1
00:00:54,646 --> 00:00:58,400
Haluatko miehen vai et?
Tiedätkö suunnitelmasi vai et?
2
00:00:58,567 --> 00:01:02,154
Menetkö kotiin vai et?
Vaaditko valtaistuinta vai et?
3
00:01:02,321 --> 00:01:06,742
Oletko Khaleesi vai se toinen,
jonka nimeä en muista?
4
00:01:06,908 --> 00:01:11,413
- Issa! Minulla on nälkä. Mennään.
- Okei.
5
00:01:19,588 --> 00:01:25,886
Menit siis Danielin luokse,
eikä mitään tapahtunut.
6
00:01:27,679 --> 00:01:30,682
- Lainkaan?
- En mennyt sisään.
7
00:01:30,849 --> 00:01:34,645
Älä nyt! Menit lavalle laulamaan
rikkinäisestä tussustani.
8
00:01:34,811 --> 00:01:37,856
Kaikki se draama, etkä saanut moloa?
Jokin on pielessä.
9
00:01:38,023 --> 00:01:43,028
Oli siitä hyötyä. Eikä se ollut
Danielin vuoksi, vaan minun.
10
00:01:43,195 --> 00:01:47,616
Minusta tuli joku toinen.
Rohkea minä.
11
00:01:47,783 --> 00:01:50,827
Se oli "En ota paskaa" -minä.
Haluan olla se ihminen.
12
00:01:50,994 --> 00:01:56,792
Olit sellainen ennen. Vapaa
ja kännäsit takapenkillä.
13
00:01:56,958 --> 00:02:02,339
- Haluatko rappariksi?
- En. En vain halua pelätä.
14
00:02:02,506 --> 00:02:05,258
Se kuulostaa tosi ylevältä-
15
00:02:05,425 --> 00:02:07,094
-mutta älä käytä minua siinä.
16
00:02:08,136 --> 00:02:09,680
- Olet oikeassa.
- Kiitos!
17
00:02:09,846 --> 00:02:14,309
Olen pahoillani, että sanoin
että sinun tussusi on rikki.
18
00:02:14,476 --> 00:02:18,730
Tussuni on rikki ja siitä
pitää pitää huolta.
19
00:02:18,897 --> 00:02:21,149
Se pitää kunnostaa.
20
00:02:22,192 --> 00:02:25,237
Kunnostaa? Vaihdatko öljyt?
21
00:02:25,404 --> 00:02:30,158
- Käytkö päästömittauksessa?
- Käyn korjauttamassa sen.
22
00:02:30,325 --> 00:02:34,496
- Miten?
- Tämä on huoltopäivä.
23
00:02:34,663 --> 00:02:38,500
Käyn laitattamassa hiukset,
kynnet, kaiken.
24
00:02:38,667 --> 00:02:44,381
- Hienostelupäivä.
- Sekin ansaitsee huolenpitoa.
25
00:02:44,548 --> 00:02:45,924
- Siinä on järkeä.
- Niin.
26
00:02:46,091 --> 00:02:48,844
Issa, Lawrence soittelee nyt minulle.
27
00:02:49,011 --> 00:02:51,179
Mitä? Älä välitä siitä.
28
00:02:52,973 --> 00:02:57,269
Hei, tämä on Molly Carterin vastaaja.
29
00:02:57,436 --> 00:02:59,021
Jätä viesti.
30
00:03:09,197 --> 00:03:12,075
- Varo vähän, kaveri.
- Varo.
31
00:03:12,242 --> 00:03:14,619
Tämä on mahtavaa. Rence soittaa.
32
00:03:14,786 --> 00:03:16,496
- Rence!
- Jo oli aikakin!
33
00:03:16,663 --> 00:03:19,541
- Keitä siellä on?
- Fast Mike ja Brandon.
34
00:03:19,708 --> 00:03:22,127
- Missä olet?
- Pasadena on kaukana.
35
00:03:22,294 --> 00:03:24,004
Ei se ole, motaria pitkin.
