1 00:00:25,209 --> 00:00:30,590 We Got Y'all tilbyr leksehjelp, rådgivning, samfunnstjeneste,- 2 00:00:30,757 --> 00:00:35,428 -prøvehjelp, Big-Brother-Big-Sister og annet dere måtte trenge hjelp til. 3 00:00:35,595 --> 00:00:39,474 Som ungdomskontakt forsikrer jeg om at alt dere trenger for å lykkes... 4 00:00:39,641 --> 00:00:41,225 Vi i We Got Y'all har det. 5 00:00:41,392 --> 00:00:45,897 Har dere noen spørsmål? Ikke vær sjenerte, kjør på! 6 00:00:47,815 --> 00:00:49,859 Hvorfor snakker du som ei hvit jente? 7 00:00:52,445 --> 00:00:54,364 Jeg har malt ansiktet sort. 8 00:00:56,741 --> 00:00:59,744 -Det er rasistisk. -Andre spørsmål? 9 00:00:59,911 --> 00:01:03,289 -Hva er det med håret ditt? -Hva mener du? 10 00:01:03,456 --> 00:01:06,542 Kusinen min fikser løshår. Om du ikke liker det sånn, da. 11 00:01:06,709 --> 00:01:09,671 Du er frekk! Hun er afrikansk. 12 00:01:09,837 --> 00:01:12,382 -Vi er fra Afrika alle sammen. -Absolutt. 13 00:01:12,548 --> 00:01:15,385 Hold dere til spørsmål om programmet. Beklager. 14 00:01:16,886 --> 00:01:18,972 Ville du bestandig drive med dette? 15 00:01:20,139 --> 00:01:23,935 Nei. Jeg fikk jobben etter college og syntes den virket interessant. 16 00:01:24,102 --> 00:01:26,062 -Er du singel? -Det er upassende. 17 00:01:26,229 --> 00:01:28,273 Ja, hun er singel. 18 00:01:31,693 --> 00:01:35,488 Privatlivet mitt er visst spennende, så her er det: 19 00:01:35,655 --> 00:01:38,700 Jeg er 28. Nei, 29, for jeg har bursdag i dag. 20 00:01:38,866 --> 00:01:41,744 Jeg kommer fra en topp familie og gikk på college. 21 00:01:41,911 --> 00:01:44,706 Ideelle organisasjoner lar meg gi noe tilbake. 22 00:01:44,872 --> 00:01:48,334 Jeg har hatt kjæreste i fem år og har denne sveisen med vilje. 23 00:01:48,501 --> 00:01:50,211 Jeg håper det dekker alt. 24 00:01:50,378 --> 00:01:52,964 Har dere noen spørsmål om We Got Y'all? 25 00:01:53,131 --> 00:01:56,050 -Hvorfor er du ikke gift? -Det bare er sånn nå. 26 00:01:56,217 --> 00:01:58,886 Pappa sa at ingen liker bitre, svarte damer mer. 27 00:02:01,222 --> 00:02:03,516 Gjensitting, Dayniece! Be om unnskyldning. 28 00:02:03,683 --> 00:02:06,728 -Unnskyld. -Det går bra. 29 00:02:06,894 --> 00:02:08,646 Svarte damer er ikke er bitre. 30 00:02:08,813 --> 00:02:11,316 De er lei av å måtte ta til takke med mindre. 31 00:02:13,693 --> 00:02:15,945 Antrekket hennes tok til takke med mindre! 32 00:02:29,542 --> 00:02:32,837 Sjefen startet en organisasjon for unge fra svarte nabolag. 33 00:02:33,004 --> 00:02:35,715 Men hun ansatte ingen fra svarte nabolag. 34 00:02:35,882 --> 00:02:39,844 Jeg rives mellom Booker T. og DuBois' metoder. 35 00:02:40,011 --> 00:02:41,679 Hva ville James Baldwin si- 36 00:02:41,846 --> 00:02:44,599 -er mest gunstig for fargede individer? 37 00:02:44,766 --> 00:02:47,268 I 2016, mener du...? 38 00:02:47,435 --> 00:02:50,897 Jeg har vært her i fem år, og de tror at jeg har alle svarene. 39 00:02:51,064 --> 00:02:52,774 Vi bare spør Issa. 40 00:02:52,941 --> 00:02:55,902 Hva betyr "on fleek" , Issa? 41 00:02:59,197 --> 00:03:00,990 Jeg vet ikke hva det betyr. 42 00:03:01,157 --> 00:03:03,117 Jeg vet hva det betyr. 43 00:03:03,284 --> 00:03:05,536 Men jeg er best på passiv aggressivitet. 44 00:03:05,703 --> 00:03:08,581 Før raste jeg fra meg i dagboken. Nå skriver jeg rap. 45 00:03:08,748 --> 00:03:11,167 Kom igjen, småen. Jeg har bursdag 46 00:03:11,334 --> 00:03:13,795 Ingen bryr seg, for jeg skal ikke ha fest 47 00:03:13,962 --> 00:03:18,257 For jeg synes synd på meg selv 48 00:03:21,761 --> 00:03:24,097 DANIEL KING: GRATULERER. SAVNER DEG. 49 00:03:34,899 --> 00:03:36,985 FORHOLDSSTATUS: SINGEL 50 00:03:38,319 --> 00:03:40,863 Ser man det, du er fortsatt singel 51 00:03:41,030 --> 00:03:43,616 Du fant ingen annen som får det til å krible 52 00:03:44,784 --> 00:03:46,160 Dæven! 