1 00:00:54,646 --> 00:00:58,400 Haluatko miehen vai et? Tiedätkö suunnitelmasi vai et? 2 00:00:58,567 --> 00:01:02,154 Menetkö kotiin vai et? Vaaditko valtaistuinta vai et? 3 00:01:02,321 --> 00:01:06,742 Oletko Khaleesi vai se toinen, jonka nimeä en muista? 4 00:01:06,908 --> 00:01:11,413 - Issa! Minulla on nälkä. Mennään. - Okei. 5 00:01:19,588 --> 00:01:25,886 Menit siis Danielin luokse, eikä mitään tapahtunut. 6 00:01:27,679 --> 00:01:30,682 - Lainkaan? - En mennyt sisään. 7 00:01:30,849 --> 00:01:34,645 Älä nyt! Menit lavalle laulamaan rikkinäisestä tussustani. 8 00:01:34,811 --> 00:01:37,856 Kaikki se draama, etkä saanut moloa? Jokin on pielessä. 9 00:01:38,023 --> 00:01:43,028 Oli siitä hyötyä. Eikä se ollut Danielin vuoksi, vaan minun. 10 00:01:43,195 --> 00:01:47,616 Minusta tuli joku toinen. Rohkea minä. 11 00:01:47,783 --> 00:01:50,827 Se oli "En ota paskaa" -minä. Haluan olla se ihminen. 12 00:01:50,994 --> 00:01:56,792 Olit sellainen ennen. Vapaa ja kännäsit takapenkillä. 13 00:01:56,958 --> 00:02:02,339 - Haluatko rappariksi? - En. En vain halua pelätä. 14 00:02:02,506 --> 00:02:05,258 Se kuulostaa tosi ylevältä- 15 00:02:05,425 --> 00:02:07,094 -mutta älä käytä minua siinä. 16 00:02:08,136 --> 00:02:09,680 - Olet oikeassa. - Kiitos! 17 00:02:09,846 --> 00:02:14,309 Olen pahoillani, että sanoin että sinun tussusi on rikki. 18 00:02:14,476 --> 00:02:18,730 Tussuni on rikki ja siitä pitää pitää huolta. 19 00:02:18,897 --> 00:02:21,149 Se pitää kunnostaa. 20 00:02:22,192 --> 00:02:25,237 Kunnostaa? Vaihdatko öljyt? 21 00:02:25,404 --> 00:02:30,158 - Käytkö päästömittauksessa? - Käyn korjauttamassa sen. 22 00:02:30,325 --> 00:02:34,496 - Miten? - Tämä on huoltopäivä. 23 00:02:34,663 --> 00:02:38,500 Käyn laitattamassa hiukset, kynnet, kaiken. 24 00:02:38,667 --> 00:02:44,381 - Hienostelupäivä. - Sekin ansaitsee huolenpitoa. 25 00:02:44,548 --> 00:02:45,924 - Siinä on järkeä. - Niin. 26 00:02:46,091 --> 00:02:48,844 Issa, Lawrence soittelee nyt minulle. 27 00:02:49,011 --> 00:02:51,179 Mitä? Älä välitä siitä. 28 00:02:52,973 --> 00:02:57,269 Hei, tämä on Molly Carterin vastaaja. 29 00:02:57,436 --> 00:02:59,021 Jätä viesti. 30 00:03:09,197 --> 00:03:12,075 - Varo vähän, kaveri. - Varo. 31 00:03:12,242 --> 00:03:14,619 Tämä on mahtavaa. Rence soittaa. 32 00:03:14,786 --> 00:03:16,496 - Rence! - Jo oli aikakin! 33 00:03:16,663 --> 00:03:19,541 - Keitä siellä on? - Fast Mike ja Brandon. 34 00:03:19,708 --> 00:03:22,127 - Missä olet? - Pasadena on kaukana. 35 00:03:22,294 --> 00:03:24,004 Ei se ole, motaria pitkin. 36 00:03:24,171 --> 00:03:26,548 - Ota minulle Guinness. - Selvä. 37 00:03:26,715 --> 00:03:30,802 Fast Mike on hirveä läski. 38 00:03:30,969 --> 00:03:34,264 Haluan sanoa häntä Slow Mikeksi, mutta hän on herkkä. 39 00:03:34,431 --> 00:03:37,100 - Mitä sinulle kuuluu? - Hyvää vain. Rahaa. 