1 00:00:25,209 --> 00:00:28,463 "We Got Y'all" tilbyder privatundervisning - 2 00:00:28,630 --> 00:00:32,967 - mentorprogrammer, eksamenshjælp og støttepersoner. 3 00:00:33,134 --> 00:00:35,428 Vi hjælper med alt. 4 00:00:35,595 --> 00:00:41,225 Som ungerådgiver lover jeg jer, at vi kan hjælpe. 5 00:00:41,392 --> 00:00:47,649 Har I nogen spørgsmål? Bare fyr løs. 6 00:00:47,815 --> 00:00:51,235 Hvorfor taler du som en hvid tøs? 7 00:00:52,445 --> 00:00:55,490 Der fik du mig. Jeg er nede med de sorte. 8 00:00:56,741 --> 00:00:59,744 - Det er racistisk. - Flere spørgsmål? 9 00:00:59,911 --> 00:01:03,289 - Hvad sker der for dit hår? - Hvad mener du? 10 00:01:03,456 --> 00:01:06,542 Min kusine kan ordne det, medmindre du kan lide det der. 11 00:01:06,709 --> 00:01:09,671 Hvor flabet. Hun er afrikaner. 12 00:01:09,837 --> 00:01:12,382 - Vi kommer alle fra Afrika. - Bestemt. 13 00:01:12,548 --> 00:01:16,719 Lad os holde os til relevante spørgsmål. 14 00:01:16,886 --> 00:01:19,973 Er det her dit drømmejob? 15 00:01:20,139 --> 00:01:23,935 Nej. Men jeg fik jobbet lige efter college. 16 00:01:24,102 --> 00:01:26,062 - Er du single? - Det er upassende. 17 00:01:26,229 --> 00:01:28,273 Hun er single. 18 00:01:31,693 --> 00:01:35,488 Okay. Eftersom I er så interesserede, så skal I høre her. 19 00:01:35,655 --> 00:01:38,700 Jeg er 29. Det er min fødselsdag i dag. 20 00:01:38,866 --> 00:01:41,744 Jeg har en skøn familie og er universitetsuddannet. 21 00:01:41,911 --> 00:01:44,706 Jeg kan lide at hjælpe folk. 22 00:01:44,872 --> 00:01:48,334 Jeg har haft en kæreste i fem år og kan gode lide min frisure. 23 00:01:48,501 --> 00:01:52,964 Jeg håber, det var fyldestgørende. Har I nogen spørgsmål? 24 00:01:53,131 --> 00:01:56,050 - Hvorfor er du ikke gift? - Det er jeg bare ikke. 25 00:01:56,217 --> 00:02:01,055 Min far siger, at ingen orker bitre sorte kvinder. 26 00:02:01,222 --> 00:02:03,516 Dayniece. Sig undskyld. 27 00:02:03,683 --> 00:02:06,728 - Undskyld. - Det er i orden. 28 00:02:06,894 --> 00:02:12,525 Sorte kvinder er ikke bitre. De vil bare ikke nøjes med mindre. 29 00:02:14,277 --> 00:02:17,322 Hendes tøj måtte nøjes med mindre! 30 00:02:29,542 --> 00:02:32,837 Min chefs non-profit-organisation hjælper unge i ghettoen. 31 00:02:33,004 --> 00:02:35,715 Men hun ansatte ikke nogen fra ghettoen. 32 00:02:35,882 --> 00:02:40,386 Jeg er splittet mellem Booker T-metoden og DuBois-metoden. 33 00:02:40,553 --> 00:02:44,599 Hvad ville James Baldwin mene var mest nyttigt for farvede? 34 00:02:44,766 --> 00:02:47,268 I 2016? 35 00:02:47,435 --> 00:02:50,897 Jeg har været her i fem år, og folk opfatter mig som en guru. 36 00:02:51,064 --> 00:02:55,902 Vi spørger Issa. Issa. Hvad betyder "on fleek"? 37 00:02:58,905 --> 00:03:00,990 Det ved jeg ikke. 38 00:03:01,157 --> 00:03:05,536 Gu gør jeg så, men jeg er aggressivt passiv. 