,904 --> 00:08:45,576
Bra jobbet. Når Obamacare forsvinner,
kommer barna til å trenge deg.
100
00:08:47,620 --> 00:08:51,342
- Er Lawrence her?
- Lawrence?
101
00:08:51,373 --> 00:08:57,140
- Nei. Nei, han er ute.
- Greit.
102
00:08:57,171 --> 00:09:00,132
Skal jeg si at du var her?
103
00:09:02,218 --> 00:09:06,858
Nei, jeg sier det selv. Ha det.
104
00:09:06,889 --> 00:09:13,030
Er det Mane 'n' Tail du bruker?
Jeg ser det på lengden.
105
00:09:13,062 --> 00:09:16,826
Er suppen din varm, Ninny?
106
00:09:16,857 --> 00:09:20,955
- Den har aldri vært varmere, sir.
- Ikke nå.
107
00:09:20,986 --> 00:09:26,002
Senere. Følg Polarstjernen
til stedet vårt nede ved bekken.
108
00:09:26,033 --> 00:09:28,285
Det skal jeg.
109
00:09:32,039 --> 00:09:36,585
Pokker, den gutten ser alt!
Han kan ikke gå ut, han har tyfus.
110
00:09:39,922 --> 00:09:42,852
- Går det bra?
- Ja.
111
00:09:42,883 --> 00:09:46,606
Jeg har bare en del å tenke på.
112
00:09:46,637 --> 00:09:49,348
Vil du snakke om det?
113
00:09:51,934 --> 00:09:54,530
Mamma...
114
00:09:54,562 --> 00:10:00,536
Vi skal grille. Jeg må sørge for
at mamma ikke tar på seg for mye.
115
00:10:00,568 --> 00:10:05,322
Jeg mener, kjøp paiene i butikken!
Hvem bryr seg om du har bakt skallet?
116
00:10:07,074 --> 00:10:13,581
Jeg hadde tenkt å invitere deg.
117
00:10:14,999 --> 00:10:17,387
Nei, det går bra. Ikke noe press.
118
00:10:17,418 --> 00:10:21,766
Men hvis du har fri neste lørdag...
119
00:10:21,797 --> 00:10:27,136
- Jeg lå med eksen min, Tasha.
- Hva?
120
00:10:33,267 --> 00:10:36,197
Jeg var der for å hente
tingene mine...
121
00:10:36,228 --> 00:10:41,035
...og det skjedde bare.
122
00:10:41,066 --> 00:10:43,569
Det var ikke planlagt.
123
00:10:45,029 --> 00:10:49,825
Jeg vil være ærlig mot deg. Unnskyld.
124
00:10:52,536 --> 00:10:58,761
- Betyr det at du fortsatt...
- Jeg vet ikke.
125
00:10:58,792 --> 00:11:01,504
Jeg vet ikke.
126
00:11:06,300 --> 00:11:08,803
Du bør nok gå nå.
127
00:12:07,111 --> 00:12:11,834
- Hvordan går det, Renee?
- Jeg elsker den dressen!
128
00:12:11,866 --> 00:12:14,670
- Du er alltid så bra kledd!
- Takk.
129
00:12:14,702 --> 00:12:17,340
Vent, få se øredobbene!
130
00:12:17,371 --> 00:12:21,844
Så søte! Dusker.
131
00:12:21,876 --> 00:12:23,513
Hva trenger du?
132
00:12:23,544 --> 00:12:28,101
Jeg hørte Richard og noen andre
snakke om King-kampen i morgen.
133
00:12:28,132 --> 00:12:30,728
- Skal Merrill dit?
- Ja.
134
00:12:30,759 --> 00:12:34,305
- Er du hockeyfan?
- Jeg skal bli det.
135
00:12:35,681 --> 00:12:39,101
Det får man si.
136
00:12:45,691 --> 00:12:47,787
- Assisterende rektor Gaines?
- Ja.
137
00:12:47,818 --> 00:12:51,113
- De sa at du har tid nå.
- Mmm, stig på.
138
00:12:54,950 --> 00:12:59,465
Vi ville diskutere
elevenes deltakelse i We Got Y'all.