40 00:03:37,267 --> 00:03:40,687 Myin talon Tigerille. Olin innoissani, steppasin ihan. 41 00:03:40,854 --> 00:03:43,649 - Hän on fitissä kunnossa. - Hienoa. 42 00:03:43,815 --> 00:03:47,319 - Entä sinä? Se uusi projekti? - WootWoot. 43 00:03:47,486 --> 00:03:50,364 - Mitä sanoin? - Työstän liiketoimintasuunnitelmaa. 44 00:03:50,530 --> 00:03:53,283 Sovelluksia on paljon. Markkinoille ei pääse. 45 00:03:53,450 --> 00:03:57,621 Olenko liian lavea, pitäisikö olla tarkempi? 46 00:03:57,788 --> 00:04:01,166 Siistiä. Se kuulostaa hyvältä. Pian myyn sinulle talon. 47 00:04:01,333 --> 00:04:05,128 - Miten sinä ja tyttösi? - Issa on ookoo. 48 00:04:06,630 --> 00:04:08,507 Pilasin hänen syntymäpäivänsä. 49 00:04:08,674 --> 00:04:11,927 Koeta paikata se. Oletko sinä kunnossa? 50 00:04:12,970 --> 00:04:16,431 Soitin, koska halusin vain... 51 00:04:16,598 --> 00:04:21,103 Hän löi kolmosen. Katson pelin loppuun. Soitan sitten. 52 00:04:21,269 --> 00:04:24,314 Hyvä on. Tehdään niin. 53 00:04:41,206 --> 00:04:44,459 - Menetkö jalkahoitoon? - Pitäisi varmaan. 54 00:04:44,626 --> 00:04:48,255 Onko Lawrence imenyt varpaitasi? 55 00:04:48,422 --> 00:04:55,137 - Kerran. Se oli kiusallista. - Mieskoipiasi? Hän on se oikea. 56 00:04:55,304 --> 00:04:58,056 Joku muu voi olla. 57 00:04:59,474 --> 00:05:01,810 Mitä tarkoitat? Pidän Lawrencesta. 58 00:05:01,977 --> 00:05:07,274 Minä rakastan häntä, mutta en ole tyytyväinen. 59 00:05:07,441 --> 00:05:10,819 Haluan kunnon panoa. 60 00:05:10,986 --> 00:05:16,325 Halua, että tuntemattomat ottavat minut takaapäin joukolla. 61 00:05:16,491 --> 00:05:22,372 Kysyn, mitä hän haluaa aamiaiseksi ja hän vastaa: "Tussuasi." 62 00:05:22,539 --> 00:05:26,335 - Tiedätkö? - En ole samaa mieltä. 63 00:05:26,501 --> 00:05:28,754 Et sinä tiedä. 64 00:05:31,006 --> 00:05:36,219 Sanon vain, ettei Lawrence ole lähestynyt pitkään aikaan. 65 00:05:36,386 --> 00:05:40,932 Ehkä minun pitää ottaa tuollainen sovellus. 66 00:05:41,099 --> 00:05:43,185 - Et sinä tällaista halua. - Kokeillaan. 67 00:05:44,561 --> 00:05:48,148 En minä rekisteröidy. Haluan vain nähdä, mitä siellä on. 68 00:05:48,315 --> 00:05:50,901 Itsehän pyysit. 69 00:05:51,068 --> 00:05:56,448 Tämä on Okay Cupid. Ilmainen, joten täällä on surkimuksia. 70 00:05:56,615 --> 00:06:00,869 Ostin läjän elokuvia parturista. Nautitaanko pontikan kanssa? 71 00:06:02,329 --> 00:06:05,374 Tinder oli hyvä, nyt se on vain naintisovellus. 72 00:06:05,540 --> 00:06:10,879 - Mitä haluaisit? - Otetaan oma ateria kahdelle. 73 00:06:11,046 --> 00:06:13,465 Minä olen kuusi, sinä ysi. 74 00:06:15,008 --> 00:06:21,598 Hinge etsii kaverien verkostosta, mutta minä saan vain katkeria. 75 00:06:21,765 --> 00:06:25,560 Haluan itseään kunnioittavan kuningattaren- 76 00:06:25,727 --> 00:06:30,649 - joka seisoo kuninkaansa rinnalla kuin vahvan naisen kuuluu. 