39 00:03:05,703 --> 00:03:08,581 Før havde jeg en dagbog. Nu skriver jeg rap. 40 00:03:08,748 --> 00:03:11,167 Go, shorty Det er min føs'dag 41 00:03:11,334 --> 00:03:13,795 Men ingen kommer, for der bliver ikke festet 42 00:03:13,962 --> 00:03:18,257 Fordi jeg har ondt af mig selv 43 00:03:21,761 --> 00:03:24,430 TILLYKKE. JEG SAVNER DIG 44 00:03:34,899 --> 00:03:36,985 STATUS: SINGLE 45 00:03:38,319 --> 00:03:40,863 Godt, nigga. Du er stadig single 46 00:03:41,030 --> 00:03:43,616 For ingen anden tøs får dig til at "tingle" 47 00:03:44,784 --> 00:03:46,160 Fedt 48 00:03:46,327 --> 00:03:50,790 Hvordan ville mit liv være, hvis jeg tog, hvad jeg ville have? 49 00:03:52,292 --> 00:03:53,835 HEJ 50 00:03:55,086 --> 00:03:57,338 Så ville jeg være som min veninde, Molly. 51 00:03:57,505 --> 00:04:00,049 Hun er forretningsverdenens Will Smith. 52 00:04:00,216 --> 00:04:06,347 Vi skal være mere miljøbevidste. Men hvad skal vi bruge træer til? 53 00:04:06,514 --> 00:04:10,059 Hvide mennesker er vilde med Molly. 54 00:04:10,226 --> 00:04:14,105 Sorte mennesker elsker også Molly. 55 00:04:14,272 --> 00:04:16,065 Domino, kælling! 56 00:04:17,900 --> 00:04:19,986 Hvad gør jeg forkert? 57 00:04:23,197 --> 00:04:26,743 Vent. Fik du familien LaVinci til at indgå forlig? 58 00:04:26,909 --> 00:04:30,872 - Det er løgn. Hvordan? - Jeg fik sønnen til at vidne. 59 00:04:31,039 --> 00:04:33,207 Hans arv var allerede sikret. 60 00:04:33,374 --> 00:04:38,713 - Utroligt. Lær mig dine tricks. - En skønne dag. 61 00:04:38,880 --> 00:04:43,760 - Er det araberen? - Ja. Han skriver: "Hej." Skønt. 62 00:04:43,926 --> 00:04:46,804 Fedt. Hvad skriver du tilbage? 63 00:04:46,971 --> 00:04:50,725 Jeg ringer til ham. "Hej" betyder, at han vil tale, ikke? 64 00:04:50,892 --> 00:04:53,394 Jo, det gør det vel. 65 00:04:53,561 --> 00:04:55,647 JEG KAN IKKE TALE 66 00:04:55,813 --> 00:04:59,275 - Hvad sagde han? - Han skriver nok under et møde. 67 00:04:59,442 --> 00:05:03,237 Han er produktudvikler. Han udvikler sikkert noget lige nu. 68 00:05:03,404 --> 00:05:08,618 - Du kan virkelig godt lide ham. - Ja, faktisk. 69 00:05:08,785 --> 00:05:11,746 Vi har kun været på tre dates, men han er anderledes. 70 00:05:11,913 --> 00:05:15,249 Jeg havde aldrig troet, jeg ville date én, der ikke var sort. 71 00:05:15,416 --> 00:05:20,880 Mig og Jamal er ikke hinandens type, men vi klikker bare. 72 00:05:21,047 --> 00:05:25,969 Han lyver. Sorte fyre elsker asiater og latinamerikanere. 73 00:05:26,135 --> 00:05:28,930 Og indere og hvide og mulatter. 74 00:05:29,097 --> 00:05:33,393 Men hvis de ignorerer mig, så ignorerer jeg også dem. 75 00:05:33,559 --> 00:05:38,106 BEKLAGER. JEG ER IKKE UDE EFTER ET FORHOLD LIGE NU 76 00:05:38,273 --> 00:05:41,776 Jamal sagde, at jeg var hans første. 77 00:05:41,943 --> 00:05:46,698 MERKATO ETIOPISK RESTAURANT 78 00:05:51,327 --> 00:05:54,455 Vi tog det stille og roligt. Det kom helt bag på mig. 79 00:05:54,622 --> 00:05:56,541 Jeg troede, alt var fint. 80 00:05:56,708 --> 00:05:58,918 Hvem ville tage det stille og roligt? 81 00:05:59,085 --> 00:06:01,587 Os begge. 82 00:06:01,754 --> 00:06:04,340 Okay. Han foreslog det. 83 00:06:04,507 --> 00:06:07,969 - Var han behåret? - Han var araber. Så, ja. 84 00:06:08,136 --> 00:06:13,224 - Han ringede hver dag og sms'ede. - For pokker. 85 00:06:13,391 --> 00:06:17,979 Og så er svinet fræk nok til at skrive sådan noget pis. 86 00:06:18,146 --> 00:06:23,234 "Beklager. Jeg er ikke ude efter et forhold lige nu." Trist smiley. 87 00:06:23,401 --> 00:06:27,238 Han sendte dig ikke et trist ansigt. Jeg slår dig ... 