1
00:00:25,209 --> 00:00:28,463
"We Got Y'all"
tilbyder privatundervisning -
2
00:00:28,630 --> 00:00:32,967
- mentorprogrammer,
eksamenshjælp og støttepersoner.
3
00:00:33,134 --> 00:00:35,428
Vi hjælper med alt.
4
00:00:35,595 --> 00:00:41,225
Som ungerådgiver lover jeg jer,
at vi kan hjælpe.
5
00:00:41,392 --> 00:00:47,649
Har I nogen spørgsmål?
Bare fyr løs.
6
00:00:47,815 --> 00:00:51,235
Hvorfor taler du som en hvid tøs?
7
00:00:52,445 --> 00:00:55,490
Der fik du mig.
Jeg er nede med de sorte.
8
00:00:56,741 --> 00:00:59,744
- Det er racistisk.
- Flere spørgsmål?
9
00:00:59,911 --> 00:01:03,289
- Hvad sker der for dit hår?
- Hvad mener du?
10
00:01:03,456 --> 00:01:06,542
Min kusine kan ordne det,
medmindre du kan lide det der.
11
00:01:06,709 --> 00:01:09,671
Hvor flabet. Hun er afrikaner.
12
00:01:09,837 --> 00:01:12,382
- Vi kommer alle fra Afrika.
- Bestemt.
13
00:01:12,548 --> 00:01:16,719
Lad os holde os
til relevante spørgsmål.
14
00:01:16,886 --> 00:01:19,973
Er det her dit drømmejob?
15
00:01:20,139 --> 00:01:23,935
Nej. Men jeg fik jobbet
lige efter college.
16
00:01:24,102 --> 00:01:26,062
- Er du single?
- Det er upassende.
17
00:01:26,229 --> 00:01:28,273
Hun er single.
18
00:01:31,693 --> 00:01:35,488
Okay. Eftersom I er så interesserede,
så skal I høre her.
19
00:01:35,655 --> 00:01:38,700
Jeg er 29.
Det er min fødselsdag i dag.
20
00:01:38,866 --> 00:01:41,744
Jeg har en skøn familie
og er universitetsuddannet.
21
00:01:41,911 --> 00:01:44,706
Jeg kan lide at hjælpe folk.
22
00:01:44,872 --> 00:01:48,334
Jeg har haft en kæreste i fem år
og kan gode lide min frisure.
23
00:01:48,501 --> 00:01:52,964
Jeg håber, det var fyldestgørende.
Har I nogen spørgsmål?
24
00:01:53,131 --> 00:01:56,050
- Hvorfor er du ikke gift?
- Det er jeg bare ikke.
25
00:01:56,217 --> 00:02:01,055
Min far siger,
at ingen orker bitre sorte kvinder.
26
00:02:01,222 --> 00:02:03,516
Dayniece. Sig undskyld.
27
00:02:03,683 --> 00:02:06,728
- Undskyld.
- Det er i orden.
28
00:02:06,894 --> 00:02:12,525
Sorte kvinder er ikke bitre.
De vil bare ikke nøjes med mindre.
29
00:02:14,277 --> 00:02:17,322
Hendes tøj måtte nøjes med mindre!
30
00:02:29,542 --> 00:02:32,837
Min chefs non-profit-organisation
hjælper unge i ghettoen.
31
00:02:33,004 --> 00:02:35,715
Men hun ansatte
ikke nogen fra ghettoen.
32
00:02:35,882 --> 00:02:40,386
Jeg er splittet mellem
Booker T-metoden og DuBois-metoden.
33
00:02:40,553 --> 00:02:44,599
Hvad ville James Baldwin mene
var mest nyttigt for farvede?
34
00:02:44,766 --> 00:02:47,268
I 2016?
35
00:02:47,435 --> 00:02:50,897
Jeg har været her i fem år,
og folk opfatter mig som en guru.
36
00:02:51,064 --> 00:02:55,902
Vi spørger Issa.
Issa. Hvad betyder "on fleek"?
37
00:02:58,905 --> 00:03:00,990
Det ved jeg ikke.
38
00:03:01,157 --> 00:03:05,536
Gu gør jeg så,
men jeg er aggressivt passiv.
39
00:03:05,703 --> 00:03:08,581
Før havde jeg en dagbog.
Nu skriver jeg rap.
40
00:03:08,748 --> 00:03:11,167
Go, shorty
Det er min føs'dag
41
00:03:11,334 --> 00:03:13,795
Men ingen kommer,
for der bliver ikke festet
42
00:03:13,962 --> 00:03:18,257
Fordi jeg har ondt af mig selv
43
00:03:21,761 --> 00:03:24,430
TILLYKKE. JEG SAVNER DIG
44
00:03:34,899 --> 00:03:36,985
STATUS: SINGLE
45
00:03:38,319 --> 00:03:40,863
Godt, nigga.