139
00:12:59,497 --> 00:13:03,386
- Vi har ikke fått så mange vi håpet.
- Vi håpet på iallfall én elev.
140
00:13:03,417 --> 00:13:08,850
Vi vil fortsette samarbeidet
med skolen i mange år ennå.
141
00:13:08,881 --> 00:13:12,395
Ja, vi vil nok alle...
142
00:13:12,426 --> 00:13:16,983
Ha litt sagflis på det, Larry!
143
00:13:17,014 --> 00:13:21,529
- Det vil vi nok alle.
- Fint. Da trenger vi støtte.
144
00:13:21,560 --> 00:13:27,994
Hvis vi ikke kan få med oss
elevene, så må vi gå videre.
145
00:13:28,025 --> 00:13:30,319
Og det vil jeg ikke.
146
00:13:31,445 --> 00:13:37,879
Vi har mistet to programmer alt,
og musikklinjen har blitt lagt ned...
147
00:13:37,910 --> 00:13:40,214
Hvilken lærer jobber dere med?
148
00:13:40,246 --> 00:13:44,552
- Miss Alvarez.
- Alvarez...
149
00:13:44,583 --> 00:13:48,931
Ok, ta det med ro. Jeg løser det.
150
00:13:48,963 --> 00:13:55,605
Unnskyld. Iblant overser vi ting.
Spesielt med altfor høyt elevinntak.
151
00:13:55,636 --> 00:13:59,181
Vi burde kanskje bygge en mur
og la dem betale for den.
152
00:14:02,101 --> 00:14:04,530
Gaines. Hører noen?
153
00:14:04,562 --> 00:14:07,909
- Vi har mugg.
- Mugg?
154
00:14:07,940 --> 00:14:11,735
Kan dere ikke bare skrape det av?
Fanken!
155
00:14:16,282 --> 00:14:18,961
- Sa han bygge en...?
- Mmm.
156
00:14:18,993 --> 00:14:21,537
- Og så lo han?
- Mmm.
157
00:14:22,746 --> 00:14:25,760
- Kompis!
- Jeg vet det.
158
00:14:25,791 --> 00:14:28,596
Hvorfor sa du
at du knullet eksen din?
159
00:14:28,627 --> 00:14:32,100
- Du burde ikke ha sagt et ord!
- Jeg er ikke så råtten.
160
00:14:32,131 --> 00:14:36,062
Hvordan kunne jeg gjøre det?
Jeg er så jævla dum.
161
00:14:36,093 --> 00:14:40,347
Jeg skulle akkurat til å dra,
og så... Faen!
162
00:14:41,515 --> 00:14:46,239
Jeg trodde at du hadde skjerpet deg,
men så blir du John Legend igjen.
163
00:14:46,270 --> 00:14:51,494
Se på rekkverket. Det sitter løst.
Du får til bedre!
164
00:14:51,525 --> 00:14:54,205
Nå forstår jeg hvorfor hun var her.
165
00:14:54,236 --> 00:14:59,377
Har hun alltid sett sånn ut?
166
00:14:59,408 --> 00:15:03,005
- Eboni, jenta mi. Hvordan går det?
- Hei, du!
167
00:15:03,037 --> 00:15:06,134
- Dette er Lawrence.
- Hyggelig å hilse på deg.
168
00:15:06,165 --> 00:15:10,430
Gi meg en klem! Det smilet...
169
00:15:10,461 --> 00:15:14,142
- Vær forsiktig med det.
- Slutt!
170
00:15:14,173 --> 00:15:18,521
- Du skal få brosjyren.
- Har dere...?
171
00:15:18,552 --> 00:15:24,652
Leiligheten har to soverom,
fullt utrustet kjøkken og balkong.
172
00:15:24,683 --> 00:15:29,157
Hørte du det? To soverom.
Ett til å sove i, ett til å føle i.
173
00:15:29,188 --> 00:15:34,276
- Skal jeg vise dere rundt?
- Nei, vi tar en titt selv.
174
00:15:37,696 --> 00:15:40,710
Man takker ja til omvisning.
Det er høflig.
175
00:15:40,741 --> 00:15:44,464
Det er stort. Jeg liker utsikten.