88 00:06:27,405 --> 00:06:30,783 - Hvad? - Velkommen til mit liv. 89 00:06:32,410 --> 00:06:34,912 Lad os spise. Jeg er røvsulten. 90 00:06:35,079 --> 00:06:39,500 Har du prøvet "raw meat"? Altså, ikke den slags råt kød. 91 00:06:39,667 --> 00:06:41,794 Maden, altså. 92 00:06:44,213 --> 00:06:47,425 Er du okay? 93 00:06:47,592 --> 00:06:50,261 Ja. Det er din fødselsdag. 94 00:06:50,428 --> 00:06:54,641 - Det skal ikke handle om mig. - Hvad foregår der? 95 00:06:56,476 --> 00:06:58,770 Det er lige meget, hvad jeg gør. 96 00:06:58,937 --> 00:07:01,606 Hvis jeg kan lide dem, så er jeg for omklamrende. 97 00:07:01,773 --> 00:07:04,400 Hvis jeg tager den med ro, mister de interessen. 98 00:07:04,567 --> 00:07:08,404 Fint. Sex. Så mister de interessen. Ingen sex, så sker det samme. 99 00:07:08,571 --> 00:07:11,908 Hvis jeg slet ikke dyrker sex ... Fandeme nej. 100 00:07:12,075 --> 00:07:15,870 Jeg er en voksen kvinde. Det pis gider jeg ikke til. 101 00:07:19,916 --> 00:07:22,961 - Din fjams er vist defekt. - Hvad? 102 00:07:23,127 --> 00:07:25,546 Jeg har læst om det. Det sker tit. 103 00:07:25,713 --> 00:07:32,053 Din fjams er trist. Den har fået nok. Kunne den tale, ville den brumme. 104 00:07:35,723 --> 00:07:39,811 - Ja! Sådan siger din fjams. - Du er en røv. 105 00:07:39,978 --> 00:07:42,522 Rend mig. De smider os snart ud. 106 00:07:42,689 --> 00:07:46,109 - Er I klar? - Nej. Giv os to minutter. 107 00:07:46,276 --> 00:07:49,988 Nu kommer hun aldrig tilbage. 108 00:07:50,154 --> 00:07:52,740 Hvor er den defekte fjams på menukortet? 109 00:07:52,907 --> 00:07:56,953 - Tak for middagen. - Selvfølgelig. 110 00:07:57,120 --> 00:08:00,498 Tag hjem og få dig et godt fødselsdagsknald. 111 00:08:00,665 --> 00:08:02,792 "Hvad så, Lawrence?" 112 00:08:02,959 --> 00:08:06,879 - Jeg overvejer at slå op med ham. - Hvad? 113 00:08:07,046 --> 00:08:12,093 Hørte du mig ikke lige klynke før? Nej. Én af os dyrker sex i aften. 114 00:08:12,260 --> 00:08:16,514 Vi laver aldrig noget. Det er alt for afslappet. 115 00:08:16,681 --> 00:08:19,392 - Er I uvenner? - Hvis bare. 116 00:08:19,559 --> 00:08:22,937 Gid han dog bare ville slå mig ud af lidenskabelig vrede. 117 00:08:23,104 --> 00:08:25,773 - På en måde. - Du er altså en idiot. 118 00:08:25,940 --> 00:08:28,401 Jeg begynder at hade ham. 119 00:08:28,568 --> 00:08:31,946 Jeg har brugt mine tyvere på en fyr, jeg ikke skal giftes med. 120 00:08:32,113 --> 00:08:36,242 Men du er stadig 29 år. Du har et år tilbage. 121 00:08:37,410 --> 00:08:41,205 Du har ret. Jeg har ikke tid til mere pis. 122 00:08:41,372 --> 00:08:44,250 - Hvad siger du? - Jeg slår op med ham i aften. 123 00:08:44,417 --> 00:08:47,045 - Vel gør du ej. - Du har ret. 124 00:08:47,211 --> 00:08:48,838 Jeg kender dig. 125 00:09:01,976 --> 00:09:04,896 - Hej. Tillykke, skat. - Tak. 126 00:09:05,063 --> 00:09:08,149 Hvorfor er du ikke klar? Filmen starter kl. 22. 127 00:09:09,609 --> 00:09:14,364 Jeg kvajede mig til samtalen. Jeg blev nervøs. 128 00:09:14,530 --> 00:09:19,661 Jeg begyndte at vrøvle. Jeg sagde ikke, hvad jeg kunne bidrage med. 129 00:09:19,827 --> 00:09:25,208 - Jeg spyttede bare ord ud. - Så slemt var det sikkert ikke. 130 00:09:25,375 --> 00:09:29,963 Jeg spyttede rent faktisk på ham. Og spildte kaffe ud over det hele. 131 00:09:30,129 --> 00:09:32,632 Så bare glem det. 132 00:09:35,343 --> 00:09:38,846 Undskyld, at jeg ødelægger din fødselsdag. 