1 00:00:48,140 --> 00:00:51,904 - Knullet dere? - Hva er greia med bassrøsten din? 2 00:00:51,936 --> 00:00:54,323 - Hvem tok initiativet? - Han, egentlig. 3 00:00:54,355 --> 00:00:58,494 - Har dere snakket sammen siden? - Ja! Nei. Det er ikke helt klart. 4 00:00:58,526 --> 00:01:01,205 - Hva faen betyr det? - Jeg tekstet to ganger. 5 00:01:01,237 --> 00:01:04,041 Den ene gangen svarte han "ja" uten tegnsetting, - 6 00:01:04,073 --> 00:01:08,202 - og andre gang, to timer senere, svarte han "jepp" med et punktum. 7 00:01:09,662 --> 00:01:12,842 - Det er ikke engang et spørsmål. - Kutt ut! 8 00:01:12,873 --> 00:01:16,054 Sendte du den midt i rushtiden? Han kjører jo forsiktig! 9 00:01:16,085 --> 00:01:20,475 Kanskje han ikke har svart ennå fordi han trenger å kjenne etter. 10 00:01:20,506 --> 00:01:24,854 - Gjør menn sånt? - Ikke faen om jeg vet! 11 00:01:24,885 --> 00:01:26,804 Legg fra deg kjeksen, Issa! 12 00:01:29,682 --> 00:01:35,698 - Ok. Hva føler du? Malibu. - Malibu? 13 00:01:35,729 --> 00:01:39,452 Jeg er dritforvirret! Hvordan skal jeg vite hva det betyr? 14 00:01:39,483 --> 00:01:42,080 Ok, hva slags knulling var det? 15 00:01:42,111 --> 00:01:44,749 Var det et "vi er sammen igjen" -knull? 16 00:01:44,780 --> 00:01:48,336 - Eller et "faen ta deg" -knull? - Jeg vet ikke! 17 00:01:48,367 --> 00:01:50,786 Det var en omtåket knulling. 18 00:01:53,122 --> 00:01:59,055 - Kanskje han bare trenger mer tid. - Jeg håper det. 19 00:01:59,086 --> 00:02:03,883 - Men det må vel bety noe bra? - Ja. 20 00:02:06,677 --> 00:02:11,348 Vent, knullet du og Lawrence på denne sofaen? 21 00:02:30,576 --> 00:02:37,166 "Det føles bare rart. Det var ikke slik jeg hadde tenkt meg det." 22 00:02:46,634 --> 00:02:48,646 Jeg fakturerer mer enn Travis, - 23 00:02:48,677 --> 00:02:50,815 -blir snart partner og jobber sent. 24 00:02:50,846 --> 00:02:54,819 Jeg er alltid en av de frivillige... Jeg bygde et hus til en familie! 25 00:02:54,850 --> 00:03:00,783 - Jeg trodde at det gikk bra... - Fortsett. 26 00:03:00,815 --> 00:03:04,412 Men jeg skjønner. Det er en gutteklubb. 27 00:03:04,443 --> 00:03:09,959 Jeg må bare komme meg inn i den, så burde alt løse seg. 28 00:03:09,990 --> 00:03:13,171 Du sier ofte det. "Burde." 29 00:03:13,202 --> 00:03:17,049 Du rammer inn livet ditt med "burde". Har du tenkt på det? 30 00:03:17,081 --> 00:03:23,097 For to uker siden sa du: "Det burde vært lettere for meg." 31 00:03:23,128 --> 00:03:27,393 En annen gang sa du: "Det burde ha løst seg nå." 32 00:03:27,424 --> 00:03:30,980 Føler du at livet ditt burde ha en viss retning? 33 00:03:31,011 --> 00:03:34,150 Tja, jeg har jo visse mål i livet. 34 00:03:34,181 --> 00:03:39,739 Og hvis man jobber hardt burde... skulle det gi resultater. 