53 00:03:46,327 --> 00:03:50,790 Hvordan ville livet mitt ha vært om jeg jaktet på det jeg ville ha? 54 00:03:52,458 --> 00:03:53,835 Hei, jeg... 55 00:03:55,295 --> 00:03:57,338 Kanskje jeg ville vært mer som Molly? 56 00:03:57,505 --> 00:04:00,049 Hun er bedriftenes Will Smith. 57 00:04:00,216 --> 00:04:03,553 De vil at vi skal være mer miljøbevisste. 58 00:04:03,720 --> 00:04:06,347 Men seriøst: Hvorfor trenger vi trær? 59 00:04:06,514 --> 00:04:10,059 Hvite elsker Molly. 60 00:04:10,226 --> 00:04:14,105 Svarte elsker også Molly. 61 00:04:14,272 --> 00:04:16,065 Domino, kjerring! 62 00:04:18,568 --> 00:04:19,944 Hva gjør jeg galt? 63 00:04:23,197 --> 00:04:26,743 -Fikk du LaVinci-familien til forlik? -Ja. 64 00:04:26,909 --> 00:04:28,911 Aldri i livet. Hvordan? 65 00:04:29,078 --> 00:04:30,872 Jeg fikk sønnen til å vitne. 66 00:04:31,039 --> 00:04:33,207 Arven hans var sikret allerede. 67 00:04:33,374 --> 00:04:36,502 Dette er utrolig! Forklar meg hvordan du gjør det. 68 00:04:36,669 --> 00:04:38,713 En dag. 69 00:04:38,880 --> 00:04:43,760 -Er det araberen? -Ja, han sier "hei". Jeg elsker det. 70 00:04:43,926 --> 00:04:46,804 Så søt. Hva svarer du? 71 00:04:46,971 --> 00:04:50,725 Jeg bare ringer. "Hei" betyr at man vil snakke, ikke sant? 72 00:04:50,892 --> 00:04:53,394 Ja, kanskje det. 73 00:04:53,561 --> 00:04:55,647 KAN IKKE SNAKKE. HVA SKJER? 74 00:04:55,813 --> 00:04:59,275 -Hva sier han? -Han tekster nok fra et møte. 75 00:04:59,442 --> 00:05:03,237 Han er produktingeniør, så han jobber nok med produkter nå. 76 00:05:03,404 --> 00:05:08,868 -Du ser ut til å like ham. -Jeg gjør det. 77 00:05:09,035 --> 00:05:11,829 Vi har bare møttes tre ganger, men han er så unik. 78 00:05:11,996 --> 00:05:15,249 -Og tenk at han ikke er svart. -Jeg forstår. 79 00:05:15,416 --> 00:05:18,336 Jeg og Jamal er heller ikke hverandres type,- 80 00:05:18,503 --> 00:05:20,880 -men det fungerer likevel. 81 00:05:22,006 --> 00:05:25,969 Jamal bare gjør seg til. Svarte menn elsker asiater, latinamerikanere,- 82 00:05:26,135 --> 00:05:28,930 -indianere, hvite og blandinger. 83 00:05:29,097 --> 00:05:32,016 Men om de ikke liker meg, liker ikke jeg dem. 84 00:05:33,559 --> 00:05:38,106 BEKLAGER. JEG ER IKKE INTERESSERT I ET FORHOLD NÅ. 85 00:05:38,273 --> 00:05:41,776 Jamal sa at jeg var hans første. 86 00:05:41,943 --> 00:05:46,698 MERKATO ETIOPISK RESTAURANT 87 00:05:51,327 --> 00:05:54,622 Vi bare tok det som det kom. Det kom ut av det blå,- 88 00:05:54,789 --> 00:05:56,541 -for jeg trodde vi koste oss. 89 00:05:56,708 --> 00:06:00,211 -Hvem ville ta det som det kom? -Det var gjensidig. 90 00:06:01,754 --> 00:06:04,340 Greit, han ville det. Men det var greit for meg. 91 00:06:04,507 --> 00:06:06,217 -Var han hårete? -Arabisk! 92 00:06:06,384 --> 00:06:07,969 -Så, ja. -Absolutt. 93 00:06:08,136 --> 00:06:11,681 Så går han fra å ringe hver dag til å sende meldinger. 94 00:06:11,848 --> 00:06:13,224 -Pokker. -Ikke sant? 95 00:06:13,391 --> 00:06:17,979 Og så er drittsekken så frekk at han gir meg dette våset: 96 00:06:18,146 --> 00:06:23,234 "Beklager, jeg er ikke interessert i et forhold nå." Trist ansikt. 97 00:06:23,401 --> 00:06:29,198 Han sendte ikke et trist ansikt. Jeg skal klappe til deg...Hva? 98 00:06:29,365 --> 00:06:30,783 Sånn er livet mitt. 99 00:06:32,535 --> 00:06:34,912 Kan vi spise? Jeg er jævlig sulten. 