77 00:06:30,816 --> 00:06:33,193 Minun naiseni pitää olla outo myös. 78 00:06:35,612 --> 00:06:39,658 Nain hänen kanssaan, mutta hän jätti minut- 79 00:06:39,825 --> 00:06:42,202 - koska kävin rannalla vasta collegessa. 80 00:06:42,369 --> 00:06:48,125 Myyt Obama-palapelejä Afrikka-torilla ja tuomitset minut? 81 00:06:49,167 --> 00:06:52,587 Kasvoit Losissa etkä käynyt rannalla? 82 00:06:52,754 --> 00:06:55,549 Hei, Windsor Hills. Minä olin lähiökakara. 83 00:06:55,716 --> 00:06:58,468 Tunsin Florence Avenuen ja Crenshaw Bouleveardin. 84 00:06:58,635 --> 00:07:03,849 Eivät he etsi suhdetta. He haluavat vain naida. 85 00:07:04,016 --> 00:07:05,976 - Oikeasti? - Niin. 86 00:07:06,143 --> 00:07:08,895 Haluan paremman laatuisia miehiä. 87 00:07:09,062 --> 00:07:12,065 Yksi sovellus, "The League", on eliittipalvelu. 88 00:07:12,232 --> 00:07:14,568 Pitää olla ammattilainen päästäkseen sinne. 89 00:07:14,735 --> 00:07:20,240 - Olen odottanut 3 kuukautta. - Yhden miehen takiako? 90 00:07:21,450 --> 00:07:23,702 Tämä on aika paljon. 91 00:07:23,869 --> 00:07:29,374 Täytyy naida sammakoita, jotta löytää hyvän sammakon. 92 00:07:29,541 --> 00:07:35,297 Kyse on numeroista. Menen treffeille tämän sammakon kanssa. 93 00:07:35,464 --> 00:07:39,301 Hän voi olla erilainen. Ei sitä tiedä. 94 00:07:40,636 --> 00:07:45,140 - Mitä seuraavaksi? - Laitatan hiukseni ja sitten muuta. 95 00:07:45,307 --> 00:07:49,936 - Kuten mitä? - Se on vagikaalinen hoito. 96 00:07:50,103 --> 00:07:56,401 Kasvohoito vaginalle. Näin sen Drayan instassa. 97 00:07:57,861 --> 00:08:01,073 Voit sinäkin tulla, jos haluat. 98 00:08:02,240 --> 00:08:07,245 Menen kotiin ja hoidan tätä perkeleen suhdetta. 99 00:08:07,412 --> 00:08:10,207 - Kirjoita Hallmark-kortteja. - Pää kiinni. 100 00:08:12,793 --> 00:08:16,338 - Nähdään. - Hoitele miehesi. 101 00:08:28,517 --> 00:08:33,522 Kuka olet? Käskyttävä narttu. Aikuinen, kuten Solangen sisko. 102 00:08:33,689 --> 00:08:36,191 Otat tilanteen haltuun kuin Janet. 103 00:08:36,358 --> 00:08:39,987 Päätös on sinun. Ole pomo tai vätys. 104 00:08:45,492 --> 00:08:47,869 Ei. 105 00:09:12,227 --> 00:09:14,730 JOS LUET TÄTÄ, ON SYNTYMÄPÄIVÄSI 106 00:09:14,896 --> 00:09:19,234 Jos luet tätä, on syntymäpäiväsi. Me juomme samppanjaa. 107 00:09:19,401 --> 00:09:21,486 Kiitos. 108 00:09:31,747 --> 00:09:35,459 Issa. Missä olet ollut. Olen yrittänyt soittaa. 109 00:09:35,625 --> 00:09:39,338 - Puhelin oli lentotilassa. - Mitä helvettiä? 110 00:09:39,504 --> 00:09:42,424 - Ostatko pikkuhousuja? - Miksi sinä huudat? 111 00:09:42,591 --> 00:09:48,347 - Miksi ostat ison paketin? - Nämä ovat halvempia. 112 00:09:48,513 --> 00:09:51,266 - En halua puhua tästä nyt. - Ei. Ei. 113 00:09:51,433 --> 00:09:54,144 Et voi jättää minua huomiotta. Haluan puhua. 114 00:09:54,311 --> 00:09:56,730 Me emme ole se kaupassa tappeleva pariskunta. 115 00:09:56,897 --> 00:09:59,691 Tiedän, että tässä on kyse syntymäpäivästäsi. 116 00:09:59,858 --> 00:10:03,070 - Ei kyse ole syntymäpäivästäni. - No mistä? 