133 00:09:39,013 --> 00:09:42,850 Kan vi leje en film og bare hygge? 134 00:09:44,477 --> 00:09:46,771 Jeg skal nok gøre det godt igen. 135 00:09:48,273 --> 00:09:52,235 Tak. Vi kan gå ned i 7-Eleven om lidt. 136 00:09:52,402 --> 00:09:56,239 Hvis du vil have muskler, så kræver det disciplin. 137 00:09:56,406 --> 00:09:59,200 - Drop undskyldningerne. - Kom i gang! 138 00:09:59,367 --> 00:10:02,704 Det sker ikke, hvis du sidder på din flade! 139 00:10:02,870 --> 00:10:06,457 - Hvilken film vil du se? - Du vælger. 140 00:10:06,624 --> 00:10:10,628 TAK. JEG SAVNER OGSÅ DIG 141 00:10:13,047 --> 00:10:17,760 De stakkels børn har brug for vores hjælp. 142 00:10:17,927 --> 00:10:22,307 De fortrængte deres eget hårde liv - 143 00:10:22,473 --> 00:10:27,645 - og fokuserede på Issas privatliv, hvilket var en god icebreaker. 144 00:10:30,481 --> 00:10:35,778 Ifølge skolens statistik består 40 % ikke high school. 145 00:10:35,945 --> 00:10:40,658 20 % bliver forældre som teenagere. Vi er nødt til at gøre noget. 146 00:10:40,825 --> 00:10:45,496 Sorte kvinder bliver ikke gift, jo længere uddannelse de har. 147 00:10:45,663 --> 00:10:50,752 Men mange sorte kvinder finder heldigvis glæde i deres karriere. 148 00:10:50,918 --> 00:10:54,422 Men der er en lille procentdel - 149 00:10:54,589 --> 00:10:57,300 - af ynkelige kvinder uden noget som helst. 150 00:10:57,467 --> 00:11:00,928 - Deres liv er formålsløst. - Du tager fejl! 151 00:11:04,849 --> 00:11:09,395 Hvad tager hun fejl om? Hvordan hjælper vi de unge? 152 00:11:11,606 --> 00:11:14,984 Vi skal ikke behandle dem, som om de alle er ens. 153 00:11:15,151 --> 00:11:20,323 Det gør folk allerede. De skal udforske livet på egen hånd. 154 00:11:20,490 --> 00:11:24,786 - Okay. Hvor passer vi så ind? - Præcis. 155 00:11:24,953 --> 00:11:29,666 Intet ændrer sig, hvis de bliver det samme elendige sted. 156 00:11:29,832 --> 00:11:32,168 De skal vide, at der findes mere derude. 157 00:11:32,335 --> 00:11:38,341 Jeg sørger for at arrangere et program uden for skolen. 158 00:11:39,842 --> 00:11:44,097 Skønt. Arbejd sammen med Frieda, og kom med et oplæg mandag. 159 00:11:44,263 --> 00:11:48,226 Ken og Patricia. Fortæl mig om San Pedro Middle School. 160 00:11:48,393 --> 00:11:51,896 Sidste år var der sort og hvid ... 161 00:11:52,063 --> 00:11:55,233 JUSTIN: VI BURDE MØDES 162 00:11:55,400 --> 00:11:57,735 - Godt gået. - Tak. 163 00:11:57,902 --> 00:12:00,446 Det havde jeg slet ikke forventet. 164 00:12:00,613 --> 00:12:05,910 Først opførte han sig underligt. Jeg anede ikke, hvad der foregik. 165 00:12:06,077 --> 00:12:09,747 - Jeg gik indenfor ... - Hej. Hvad er jeg gået glip af? 166 00:12:13,042 --> 00:12:17,463 Jeg er blevet forlovet. Han friede i går aftes! 167 00:12:17,630 --> 00:12:22,885 Wow. Jeg er så glad på dine vegne. Tillykke med det. 168 00:12:23,052 --> 00:12:27,682 - Fortæl færdig. - Okay. Hvor nåede jeg til? 169 00:12:27,849 --> 00:12:32,061 Jeg kom ind, og mine yndlingsblomster var overalt. 170 00:12:32,228 --> 00:12:34,689 Han havde små beskeder på ballonerne. 171 00:12:34,856 --> 00:12:39,110 Balloner. Wow. Hvor skørt. 