35 00:03:39,770 --> 00:03:43,534 Det finnes et medisinsk begrep, "magisk tenkning", - 36 00:03:43,566 --> 00:03:46,913 - for når vi tror at viljen vår kan påvirke omverdenen. 37 00:03:46,944 --> 00:03:49,999 I stedet for å akseptere situasjonen. 38 00:03:50,030 --> 00:03:55,797 Nå er jeg forvirret. Jeg forstår ikke hvordan det angår karrieren min. 39 00:03:55,828 --> 00:04:00,468 Jeg vet at som svarte kvinner har vi veldig mye imot oss. 40 00:04:00,499 --> 00:04:05,139 Vi føler oss usynlige på jobb, vi drømmer om et perfekt forhold. 41 00:04:05,171 --> 00:04:11,177 Men om "burdene" dine aldri slår til, vil du se nytt på livet? 42 00:04:14,805 --> 00:04:18,392 - Det er noe å tenke på. - Ja. 43 00:04:19,643 --> 00:04:24,106 - Samme tid neste uke? - Jeg ringer. 44 00:04:31,822 --> 00:04:34,669 Festen din var så kul! 45 00:04:34,700 --> 00:04:37,964 Jeg har ikke tatt lørdagsfylla på en torsdag på en uke. 46 00:04:37,995 --> 00:04:41,426 Den var topp, bortsett fra at leiligheten nesten brant opp. 47 00:04:41,457 --> 00:04:47,140 Ja, ingen sa at det ikke slo gnister på festen. 48 00:04:47,171 --> 00:04:52,478 Takk for at dere kom og fikk meg til å se bra ut foran den nye klienten. 49 00:04:52,510 --> 00:04:56,733 Vi tar et bilde! 50 00:04:56,764 --> 00:05:00,476 - Og så et morsomt bilde. - Nei, det går bra. 51 00:05:04,396 --> 00:05:06,534 Vi burde ta en pubrunde i helgen. 52 00:05:06,565 --> 00:05:09,454 Dere vet det skumle stedet ved SoulCycle? 53 00:05:09,485 --> 00:05:12,373 Vet dere at det er en speakeasy? Blir du med, Issa? 54 00:05:12,404 --> 00:05:16,335 Nei, barer er for høylytte. Det blir bare en masse "hæ?" 55 00:05:16,367 --> 00:05:18,921 Det har da aldri hindret deg før? 56 00:05:18,953 --> 00:05:23,916 Ja, men jeg prøver å ikke gå ut på den måten akkurat nå. 57 00:05:27,211 --> 00:05:30,725 Lawrence kom innom. Vi hadde en god samtale. 58 00:05:30,756 --> 00:05:34,343 - Har dere snakket? Om hva da? - Ut med det. 59 00:05:35,761 --> 00:05:41,527 Det var greit. Det er ikke slik at vi kommer til å bli sammen igjen nå. 60 00:05:41,559 --> 00:05:45,114 Det får ta den tiden det tar. 61 00:05:45,146 --> 00:05:46,991 Det høres bra ut! 62 00:05:47,022 --> 00:05:49,452 - Alle par har problemer. - Det er sant. 63 00:05:49,483 --> 00:05:51,162 Til og med jeg vet det. 64 00:05:51,193 --> 00:05:55,541 Det er ikke så farlig. Derek bodde på hotell halve... Det er det samme. 65 00:05:55,573 --> 00:05:59,837 Jeg fant ut at han... Uansett, selv perfekte par har problemer. 66 00:05:59,869 --> 00:06:01,589 Og nå har vi det bra igjen. 67 00:06:01,620 --> 00:06:04,509 - Jøss, hva skjedde? - Vi har det topp nå. 68 00:06:04,540 --> 00:06:08,679 - Det er vanskelig for menn å tilgi... - Utroskap. 69 00:06:08,711 --> 00:06:13,591 Ja, jeg sviktet tilliten hans. Jeg må gi ham tid. 70 00:06:15,134 --> 00:06:19,524 Vi var sammen i fem år! Det går ikke over uten videre. 