117 00:10:03,236 --> 00:10:08,116 En pysty tähän nyt. Minun pitää mennä. 118 00:10:13,830 --> 00:10:16,333 Lawrence, odota. 119 00:10:18,418 --> 00:10:21,880 Saanko lainata asiakaskorttiasi, että saan alennuksen? 120 00:10:23,006 --> 00:10:25,217 Älä viitsi. 121 00:10:34,351 --> 00:10:40,107 Nain miehiä ja naisia. Kaksi narttua odottaa ulkona. 122 00:10:40,273 --> 00:10:46,488 Kaksi murhaa. Josta he tietävät. En ole pahoillani. 123 00:10:46,655 --> 00:10:48,865 PUOLISON VIERAILUT 124 00:10:52,285 --> 00:10:54,705 Katsohan sinua. 125 00:10:54,871 --> 00:11:00,043 - Miten hoito meni? - Hän puhalsi sinne kuplia. 126 00:11:00,210 --> 00:11:02,754 Ainakin on jäänmurtaja treffeille huomenna. 127 00:11:02,921 --> 00:11:06,675 Miksi olet yhä täällä? Luulin, että menet kotiin. 128 00:11:06,842 --> 00:11:10,971 - Voinko olla vielä yhden yön? - Sanoin jo kyllä. 129 00:11:11,138 --> 00:11:13,598 Mistä on kyse? Miksi välttelet Lawrencea? 130 00:11:16,184 --> 00:11:22,107 Suutelin Danielia. Se oli vain muisku. 131 00:11:22,274 --> 00:11:24,526 Tiesin, että valehtelit. 132 00:11:24,693 --> 00:11:30,157 En valehdellut, koska en mennyt sisään, emmekä naineet. 133 00:11:30,324 --> 00:11:32,117 Tuo on hyvä puolustus. 134 00:11:34,828 --> 00:11:39,416 Näin Lawrencen, eikä hän vain ymmärrä. 135 00:11:39,583 --> 00:11:42,961 En tiedä mitä tehdä. Olen väsynyt. 136 00:11:44,004 --> 00:11:47,674 - Voit olla niin kauan kun tarvitsee. - Kiitos. 137 00:11:48,717 --> 00:11:54,097 Enkä ole edellekään nainut. Se on koko prosessi. 138 00:11:54,264 --> 00:11:57,934 - Miten presentaatio meni? - Mielessä on liikaa kaikkea 139 00:11:58,101 --> 00:12:01,772 Vedän lonkalta, piittaamatta. 140 00:12:01,938 --> 00:12:08,487 - Valkoiset eivät näe eroa. - Olet tyhmä. 141 00:12:08,654 --> 00:12:10,656 Voinko lainata vaatteita huomiseksi? 142 00:12:27,005 --> 00:12:29,091 Eikä. 143 00:12:32,219 --> 00:12:34,179 Bleiserikaksoset. 144 00:12:35,430 --> 00:12:39,184 - Kappas. - Onneksi tulit ajoissa. 145 00:12:39,351 --> 00:12:43,981 Siitä meidän... sinun aloitteestasi. Saitko sähköpostini? 146 00:12:44,147 --> 00:12:46,650 En. Minulla oli tekemistä viikonloppuna. 147 00:12:46,817 --> 00:12:49,152 En halua astua varpaillesi- 148 00:12:49,319 --> 00:12:52,614 - mutta puhuin Thomas Jeffersonin opettajille- 149 00:12:52,781 --> 00:12:57,077 - ja heidän oppilaansa ovat kiinnostuneita urheilusta. 150 00:12:57,244 --> 00:13:03,125 Urheilusta? Se ei ole mitään uutta ja eikö tuo ole rajoittavaa? 151 00:13:03,291 --> 00:13:07,129 Käsitän. Se on stereotyyppistä. 152 00:13:07,295 --> 00:13:12,050 Mutta kun kyse on uusista ja ei-perinteisistä asioista- 153 00:13:12,217 --> 00:13:16,096 - mitä jos he kokeilisivat USC-lajeja, kuten lacrossea- 154 00:13:16,263 --> 00:13:19,683 -vesipooloa ja oikeaakin pooloa? 155 00:13:19,850 --> 00:13:24,479 Kulttuurillisesti puhuen- 156 00:13:24,646 --> 00:13:30,068 - köyhille lapsille on musertavaa, jos pääsee eteenpäin vain urheilulla. 