172 00:12:39,277 --> 00:12:43,114 De var bundet fast til mine venner og families håndled. 173 00:12:43,281 --> 00:12:45,950 - Wow. - Du har fortjent det. 174 00:12:50,163 --> 00:12:53,291 - Hejsa. - Det kommer aldrig til at ske. 175 00:12:53,458 --> 00:12:55,627 Det lyder, som om du træner. 176 00:12:55,793 --> 00:12:58,921 - Diane er blevet forlovet. - Med sin sorte kæreste? 177 00:12:59,088 --> 00:13:01,257 - Ja. - For pokker. 178 00:13:01,424 --> 00:13:05,887 - Det var sgu hurtigt. - De behøver ikke at være så lækre. 179 00:13:06,054 --> 00:13:09,307 Hvorfor fortjener hun det, når jeg ikke gør? 180 00:13:09,474 --> 00:13:11,935 Hvem siger, du ikke fortjener det? 181 00:13:12,101 --> 00:13:15,313 Jesus, åbenlyst. Han gav mig den her defekte fjams. 182 00:13:15,480 --> 00:13:19,984 Jesus har ikke set sig ond på dig og din fjams. 183 00:13:21,736 --> 00:13:28,034 - Vi går ud i aften. Vær klar kl. 20. - Vent. Issa? 184 00:13:39,754 --> 00:13:43,591 Jeg er sexet. Lad os smutte. Du er skøn! 185 00:13:43,758 --> 00:13:46,344 Er du musikproducer? Kender du Beck? 186 00:13:46,511 --> 00:13:49,806 Jeg er en kneppemaskine. Skal der fisse på bordet? 187 00:13:49,973 --> 00:13:53,309 Pop, pop, pop! 188 00:13:55,228 --> 00:13:59,274 Hej, Daniel. Nej, du kører i den forkerte side af vejen. 189 00:13:59,440 --> 00:14:02,485 Jeg drysser lidt fissemagi ud over dig. 190 00:14:02,652 --> 00:14:05,238 Fedt. Er du sulten? 191 00:14:05,405 --> 00:14:08,992 Hej, din frækkert. Hvor dumt. 192 00:14:09,158 --> 00:14:11,661 Du skal drikke. Shots! 193 00:14:13,371 --> 00:14:16,124 Knepper du mig eller hvad? Knep mig? 194 00:14:16,291 --> 00:14:20,253 Nej. Alt for aggressivt. 195 00:14:33,141 --> 00:14:36,436 - Hvorfor ser du så godt ud? - Jeg skal i byen med Molly. 196 00:14:36,603 --> 00:14:39,564 På en date? Bør jeg være jaloux? 197 00:14:39,731 --> 00:14:42,775 Hun er nede, så jeg vil opmuntre hende. 198 00:14:42,942 --> 00:14:46,738 - Hvad er der galt? - Hun tror ikke, hun bliver gift. 199 00:14:46,904 --> 00:14:51,200 - Hun har måske ret. - Vær ikke sådan en røv. 200 00:14:51,367 --> 00:14:54,912 - Dating er svært. - Fordi hun tager det så alvorligt. 201 00:14:55,079 --> 00:14:58,416 Og hun har alt for høje krav. 202 00:15:00,543 --> 00:15:03,588 Ja, hun burde måske sænke dem, ligesom jeg gjorde. 203 00:15:03,755 --> 00:15:06,633 - Hvad? - Glem det. Undskyld. 204 00:15:06,799 --> 00:15:10,887 - Hvad skal det betyde? - Jeg ved ikke, hvad vi har gang i. 205 00:15:11,054 --> 00:15:15,183 - Vi er sammen. - Men hvad skal der ske? 206 00:15:15,350 --> 00:15:17,727 - Er det her endestationen? - Skat ...? 207 00:15:17,894 --> 00:15:21,481 Jeg vil ikke sidde på sofaen resten af livet - 208 00:15:21,648 --> 00:15:23,816 - og vente på, at der sker noget. 209 00:15:23,983 --> 00:15:28,279 Vi sidder ikke bare på sofaen. Min forretningsplan er snart færdig. 210 00:15:28,446 --> 00:15:34,118 - Jeg er ved at få styr på det hele. - Det har du gjort i fire år. 211 00:15:34,285 --> 00:15:38,790 Vi spilder vores tid, og det har jeg ikke tid til. 212 00:15:40,375 --> 00:15:44,295 - Hvad siger du så? - Jeg siger ... 213 00:15:44,462 --> 00:15:48,591 ... at vi måske skal gøre det forbi og se, hvad der sker. 214 00:15:48,758 --> 00:15:53,763 - Gør du det forbi? - Molly venter. Jeg sover hos hende. 