71 00:06:19,555 --> 00:06:25,686 Han sov på sofaen din i to av fem år. Drit i ham og gå videre! 72 00:06:26,854 --> 00:06:31,702 Jeg vil bare ikke gjøre noe hvis vi kan løse det. 73 00:06:31,734 --> 00:06:34,956 Har han dumpet den jenta, altså? 74 00:06:34,987 --> 00:06:38,084 - Hvilken jente? - Den han hadde etter at dere... 75 00:06:38,115 --> 00:06:41,462 Sa han ingenting om det? 76 00:06:41,494 --> 00:06:45,591 - Vent, hva snakker du om? - Tiffany fortalte meg det. 77 00:06:45,623 --> 00:06:48,678 Derek sa det. Jeg trodde at hun var et trøsteligg. 78 00:06:48,709 --> 00:06:53,099 - Dere hadde begge gått videre... - Hvem er hun? 79 00:06:53,130 --> 00:06:55,101 - Hun heter Tasha. - Tasha. 80 00:06:55,132 --> 00:06:59,647 - Jeg vil ikke vite mer. - Nå for tiden trengs bare et navn... 81 00:06:59,678 --> 00:07:03,943 - Jeg har funnet henne. - Dæven! 82 00:07:03,974 --> 00:07:09,073 Ok, den parykken er for drøy. Hvorfor skriver hun bare med emojis? 83 00:07:09,104 --> 00:07:12,368 Hun jobber visst på Pyramide i kveld. 84 00:07:12,399 --> 00:07:18,113 Det handler ikke om henne. Det er smålig å dømme henne. 85 00:07:19,490 --> 00:07:24,547 Vet du hva det er? Modenhet. 86 00:07:24,578 --> 00:07:28,082 Du er voksen nå. Med voksenbukser. 87 00:07:33,546 --> 00:07:37,727 Skal jeg bare gå videre? Heve meg over det, som Michelle Obama? 88 00:07:37,758 --> 00:07:40,646 Ring Lifetime, din megge, for her kommer drama 89 00:07:40,678 --> 00:07:45,401 Jaså, er han med deg? Hvorfor kom han tilbake, da? 90 00:07:45,432 --> 00:07:49,197 Det er ting du skulle ha visst Jeg gjør hva som helst for å vinne 91 00:07:49,228 --> 00:07:51,657 Heve meg over det? Jeg skal være nedrig 92 00:07:51,689 --> 00:07:54,817 - Hei, hvordan går det? - Den jævla megga! 93 00:08:14,044 --> 00:08:16,891 Hei, Issa! Hvordan går det? 94 00:08:16,922 --> 00:08:19,102 - Det går bra. - Du er pen. 95 00:08:19,133 --> 00:08:25,890 - Har du gjort noe med håret? - Ja, en ny balsam. 96 00:08:29,143 --> 00:08:32,573 Kvartalet vokser! NeYo har åpnet en juicebar nede i gata. 97 00:08:32,605 --> 00:08:36,786 Jeg har sett ham et par ganger. Vi liker rødbetjuice begge to. 98 00:08:36,817 --> 00:08:39,872 - Jobber du fortsatt med barn? - Ja. 99 00:08:39,904 --> 00:08:45,576 Bra jobbet. Når Obamacare forsvinner, kommer barna til å trenge deg. 100 00:08:47,620 --> 00:08:51,342 - Er Lawrence her? - Lawrence? 101 00:08:51,373 --> 00:08:57,140 - Nei. Nei, han er ute. - Greit. 102 00:08:57,171 --> 00:09:00,132 Skal jeg si at du var her? 103 00:09:02,218 --> 00:09:06,858 Nei, jeg sier det selv. Ha det. 104 00:09:06,889 --> 00:09:13,030 Er det Mane 'n' Tail du bruker? Jeg ser det på lengden. 