157 00:13:30,235 --> 00:13:31,862 Se on totta. 158 00:13:32,029 --> 00:13:36,742 Toinen idea oli viedä heidät eri lähiöihin siivoamaan. 159 00:13:39,036 --> 00:13:45,000 Tarkoitat, että viet mustia nuoria siivoamaan katuja. 160 00:13:45,167 --> 00:13:48,754 Tuo on valkoisinta sontaa, mitä olet suoltanut. 161 00:13:48,920 --> 00:13:53,550 Yhdyskuntapalvelu on ookoo, mutta minä olen löytänyt idean. 162 00:13:53,717 --> 00:13:57,054 - Hyvä on. - Kiitos kuitenkin. 163 00:13:57,220 --> 00:13:59,306 Olen tehnyt tätä pitkään- 164 00:13:59,473 --> 00:14:03,935 - mutta innostun yhä, kun joku on aloitteellinen. 165 00:14:04,102 --> 00:14:08,607 - Issa, Frieda, olkaa hyvä. - Kiitos, Joanne. 166 00:14:08,774 --> 00:14:15,530 Nuoret ovat turhautuneita, koska eivät tiedä vaihtoehdoista. 167 00:14:15,697 --> 00:14:20,160 Minä haluan esitellä heille- 168 00:14:20,327 --> 00:14:24,289 -taidetta ympäri Los Angelesia. 169 00:14:26,041 --> 00:14:30,253 - Mitä taidetta? - Kaikkea. 170 00:14:31,672 --> 00:14:36,218 Tarkoitatko visuaalista taidetta, teatteritaidetta vai vain taitoja? 171 00:14:36,385 --> 00:14:39,513 Tarkoitan, että siinäkö se oli? 172 00:14:39,680 --> 00:14:42,224 Eikä ole. 173 00:14:42,391 --> 00:14:47,688 Jos heitä kiinnostaa taide, viedään heidät The Broadiin. 174 00:14:47,854 --> 00:14:51,441 Jos musiikki, viedään heidät Hollywood Bowliin. 175 00:14:51,608 --> 00:14:54,611 - Watts-tornit... - Oletko tehnyt tähän budjetin? 176 00:14:54,778 --> 00:14:57,990 - Se kuulostaa kalliilta. - Eikö? 177 00:14:58,156 --> 00:15:03,578 Ajattelun herättää innostusta ensin ja sitten kokeille budjettia. 178 00:15:03,745 --> 00:15:09,835 Kokeilla? Et tiedä, mitä se maksaa. 179 00:15:10,002 --> 00:15:13,005 Kuulostaa isolta työltä ja pieneltä hyödyltä. 180 00:15:13,171 --> 00:15:17,342 Ymmärrän, mihin tähtää, mutta oletko ajatellut riskejä- 181 00:15:17,509 --> 00:15:20,470 - ja toteutusta? Mikä sen tarkoitus on? 182 00:15:20,637 --> 00:15:23,557 Tarkoitus on... Apua. 183 00:15:23,724 --> 00:15:27,853 Me ajattelimme myös yhteisöpalvelua... 184 00:15:28,020 --> 00:15:30,731 Tämä on on Issan idea. Anna hänen jatkaa. 185 00:15:30,897 --> 00:15:36,862 Siihen kuuluisi myös yhdyskuntapalveluelementti. 186 00:15:37,988 --> 00:15:40,490 Kulttuurillisesti... 187 00:15:40,657 --> 00:15:44,411 Eivätkö he menisi mieluummin vaikka latinomuseoon katsomaan- 188 00:15:44,578 --> 00:15:47,372 - miten kiitollisia aiemmat sukupolvet olivat? 189 00:15:47,539 --> 00:15:50,334 Entä hip-hop Shakespeare? 190 00:15:50,500 --> 00:15:53,503 Nuorat pitäisivät Othellosta. Rotujen välinen romanssi. 191 00:15:53,670 --> 00:15:56,965 Entä rumpukehä? Se auttaa aggressioissa. 192 00:15:57,132 --> 00:15:59,885 Entä afrikkalainen tanssi? Voimme tehdä naamioita. 193 00:16:00,052 --> 00:16:04,640 Katsomme Lemonaden ja menemme syömään. 