Du er stadig single
46
00:03:41,030 --> 00:03:43,616
For ingen anden tøs
får dig til at "tingle"
47
00:03:44,784 --> 00:03:46,160
Fedt
48
00:03:46,327 --> 00:03:50,790
Hvordan ville mit liv være,
hvis jeg tog, hvad jeg ville have?
49
00:03:52,292 --> 00:03:53,835
HEJ
50
00:03:55,086 --> 00:03:57,338
Så ville jeg være
som min veninde, Molly.
51
00:03:57,505 --> 00:04:00,049
Hun er forretningsverdenens
Will Smith.
52
00:04:00,216 --> 00:04:06,347
Vi skal være mere miljøbevidste.
Men hvad skal vi bruge træer til?
53
00:04:06,514 --> 00:04:10,059
Hvide mennesker er vilde med Molly.
54
00:04:10,226 --> 00:04:14,105
Sorte mennesker elsker også Molly.
55
00:04:14,272 --> 00:04:16,065
Domino, kælling!
56
00:04:17,900 --> 00:04:19,986
Hvad gør jeg forkert?
57
00:04:23,197 --> 00:04:26,743
Vent. Fik du familien LaVinci
til at indgå forlig?
58
00:04:26,909 --> 00:04:30,872
- Det er løgn. Hvordan?
- Jeg fik sønnen til at vidne.
59
00:04:31,039 --> 00:04:33,207
Hans arv var allerede sikret.
60
00:04:33,374 --> 00:04:38,713
- Utroligt. Lær mig dine tricks.
- En skønne dag.
61
00:04:38,880 --> 00:04:43,760
- Er det araberen?
- Ja. Han skriver: "Hej." Skønt.
62
00:04:43,926 --> 00:04:46,804
Fedt. Hvad skriver du tilbage?
63
00:04:46,971 --> 00:04:50,725
Jeg ringer til ham.
"Hej" betyder, at han vil tale, ikke?
64
00:04:50,892 --> 00:04:53,394
Jo, det gør det vel.
65
00:04:53,561 --> 00:04:55,647
JEG KAN IKKE TALE
66
00:04:55,813 --> 00:04:59,275
- Hvad sagde han?
- Han skriver nok under et møde.
67
00:04:59,442 --> 00:05:03,237
Han er produktudvikler.
Han udvikler sikkert noget lige nu.
68
00:05:03,404 --> 00:05:08,618
- Du kan virkelig godt lide ham.
- Ja, faktisk.
69
00:05:08,785 --> 00:05:11,746
Vi har kun været på tre dates,
men han er anderledes.
70
00:05:11,913 --> 00:05:15,249
Jeg havde aldrig troet,
jeg ville date én, der ikke var sort.
71
00:05:15,416 --> 00:05:20,880
Mig og Jamal er ikke hinandens type,
men vi klikker bare.
72
00:05:21,047 --> 00:05:25,969
Han lyver. Sorte fyre elsker asiater
og latinamerikanere.
73
00:05:26,135 --> 00:05:28,930
Og indere og hvide og mulatter.
74
00:05:29,097 --> 00:05:33,393
Men hvis de ignorerer mig,
så ignorerer jeg også dem.
75
00:05:33,559 --> 00:05:38,106
BEKLAGER. JEG ER IKKE
UDE EFTER ET FORHOLD LIGE NU
76
00:05:38,273 --> 00:05:41,776
Jamal sagde, at jeg var hans første.
77
00:05:41,943 --> 00:05:46,698
MERKATO
ETIOPISK RESTAURANT
78
00:05:51,327 --> 00:05:54,455
Vi tog det stille og roligt.
Det kom helt bag på mig.
79
00:05:54,622 --> 00:05:56,541
Jeg troede, alt var fint.
80
00:05:56,708 --> 00:05:58,918
Hvem ville tage det stille og roligt?
81
00:05:59,085 --> 00:06:01,587
Os begge.
82
00:06:01,754 --> 00:06:04,340
Okay. Han foreslog det.
83
00:06:04,507 --> 00:06:07,969
- Var han behåret?
- Han var araber. Så, ja.
84
00:06:08,136 --> 00:06:13,224
- Han ringede hver dag og sms'ede.
- For pokker.
85
00:06:13,391 --> 00:06:17,979
Og så er svinet fræk nok
til at skrive sådan noget pis.
86
00:06:18,146 --> 00:06:23,234
"Beklager. Jeg er ikke ude efter
et forhold lige nu." Trist smiley.
87
00:06:23,401 --> 00:06:27,238
Han sendte dig ikke et trist ansigt.