105 00:09:13,062 --> 00:09:16,826 Er suppen din varm, Ninny? 106 00:09:16,857 --> 00:09:20,955 - Den har aldri vært varmere, sir. - Ikke nå. 107 00:09:20,986 --> 00:09:26,002 Senere. Følg Polarstjernen til stedet vårt nede ved bekken. 108 00:09:26,033 --> 00:09:28,285 Det skal jeg. 109 00:09:32,039 --> 00:09:36,585 Pokker, den gutten ser alt! Han kan ikke gå ut, han har tyfus. 110 00:09:39,922 --> 00:09:42,852 - Går det bra? - Ja. 111 00:09:42,883 --> 00:09:46,606 Jeg har bare en del å tenke på. 112 00:09:46,637 --> 00:09:49,348 Vil du snakke om det? 113 00:09:51,934 --> 00:09:54,530 Mamma... 114 00:09:54,562 --> 00:10:00,536 Vi skal grille. Jeg må sørge for at mamma ikke tar på seg for mye. 115 00:10:00,568 --> 00:10:05,322 Jeg mener, kjøp paiene i butikken! Hvem bryr seg om du har bakt skallet? 116 00:10:07,074 --> 00:10:13,581 Jeg hadde tenkt å invitere deg. 117 00:10:14,999 --> 00:10:17,387 Nei, det går bra. Ikke noe press. 118 00:10:17,418 --> 00:10:21,766 Men hvis du har fri neste lørdag... 119 00:10:21,797 --> 00:10:27,136 - Jeg lå med eksen min, Tasha. - Hva? 120 00:10:33,267 --> 00:10:36,197 Jeg var der for å hente tingene mine... 121 00:10:36,228 --> 00:10:41,035 ...og det skjedde bare. 122 00:10:41,066 --> 00:10:43,569 Det var ikke planlagt. 123 00:10:45,029 --> 00:10:49,825 Jeg vil være ærlig mot deg. Unnskyld. 124 00:10:52,536 --> 00:10:58,761 - Betyr det at du fortsatt... - Jeg vet ikke. 125 00:10:58,792 --> 00:11:01,504 Jeg vet ikke. 126 00:11:06,300 --> 00:11:08,803 Du bør nok gå nå. 127 00:12:07,111 --> 00:12:11,834 - Hvordan går det, Renee? - Jeg elsker den dressen! 128 00:12:11,866 --> 00:12:14,670 - Du er alltid så bra kledd! - Takk. 129 00:12:14,702 --> 00:12:17,340 Vent, få se øredobbene! 130 00:12:17,371 --> 00:12:21,844 Så søte! Dusker. 131 00:12:21,876 --> 00:12:23,513 Hva trenger du? 132 00:12:23,544 --> 00:12:28,101 Jeg hørte Richard og noen andre snakke om King-kampen i morgen. 133 00:12:28,132 --> 00:12:30,728 - Skal Merrill dit? - Ja. 134 00:12:30,759 --> 00:12:34,305 - Er du hockeyfan? - Jeg skal bli det. 135 00:12:35,681 --> 00:12:39,101 Det får man si. 136 00:12:45,691 --> 00:12:47,787 - Assisterende rektor Gaines? - Ja. 137 00:12:47,818 --> 00:12:51,113 - De sa at du har tid nå. - Mmm, stig på. 138 00:12:54,950 --> 00:12:59,465 Vi ville diskutere elevenes deltakelse i We Got Y'all. 139 00:12:59,497 --> 00:13:03,386 - Vi har ikke fått så mange vi håpet. - Vi håpet på iallfall én elev. 140 00:13:03,417 --> 00:13:08,850 Vi vil fortsette samarbeidet med skolen i mange år ennå. 141 00:13:08,881 --> 00:13:12,395 Ja, vi vil nok alle... 142 00:13:12,426 --> 00:13:16,983 Ha litt sagflis på det, Larry! 143 00:13:17,014 --> 00:13:21,529 - Det vil vi nok alle. - Fint. Da trenger vi støtte. 144 00:13:21,560 --> 00:13:27,994 Hvis vi ikke kan få med oss elevene, så må vi gå videre. 