194 00:16:04,806 --> 00:16:08,894 Syömme terveellistä ruokaa ja näemme taidetta. 195 00:16:09,061 --> 00:16:13,231 Me voimme sen jälkeen pitää afrikkalaiset pidot... 196 00:16:13,398 --> 00:16:16,360 Voitteko kuunnella hetken? 197 00:16:20,072 --> 00:16:24,868 Palataan asiaan päivän lopuksi. 198 00:16:33,001 --> 00:16:36,505 Kun kantaja otti tämän, hän allekirjoitti paperin- 199 00:16:36,672 --> 00:16:41,843 - joka vapauttaa asiakkaan kaikesta vastuusta laitteiden suhteen. 200 00:16:42,010 --> 00:16:44,638 Olet ihan helvetin älykäs. 201 00:16:44,805 --> 00:16:48,600 Minä tutkin työsopimusta. 202 00:16:48,767 --> 00:16:51,728 Anteeksi keskeytys. Molly, hyvät huomiot tänään. 203 00:16:51,895 --> 00:16:56,984 Diane, en saanut tilaisuutta onnitella kihlauksesi johdosta. 204 00:16:57,150 --> 00:16:59,236 - Onneksi olkoon. - Kiitos. 205 00:16:59,403 --> 00:17:02,781 Häiden suunnittelu on stressaavaa. Meistä tuli hulluja. 206 00:17:02,948 --> 00:17:07,035 - Joko olet hullu? - Minä tulen hulluksi työkuormasta. 207 00:17:07,202 --> 00:17:11,999 En ole ajatellutkaan häitä. Olemme olleet kihloissa vasta pari päivää. 208 00:17:12,165 --> 00:17:16,586 - Näitkö sormuksen? - Prinsessahionta. 209 00:17:16,753 --> 00:17:19,673 - Se on timantti. - Katsohan. 210 00:17:22,676 --> 00:17:25,095 - Tule sisään. - Hei. 211 00:17:26,138 --> 00:17:29,599 Olen pahoillani esitelmästä. 212 00:17:29,766 --> 00:17:33,145 - Tiedän, että odotit enemmän. - Niin. 213 00:17:33,312 --> 00:17:39,276 Halusin sanoa, että olen täysin sitoutunut We Got Y'all-ohjelmaan. 214 00:17:39,443 --> 00:17:42,863 - Minulla on... - Odota. Et ole. 215 00:17:44,323 --> 00:17:48,827 - Anteeksi? - Halusit tehdä jotakin erilaista. 216 00:17:48,994 --> 00:17:51,580 Olit aluksi intohimoinen. 217 00:17:51,747 --> 00:17:54,916 Olet viime aikoina toiminut autopilotilla. 218 00:17:55,083 --> 00:17:57,419 Jos et halua tehdä työtä- 219 00:17:57,586 --> 00:18:03,675 Jos tämä ei enää kiinnosta, ehkei tämä paikka sovi sinulle. 220 00:18:05,010 --> 00:18:09,514 Ei, kyllä se on. Olet oikeassa. 221 00:18:09,681 --> 00:18:14,561 Haluan olla täällä ja tehdä parempaa työtä. 222 00:18:16,146 --> 00:18:20,359 Johtaja, joka ei ota neuvoja, ei ole johtaja. 223 00:18:22,611 --> 00:18:28,241 - Se on kenialainen sanonta. - Hyvä on. 224 00:19:20,752 --> 00:19:24,131 - Mitä kuuluu? - EI mitään. Kaikki hyvin. 225 00:19:29,344 --> 00:19:32,639 Onko jokin vialla? En olen nähnyt tyttöäsi vähän aikaan. 226 00:19:32,806 --> 00:19:36,643 - Jättikö hän sinut naisen takia? - Mitä? Ei. 227 00:19:36,810 --> 00:19:41,732 - Me menemme katsomaan Bear Beareja. - Halinalleja. 228 00:19:41,898 --> 00:19:45,777 Emme käytä sellaisia sanoja. Tämä on veritalo. 229 00:19:45,944 --> 00:19:48,447 Oletko kunnossa? 230 00:19:50,532 --> 00:19:54,077 Olen mokannut. Aloitin yrityksen, eikä se toiminut. 231 00:19:54,244 --> 00:19:59,458 Nyt ystävät menevät ohi. Tämä on turhauttavaa kaikilla tasoilla. 