Jeg slår dig ...
88
00:06:27,405 --> 00:06:30,783
- Hvad?
- Velkommen til mit liv.
89
00:06:32,410 --> 00:06:34,912
Lad os spise. Jeg er røvsulten.
90
00:06:35,079 --> 00:06:39,500
Har du prøvet "raw meat"?
Altså, ikke den slags råt kød.
91
00:06:39,667 --> 00:06:41,794
Maden, altså.
92
00:06:44,213 --> 00:06:47,425
Er du okay?
93
00:06:47,592 --> 00:06:50,261
Ja. Det er din fødselsdag.
94
00:06:50,428 --> 00:06:54,641
- Det skal ikke handle om mig.
- Hvad foregår der?
95
00:06:56,476 --> 00:06:58,770
Det er lige meget, hvad jeg gør.
96
00:06:58,937 --> 00:07:01,606
Hvis jeg kan lide dem,
så er jeg for omklamrende.
97
00:07:01,773 --> 00:07:04,400
Hvis jeg tager den med ro,
mister de interessen.
98
00:07:04,567 --> 00:07:08,404
Fint. Sex. Så mister de interessen.
Ingen sex, så sker det samme.
99
00:07:08,571 --> 00:07:11,908
Hvis jeg slet ikke dyrker sex ...
Fandeme nej.
100
00:07:12,075 --> 00:07:15,870
Jeg er en voksen kvinde.
Det pis gider jeg ikke til.
101
00:07:19,916 --> 00:07:22,961
- Din fjams er vist defekt.
- Hvad?
102
00:07:23,127 --> 00:07:25,546
Jeg har læst om det.
Det sker tit.
103
00:07:25,713 --> 00:07:32,053
Din fjams er trist. Den har fået nok.
Kunne den tale, ville den brumme.
104
00:07:35,723 --> 00:07:39,811
- Ja! Sådan siger din fjams.
- Du er en røv.
105
00:07:39,978 --> 00:07:42,522
Rend mig. De smider os snart ud.
106
00:07:42,689 --> 00:07:46,109
- Er I klar?
- Nej. Giv os to minutter.
107
00:07:46,276 --> 00:07:49,988
Nu kommer hun aldrig tilbage.
108
00:07:50,154 --> 00:07:52,740
Hvor er den defekte fjams
på menukortet?
109
00:07:52,907 --> 00:07:56,953
- Tak for middagen.
- Selvfølgelig.
110
00:07:57,120 --> 00:08:00,498
Tag hjem og få dig
et godt fødselsdagsknald.
111
00:08:00,665 --> 00:08:02,792
"Hvad så, Lawrence?"
112
00:08:02,959 --> 00:08:06,879
- Jeg overvejer at slå op med ham.
- Hvad?
113
00:08:07,046 --> 00:08:12,093
Hørte du mig ikke lige klynke før?
Nej. Én af os dyrker sex i aften.
114
00:08:12,260 --> 00:08:16,514
Vi laver aldrig noget.
Det er alt for afslappet.
115
00:08:16,681 --> 00:08:19,392
- Er I uvenner?
- Hvis bare.
116
00:08:19,559 --> 00:08:22,937
Gid han dog bare ville slå mig
ud af lidenskabelig vrede.
117
00:08:23,104 --> 00:08:25,773
- På en måde.
- Du er altså en idiot.
118
00:08:25,940 --> 00:08:28,401
Jeg begynder at hade ham.
119
00:08:28,568 --> 00:08:31,946
Jeg har brugt mine tyvere på en fyr,
jeg ikke skal giftes med.
120
00:08:32,113 --> 00:08:36,242
Men du er stadig 29 år.
Du har et år tilbage.
121
00:08:37,410 --> 00:08:41,205
Du har ret.
Jeg har ikke tid til mere pis.
122
00:08:41,372 --> 00:08:44,250
- Hvad siger du?
- Jeg slår op med ham i aften.
123
00:08:44,417 --> 00:08:47,045
- Vel gør du ej.
- Du har ret.
124
00:08:47,211 --> 00:08:48,838
Jeg kender dig.
125
00:09:01,976 --> 00:09:04,896
- Hej. Tillykke, skat.
- Tak.
126
00:09:05,063 --> 00:09:08,149
Hvorfor er du ikke klar?
Filmen starter kl. 22.
127
00:09:09,609 --> 00:09:14,364
Jeg kvajede mig til samtalen.
Jeg blev nervøs.
128
00:09:14,530 --> 00:09:19,661
Jeg begyndte at vrøvle. Jeg sagde
ikke, hvad jeg kunne bidrage med.
129
00:09:19,827 --> 00:09:25,208
- Jeg spyttede bare ord ud.