100 00:06:35,079 --> 00:06:37,332 Har du prøvd sånt rått kjøtt? 101 00:06:37,498 --> 00:06:41,794 Ikke "rått kjøtt", men du forstår. Mat, altså. 102 00:06:44,213 --> 00:06:48,176 -Går det bra? -Ja da. 103 00:06:48,343 --> 00:06:52,680 Dette er bursdagen din, og det bør ikke handle om meg. 104 00:06:52,847 --> 00:06:54,641 Hold opp. Hva skjer? 105 00:06:56,643 --> 00:06:59,354 Det spiller liksom ingen rolle hva jeg gjør. 106 00:06:59,520 --> 00:07:01,481 Liker jeg dem, så kveler jeg dem. 107 00:07:01,648 --> 00:07:03,274 Bruker jeg god tid, så... 108 00:07:03,441 --> 00:07:05,777 "Jeg trodde ikke du likte meg." Sex straks! 109 00:07:05,944 --> 00:07:08,404 Vent med sex! De mister uansett interessen. 110 00:07:08,571 --> 00:07:11,908 Ingen sex overhodet! Ikke faen! 111 00:07:12,075 --> 00:07:14,410 Jeg er voksen og godtar ikke sånt vås. 112 00:07:19,916 --> 00:07:22,961 -Jeg tror at musa di er herpa. -Hva? 113 00:07:23,127 --> 00:07:25,546 Jeg har lest om det. Mus blir herpa overalt. 114 00:07:25,713 --> 00:07:28,633 Jeg tror musa di er lei seg. Den har fått nok. 115 00:07:28,800 --> 00:07:32,053 Kunne den snakke, ville den stønnet som Marge Simpson. 116 00:07:35,723 --> 00:07:39,811 -Sånn, ja! Det er musa di. -Du er et rasshøl. 117 00:07:39,978 --> 00:07:42,522 Faen ta deg. Vi kommer til å bli kastet ut. 118 00:07:42,689 --> 00:07:46,109 -Er dere klare, damer? -Nei. Kan vi få to minutter? 119 00:07:46,276 --> 00:07:49,028 Hun kommer ikke tilbake før om flere timer. 120 00:07:49,195 --> 00:07:52,740 "Hvor er den herpa musa?" "Bord nummer fire." 121 00:07:52,907 --> 00:07:56,953 -Takk for at du spanderte. -Du vet at jeg tar vare på deg. 122 00:07:57,120 --> 00:08:00,498 Gå hjem og få deg et bursdagsligg. 123 00:08:00,665 --> 00:08:02,875 "Ja, Lawrence, hvordan går det?" 124 00:08:03,042 --> 00:08:05,628 Jeg vurderer å gjøre det slutt med Lawrence. 125 00:08:05,795 --> 00:08:07,171 Beklager, hva sa du? 126 00:08:07,338 --> 00:08:09,882 Så du ikke at jeg gråt over singeltilværelsen? 127 00:08:10,049 --> 00:08:12,093 Nei. En av oss skal ha sex i kveld. 128 00:08:12,260 --> 00:08:16,514 Vi gjør ikke noe spennende. Det er liksom for komfortabelt. 129 00:08:16,681 --> 00:08:18,433 Krangler dere? 130 00:08:18,599 --> 00:08:22,937 Dessverre. Skulle nesten ønske han dro til meg i lidenskapelig sinne. 131 00:08:23,104 --> 00:08:25,773 -På en måte. -Du er en idiot. Greit. 132 00:08:25,940 --> 00:08:28,526 Nei, men jeg begynner å mislike ham. 133 00:08:28,693 --> 00:08:31,946 Jeg har tilbrakt 20-årene med en fyr jeg ikke vil ha. 134 00:08:32,113 --> 00:08:36,242 Du er fortsatt 29 og har ett år til. 135 00:08:37,410 --> 00:08:39,245 -Du har rett! -Jeg vet det. 136 00:08:39,412 --> 00:08:41,205 Jeg har ikke tid til vås lenger. 137 00:08:41,372 --> 00:08:44,250 -Hva sier du? -Jeg dumper ham i kveld. 138 00:08:44,417 --> 00:08:46,794 -Det gjør du ikke. -Nei, du har rett. 139 00:08:46,961 --> 00:08:48,796 Jeg har rett. Jeg kjenner deg. 140 00:09:01,976 --> 00:09:04,896 -Hei, gratulerer med dagen! -Takk. 141 00:09:05,063 --> 00:09:08,149 Hvorfor er du ikke kledd? Showet begynner kl. 22. 142 00:09:10,068 --> 00:09:12,403 -Jeg saboterte intervjuet. -Herregud. 143 00:09:12,570 --> 00:09:14,364 Jeg ble så nervøs. 144 00:09:14,530 --> 00:09:17,825 Jeg begynte å si ting som ikke ga mening. 145 00:09:17,992 --> 00:09:19,661 Jeg kunne ikke bidra med noe. 146 00:09:19,827 --> 00:09:25,208 -Jeg bare spyttet ut ord. -Det var sikkert ikke så ille. 147 00:09:25,375 --> 00:09:27,585 Jeg spyttet faktisk på ham. 148 00:09:27,752 --> 00:09:29,963 Så sølte jeg kaffe på skrivebordet hans. 149 00:09:30,129 --> 00:09:32,632 Glem det, da. 150 00:09:35,343 --> 00:09:36,886 Unnskyld, jeg ødela dagen. 