232 00:19:59,624 --> 00:20:03,211 - Olet jumissa. - Niin. 233 00:20:03,378 --> 00:20:06,048 Et tee töitä. Et varmaan anna munaakaan. 234 00:20:06,214 --> 00:20:09,092 - Hei. - En vähättele. Rakastat häntä. 235 00:20:09,259 --> 00:20:13,221 En vain osaa muuttaa tätä. 236 00:20:13,388 --> 00:20:17,434 Kuuntele. Minä kävin naisissa, enkä ollut huomaavainen. 237 00:20:17,601 --> 00:20:22,230 Sitten kun sain Nalan, mitä jos hän tapaisi sellaisen kuin minä? 238 00:20:22,397 --> 00:20:25,442 Yritin hänen äitinsä kanssa, mutta hänon H-O-R-O. 239 00:20:25,609 --> 00:20:28,779 - Joten V-I-T-U-T hänestä. - Hei. 240 00:20:30,364 --> 00:20:33,700 Minä tavaan nopeasti. Hän ei ole niin fiksu. 241 00:20:33,867 --> 00:20:38,038 Isin pikku Einstein. 242 00:20:38,205 --> 00:20:41,249 Koeta saada homma kuosiin. 243 00:20:43,502 --> 00:20:47,297 Jos se ei toimi, minä tunnen akkoja. 244 00:20:48,507 --> 00:20:51,134 Siistiä. 245 00:20:55,806 --> 00:20:58,725 Olin unohtanut lasten tekemät kyselyt. 246 00:20:58,892 --> 00:21:02,729 Ne ovat yhä suljetuissa kuorissa. Lasten äänet. 247 00:21:02,896 --> 00:21:06,233 - Voitko uskoa? Niin selkeää. - Olit oikeassa. 248 00:21:06,400 --> 00:21:12,197 Useimmat ovat kiinnostuneita kori- tai jalkapallosta. 249 00:21:12,364 --> 00:21:15,867 - He haluavat kuulua joukkoon. - He haluavat pois kurjuudesta. 250 00:21:16,034 --> 00:21:19,204 Katso tätä kysymystä. "Mitä haluaisit tehdä ensi vuonna?" 251 00:21:19,371 --> 00:21:23,458 - Surullista. - "Mennään ostarille." "Benihanaan." 252 00:21:23,625 --> 00:21:27,546 "Dave and Busters." "Jonotetaan Jordaneita." 253 00:21:27,713 --> 00:21:30,549 He eivät osaa ajatella moottoritien taakse. 254 00:21:31,842 --> 00:21:35,470 - Ei, en naura... Se on surullista. - Se on surullista. 255 00:21:35,637 --> 00:21:40,851 Ystäväni kasvoi täällä. Hän kävi rannalla vasta collegessa. 256 00:21:41,018 --> 00:21:45,814 - Onko hän OK? - On. Hän on asianajaja. 257 00:21:47,441 --> 00:21:50,193 Mitä jos veisimme nuoret rannalle. 258 00:21:50,360 --> 00:21:55,615 Me voimme tehdä siitä palveluidean ja siivota rannan. 259 00:21:55,782 --> 00:21:58,744 Yhtä aikaa. Hei. 260 00:21:58,910 --> 00:22:01,538 Tästä on tulossa meidän juttumme. 261 00:22:05,751 --> 00:22:09,004 Ei. Katso. Oikeasti. 262 00:22:09,171 --> 00:22:12,883 Surkein deittikokemus oli Coffee Meets Bagel. 263 00:22:13,050 --> 00:22:17,971 Naiset katsoivat kenkiäni ja kysyivät: "Onko se totta?" 264 00:22:18,138 --> 00:22:22,434 - Sinun...? - Valkoiset tytöt eivät kursaile. 265 00:22:23,477 --> 00:22:26,563 - Tapailetko vain valkoisia? - En suinkaan. 266 00:22:26,730 --> 00:22:29,191 Mustat naiset eivät huolineet minua. 267 00:22:29,358 --> 00:22:32,110 - Nyt valehtelet. - Enhän. Kuuntele. 268 00:22:32,277 --> 00:22:35,739 Olet ensimmäinen musta nainen, joka vastasi heti. 269 00:22:35,906 --> 00:22:40,035 - Oikeasti? - Oikeasti. 