215 00:15:53,930 --> 00:15:56,140 Vi taler om det i morgen. 216 00:15:56,307 --> 00:16:00,812 - Vi ses. - Hallo ... Iss! 217 00:16:07,819 --> 00:16:10,488 Hvad laver vi i Inglewood? 218 00:16:10,655 --> 00:16:13,408 Aner det ikke. Jeg har aldrig været her før. 219 00:16:13,574 --> 00:16:17,328 - Jeg har hørt godt om stedet. - Fra hvem? Dit folkeskole-slæng? 220 00:16:17,495 --> 00:16:22,417 Hold nu op. Vi kunne være taget hen på en snobbet natklub - 221 00:16:22,583 --> 00:16:25,420 - med en flok røvhuller, men nu er vi her. 222 00:16:25,586 --> 00:16:28,298 Lad os nu have det sjovt. 223 00:16:32,969 --> 00:16:38,016 - Fint. Men du giver en drink. - Vi drikker. Du bliver fuld 224 00:16:39,684 --> 00:16:41,644 En stærk drink. 225 00:16:49,152 --> 00:16:52,238 - Har I gjort det forbi? - Det tror jeg. 226 00:16:52,405 --> 00:16:56,701 Hans sidste ord var: "Gør du det forbi?" 227 00:16:56,868 --> 00:17:01,414 - Og du sagde? - At jeg sov hos dig. 228 00:17:01,581 --> 00:17:05,376 - Han fangede budskabet. - Ja. "Hun er sur. Alt er fint." 229 00:17:05,543 --> 00:17:08,004 Vi må finde dig en mand. 230 00:17:08,171 --> 00:17:11,758 Alle fyrenes frisurer er kiksede. 231 00:17:11,924 --> 00:17:15,470 Hør nu her. Halvdelen af de her fyre er lækre. 232 00:17:15,637 --> 00:17:19,599 - Hvor er de henne? - Vi går derhen, så de ser dig. 233 00:17:19,766 --> 00:17:23,102 Hvorfor er du sådan en festabe? Det plejer at være omvendt. 234 00:17:23,269 --> 00:17:27,065 - Kom. - Hvad? Issa, nej. 235 00:17:34,322 --> 00:17:37,200 Grædende på badeværelset fuld af tårer 236 00:17:37,367 --> 00:17:41,412 Min babys mor sagde, jeg fortrængte mine sorger 237 00:17:43,665 --> 00:17:47,377 Lad mig gøre det færdigt. Hallo, du er en kælling. 238 00:17:50,546 --> 00:17:52,757 Ja, ja. 239 00:17:56,719 --> 00:17:58,680 Han kommer herhen. 240 00:17:58,846 --> 00:18:02,767 - Hej, hvordan går det? - Godt. 241 00:18:02,934 --> 00:18:05,061 - Jeg hedder Jered. - Molly. 242 00:18:05,228 --> 00:18:07,480 - Godt at møde dig. - Issa. 243 00:18:07,647 --> 00:18:11,192 - Skal I optræde? - Nej. 244 00:18:11,359 --> 00:18:14,070 Vi vidste slet ikke, hvad det her gik ud på. 245 00:18:14,279 --> 00:18:18,408 - Skal du optræde? - Fandeme nej. 246 00:18:18,574 --> 00:18:22,328 Min lillebror skal optræde. Jeg ved ikke, om det er rette sted. 247 00:18:22,495 --> 00:18:26,291 Er han ikke: "Drikke, ryge og knalde tøser"-typen? 248 00:18:26,457 --> 00:18:31,462 Han er mere hipster-typen. 249 00:18:34,173 --> 00:18:36,759 Giv en hånd til Train Rap. 250 00:18:36,926 --> 00:18:40,763 - Din lillebror, altså? - Ja. Han skal snart på. 251 00:19:06,539 --> 00:19:09,417 - Iss? - Daniel? 252 00:19:09,584 --> 00:19:13,671 Hej. Hvad laver du her? 253 00:19:13,838 --> 00:19:16,716 Min ven optræder. Jeg er hans producer. 254 00:19:16,883 --> 00:19:21,262 - Hvad laver du her? - Det var min venindes idé. 255 00:19:21,429 --> 00:19:23,514 At tage herhen. 256 00:19:23,681 --> 00:19:25,975 Hvor pudsigt. Hvordan gik din fødselsdag? 257 00:19:26,142 --> 00:19:30,647 - Stille og roligt. - Lad os fejre den i aften. 258 00:19:30,813 --> 00:19:33,775 - Jeg henter dig en drink. - Okay. 259 00:19:37,445 --> 00:19:41,115 - Hvad vil du have? - En vodka tonic. 