151 00:09:39,013 --> 00:09:42,850 Kan vi bare bli hjemme og se en film? 152 00:09:43,935 --> 00:09:45,436 Jeg skal gjøre opp for det. 153 00:09:46,938 --> 00:09:49,482 Ja? Greit, takk. 154 00:09:49,649 --> 00:09:52,235 Når jeg har sett ferdig kan vi gå til 7-Eleven. 155 00:09:52,402 --> 00:09:56,239 Vil du ha muskler? Det krever disiplin, for faen! 156 00:09:56,406 --> 00:09:59,200 -Slutt å lage unnskyldninger! -Gjør noe med det! 157 00:09:59,367 --> 00:10:02,704 Det skjer ikke så lenge du sitter på ræva! 158 00:10:02,870 --> 00:10:06,457 -Hva vil du leie? -Du kan velge. 159 00:10:06,624 --> 00:10:10,628 Takk. Jeg savner deg også. 160 00:10:13,589 --> 00:10:17,760 Disse stakkars barna trenger vår rådgivning mer enn noe. 161 00:10:17,927 --> 00:10:22,307 De nektet å anerkjenne byrdene de bærer på hver dag. 162 00:10:22,473 --> 00:10:26,853 De fokuserte på Issas kjærlighetsliv, det brøt virkelig isen. 163 00:10:31,065 --> 00:10:35,778 I følge statistikken fullfører ikke 40 prosent av dem high school. 164 00:10:35,945 --> 00:10:38,990 20 prosent av dem blir tenåringsforeldre. 165 00:10:39,157 --> 00:10:40,658 Vi må bryte inn. 166 00:10:40,825 --> 00:10:43,911 Svarte kvinners sjanse til å bli gift reduseres- 167 00:10:44,078 --> 00:10:45,496 -jo mer utdanning de har. 168 00:10:45,663 --> 00:10:48,750 Men mange svarte kvinner er mer fokuserte på jobb- 169 00:10:48,916 --> 00:10:50,752 -og finner lykken i karrieren. 170 00:10:50,918 --> 00:10:57,300 Men så er det også noen stakkarslige kvinner som ikke gjør det heller. 171 00:10:57,467 --> 00:10:59,969 -De har ingen hensikt. -Du tar feil! 172 00:11:04,849 --> 00:11:06,768 Hva tar hun feil om, Issa? 173 00:11:06,935 --> 00:11:09,395 Hva må vi gjøre for å hjelpe de unge? 174 00:11:12,398 --> 00:11:14,984 Slutt å behandle dem som om de er like. 175 00:11:15,151 --> 00:11:16,903 Det får de nok av. 176 00:11:17,070 --> 00:11:20,323 Ungdommene trenger tillatelse til å utforske på egen hånd. 177 00:11:20,490 --> 00:11:22,867 Greit. Hvor kommer We Got Y'all inn? 178 00:11:23,034 --> 00:11:26,663 Akkurat... Ingenting endrer seg for disse ungdommene- 179 00:11:26,829 --> 00:11:29,958 -om de sitter fast på det samme, elendige stedet. 180 00:11:30,124 --> 00:11:32,168 De må lære at det finnes mer der ute. 181 00:11:32,335 --> 00:11:34,796 Så som ungdomskontakt vil jeg lede- 182 00:11:34,963 --> 00:11:38,341 -oppbygningen av et program for de unge utenom skolen. 183 00:11:39,842 --> 00:11:44,097 Flott. Jobb med Frieda. Gi meg forslaget innen mandag. 184 00:11:44,263 --> 00:11:48,226 Ken og Patricia? Fortell meg om San Pedro Middle School. 185 00:11:48,393 --> 00:11:51,896 I fjor hadde vi svarte og hvite... 186 00:11:52,063 --> 00:11:55,233 DANIEL: VI BURDE MØTES EN GANG... 187 00:11:55,400 --> 00:11:57,735 -Bra jobbet. -Takk. 188 00:11:57,902 --> 00:12:00,446 Jeg bare forventet det ikke! 189 00:12:00,613 --> 00:12:03,199 Jeg kom inn, og han var så hemmelighetsfull. 190 00:12:03,366 --> 00:12:05,910 Jeg ante ikke hva som var på ferde. 191 00:12:06,077 --> 00:12:09,747 -Jeg går inn i huset... -Hei, hva har jeg gått glipp av? 192 00:12:13,042 --> 00:12:16,379 Jeg er forlovet, Molly! Han fridde i går kveld! 193 00:12:17,630 --> 00:12:21,217 Oi! Herregud, så flott for deg! 194 00:12:21,384 --> 00:12:22,885 -Gratulerer. -Takk. 195 00:12:23,052 --> 00:12:25,430 -Fortell ferdig. -Greit! 