- Så slemt var det sikkert ikke.
130
00:09:25,375 --> 00:09:29,963
Jeg spyttede rent faktisk på ham.
Og spildte kaffe ud over det hele.
131
00:09:30,129 --> 00:09:32,632
Så bare glem det.
132
00:09:35,343 --> 00:09:38,846
Undskyld,
at jeg ødelægger din fødselsdag.
133
00:09:39,013 --> 00:09:42,850
Kan vi leje en film og bare hygge?
134
00:09:44,477 --> 00:09:46,771
Jeg skal nok gøre det godt igen.
135
00:09:48,273 --> 00:09:52,235
Tak.
Vi kan gå ned i 7-Eleven om lidt.
136
00:09:52,402 --> 00:09:56,239
Hvis du vil have muskler,
så kræver det disciplin.
137
00:09:56,406 --> 00:09:59,200
- Drop undskyldningerne.
- Kom i gang!
138
00:09:59,367 --> 00:10:02,704
Det sker ikke,
hvis du sidder på din flade!
139
00:10:02,870 --> 00:10:06,457
- Hvilken film vil du se?
- Du vælger.
140
00:10:06,624 --> 00:10:10,628
TAK. JEG SAVNER OGSÅ DIG
141
00:10:13,047 --> 00:10:17,760
De stakkels børn
har brug for vores hjælp.
142
00:10:17,927 --> 00:10:22,307
De fortrængte deres eget hårde liv -
143
00:10:22,473 --> 00:10:27,645
- og fokuserede på Issas privatliv,
hvilket var en god icebreaker.
144
00:10:30,481 --> 00:10:35,778
Ifølge skolens statistik
består 40 % ikke high school.
145
00:10:35,945 --> 00:10:40,658
20 % bliver forældre som teenagere.
Vi er nødt til at gøre noget.
146
00:10:40,825 --> 00:10:45,496
Sorte kvinder bliver ikke gift,
jo længere uddannelse de har.
147
00:10:45,663 --> 00:10:50,752
Men mange sorte kvinder finder
heldigvis glæde i deres karriere.
148
00:10:50,918 --> 00:10:54,422
Men der er en lille procentdel -
149
00:10:54,589 --> 00:10:57,300
- af ynkelige kvinder
uden noget som helst.
150
00:10:57,467 --> 00:11:00,928
- Deres liv er formålsløst.
- Du tager fejl!
151
00:11:04,849 --> 00:11:09,395
Hvad tager hun fejl om?
Hvordan hjælper vi de unge?
152
00:11:11,606 --> 00:11:14,984
Vi skal ikke behandle dem,
som om de alle er ens.
153
00:11:15,151 --> 00:11:20,323
Det gør folk allerede.
De skal udforske livet på egen hånd.
154
00:11:20,490 --> 00:11:24,786
- Okay. Hvor passer vi så ind?
- Præcis.
155
00:11:24,953 --> 00:11:29,666
Intet ændrer sig, hvis de bliver
det samme elendige sted.
156
00:11:29,832 --> 00:11:32,168
De skal vide,
at der findes mere derude.
157
00:11:32,335 --> 00:11:38,341
Jeg sørger for at arrangere
et program uden for skolen.
158
00:11:39,842 --> 00:11:44,097
Skønt. Arbejd sammen med Frieda,
og kom med et oplæg mandag.
159
00:11:44,263 --> 00:11:48,226
Ken og Patricia. Fortæl mig
om San Pedro Middle School.
160
00:11:48,393 --> 00:11:51,896
Sidste år var der sort og hvid ...
161
00:11:52,063 --> 00:11:55,233
JUSTIN: VI BURDE MØDES
162
00:11:55,400 --> 00:11:57,735
- Godt gået.
- Tak.
163
00:11:57,902 --> 00:12:00,446
Det havde jeg slet ikke forventet.
164
00:12:00,613 --> 00:12:05,910
Først opførte han sig underligt.
Jeg anede ikke, hvad der foregik.
165
00:12:06,077 --> 00:12:09,747
- Jeg gik indenfor ...
- Hej. Hvad er jeg gået glip af?
166
00:12:13,042 --> 00:12:17,463
Jeg er blevet forlovet.
Han friede i går aftes!
167
00:12:17,630 --> 00:12:22,885
Wow. Jeg er så glad på dine vegne.
Tillykke med det.
168
00:12:23,052 --> 00:12:27,682
- Fortæl færdig.
- Okay. Hvor nåede jeg til?
169
00:12:27,849 --> 00:12:32,061
Jeg kom ind,
og mine yndlingsblomster var overalt.
170
00:12:32,228 --> 00:12:34,689
Han havde små beskeder på ballonerne.