36
00:03:24,171 --> 00:03:26,548
- Ota minulle Guinness.
- Selvä.
37
00:03:26,715 --> 00:03:30,802
Fast Mike on hirveä läski.
38
00:03:30,969 --> 00:03:34,264
Haluan sanoa häntä Slow Mikeksi,
mutta hän on herkkä.
39
00:03:34,431 --> 00:03:37,100
- Mitä sinulle kuuluu?
- Hyvää vain. Rahaa.
40
00:03:37,267 --> 00:03:40,687
Myin talon Tigerille. Olin
innoissani, steppasin ihan.
41
00:03:40,854 --> 00:03:43,649
- Hän on fitissä kunnossa.
- Hienoa.
42
00:03:43,815 --> 00:03:47,319
- Entä sinä? Se uusi projekti?
- WootWoot.
43
00:03:47,486 --> 00:03:50,364
- Mitä sanoin?
- Työstän liiketoimintasuunnitelmaa.
44
00:03:50,530 --> 00:03:53,283
Sovelluksia on paljon.
Markkinoille ei pääse.
45
00:03:53,450 --> 00:03:57,621
Olenko liian lavea, pitäisikö
olla tarkempi?
46
00:03:57,788 --> 00:04:01,166
Siistiä. Se kuulostaa hyvältä.
Pian myyn sinulle talon.
47
00:04:01,333 --> 00:04:05,128
- Miten sinä ja tyttösi?
- Issa on ookoo.
48
00:04:06,630 --> 00:04:08,507
Pilasin hänen syntymäpäivänsä.
49
00:04:08,674 --> 00:04:11,927
Koeta paikata se.
Oletko sinä kunnossa?
50
00:04:12,970 --> 00:04:16,431
Soitin, koska halusin vain...
51
00:04:16,598 --> 00:04:21,103
Hän löi kolmosen. Katson pelin
loppuun. Soitan sitten.
52
00:04:21,269 --> 00:04:24,314
Hyvä on. Tehdään niin.
53
00:04:41,206 --> 00:04:44,459
- Menetkö jalkahoitoon?
- Pitäisi varmaan.
54
00:04:44,626 --> 00:04:48,255
Onko Lawrence imenyt varpaitasi?
55
00:04:48,422 --> 00:04:55,137
- Kerran. Se oli kiusallista.
- Mieskoipiasi? Hän on se oikea.
56
00:04:55,304 --> 00:04:58,056
Joku muu voi olla.
57
00:04:59,474 --> 00:05:01,810
Mitä tarkoitat? Pidän Lawrencesta.
58
00:05:01,977 --> 00:05:07,274
Minä rakastan häntä, mutta
en ole tyytyväinen.
59
00:05:07,441 --> 00:05:10,819
Haluan kunnon panoa.
60
00:05:10,986 --> 00:05:16,325
Halua, että tuntemattomat ottavat
minut takaapäin joukolla.
61
00:05:16,491 --> 00:05:22,372
Kysyn, mitä hän haluaa aamiaiseksi
ja hän vastaa: "Tussuasi."
62
00:05:22,539 --> 00:05:26,335
- Tiedätkö?
- En ole samaa mieltä.
63
00:05:26,501 --> 00:05:28,754
Et sinä tiedä.
64
00:05:31,006 --> 00:05:36,219
Sanon vain, ettei Lawrence ole
lähestynyt pitkään aikaan.
65
00:05:36,386 --> 00:05:40,932
Ehkä minun pitää ottaa
tuollainen sovellus.
66
00:05:41,099 --> 00:05:43,185
- Et sinä tällaista halua.
- Kokeillaan.
67
00:05:44,561 --> 00:05:48,148
En minä rekisteröidy. Haluan
vain nähdä, mitä siellä on.
68
00:05:48,315 --> 00:05:50,901
Itsehän pyysit.
69
00:05:51,068 --> 00:05:56,448
Tämä on Okay Cupid. Ilmainen,
joten täällä on surkimuksia.
70
00:05:56,615 --> 00:06:00,869
Ostin läjän elokuvia parturista.