176
00:15:44,495 --> 00:15:51,585
Fine spotter også.
Og dimmer? Ikke verst!
177
00:15:54,004 --> 00:16:00,553
- Det er et kult sted. Jeg bare...
- Hva da?
178
00:16:02,429 --> 00:16:03,941
Jeg vet ikke.
179
00:16:03,973 --> 00:16:08,686
Mange leter i dette området,
så leiligheten selges snart.
180
00:16:19,613 --> 00:16:22,502
Jeg har tenkt på
hvordan vi får elevene til å bli.
181
00:16:22,533 --> 00:16:27,329
Hva synes du om å si at KeKe Palmer
kommer og bortforklare det siden?
182
00:16:28,539 --> 00:16:34,472
Beklager, men jeg hopper av.
Jeg tenkte på det i hele går kveld.
183
00:16:34,503 --> 00:16:38,226
Den rasistiske vitsen
Gaines dro om...
184
00:16:38,257 --> 00:16:41,396
- Ikke tving meg til å gjenta den.
- Ja, nettopp.
185
00:16:41,427 --> 00:16:43,648
Det var sykt.
186
00:16:43,679 --> 00:16:48,694
Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre.
Jeg så på dokumentaren "13th"-
187
00:16:48,726 --> 00:16:52,897
- og kontaktet Ava på Twitter.
Hun likte det.
188
00:16:54,148 --> 00:16:56,734
DuVernay.
189
00:17:02,656 --> 00:17:05,253
- Har de gått seg bort?
- Er det en felle?
190
00:17:05,284 --> 00:17:08,923
Hei! Jeg er Mrs. Andrews,
den nye kontaktpersonen deres.
191
00:17:08,954 --> 00:17:12,844
Assisterende rektor Gaines ba meg
hjelpe dere. Hva trenger dere?
192
00:17:12,875 --> 00:17:19,267
- Litt papir. Har du papir?
- Ja, det er en skole.
193
00:17:19,298 --> 00:17:21,602
Nettopp, jeg vet det.
194
00:17:21,634 --> 00:17:25,690
Miss Issa og miss Frieda
er gjestene våre.
195
00:17:25,721 --> 00:17:28,943
Så la oss gi dem
vår udelte oppmerksomhet.
196
00:17:28,974 --> 00:17:34,522
Hei, velkommen til We Got Y'All!
Takk for at dere er her.
197
00:18:36,125 --> 00:18:41,724
- Jeg vet ikke, jeg er enig med Molly.
- "Black Mirror" er for urealistisk.
198
00:18:41,755 --> 00:18:48,512
Nei, den er realistisk.
Jeg har teipet alle kameraene mine.
199
00:18:50,181 --> 00:18:53,476
Kom igjen!
200
00:19:01,901 --> 00:19:04,789
- Hummerruller! De er så gode.
- Ja visst.
201
00:19:04,820 --> 00:19:07,375
Forrige gang tok jeg
med to stykker i lomma.
202
00:19:07,406 --> 00:19:09,377
Kona ble ikke så glad.
203
00:19:09,408 --> 00:19:14,079
Da bør ikke kona di
sjekke håndveska mi nå.
204
00:19:16,499 --> 00:19:20,847
- Slengte han fyren i veggen?
- Ja, Kyle Clifford er en enforcer.
205
00:19:20,878 --> 00:19:24,475
- Får han betalt for å være råskinn?
- Ja, egentlig.
206
00:19:24,507 --> 00:19:28,677
- Er hockey min nye favorittsport?
- Er det?
207
00:19:33,390 --> 00:19:36,571
- Vi ses i morgen.
- Vi ses.
208
00:19:36,602 --> 00:19:39,449
Herregud!
209
00:19:39,480 --> 00:19:44,109
På skolen snakker vi engelsk, Robert!
Du får snakke spansk på bussen.
210
00:19:45,986 --> 00:19:49,876
Ok, vi må ta med det
i rapporten til Joanne.
211
00:19:49,907 --> 00:19:52,837
Slik at hun ser det,
og ikke alt det gode?
212
00:19:52,868 --> 00:19:56,382
Elevene har møtt opp to ganger!
Vi gjør framskritt allerede.