171
00:12:34,856 --> 00:12:39,110
Balloner. Wow. Hvor skørt.
172
00:12:39,277 --> 00:12:43,114
De var bundet fast
til mine venner og families håndled.
173
00:12:43,281 --> 00:12:45,950
- Wow.
- Du har fortjent det.
174
00:12:50,163 --> 00:12:53,291
- Hejsa.
- Det kommer aldrig til at ske.
175
00:12:53,458 --> 00:12:55,627
Det lyder, som om du træner.
176
00:12:55,793 --> 00:12:58,921
- Diane er blevet forlovet.
- Med sin sorte kæreste?
177
00:12:59,088 --> 00:13:01,257
- Ja.
- For pokker.
178
00:13:01,424 --> 00:13:05,887
- Det var sgu hurtigt.
- De behøver ikke at være så lækre.
179
00:13:06,054 --> 00:13:09,307
Hvorfor fortjener hun det,
når jeg ikke gør?
180
00:13:09,474 --> 00:13:11,935
Hvem siger, du ikke fortjener det?
181
00:13:12,101 --> 00:13:15,313
Jesus, åbenlyst.
Han gav mig den her defekte fjams.
182
00:13:15,480 --> 00:13:19,984
Jesus har ikke set sig ond
på dig og din fjams.
183
00:13:21,736 --> 00:13:28,034
- Vi går ud i aften. Vær klar kl. 20.
- Vent. Issa?
184
00:13:39,754 --> 00:13:43,591
Jeg er sexet.
Lad os smutte. Du er skøn!
185
00:13:43,758 --> 00:13:46,344
Er du musikproducer? Kender du Beck?
186
00:13:46,511 --> 00:13:49,806
Jeg er en kneppemaskine.
Skal der fisse på bordet?
187
00:13:49,973 --> 00:13:53,309
Pop, pop, pop!
188
00:13:55,228 --> 00:13:59,274
Hej, Daniel. Nej, du kører
i den forkerte side af vejen.
189
00:13:59,440 --> 00:14:02,485
Jeg drysser lidt fissemagi
ud over dig.
190
00:14:02,652 --> 00:14:05,238
Fedt. Er du sulten?
191
00:14:05,405 --> 00:14:08,992
Hej, din frækkert.
Hvor dumt.
192
00:14:09,158 --> 00:14:11,661
Du skal drikke. Shots!
193
00:14:13,371 --> 00:14:16,124
Knepper du mig eller hvad? Knep mig?
194
00:14:16,291 --> 00:14:20,253
Nej. Alt for aggressivt.
195
00:14:33,141 --> 00:14:36,436
- Hvorfor ser du så godt ud?
- Jeg skal i byen med Molly.
196
00:14:36,603 --> 00:14:39,564
På en date? Bør jeg være jaloux?
197
00:14:39,731 --> 00:14:42,775
Hun er nede,
så jeg vil opmuntre hende.
198
00:14:42,942 --> 00:14:46,738
- Hvad er der galt?
- Hun tror ikke, hun bliver gift.
199
00:14:46,904 --> 00:14:51,200
- Hun har måske ret.
- Vær ikke sådan en røv.
200
00:14:51,367 --> 00:14:54,912
- Dating er svært.
- Fordi hun tager det så alvorligt.
201
00:14:55,079 --> 00:14:58,416
Og hun har alt for høje krav.
202
00:15:00,543 --> 00:15:03,588
Ja, hun burde måske sænke dem,
ligesom jeg gjorde.
203
00:15:03,755 --> 00:15:06,633
- Hvad?
- Glem det. Undskyld.
204
00:15:06,799 --> 00:15:10,887
- Hvad skal det betyde?
- Jeg ved ikke, hvad vi har gang i.
205
00:15:11,054 --> 00:15:15,183
- Vi er sammen.
- Men hvad skal der ske?
206
00:15:15,350 --> 00:15:17,727
- Er det her endestationen?
- Skat ...?
207
00:15:17,894 --> 00:15:21,481
Jeg vil ikke sidde på sofaen
resten af livet -
208
00:15:21,648 --> 00:15:23,816
- og vente på, at der sker noget.
209
00:15:23,983 --> 00:15:28,279
Vi sidder ikke bare på sofaen.
Min forretningsplan er snart færdig.
210
00:15:28,446 --> 00:15:34,118
- Jeg er ved at få styr på det hele.
- Det har du gjort i fire år.
211
00:15:34,285 --> 00:15:38,790
Vi spilder vores tid,
og det har jeg ikke tid til.
212
00:15:40,375 --> 00:15:44,295
- Hvad siger du så?
- Jeg siger ...
213
00:15:44,462 --> 00:15:48,591
... at vi måske skal gøre det forbi
og se, hvad der sker.