Nautitaanko pontikan kanssa?
71
00:06:02,329 --> 00:06:05,374
Tinder oli hyvä, nyt se
on vain naintisovellus.
72
00:06:05,540 --> 00:06:10,879
- Mitä haluaisit?
- Otetaan oma ateria kahdelle.
73
00:06:11,046 --> 00:06:13,465
Minä olen kuusi, sinä ysi.
74
00:06:15,008 --> 00:06:21,598
Hinge etsii kaverien verkostosta,
mutta minä saan vain katkeria.
75
00:06:21,765 --> 00:06:25,560
Haluan itseään
kunnioittavan kuningattaren-
76
00:06:25,727 --> 00:06:30,649
- joka seisoo kuninkaansa rinnalla
kuin vahvan naisen kuuluu.
77
00:06:30,816 --> 00:06:33,193
Minun naiseni pitää olla outo myös.
78
00:06:35,612 --> 00:06:39,658
Nain hänen kanssaan,
mutta hän jätti minut-
79
00:06:39,825 --> 00:06:42,202
- koska kävin
rannalla vasta collegessa.
80
00:06:42,369 --> 00:06:48,125
Myyt Obama-palapelejä
Afrikka-torilla ja tuomitset minut?
81
00:06:49,167 --> 00:06:52,587
Kasvoit Losissa etkä käynyt rannalla?
82
00:06:52,754 --> 00:06:55,549
Hei, Windsor Hills.
Minä olin lähiökakara.
83
00:06:55,716 --> 00:06:58,468
Tunsin Florence Avenuen ja
Crenshaw Bouleveardin.
84
00:06:58,635 --> 00:07:03,849
Eivät he etsi suhdetta.
He haluavat vain naida.
85
00:07:04,016 --> 00:07:05,976
- Oikeasti?
- Niin.
86
00:07:06,143 --> 00:07:08,895
Haluan paremman laatuisia miehiä.
87
00:07:09,062 --> 00:07:12,065
Yksi sovellus, "The League",
on eliittipalvelu.
88
00:07:12,232 --> 00:07:14,568
Pitää olla ammattilainen
päästäkseen sinne.
89
00:07:14,735 --> 00:07:20,240
- Olen odottanut 3 kuukautta.
- Yhden miehen takiako?
90
00:07:21,450 --> 00:07:23,702
Tämä on aika paljon.
91
00:07:23,869 --> 00:07:29,374
Täytyy naida sammakoita,
jotta löytää hyvän sammakon.
92
00:07:29,541 --> 00:07:35,297
Kyse on numeroista. Menen treffeille
tämän sammakon kanssa.
93
00:07:35,464 --> 00:07:39,301
Hän voi olla erilainen.
Ei sitä tiedä.
94
00:07:40,636 --> 00:07:45,140
- Mitä seuraavaksi?
- Laitatan hiukseni ja sitten muuta.
95
00:07:45,307 --> 00:07:49,936
- Kuten mitä?
- Se on vagikaalinen hoito.
96
00:07:50,103 --> 00:07:56,401
Kasvohoito vaginalle. Näin
sen Drayan instassa.
97
00:07:57,861 --> 00:08:01,073
Voit sinäkin tulla, jos haluat.
98
00:08:02,240 --> 00:08:07,245
Menen kotiin ja hoidan tätä
perkeleen suhdetta.
99
00:08:07,412 --> 00:08:10,207
- Kirjoita Hallmark-kortteja.
- Pää kiinni.
100
00:08:12,793 --> 00:08:16,338
- Nähdään.
- Hoitele miehesi.
101
00:08:28,517 --> 00:08:33,522
Kuka olet? Käskyttävä narttu.
Aikuinen, kuten Solangen sisko.
102
00:08:33,689 --> 00:08:36,191
Otat tilanteen haltuun kuin Janet.
103
00:08:36,358 --> 00:08:39,987
Päätös on sinun.
Ole pomo tai vätys.
104
00:08:45,492 --> 00:08:47,869
Ei.