196 00:12:25,596 --> 00:12:27,682 Greit, hvor var jeg? 197 00:12:27,849 --> 00:12:32,061 Jeg kom inn, og favorittblomstene mine stod overalt. 198 00:12:32,228 --> 00:12:34,689 Han hadde festet små lapper til ballonger. 199 00:12:34,856 --> 00:12:39,110 Seriøst? Det er sprøtt. Ballonger! 200 00:12:39,277 --> 00:12:43,114 De var knyttet til venner og familie... Unnskyld. 201 00:12:43,281 --> 00:12:45,950 -Jøss, ballonger. -Det fortjener du. 202 00:12:50,455 --> 00:12:53,291 -Hei! -Det skjer aldri for meg! 203 00:12:53,458 --> 00:12:55,627 Trener du? Du trener aldri. 204 00:12:55,793 --> 00:12:58,921 -Diane er forlovet. -Med den svarte kjæresten sin? 205 00:12:59,088 --> 00:13:01,257 -Ja. -Det var som pokker! 206 00:13:01,424 --> 00:13:03,593 De frir raskt til ikke-svarte. 207 00:13:03,760 --> 00:13:06,763 Og de trenger ikke engang å være søte! Unnskyld meg,- 208 00:13:06,929 --> 00:13:09,265 -men hvorfor fortjener ikke jeg å bli gift? 209 00:13:09,432 --> 00:13:11,935 Hvem sier at du ikke fortjener å bli gift? 210 00:13:12,101 --> 00:13:15,313 Jesus, visstnok! Han ga meg en herpa mus! 211 00:13:15,480 --> 00:13:19,984 Jeg lover at Jesus ikke prøver å sabotere deg og musa di. 212 00:13:21,819 --> 00:13:23,571 -Du må gå ut i kveld. -Nei. 213 00:13:23,738 --> 00:13:28,034 -Jeg tar deg med. Vær klar kl. 20. -Vent. Issa? Issa? 214 00:13:39,754 --> 00:13:43,591 Hei, jeg er sexy. La oss stikke! Du er super! 215 00:13:43,758 --> 00:13:46,344 Er du musikkprodusent? Kjenner du Beck? 216 00:13:46,511 --> 00:13:49,806 Jeg elsker ikke, jeg knuller. Vil du smake på musa mi? 217 00:13:55,228 --> 00:13:59,274 Hei, Daniel. Nei, du kjører på feil side av gaten. 218 00:13:59,440 --> 00:14:02,485 Jeg skal strø litt museparmesan på deg. 219 00:14:02,652 --> 00:14:05,238 Fantastisk! Er du sulten? 220 00:14:05,405 --> 00:14:08,992 Hei, tiger. Nei. Dumt. 221 00:14:09,158 --> 00:14:11,661 Ta en drink. Shots, shots! 222 00:14:12,870 --> 00:14:16,124 Skal du ta "punanien" min? Ta "'nanien"! Ta den! 223 00:14:16,291 --> 00:14:20,253 Nei. Det er for aggressivt. 224 00:14:32,557 --> 00:14:36,436 -Hva har du kledd deg opp for? -Jeg tar med Molly ut i kveld. 225 00:14:36,603 --> 00:14:39,564 På date? Bør jeg bli sjalu? 226 00:14:39,731 --> 00:14:42,775 Hun er lei seg, og jeg vil muntre henne opp. 227 00:14:42,942 --> 00:14:46,738 -Hva feiler det henne nå? -Hun tror ikke hun blir gift. 228 00:14:46,904 --> 00:14:51,200 -Hun kan være inne på noe. -Ikke vær en drittsekk. 229 00:14:51,367 --> 00:14:54,912 -Dating er vanskelig. -Ikke om hun tok lettere på det. 230 00:14:55,079 --> 00:14:57,040 Dessuten setter hun for høye krav. 231 00:15:00,710 --> 00:15:02,670 Hun burde senke kravene, som jeg. 232 00:15:03,755 --> 00:15:06,633 -Hva faen? -Glem det. Beklager. 233 00:15:06,799 --> 00:15:09,010 -Nei. Hva skulle det bety? -Det betyr... 234 00:15:09,177 --> 00:15:10,887 ...at jeg ikke vet hva vi gjør. 235 00:15:11,054 --> 00:15:13,348 Vi er sammen...? 236 00:15:13,514 --> 00:15:16,142 Ja, men hvor skal vi? Er dette alt? 237 00:15:16,309 --> 00:15:21,481 Kanskje jeg innså først nå at jeg ikke vil tilbringe livet på sofaen... 238 00:15:21,648 --> 00:15:24,567 -...og vente på at noe skal skje. -Hva snakker du om? 239 00:15:24,734 --> 00:15:26,527 Vi sitter ikke bare på sofaen. 240 00:15:26,694 --> 00:15:30,281 Jeg har en forretningsplan. Jeg holder på å finne ut av ting. 241 00:15:30,448 --> 00:15:32,700 Du har funnet ut av ting i fire år. 242 00:15:34,285 --> 00:15:38,456 Vi kaster bort tiden, og det har jeg ikke tid til. 243 00:15:40,750 --> 00:15:44,295 -Hva prøver du å si? -Jeg sier at vi kanskje... 