214
00:15:48,758 --> 00:15:53,763
- Gør du det forbi?
- Molly venter. Jeg sover hos hende.
215
00:15:53,930 --> 00:15:56,140
Vi taler om det i morgen.
216
00:15:56,307 --> 00:16:00,812
- Vi ses.
- Hallo ... Iss!
217
00:16:07,819 --> 00:16:10,488
Hvad laver vi i Inglewood?
218
00:16:10,655 --> 00:16:13,408
Aner det ikke.
Jeg har aldrig været her før.
219
00:16:13,574 --> 00:16:17,328
- Jeg har hørt godt om stedet.
- Fra hvem? Dit folkeskole-slæng?
220
00:16:17,495 --> 00:16:22,417
Hold nu op. Vi kunne være taget
hen på en snobbet natklub -
221
00:16:22,583 --> 00:16:25,420
- med en flok røvhuller,
men nu er vi her.
222
00:16:25,586 --> 00:16:28,298
Lad os nu have det sjovt.
223
00:16:32,969 --> 00:16:38,016
- Fint. Men du giver en drink.
- Vi drikker. Du bliver fuld
224
00:16:39,684 --> 00:16:41,644
En stærk drink.
225
00:16:49,152 --> 00:16:52,238
- Har I gjort det forbi?
- Det tror jeg.
226
00:16:52,405 --> 00:16:56,701
Hans sidste ord var:
"Gør du det forbi?"
227
00:16:56,868 --> 00:17:01,414
- Og du sagde?
- At jeg sov hos dig.
228
00:17:01,581 --> 00:17:05,376
- Han fangede budskabet.
- Ja. "Hun er sur. Alt er fint."
229
00:17:05,543 --> 00:17:08,004
Vi må finde dig en mand.
230
00:17:08,171 --> 00:17:11,758
Alle fyrenes frisurer er kiksede.
231
00:17:11,924 --> 00:17:15,470
Hør nu her.
Halvdelen af de her fyre er lækre.
232
00:17:15,637 --> 00:17:19,599
- Hvor er de henne?
- Vi går derhen, så de ser dig.
233
00:17:19,766 --> 00:17:23,102
Hvorfor er du sådan en festabe?
Det plejer at være omvendt.
234
00:17:23,269 --> 00:17:27,065
- Kom.
- Hvad? Issa, nej.
235
00:17:34,322 --> 00:17:37,200
Grædende på badeværelset
fuld af tårer
236
00:17:37,367 --> 00:17:41,412
Min babys mor sagde,
jeg fortrængte mine sorger
237
00:17:43,665 --> 00:17:47,377
Lad mig gøre det færdigt.
Hallo, du er en kælling.
238
00:17:50,546 --> 00:17:52,757
Ja, ja.
239
00:17:56,719 --> 00:17:58,680
Han kommer herhen.
240
00:17:58,846 --> 00:18:02,767
- Hej, hvordan går det?
- Godt.
241
00:18:02,934 --> 00:18:05,061
- Jeg hedder Jered.
- Molly.
242
00:18:05,228 --> 00:18:07,480
- Godt at møde dig.
- Issa.
243
00:18:07,647 --> 00:18:11,192
- Skal I optræde?
- Nej.
244
00:18:11,359 --> 00:18:14,070
Vi vidste slet ikke,
hvad det her gik ud på.
245
00:18:14,279 --> 00:18:18,408
- Skal du optræde?
- Fandeme nej.
246
00:18:18,574 --> 00:18:22,328
Min lillebror skal optræde.
Jeg ved ikke, om det er rette sted.
247
00:18:22,495 --> 00:18:26,291
Er han ikke:
"Drikke, ryge og knalde tøser"-typen?
248
00:18:26,457 --> 00:18:31,462
Han er mere hipster-typen.
249
00:18:34,173 --> 00:18:36,759
Giv en hånd til Train Rap.
250
00:18:36,926 --> 00:18:40,763
- Din lillebror, altså?
- Ja. Han skal snart på.
251
00:19:06,539 --> 00:19:09,417
- Iss?
- Daniel?
252
00:19:09,584 --> 00:19:13,671
Hej. Hvad laver du her?
253
00:19:13,838 --> 00:19:16,716
Min ven optræder.
Jeg er hans producer.
254
00:19:16,883 --> 00:19:21,262
- Hvad laver du her?
- Det var min venindes idé.
255
00:19:21,429 --> 00:19:23,514
At tage herhen.
256
00:19:23,681 --> 00:19:25,975
Hvor pudsigt.
Hvordan gik din fødselsdag?
257
00:19:26,142 --> 00:19:30,647
- Stille og roligt.
- Lad os fejre den i aften.