270 00:22:40,202 --> 00:22:41,953 - Onko teillä kaikki hyvin? - On. 271 00:22:42,120 --> 00:22:47,334 - Haluatko viiniä? - Minulla ei ole kiire. 272 00:22:47,501 --> 00:22:50,087 - Argentiinalaista Malbeciä, kiitos. - Selvä. 273 00:22:50,253 --> 00:22:52,422 - Tästä sinä pidät. - Niinkö? 274 00:22:52,589 --> 00:22:57,302 Pidänkö siitä kuten kanastasi? Se on vain maku. 275 00:23:06,019 --> 00:23:08,438 - Tämä oli hauskaa. - Niin. 276 00:23:08,605 --> 00:23:13,902 - Haluatko kahville? - Ehdottomasti. 277 00:23:16,196 --> 00:23:20,033 - Haluat kuitenkin naida? - Senkin paskiainen. 278 00:23:20,200 --> 00:23:24,997 Luuletko, että koska puhut viinistä, lähden kotiisi? 279 00:23:25,163 --> 00:23:29,584 Että kolme lasia viiniä tarkoittaa naimista? 280 00:23:29,751 --> 00:23:32,504 Yritin varmistaa, että tussuni on kunnossa- 281 00:23:32,671 --> 00:23:35,716 - mutta sinä olet samanlainen kuin muutkin mulkvistit. 282 00:23:35,882 --> 00:23:39,469 Minä en rikkonut tussuani, vaan kaltaisesi äijät tekivät sen. 283 00:24:00,365 --> 00:24:03,994 Olen kotona. Oletko entisesi? 284 00:24:04,161 --> 00:24:06,079 Olen. Kenen muun kanssa olisit? 285 00:24:06,246 --> 00:24:07,956 Vaihtoehtoja riittää. 286 00:24:08,123 --> 00:24:10,709 Nytkö puhutaan? 287 00:24:10,876 --> 00:24:14,004 Aiotko miehistyä? Et tainnut odottaa sitä. 288 00:24:14,171 --> 00:24:16,173 Se oli hyvä. Vaikuttavaa. 289 00:24:16,340 --> 00:24:18,008 Mitä äiti sanoo, jos eroamme? 290 00:24:18,175 --> 00:24:19,968 En välitä äidistäsi! 291 00:24:20,135 --> 00:24:23,096 Hän on mukava. Minne panit tavarani? 292 00:24:23,263 --> 00:24:25,515 Laatikkoon tuolla vasemmalla. 293 00:24:25,682 --> 00:24:28,143 Elämä on kuin viidakko. 294 00:24:28,310 --> 00:24:29,686 Otan kaikki DVD: ni. 295 00:24:29,853 --> 00:24:32,564 Ei kukaan halua Steve Harvey-boksiasi. 296 00:24:32,731 --> 00:24:34,232 Työstän yhä suunnitelmaa. 297 00:24:34,399 --> 00:24:37,736 Josko aloitat sen yrityksen. Miltä kuulostaa? 298 00:24:37,903 --> 00:24:41,823 Tiedät, että rakastan sinua. Minäkin sinua. 299 00:24:54,795 --> 00:24:57,673 Hei, rikkinäinen tussu. 300 00:25:01,468 --> 00:25:05,597 - Jared. - Aivan. 301 00:25:05,764 --> 00:25:09,476 Sinulla on koko naama sotkussa. 302 00:25:09,643 --> 00:25:15,565 Sinulla on vitsejä ihmiselle, joka pakenee klubiltasi. 303 00:25:15,732 --> 00:25:20,988 - Niin. Kuka tässä on? - Se on Flavor Flav. 304 00:25:21,154 --> 00:25:24,074 Ota dobermanni ja anna sille nimeksi Chuck D. 305 00:25:24,241 --> 00:25:27,703 - Olet fiksu. - Minä yritän. 306 00:26:24,426 --> 00:26:28,805 - Menen huomenna työhaastatteluun. - Hienoa. 307 00:26:35,228 --> 00:26:39,941 En olisi saanut jättää sinua huomiotta. 308 00:26:42,486 --> 00:26:46,823 Thug Yoda tavasi kokonaisen lauseen tänään. 309 00:26:48,867 --> 00:26:51,620 Hullua. 310 00:26:58,001 --> 00:27:02,172 Suomennos: Riikka Strandman www.sdimedia.com