244 00:15:44,462 --> 00:15:47,799 ...bør finne ut av ting hver for oss og se hva som skjer. 245 00:15:49,425 --> 00:15:51,761 -Vil du dumpe meg? -Molly venter på meg. 246 00:15:51,928 --> 00:15:53,763 Jeg overnatter hos henne. 247 00:15:53,930 --> 00:15:56,140 -Vi kan prate i morgen. -Issa! 248 00:15:56,307 --> 00:15:59,978 -Ses senere. -Hei! Issa! 249 00:16:07,819 --> 00:16:10,488 Hvorfor er vi i 1997 Inglewood? 250 00:16:10,655 --> 00:16:13,408 Jeg vet ikke. Jeg har aldri vært her før. 251 00:16:13,574 --> 00:16:15,201 Jeg har hørt mye bra. 252 00:16:15,368 --> 00:16:17,328 Fra hvem? Småbøllene på skolen? 253 00:16:17,495 --> 00:16:19,080 Ikke vær så fordomsfull. 254 00:16:19,247 --> 00:16:22,417 Jeg kunne ha tatt deg med til et fisefint Hollywood-sted- 255 00:16:22,583 --> 00:16:28,298 -fullt av drittsekker. Men vi er her. La oss ha det gøy i kveld. 256 00:16:31,634 --> 00:16:34,262 Greit, men du spanderer en drink. 257 00:16:34,429 --> 00:16:38,016 Vi skal drikke litt i kveld Du skal bli så dritings 258 00:16:40,226 --> 00:16:41,644 Det må bli en sterk drink. 259 00:16:49,152 --> 00:16:52,238 -Har dere slått opp eller ei? -Jeg tror det. 260 00:16:52,405 --> 00:16:55,241 Jeg sa hva jeg følte, og det siste han sa var: 261 00:16:55,408 --> 00:16:58,369 -"Vil du dumpe meg?" -Og da sa du...? 262 00:16:58,536 --> 00:17:01,414 At jeg overnattet hos deg, og "snakkes senere". 263 00:17:01,581 --> 00:17:05,376 -Han skjønte nok greia. -Ja. "Hun er sint, men det går bra." 264 00:17:05,543 --> 00:17:08,004 Vi må finne noen til deg. 265 00:17:08,171 --> 00:17:11,758 Alle menn her har rastafletter. Helt seriøst. 266 00:17:11,924 --> 00:17:15,470 Hør her: Halvparten av dem er søte! 267 00:17:15,637 --> 00:17:17,263 Hvor? Hva? 268 00:17:17,430 --> 00:17:19,265 Still deg ved dem så de ser deg. 269 00:17:19,432 --> 00:17:21,309 Når ble du "Party McPartison"? 270 00:17:21,476 --> 00:17:23,853 -Vanligvis drar jeg deg ut. -Kom her. 271 00:17:24,020 --> 00:17:27,065 Hva? Hvor skal vi, Issa? Nei. Herregud. 272 00:17:34,322 --> 00:17:37,200 Jeg gråter på badegulvet Det får meg til å gyse 273 00:17:37,367 --> 00:17:41,412 Dama mi forlot meg Hun sa jeg var en pyse 274 00:17:43,665 --> 00:17:45,583 Nei, la meg fortsette. 275 00:17:45,750 --> 00:17:47,377 Hei, du! Din megge! 276 00:17:57,136 --> 00:17:58,680 Han kommer, han kommer. 277 00:17:58,846 --> 00:18:00,932 Hvordan har dere det i kveld, damer? 278 00:18:01,099 --> 00:18:02,767 -Bra. -Bra. 279 00:18:02,934 --> 00:18:05,061 -Jeg er Jered, forresten. -Molly. 280 00:18:05,228 --> 00:18:07,480 -Hyggelig å møte deg. -Issa. 281 00:18:07,647 --> 00:18:11,192 -Skal dere opptre? -Herregud, nei. 282 00:18:11,359 --> 00:18:14,070 Vi visste ikke at det var en sånn fest engang. 283 00:18:14,279 --> 00:18:17,907 -Opptrer du? -Nei, ikke faen. 284 00:18:18,074 --> 00:18:19,492 Lillebroren min skal. 285 00:18:19,659 --> 00:18:22,328 Jeg vet ikke om dette er hans type publikum. 286 00:18:22,495 --> 00:18:26,291 Er han ikke en "drikk gin, røyk gras, knull damer og skaff gryn"-fyr? 287 00:18:26,457 --> 00:18:29,752 Han er mer en "skinny jeans og juice"-fyr. 288 00:18:36,926 --> 00:18:40,763 -Lillebroren din, altså? -Ja, han er der oppe snart. 289 00:19:06,539 --> 00:19:09,417 -Iss? -Daniel? 290 00:19:09,584 --> 00:19:13,671 Heisann! Hva gjør du her? 291 00:19:13,838 --> 00:19:16,716 En kompis opptrer. Jeg produserer noen spor for ham. 292 00:19:16,883 --> 00:19:21,429 -Hva gjør du her? -Venninnen min Molly foreslo... 293 00:19:21,596 --> 00:19:23,514 ...dette stedet, og her er vi. 294 00:19:23,681 --> 00:19:25,975 Så tilfeldig! Hvordan var bursdagen? 