258
00:19:30,813 --> 00:19:33,775
- Jeg henter dig en drink.
- Okay.
259
00:19:37,445 --> 00:19:41,115
- Hvad vil du have?
- En vodka tonic.
260
00:19:41,282 --> 00:19:43,701
To vodka tonic.
261
00:19:43,868 --> 00:19:47,789
Mellem os to så det sagt
Jeg er altid gennembagt
262
00:19:47,956 --> 00:19:52,835
Jeg er virkelig storslem
Hiver tre tøser med hjem
263
00:19:53,002 --> 00:19:55,463
Jeg kører hårdt på ...
264
00:19:55,630 --> 00:19:59,717
Hvorfor klæder voksne mænd sig
stadig som Kris Kross?
265
00:19:59,884 --> 00:20:02,220
Jeg knaldede dig,
da du lignede Kris Kross.
266
00:20:02,387 --> 00:20:06,307
Det var i high school,
da jeg var vild med det look.
267
00:20:06,474 --> 00:20:08,726
Og du knaldede mig først i college.
268
00:20:08,893 --> 00:20:11,562
Mine bukser hang stadig.
269
00:20:11,729 --> 00:20:14,649
Jeg er glad for,
at dine bukser blev voksne.
270
00:20:14,816 --> 00:20:19,153
Vis mig lidt vildskab.
Lad mig se jer gå amok.
271
00:20:24,742 --> 00:20:27,620
Husker du, da vi rappede?
Gør du det stadig?
272
00:20:27,787 --> 00:20:31,624
- Jeg skriver lidt.
- Du lyver.
273
00:20:31,791 --> 00:20:34,585
- Du lyver.
- Det er "Open Mic".
274
00:20:34,752 --> 00:20:39,299
Rapper og sangere, kom ud med det.
275
00:20:39,465 --> 00:20:42,427
- Gå derop.
- Nej.
276
00:20:42,593 --> 00:20:45,471
Kom nu.
Det har lige været din fødselsdag.
277
00:20:45,638 --> 00:20:48,057
Du får aldrig chancen igen.
278
00:20:50,977 --> 00:20:56,107
Du kan godt. Du kan godt.
279
00:21:00,403 --> 00:21:03,031
Hvad så dér?
280
00:21:04,699 --> 00:21:08,536
- Du er meget høflig.
- Er det ikke din veninde?
281
00:21:08,703 --> 00:21:12,373
- Det er din veninde.
- Hvad fanden?
282
00:21:15,835 --> 00:21:18,504
Hun er en nybegynder
Deler ud af sine synder
283
00:21:18,671 --> 00:21:21,341
Altså fjams. Tøsen hun er bims
284
00:21:21,507 --> 00:21:24,510
Fyrene køber hende på kredit
285
00:21:24,677 --> 00:21:27,639
30 dage senere
returnerer de "det skidt"
286
00:21:27,805 --> 00:21:30,725
Brugt som en karklud,
bagefter smidt ud
287
00:21:30,892 --> 00:21:33,895
Det er fjamsens skyld
Den må være dårlig
288
00:21:34,062 --> 00:21:36,439
Defekt fjams
289
00:21:36,606 --> 00:21:39,525
Defekt fjams
290
00:21:40,568 --> 00:21:44,614
Den er knastør, lugter ikke
som den bør. Defekt fjams
291
00:21:44,781 --> 00:21:47,700
Åh gud. Hun taler om mig.
292
00:21:47,867 --> 00:21:52,330
Den er måske i chok,
den har fået nok. Defekt fjams
293
00:21:52,497 --> 00:21:56,000
Ingen vil have en defekt fjams
294
00:21:56,167 --> 00:21:58,753
Ingen vil have en defekt fjams
295
00:21:58,920 --> 00:22:03,424
Defekt fjams, defekt fjams
296
00:22:05,134 --> 00:22:08,096
Den er måske i chok,
den har fået nok
297
00:22:08,262 --> 00:22:11,474
Defekt fjams
298
00:22:11,641 --> 00:22:14,269
Den er måske i chok,
den har fået nok
299
00:22:14,435 --> 00:22:17,063
Defekt fjams
300
00:22:17,230 --> 00:22:19,148
Defekt fjams
301
00:22:19,315 --> 00:22:21,776
Tak skal I have.
302
00:22:21,943 --> 00:22:25,196
Undskyld.
Det handlede slet ikke om dig.
303
00:22:25,363 --> 00:22:30,702
Daniel udfordrede mig.
Det her er mit sidste år i tyverne.
304
00:22:30,868 --> 00:22:37,792
Jeg ved ikke, hvad der skete,
men jeg gik derop og fyrede den af.
305
00:22:37,959 --> 00:22:42,839
Jeg synes, jeg gjorde det godt.