213
00:19:56,413 --> 00:20:01,179
Ja, men skal vi godta
den måten å tenke på?
214
00:20:01,210 --> 00:20:05,548
Hvem bryr seg om hva han mener?
Det er vi som jobber med elevene.
215
00:20:06,841 --> 00:20:09,312
Ok...
216
00:20:09,343 --> 00:20:14,765
Jeg vet at den undertrykte
ikke kan være en undertrykker...
217
00:20:16,725 --> 00:20:20,813
...men ville det vært greit hvis han
sa det, og samtidig var, du vet...
218
00:20:22,022 --> 00:20:24,285
...hvit?
219
00:20:24,316 --> 00:20:28,946
Vi kan ikke forandre ham.
Han er den han er.
220
00:20:32,283 --> 00:20:35,129
Så derfor er det greit, mener du?
221
00:20:35,161 --> 00:20:38,424
Jeg mener at det er
jeg som risikerer alt her.
222
00:20:38,455 --> 00:20:42,084
Og jeg gjør det som må til
for å få det til å fungere.
223
00:20:47,381 --> 00:20:49,383
Lykke til.
224
00:20:50,843 --> 00:20:52,928
Hei.
225
00:20:54,680 --> 00:20:58,653
Takk for all hjelpen.
Du har vært veldig hjelpsom.
226
00:20:58,684 --> 00:21:01,280
Ja visst, bare si hva dere trenger.
227
00:21:01,312 --> 00:21:03,950
Så bra at det fungerer
med Mrs. Andrews.
228
00:21:03,981 --> 00:21:05,743
Vi må holde sammen her.
229
00:21:05,774 --> 00:21:10,415
Meksikanerne holder sammen. Jødene...
Latinamerikanerne tar snart over.
230
00:21:10,446 --> 00:21:16,368
Jeg husker da alle var svarte.
Nå er skolen brun som tacokjøtt.
231
00:21:18,454 --> 00:21:20,842
Tacokjøtt! Den var god!
232
00:21:20,873 --> 00:21:26,420
Sett deg på bussen nå! Og knyt skoen!
233
00:21:30,966 --> 00:21:32,812
Jeg slo til, saken er i boks.
234
00:21:32,843 --> 00:21:34,814
Hei, hvordan går det?
235
00:21:34,845 --> 00:21:38,568
Jeg lar den ligge i vinkjelleren
til Cathy tar eksamen.
236
00:21:38,599 --> 00:21:44,407
Hvordan var
hummerrullene til frokost?
237
00:21:44,438 --> 00:21:47,952
Jeg tok dem ikke med meg, altså.
238
00:21:47,983 --> 00:21:51,706
- Nei, jeg vet det, så klart.
- Ja.
239
00:21:51,737 --> 00:21:58,160
- Du burde smake Latours. Kom innom.
- Har du bilde av den?
240
00:22:30,276 --> 00:22:32,319
Banken hans?
241
00:22:50,629 --> 00:22:53,048
Neste!
242
00:22:55,301 --> 00:22:59,346
- Kan jeg hjelpe deg?
- Jeg vil gjøre et innskudd.
243
00:23:02,057 --> 00:23:05,769
Den satt, kjerring! Å, hold kjeft!
244
00:23:24,747 --> 00:23:29,293
- Molly.
- Lawrence?
245
00:23:32,463 --> 00:23:35,768
- Står til?
- Jeg traff nettopp en klient.
246
00:23:35,799 --> 00:23:38,052
- Hva gjør du her?
- Meridian.
247
00:23:39,553 --> 00:23:41,847
Kult.
248
00:23:43,098 --> 00:23:45,935
- Trives du?
- Ja, det er bra.
249
00:23:47,478 --> 00:23:52,149
- Og du? Hvordan går jobben?
- Bra.
250
00:23:53,734 --> 00:23:56,695
Ok, det var hyggelig å se deg.
251
00:23:58,948 --> 00:24:01,242
Vent!
252
00:24:02,910 --> 00:24:05,798
Hvordan går det?
253
00:24:05,830 --> 00:24:08,885
- Jeg mener...
- Jeg vet det.
254
00:24:08,916 --> 00:24:13,056
- Issa er fortsatt fortvilet.