295 00:19:26,142 --> 00:19:30,647 -Rolig. Ikke noe spesielt. -Vi får feire i kveld. 296 00:19:30,813 --> 00:19:32,398 -Jeg fikser en drink. -Greit. 297 00:19:37,445 --> 00:19:41,115 -Hva vil du ha? -En vodka tonic. 298 00:19:41,282 --> 00:19:42,742 To vodka tonic, takk. 299 00:19:55,630 --> 00:20:00,343 Hvorfor kler voksne menn seg som Kris Kross? 300 00:20:00,510 --> 00:20:02,220 Jeg fikk deg da jeg så sånn ut. 301 00:20:02,387 --> 00:20:06,474 Det var på high school, da jeg trodde at fengselsjeans var sexy. 302 00:20:06,641 --> 00:20:08,726 Og du fikk meg ikke før på college! 303 00:20:08,893 --> 00:20:11,562 Jeg tror jeansene mine fortsatt sagget da. 304 00:20:11,729 --> 00:20:14,649 Jeg er bare glad buksene dine ble voksne. 305 00:20:24,742 --> 00:20:27,620 Husker du at vi rappet? Gjør du det fortsatt? 306 00:20:27,787 --> 00:20:31,624 -Jeg skriver litt fortsatt. -Du lyver. 307 00:20:31,791 --> 00:20:34,627 -Du lyver. -Scenen er åpen i kveld. 308 00:20:34,794 --> 00:20:39,299 Rappere, sangere... Få det ut. 309 00:20:39,465 --> 00:20:42,427 -Jeg utfordrer deg. -Nei. Jeg... Nei. 310 00:20:42,593 --> 00:20:44,429 Jo da, du hadde nettopp bursdag. 311 00:20:45,638 --> 00:20:48,057 Dette øyeblikket kommer aldri tilbake. 312 00:20:51,561 --> 00:20:56,107 Dette klarer du. 313 00:21:00,403 --> 00:21:01,779 Står til, folkens? 314 00:21:04,699 --> 00:21:07,785 -Du var høflig. -Yo, er ikke det venninnen din? 315 00:21:07,952 --> 00:21:09,996 Det er venninnen din! 316 00:21:10,163 --> 00:21:12,373 Hva faen? 317 00:21:15,835 --> 00:21:18,504 Kjærlighetens lærling gir alle en cookie 318 00:21:18,671 --> 00:21:21,341 Med cookie mener jeg mus Jenta er ganske løs 319 00:21:21,507 --> 00:21:24,510 Menn plukker henne fra hylla og tar henne på krita 320 00:21:24,677 --> 00:21:27,639 Tretti dager senere bruker de angreretten 321 00:21:27,805 --> 00:21:30,725 Brukt som en vaskefille og dumpet med en hashtag 322 00:21:30,892 --> 00:21:33,895 Jeg skylder på musa den må være dårlig 323 00:21:34,062 --> 00:21:36,439 Herpa mus 324 00:21:36,606 --> 00:21:39,525 Herpa mus 325 00:21:40,568 --> 00:21:41,986 Kanskje den er jævla tørr 326 00:21:42,153 --> 00:21:44,614 Kanskje den stinker gørr Herpa mus 327 00:21:44,781 --> 00:21:47,158 Herregud, hun snakker om meg. 328 00:21:47,325 --> 00:21:49,369 Kanskje den er herja og har fått nok 329 00:21:49,535 --> 00:21:51,371 Herpa mus 330 00:21:52,497 --> 00:21:56,000 Ingen vil ha deg for du har en herpa mus 331 00:21:56,167 --> 00:21:58,753 Ingen vil ha deg for du har en herpa mus 332 00:21:58,920 --> 00:22:03,424 Herpa mus 333 00:22:05,134 --> 00:22:08,096 Kanskje den er herja og har fått nok 334 00:22:08,262 --> 00:22:10,306 Herja mus 335 00:22:11,641 --> 00:22:14,185 Kanskje den er herja og har fått nok 336 00:22:14,352 --> 00:22:15,895 Herja mus 337 00:22:16,062 --> 00:22:19,148 Hei, hei, herpa mus 338 00:22:19,315 --> 00:22:21,776 Takk, alle sammen. 339 00:22:21,943 --> 00:22:25,196 Unnskyld, da! Den handlet ikke om deg. 340 00:22:25,363 --> 00:22:27,490 Daniel utfordret meg. Og vi snakket om- 341 00:22:27,657 --> 00:22:30,702 -at jeg måtte gjøre mest mulig ut av mitt siste 20-år. 342 00:22:30,868 --> 00:22:36,833 Jeg vet ikke hva som kom over meg, jeg bare gikk opp og gjorde det. 343 00:22:37,959 --> 00:22:40,545 Hva synes du? Jeg synes jeg var god der oppe. 344 00:22:53,891 --> 00:22:59,564 Skal jeg overnatte, eller...? 345 00:22:59,731 --> 00:23:05,111 -Kan du holde kjeft? Pokker! -Hva sa jeg? 346 00:23:05,278 --> 00:23:09,365 Vi dro til det hølet i kveld kun fordi du ville møte Daniel. 