306
00:22:54,601 --> 00:22:59,564
Skal jeg stadig
sove hos dig eller ej?
307
00:22:59,731 --> 00:23:05,111
- Hold nu bare kæft!
- Hvad har jeg sagt?
308
00:23:05,278 --> 00:23:09,365
Vi tog kun derhen,
så du kunne mødes med Daniel.
309
00:23:09,532 --> 00:23:12,368
- Jeg vidste ikke, han var der.
- Jo, du gjorde.
310
00:23:12,535 --> 00:23:15,747
- Det handlede kun om dig.
- Og dig.
311
00:23:15,913 --> 00:23:18,916
Er mit liv en joke? Jeg mener det.
312
00:23:19,083 --> 00:23:24,130
Jeg kæmper altid
med skumle og utraditionelle fyre.
313
00:23:24,297 --> 00:23:27,091
Men nu også min bedste veninde?
314
00:23:27,258 --> 00:23:33,181
- Du gjorde grin med mig.
- Sådan tænkte jeg ikke på det.
315
00:23:33,348 --> 00:23:36,184
Du tænker ikke over,
at du påvirker andre.
316
00:23:36,351 --> 00:23:41,105
Seriøst? Hele mit liv
går ud på at tænke på andre.
317
00:23:41,272 --> 00:23:45,818
Mit job, min kæreste, dig.
Jeg lytter altid til dig.
318
00:23:45,985 --> 00:23:49,739
Du lytter kun til mig,
fordi du får det bedre med dig selv.
319
00:23:49,906 --> 00:23:53,201
Pis. Gad ville slet ikke i byen.
320
00:23:53,368 --> 00:23:58,206
Men du slæbte mig med.
Jeg mødte en sød fyr, som skred.
321
00:23:58,373 --> 00:24:03,336
Hvad nu, hvis det var drømmefyren?
Det finder jeg aldrig ud af.
322
00:24:05,338 --> 00:24:10,343
- Svarede du lige på den sms?
- Nej.
323
00:24:10,510 --> 00:24:14,681
- Sendte du lige en sms?
- Jeg sværger på min brors liv.
324
00:24:14,847 --> 00:24:17,475
Jeg sendte ikke en sms.
325
00:24:19,269 --> 00:24:22,981
- Nu er den teknisk set sendt.
- Rend mig!
326
00:24:23,147 --> 00:24:27,443
Og hvis du knalder Daniel,
så er du lige så dum som mig.
327
00:24:27,610 --> 00:24:29,946
Røvhul. Åbn nu.
328
00:24:30,113 --> 00:24:33,283
- Det er børnelåsen ...
- Hold kæft.
329
00:25:07,942 --> 00:25:12,447
- Hej. Hvor skal du hen?
- Jeg burde ikke være her.
330
00:25:12,614 --> 00:25:16,326
Hold op. Nu er du her.
331
00:25:23,333 --> 00:25:28,129
Jeg har noget til dig.
Det er noget, Drake ville drikke.
332
00:25:28,296 --> 00:25:32,008
- Hvorfor tror du, jeg er til Drake?
- Det er alle sorte piger.
333
00:25:32,175 --> 00:25:35,094
Han forstår os så godt.
334
00:25:47,482 --> 00:25:50,568
- Jeg er ingen dum kælling.
- Det sagde jeg heller ikke.
335
00:25:51,861 --> 00:25:56,366
Nej. Men jeg har lige
gjort det forbi med én.
336
00:25:56,532 --> 00:26:00,078
Jeg vil være en ny person.
337
00:26:00,244 --> 00:26:03,247
Og du er perfekt
at være en ny person med -
338
00:26:03,414 --> 00:26:05,375
- for du er min "hvad nu hvis"-fyr.
339
00:26:05,541 --> 00:26:08,670
Men jeg kan ikke springe
fra ét forhold til et andet.
340
00:26:08,836 --> 00:26:14,217
- Det er skørt.
- Vent. Forhold?
341
00:26:14,384 --> 00:26:19,973
Jeg er ikke ude efter et forhold.
Jeg sendte måske et forkert budskab.
342
00:26:23,685 --> 00:26:28,815
Nej, du gjorde ikke.
Det er godt at vide.
343
00:26:49,711 --> 00:26:53,798
- Er du stadig sur?
- Er du stadig for langt ude?
344
00:26:57,093 --> 00:27:01,347
Min veninde
345
00:27:01,514 --> 00:27:03,266
Slip mig.
346
00:27:03,433 --> 00:27:07,020
- Hvor er din chipspose?
- Er den ikke under dit tørklæde?
347
00:28:18,299 --> 00:28:22,470
Tekster: Louise Tang
www.sdimedia.com