145 00:13:28,025 --> 00:13:30,319 Og det vil jeg ikke. 146 00:13:31,445 --> 00:13:37,879 Vi har mistet to programmer alt, og musikklinjen har blitt lagt ned... 147 00:13:37,910 --> 00:13:40,214 Hvilken lærer jobber dere med? 148 00:13:40,246 --> 00:13:44,552 - Miss Alvarez. - Alvarez... 149 00:13:44,583 --> 00:13:48,931 Ok, ta det med ro. Jeg løser det. 150 00:13:48,963 --> 00:13:55,605 Unnskyld. Iblant overser vi ting. Spesielt med altfor høyt elevinntak. 151 00:13:55,636 --> 00:13:59,181 Vi burde kanskje bygge en mur og la dem betale for den. 152 00:14:02,101 --> 00:14:04,530 Gaines. Hører noen? 153 00:14:04,562 --> 00:14:07,909 - Vi har mugg. - Mugg? 154 00:14:07,940 --> 00:14:11,735 Kan dere ikke bare skrape det av? Fanken! 155 00:14:16,282 --> 00:14:18,961 - Sa han bygge en...? - Mmm. 156 00:14:18,993 --> 00:14:21,537 - Og så lo han? - Mmm. 157 00:14:22,746 --> 00:14:25,760 - Kompis! - Jeg vet det. 158 00:14:25,791 --> 00:14:28,596 Hvorfor sa du at du knullet eksen din? 159 00:14:28,627 --> 00:14:32,100 - Du burde ikke ha sagt et ord! - Jeg er ikke så råtten. 160 00:14:32,131 --> 00:14:36,062 Hvordan kunne jeg gjøre det? Jeg er så jævla dum. 161 00:14:36,093 --> 00:14:40,347 Jeg skulle akkurat til å dra, og så... Faen! 162 00:14:41,515 --> 00:14:46,239 Jeg trodde at du hadde skjerpet deg, men så blir du John Legend igjen. 163 00:14:46,270 --> 00:14:51,494 Se på rekkverket. Det sitter løst. Du får til bedre! 164 00:14:51,525 --> 00:14:54,205 Nå forstår jeg hvorfor hun var her. 165 00:14:54,236 --> 00:14:59,377 Har hun alltid sett sånn ut? 166 00:14:59,408 --> 00:15:03,005 - Eboni, jenta mi. Hvordan går det? - Hei, du! 167 00:15:03,037 --> 00:15:06,134 - Dette er Lawrence. - Hyggelig å hilse på deg. 168 00:15:06,165 --> 00:15:10,430 Gi meg en klem! Det smilet... 169 00:15:10,461 --> 00:15:14,142 - Vær forsiktig med det. - Slutt! 170 00:15:14,173 --> 00:15:18,521 - Du skal få brosjyren. - Har dere...? 171 00:15:18,552 --> 00:15:24,652 Leiligheten har to soverom, fullt utrustet kjøkken og balkong. 172 00:15:24,683 --> 00:15:29,157 Hørte du det? To soverom. Ett til å sove i, ett til å føle i. 173 00:15:29,188 --> 00:15:34,276 - Skal jeg vise dere rundt? - Nei, vi tar en titt selv. 174 00:15:37,696 --> 00:15:40,710 Man takker ja til omvisning. Det er høflig. 175 00:15:40,741 --> 00:15:44,464 Det er stort. Jeg liker utsikten. 176 00:15:44,495 --> 00:15:51,585 Fine spotter også. Og dimmer? Ikke verst! 177 00:15:54,004 --> 00:16:00,553 - Det er et kult sted. Jeg bare... - Hva da? 178 00:16:02,429 --> 00:16:03,941 Jeg vet ikke. 179 00:16:03,973 --> 00:16:08,686 Mange leter i dette området, så leiligheten selges snart. 