347 00:23:09,532 --> 00:23:12,368 -Jeg visste ikke at han skulle dit! -Du visste det. 348 00:23:12,535 --> 00:23:15,747 -Dette handlet alltid om deg. -Det handlet om deg også. 349 00:23:15,913 --> 00:23:18,916 Er livet mitt en vits for deg? Nei, snakk ærlig. 350 00:23:19,083 --> 00:23:21,502 Jeg må faktisk håndtere overfladiske,- 351 00:23:21,669 --> 00:23:24,130 -utradisjonelle jævler på daglig basis. 352 00:23:24,297 --> 00:23:26,132 Har jeg en overfladisk bestevenn? 353 00:23:27,258 --> 00:23:29,844 Du vitset med ting som er vondt for meg. 354 00:23:30,011 --> 00:23:33,181 Det var ikke meningen. Jeg tenkte ikke sånn. 355 00:23:33,348 --> 00:23:36,184 Nettopp! Du tenker ikke på hva som påvirker andre! 356 00:23:36,351 --> 00:23:40,271 Fleiper du? Livet mitt dreier seg bare om ting som påvirker andre. 357 00:23:40,438 --> 00:23:43,066 Jobben min, kjæresten min, deg. 358 00:23:43,232 --> 00:23:45,818 Jeg bryr meg! Jeg lytter alltid til deg. 359 00:23:45,985 --> 00:23:49,530 Du bare lytter fordi jeg får deg til å føle deg snill. 360 00:23:49,697 --> 00:23:53,201 Faen. Dette er noe dritt. Jeg ville ikke ut i kveld engang. 361 00:23:53,368 --> 00:23:56,496 Du dro meg ut hit, og så møtte jeg en bra fyr. 362 00:23:56,663 --> 00:24:00,500 Du skulle sett hvor fort Jered stakk. Tenk om han var den rette? 363 00:24:00,667 --> 00:24:05,171 Det får jeg aldri vite. Aldri! Hurpe. 364 00:24:05,338 --> 00:24:08,716 Du svarte nok ikke på den jævla meldingen akkurat nå. 365 00:24:08,883 --> 00:24:11,636 -Nei. -Du lyver. Sendte du melding nå? 366 00:24:11,803 --> 00:24:14,681 Jeg sverger på mitt og min brors liv: 367 00:24:14,847 --> 00:24:17,100 Jeg sendte ikke en melding. 368 00:24:18,518 --> 00:24:20,645 Greit, nå er den teknisk sett sendt. 369 00:24:20,812 --> 00:24:23,189 -Men Daniel forsvant... -Faen ta deg! 370 00:24:23,356 --> 00:24:27,443 Knuller du Daniel, er du ei like dum kjerring som jeg. 371 00:24:27,610 --> 00:24:30,238 Faens hurpe. Lukk opp døren! 372 00:24:30,405 --> 00:24:32,115 Barnelås. Jeg bare tullet. 373 00:25:08,276 --> 00:25:12,447 -Hei. Hvor skal du? -Jeg burde ikke være her. 374 00:25:12,614 --> 00:25:15,950 Hvorfor? Kom igjen. Du er her. 375 00:25:23,333 --> 00:25:28,129 Jeg har noe til deg. Det er ingen muskatell, men Drake ville like det. 376 00:25:28,296 --> 00:25:29,922 Tror du jeg liker Drake? 377 00:25:30,089 --> 00:25:33,968 -Svarte collegejenter liker Drake. -Han forstår oss så godt. 378 00:25:47,482 --> 00:25:50,568 -Jeg er ingen dum kjerring. -Det påstod jeg aldri. 379 00:25:51,861 --> 00:25:56,366 Nei, men jeg kom nettopp ut av et forhold. 380 00:25:56,532 --> 00:26:00,078 Tror jeg. Og jeg vil prøve å være en helt ny person. 381 00:26:00,244 --> 00:26:03,456 Du virker som den perfekte personen å bli ny med. 382 00:26:03,623 --> 00:26:05,375 Jeg drømte alltid om deg,- 383 00:26:05,541 --> 00:26:08,336 -men jeg kan ikke bare hoppe inn i et nytt forhold. 384 00:26:08,503 --> 00:26:13,257 -Det er galskap, jeg kan ikke... -Vent, forhold? 385 00:26:14,467 --> 00:26:19,973 Jeg er ikke ute etter et forhold. Kanskje jeg ga deg feil inntrykk. 386 00:26:23,685 --> 00:26:28,856 Nei, det gjorde du ikke. Det er godt å vite. 387 00:26:49,711 --> 00:26:53,840 -Er du fortsatt sint? -Er du fortsatt gal? 388 00:26:57,093 --> 00:27:01,431 Jenta mi 389 00:27:01,597 --> 00:27:03,266 Ikke heng på meg. 390 00:27:03,433 --> 00:27:07,020 -Hvor er posen din? Jeg spiser denne. -Har du ikke en i håndkleet? 391 00:27:07,186 --> 00:27:11,357 Tekst: Eivor Bekkhus www.sdimedia.com