- Og?
255
00:24:13,087 --> 00:24:16,851
Hun angrer, Lawrence!
256
00:24:16,882 --> 00:24:20,636
Issa var utro,
men hun er ikke den utro typen.
257
00:24:22,513 --> 00:24:24,765
Du vet at hun elsker deg.
258
00:24:26,684 --> 00:24:28,978
Hater du henne?
259
00:24:32,731 --> 00:24:34,567
Nei, det gjør jeg ikke.
260
00:24:36,443 --> 00:24:38,529
Ville du tatt henne tilbake?
261
00:24:42,741 --> 00:24:45,870
Det var jo det jeg sa om henne!
262
00:24:59,008 --> 00:25:01,979
- Hallo?
- Hei, jeg har snakket med Lawrence.
263
00:25:02,011 --> 00:25:05,358
Jeg måtte gå forbi fem ganger
før han så meg.
264
00:25:05,389 --> 00:25:08,976
- Takk for at du dro dit.
- Ikke noe problem!
265
00:25:10,269 --> 00:25:13,063
Så, hva sa han?
266
00:25:16,317 --> 00:25:20,070
Jeg er lei for det.
Han sa at han har gått videre.
267
00:25:23,199 --> 00:25:25,701
Han har funnet en ny leilighet.
268
00:25:27,244 --> 00:25:29,882
Jeg er lei for det.
269
00:25:29,914 --> 00:25:33,209
Skal jeg komme innom senere?
270
00:25:34,335 --> 00:25:37,682
Hva? Nei, det går greit.
271
00:25:37,713 --> 00:25:42,176
- Jeg er her hvis du trenger meg.
- Ha det.
272
00:25:48,224 --> 00:25:51,352
Du kan ikke sove her!
273
00:25:59,902 --> 00:26:03,624
Jeg tror at Sycamore-memoet
kan komme til bruk her.
274
00:26:03,656 --> 00:26:08,588
Topp. Vi følger opp med klienten
i morgen ettermiddag.
275
00:26:08,619 --> 00:26:12,383
Hannah, det var så hektisk
på avslutningsfesten din, -
276
00:26:12,414 --> 00:26:15,887
- men jeg ville gratulere deg
med jobben i Chicago.
277
00:26:15,918 --> 00:26:20,933
Takk. Det er en omstilling,
men jeg liker det.
278
00:26:20,965 --> 00:26:25,188
Og hvis du noensinne trenger hjelp,
stiller jeg mer enn gjerne opp.
279
00:26:25,219 --> 00:26:30,432
Jeg satte pris på å lære av deg
og vil gjerne fortsette med det.
280
00:26:32,601 --> 00:26:37,200
Jeg har faktisk et par saker
jeg kunne trenge din hjelp med.
281
00:26:37,231 --> 00:26:41,412
Hvis du ikke har noe imot å dele
tiden din mellom LA og Chicago, -
282
00:26:41,443 --> 00:26:43,456
-så tar jeg gjerne imot hjelp.
283
00:26:43,487 --> 00:26:47,658
- Jeg stiller gjerne opp. Takk!
- Bare hyggelig.
284
00:27:01,005 --> 00:27:03,090
Hei...
285
00:27:05,593 --> 00:27:09,440
Det som skjedde mellom meg
og Issa burde ikke ha skjedd.
286
00:27:09,472 --> 00:27:12,777
Det var en tabbe.
Du fortjente ikke det.
287
00:27:12,808 --> 00:27:15,571
Tja, det er som det er.
288
00:27:15,603 --> 00:27:19,575
Hun er eksen din, sånt skjer.
Og vi sa aldri at vi var sammen.
289
00:27:19,607 --> 00:27:22,276
Det er iallfall over.
290
00:27:25,821 --> 00:27:29,502
Jeg lager mat og må gå inn.
291
00:27:29,533 --> 00:27:33,537
Ok.
292
00:27:40,836 --> 00:27:42,922
Er du sulten?
293
00:27:48,761 --> 00:27:52,223
Ja, jeg kunne godt spist.
294
00:30:46,188 --> 00:30:49,316
Tekst: Eivor Bekkhus
www.sdimedia.com