180 00:16:19,613 --> 00:16:22,502 Jeg har tenkt på hvordan vi får elevene til å bli. 181 00:16:22,533 --> 00:16:27,329 Hva synes du om å si at KeKe Palmer kommer og bortforklare det siden? 182 00:16:28,539 --> 00:16:34,472 Beklager, men jeg hopper av. Jeg tenkte på det i hele går kveld. 183 00:16:34,503 --> 00:16:38,226 Den rasistiske vitsen Gaines dro om... 184 00:16:38,257 --> 00:16:41,396 - Ikke tving meg til å gjenta den. - Ja, nettopp. 185 00:16:41,427 --> 00:16:43,648 Det var sykt. 186 00:16:43,679 --> 00:16:48,694 Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. Jeg så på dokumentaren "13th"- 187 00:16:48,726 --> 00:16:52,897 - og kontaktet Ava på Twitter. Hun likte det. 188 00:16:54,148 --> 00:16:56,734 DuVernay. 189 00:17:02,656 --> 00:17:05,253 - Har de gått seg bort? - Er det en felle? 190 00:17:05,284 --> 00:17:08,923 Hei! Jeg er Mrs. Andrews, den nye kontaktpersonen deres. 191 00:17:08,954 --> 00:17:12,844 Assisterende rektor Gaines ba meg hjelpe dere. Hva trenger dere? 192 00:17:12,875 --> 00:17:19,267 - Litt papir. Har du papir? - Ja, det er en skole. 193 00:17:19,298 --> 00:17:21,602 Nettopp, jeg vet det. 194 00:17:21,634 --> 00:17:25,690 Miss Issa og miss Frieda er gjestene våre. 195 00:17:25,721 --> 00:17:28,943 Så la oss gi dem vår udelte oppmerksomhet. 196 00:17:28,974 --> 00:17:34,522 Hei, velkommen til We Got Y'All! Takk for at dere er her. 197 00:18:36,125 --> 00:18:41,724 - Jeg vet ikke, jeg er enig med Molly. - "Black Mirror" er for urealistisk. 198 00:18:41,755 --> 00:18:48,512 Nei, den er realistisk. Jeg har teipet alle kameraene mine. 199 00:18:50,181 --> 00:18:53,476 Kom igjen! 200 00:19:01,901 --> 00:19:04,789 - Hummerruller! De er så gode. - Ja visst. 201 00:19:04,820 --> 00:19:07,375 Forrige gang tok jeg med to stykker i lomma. 202 00:19:07,406 --> 00:19:09,377 Kona ble ikke så glad. 203 00:19:09,408 --> 00:19:14,079 Da bør ikke kona di sjekke håndveska mi nå. 204 00:19:16,499 --> 00:19:20,847 - Slengte han fyren i veggen? - Ja, Kyle Clifford er en enforcer. 205 00:19:20,878 --> 00:19:24,475 - Får han betalt for å være råskinn? - Ja, egentlig. 206 00:19:24,507 --> 00:19:28,677 - Er hockey min nye favorittsport? - Er det? 207 00:19:33,390 --> 00:19:36,571 - Vi ses i morgen. - Vi ses. 208 00:19:36,602 --> 00:19:39,449 Herregud! 209 00:19:39,480 --> 00:19:44,109 På skolen snakker vi engelsk, Robert! Du får snakke spansk på bussen. 210 00:19:45,986 --> 00:19:49,876 Ok, vi må ta med det i rapporten til Joanne. 211 00:19:49,907 --> 00:19:52,837 Slik at hun ser det, og ikke alt det gode? 212 00:19:52,868 --> 00:19:56,382 Elevene har møtt opp to ganger! Vi gjør framskritt allerede. 213 00:19:56,413 --> 00:20:01,179 Ja, men skal vi godta den måten å tenke på? 214 00:20:01,210 --> 00:20:05,548 Hvem bryr seg om hva han mener? Det er vi som jobber med elevene. 