260 00:19:41,282 --> 00:19:43,701 To vodka tonic. 261 00:19:43,868 --> 00:19:47,789 Mellem os to så det sagt Jeg er altid gennembagt 262 00:19:47,956 --> 00:19:52,835 Jeg er virkelig storslem Hiver tre tøser med hjem 263 00:19:53,002 --> 00:19:55,463 Jeg kører hårdt på ... 264 00:19:55,630 --> 00:19:59,717 Hvorfor klæder voksne mænd sig stadig som Kris Kross? 265 00:19:59,884 --> 00:20:02,220 Jeg knaldede dig, da du lignede Kris Kross. 266 00:20:02,387 --> 00:20:06,307 Det var i high school, da jeg var vild med det look. 267 00:20:06,474 --> 00:20:08,726 Og du knaldede mig først i college. 268 00:20:08,893 --> 00:20:11,562 Mine bukser hang stadig. 269 00:20:11,729 --> 00:20:14,649 Jeg er glad for, at dine bukser blev voksne. 270 00:20:14,816 --> 00:20:19,153 Vis mig lidt vildskab. Lad mig se jer gå amok. 271 00:20:24,742 --> 00:20:27,620 Husker du, da vi rappede? Gør du det stadig? 272 00:20:27,787 --> 00:20:31,624 - Jeg skriver lidt. - Du lyver. 273 00:20:31,791 --> 00:20:34,585 - Du lyver. - Det er "Open Mic". 274 00:20:34,752 --> 00:20:39,299 Rapper og sangere, kom ud med det. 275 00:20:39,465 --> 00:20:42,427 - Gå derop. - Nej. 276 00:20:42,593 --> 00:20:45,471 Kom nu. Det har lige været din fødselsdag. 277 00:20:45,638 --> 00:20:48,057 Du får aldrig chancen igen. 278 00:20:50,977 --> 00:20:56,107 Du kan godt. Du kan godt. 279 00:21:00,403 --> 00:21:03,031 Hvad så dér? 280 00:21:04,699 --> 00:21:08,536 - Du er meget høflig. - Er det ikke din veninde? 281 00:21:08,703 --> 00:21:12,373 - Det er din veninde. - Hvad fanden? 282 00:21:15,835 --> 00:21:18,504 Hun er en nybegynder Deler ud af sine synder 283 00:21:18,671 --> 00:21:21,341 Altså fjams. Tøsen hun er bims 284 00:21:21,507 --> 00:21:24,510 Fyrene køber hende på kredit 285 00:21:24,677 --> 00:21:27,639 30 dage senere returnerer de "det skidt" 286 00:21:27,805 --> 00:21:30,725 Brugt som en karklud, bagefter smidt ud 287 00:21:30,892 --> 00:21:33,895 Det er fjamsens skyld Den må være dårlig 288 00:21:34,062 --> 00:21:36,439 Defekt fjams 289 00:21:36,606 --> 00:21:39,525 Defekt fjams 290 00:21:40,568 --> 00:21:44,614 Den er knastør, lugter ikke som den bør. Defekt fjams 291 00:21:44,781 --> 00:21:47,700 Åh gud. Hun taler om mig. 292 00:21:47,867 --> 00:21:52,330 Den er måske i chok, den har fået nok. Defekt fjams 293 00:21:52,497 --> 00:21:56,000 Ingen vil have en defekt fjams 294 00:21:56,167 --> 00:21:58,753 Ingen vil have en defekt fjams 295 00:21:58,920 --> 00:22:03,424 Defekt fjams, defekt fjams 296 00:22:05,134 --> 00:22:08,096 Den er måske i chok, den har fået nok 297 00:22:08,262 --> 00:22:11,474 Defekt fjams 298 00:22:11,641 --> 00:22:14,269 Den er måske i chok, den har fået nok 299 00:22:14,435 --> 00:22:17,063 Defekt fjams 300 00:22:17,230 --> 00:22:19,148 Defekt fjams 301 00:22:19,315 --> 00:22:21,776 Tak skal I have. 302 00:22:21,943 --> 00:22:25,196 Undskyld. Det handlede slet ikke om dig. 303 00:22:25,363 --> 00:22:30,702 Daniel udfordrede mig. Det her er mit sidste år i tyverne. 