215 00:20:06,841 --> 00:20:09,312 Ok... 216 00:20:09,343 --> 00:20:14,765 Jeg vet at den undertrykte ikke kan være en undertrykker... 217 00:20:16,725 --> 00:20:20,813 ...men ville det vært greit hvis han sa det, og samtidig var, du vet... 218 00:20:22,022 --> 00:20:24,285 ...hvit? 219 00:20:24,316 --> 00:20:28,946 Vi kan ikke forandre ham. Han er den han er. 220 00:20:32,283 --> 00:20:35,129 Så derfor er det greit, mener du? 221 00:20:35,161 --> 00:20:38,424 Jeg mener at det er jeg som risikerer alt her. 222 00:20:38,455 --> 00:20:42,084 Og jeg gjør det som må til for å få det til å fungere. 223 00:20:47,381 --> 00:20:49,383 Lykke til. 224 00:20:50,843 --> 00:20:52,928 Hei. 225 00:20:54,680 --> 00:20:58,653 Takk for all hjelpen. Du har vært veldig hjelpsom. 226 00:20:58,684 --> 00:21:01,280 Ja visst, bare si hva dere trenger. 227 00:21:01,312 --> 00:21:03,950 Så bra at det fungerer med Mrs. Andrews. 228 00:21:03,981 --> 00:21:05,743 Vi må holde sammen her. 229 00:21:05,774 --> 00:21:10,415 Meksikanerne holder sammen. Jødene... Latinamerikanerne tar snart over. 230 00:21:10,446 --> 00:21:16,368 Jeg husker da alle var svarte. Nå er skolen brun som tacokjøtt. 231 00:21:18,454 --> 00:21:20,842 Tacokjøtt! Den var god! 232 00:21:20,873 --> 00:21:26,420 Sett deg på bussen nå! Og knyt skoen! 233 00:21:30,966 --> 00:21:32,812 Jeg slo til, saken er i boks. 234 00:21:32,843 --> 00:21:34,814 Hei, hvordan går det? 235 00:21:34,845 --> 00:21:38,568 Jeg lar den ligge i vinkjelleren til Cathy tar eksamen. 236 00:21:38,599 --> 00:21:44,407 Hvordan var hummerrullene til frokost? 237 00:21:44,438 --> 00:21:47,952 Jeg tok dem ikke med meg, altså. 238 00:21:47,983 --> 00:21:51,706 - Nei, jeg vet det, så klart. - Ja. 239 00:21:51,737 --> 00:21:58,160 - Du burde smake Latours. Kom innom. - Har du bilde av den? 240 00:22:30,276 --> 00:22:32,319 Banken hans? 241 00:22:50,629 --> 00:22:53,048 Neste! 242 00:22:55,301 --> 00:22:59,346 - Kan jeg hjelpe deg? - Jeg vil gjøre et innskudd. 243 00:23:02,057 --> 00:23:05,769 Den satt, kjerring! Å, hold kjeft! 244 00:23:24,747 --> 00:23:29,293 - Molly. - Lawrence? 245 00:23:32,463 --> 00:23:35,768 - Står til? - Jeg traff nettopp en klient. 246 00:23:35,799 --> 00:23:38,052 - Hva gjør du her? - Meridian. 247 00:23:39,553 --> 00:23:41,847 Kult. 248 00:23:43,098 --> 00:23:45,935 - Trives du? - Ja, det er bra. 249 00:23:47,478 --> 00:23:52,149 - Og du? Hvordan går jobben? - Bra. 250 00:23:53,734 --> 00:23:56,695 Ok, det var hyggelig å se deg. 251 00:23:58,948 --> 00:24:01,242 Vent! 252 00:24:02,910 --> 00:24:05,798 Hvordan går det? 253 00:24:05,830 --> 00:24:08,885 - Jeg mener... - Jeg vet det. 254 00:24:08,916 --> 00:24:13,056 - Issa er fortsatt fortvilet. - Og? 255 00:24:13,087 --> 00:24:16,851 Hun angrer, Lawrence! 256 00:24:16,882 --> 00:24:20,636 Issa var utro, men hun er ikke den utro typen. 257 00:24:22,513 --> 00:24:24,765 Du vet at hun elsker deg. 258 00:24:26,684 --> 00:24:28,978 Hater du henne? 259 00:24:32,731 --> 00:24:34,567 Nei, det gjør jeg ikke. 260 00:24:36,443 --> 00:24:38,529 Ville du tatt henne tilbake? 261 00:24:42,741 --> 00:24:45,870 Det var jo det jeg sa om henne! 262 00:24:59,008 --> 00:25:01,979 - Hallo? - Hei, jeg har snakket med Lawrence. 263 00:25:02,011 --> 00:25:05,358 Jeg måtte gå forbi fem ganger før han så meg. 264 00:25:05,389 --> 00:25:08,976 - Takk for at du dro dit. - Ikke noe problem! 265 00:25:10,269 --> 00:25:13,063 Så, hva sa han? 266 00:25:16,317 --> 00:25:20,070 Jeg er lei for det. Han sa at han har gått videre. 267 00:25:23,199 --> 00:25:25,701 Han har funnet en ny leilighet. 268 00:25:27,244 --> 00:25:29,882 Jeg er lei for det. 269 00:25:29,914 --> 00:25:33,209 Skal jeg komme innom senere? 270 00:25:34,335 --> 00:25:37,682 Hva? Nei, det går greit. 271 00:25:37,713 --> 00:25:42,176 - Jeg er her hvis du trenger meg. - Ha det. 272 00:25:48,224 --> 00:25:51,352 Du kan ikke sove her! 273 00:25:59,902 --> 00:26:03,624 Jeg tror at Sycamore-memoet kan komme til bruk her. 274 00:26:03,656 --> 00:26:08,588 Topp. Vi følger opp med klienten i morgen ettermiddag. 275 00:26:08,619 --> 00:26:12,383 Hannah, det var så hektisk på avslutningsfesten din, - 276 00:26:12,414 --> 00:26:15,887 - men jeg ville gratulere deg med jobben i Chicago. 277 00:26:15,918 --> 00:26:20,933 Takk. Det er en omstilling, men jeg liker det. 278 00:26:20,965 --> 00:26:25,188 Og hvis du noensinne trenger hjelp, stiller jeg mer enn gjerne opp. 279 00:26:25,219 --> 00:26:30,432 Jeg satte pris på å lære av deg og vil gjerne fortsette med det. 280 00:26:32,601 --> 00:26:37,200 Jeg har faktisk et par saker jeg kunne trenge din hjelp med. 281 00:26:37,231 --> 00:26:41,412 Hvis du ikke har noe imot å dele tiden din mellom LA og Chicago, - 282 00:26:41,443 --> 00:26:43,456 -så tar jeg gjerne imot hjelp. 283 00:26:43,487 --> 00:26:47,658 - Jeg stiller gjerne opp. Takk! - Bare hyggelig. 284 00:27:01,005 --> 00:27:03,090 Hei... 285 00:27:05,593 --> 00:27:09,440 Det som skjedde mellom meg og Issa burde ikke ha skjedd. 286 00:27:09,472 --> 00:27:12,777 Det var en tabbe. Du fortjente ikke det. 287 00:27:12,808 --> 00:27:15,571 Tja, det er som det er. 288 00:27:15,603 --> 00:27:19,575 Hun er eksen din, sånt skjer. Og vi sa aldri at vi var sammen. 289 00:27:19,607 --> 00:27:22,276 Det er iallfall over. 290 00:27:25,821 --> 00:27:29,502 Jeg lager mat og må gå inn. 291 00:27:29,533 --> 00:27:33,537 Ok. 292 00:27:40,836 --> 00:27:42,922 Er du sulten? 293 00:27:48,761 --> 00:27:52,223 Ja, jeg kunne godt spist. 294 00:30:46,188 --> 00:30:49,316 Tekst: Eivor Bekkhus www.sdimedia.com