304 00:22:30,868 --> 00:22:37,792 Jeg ved ikke, hvad der skete, men jeg gik derop og fyrede den af. 305 00:22:37,959 --> 00:22:42,839 Jeg synes, jeg gjorde det godt. 306 00:22:54,601 --> 00:22:59,564 Skal jeg stadig sove hos dig eller ej? 307 00:22:59,731 --> 00:23:05,111 - Hold nu bare kæft! - Hvad har jeg sagt? 308 00:23:05,278 --> 00:23:09,365 Vi tog kun derhen, så du kunne mødes med Daniel. 309 00:23:09,532 --> 00:23:12,368 - Jeg vidste ikke, han var der. - Jo, du gjorde. 310 00:23:12,535 --> 00:23:15,747 - Det handlede kun om dig. - Og dig. 311 00:23:15,913 --> 00:23:18,916 Er mit liv en joke? Jeg mener det. 312 00:23:19,083 --> 00:23:24,130 Jeg kæmper altid med skumle og utraditionelle fyre. 313 00:23:24,297 --> 00:23:27,091 Men nu også min bedste veninde? 314 00:23:27,258 --> 00:23:33,181 - Du gjorde grin med mig. - Sådan tænkte jeg ikke på det. 315 00:23:33,348 --> 00:23:36,184 Du tænker ikke over, at du påvirker andre. 316 00:23:36,351 --> 00:23:41,105 Seriøst? Hele mit liv går ud på at tænke på andre. 317 00:23:41,272 --> 00:23:45,818 Mit job, min kæreste, dig. Jeg lytter altid til dig. 318 00:23:45,985 --> 00:23:49,739 Du lytter kun til mig, fordi du får det bedre med dig selv. 319 00:23:49,906 --> 00:23:53,201 Pis. Gad ville slet ikke i byen. 320 00:23:53,368 --> 00:23:58,206 Men du slæbte mig med. Jeg mødte en sød fyr, som skred. 321 00:23:58,373 --> 00:24:03,336 Hvad nu, hvis det var drømmefyren? Det finder jeg aldrig ud af. 322 00:24:05,338 --> 00:24:10,343 - Svarede du lige på den sms? - Nej. 323 00:24:10,510 --> 00:24:14,681 - Sendte du lige en sms? - Jeg sværger på min brors liv. 324 00:24:14,847 --> 00:24:17,475 Jeg sendte ikke en sms. 325 00:24:19,269 --> 00:24:22,981 - Nu er den teknisk set sendt. - Rend mig! 326 00:24:23,147 --> 00:24:27,443 Og hvis du knalder Daniel, så er du lige så dum som mig. 327 00:24:27,610 --> 00:24:29,946 Røvhul. Åbn nu. 328 00:24:30,113 --> 00:24:33,283 - Det er børnelåsen ... - Hold kæft. 329 00:25:07,942 --> 00:25:12,447 - Hej. Hvor skal du hen? - Jeg burde ikke være her. 330 00:25:12,614 --> 00:25:16,326 Hold op. Nu er du her. 331 00:25:23,333 --> 00:25:28,129 Jeg har noget til dig. Det er noget, Drake ville drikke. 332 00:25:28,296 --> 00:25:32,008 - Hvorfor tror du, jeg er til Drake? - Det er alle sorte piger. 333 00:25:32,175 --> 00:25:35,094 Han forstår os så godt. 334 00:25:47,482 --> 00:25:50,568 - Jeg er ingen dum kælling. - Det sagde jeg heller ikke. 335 00:25:51,861 --> 00:25:56,366 Nej. Men jeg har lige gjort det forbi med én. 336 00:25:56,532 --> 00:26:00,078 Jeg vil være en ny person. 337 00:26:00,244 --> 00:26:03,247 Og du er perfekt at være en ny person med - 338 00:26:03,414 --> 00:26:05,375 - for du er min "hvad nu hvis"-fyr. 339 00:26:05,541 --> 00:26:08,670 Men jeg kan ikke springe fra ét forhold til et andet. 340 00:26:08,836 --> 00:26:14,217 - Det er skørt. - Vent. Forhold? 341 00:26:14,384 --> 00:26:19,973 Jeg er ikke ude efter et forhold. Jeg sendte måske et forkert budskab. 342 00:26:23,685 --> 00:26:28,815 Nej, du gjorde ikke. Det er godt at vide. 343 00:26:49,711 --> 00:26:53,798 - Er du stadig sur? - Er du stadig for langt ude? 344 00:26:57,093 --> 00:27:01,347 Min veninde 345 00:27:01,514 --> 00:27:03,266 Slip mig. 346 00:27:03,433 --> 00:27:07,020 - Hvor er din chipspose? - Er den ikke under dit tørklæde? 347 00:28:18,299 --> 00:28:22,470 Tekster: Louise Tang www.sdimedia.com