105
00:09:12,227 --> 00:09:14,730
JOS LUET TÄTÄ,
ON SYNTYMÄPÄIVÄSI
106
00:09:14,896 --> 00:09:19,234
Jos luet tätä, on syntymäpäiväsi.
Me juomme samppanjaa.
107
00:09:19,401 --> 00:09:21,486
Kiitos.
108
00:09:31,747 --> 00:09:35,459
Issa. Missä olet ollut.
Olen yrittänyt soittaa.
109
00:09:35,625 --> 00:09:39,338
- Puhelin oli lentotilassa.
- Mitä helvettiä?
110
00:09:39,504 --> 00:09:42,424
- Ostatko pikkuhousuja?
- Miksi sinä huudat?
111
00:09:42,591 --> 00:09:48,347
- Miksi ostat ison paketin?
- Nämä ovat halvempia.
112
00:09:48,513 --> 00:09:51,266
- En halua puhua tästä nyt.
- Ei. Ei.
113
00:09:51,433 --> 00:09:54,144
Et voi jättää minua huomiotta.
Haluan puhua.
114
00:09:54,311 --> 00:09:56,730
Me emme ole se kaupassa
tappeleva pariskunta.
115
00:09:56,897 --> 00:09:59,691
Tiedän, että tässä on kyse
syntymäpäivästäsi.
116
00:09:59,858 --> 00:10:03,070
- Ei kyse ole syntymäpäivästäni.
- No mistä?
117
00:10:03,236 --> 00:10:08,116
En pysty tähän nyt.
Minun pitää mennä.
118
00:10:13,830 --> 00:10:16,333
Lawrence, odota.
119
00:10:18,418 --> 00:10:21,880
Saanko lainata asiakaskorttiasi,
että saan alennuksen?
120
00:10:23,006 --> 00:10:25,217
Älä viitsi.
121
00:10:34,351 --> 00:10:40,107
Nain miehiä ja naisia.
Kaksi narttua odottaa ulkona.
122
00:10:40,273 --> 00:10:46,488
Kaksi murhaa. Josta he
tietävät. En ole pahoillani.
123
00:10:46,655 --> 00:10:48,865
PUOLISON VIERAILUT
124
00:10:52,285 --> 00:10:54,705
Katsohan sinua.
125
00:10:54,871 --> 00:11:00,043
- Miten hoito meni?
- Hän puhalsi sinne kuplia.
126
00:11:00,210 --> 00:11:02,754
Ainakin on jäänmurtaja
treffeille huomenna.
127
00:11:02,921 --> 00:11:06,675
Miksi olet yhä täällä?
Luulin, että menet kotiin.
128
00:11:06,842 --> 00:11:10,971
- Voinko olla vielä yhden yön?
- Sanoin jo kyllä.
129
00:11:11,138 --> 00:11:13,598
Mistä on kyse? Miksi välttelet
Lawrencea?
130
00:11:16,184 --> 00:11:22,107
Suutelin Danielia. Se
oli vain muisku.
131
00:11:22,274 --> 00:11:24,526
Tiesin, että valehtelit.
132
00:11:24,693 --> 00:11:30,157
En valehdellut, koska en
mennyt sisään, emmekä naineet.
133
00:11:30,324 --> 00:11:32,117
Tuo on hyvä puolustus.
134
00:11:34,828 --> 00:11:39,416
Näin Lawrencen,
eikä hän vain ymmärrä.
135
00:11:39,583 --> 00:11:42,961
En tiedä mitä tehdä. Olen väsynyt.
136
00:11:44,004 --> 00:11:47,674
- Voit olla niin kauan kun tarvitsee.
- Kiitos.
137
00:11:48,717 --> 00:11:54,097
Enkä ole edellekään nainut.
Se on koko prosessi.
138
00:11:54,264 --> 00:11:57,934
- Miten presentaatio meni?
- Mielessä on liikaa kaikkea
139
00:11:58,101 --> 00:12:01,772
Vedän lonkalta, piittaamatta.
140
00:12:01,938 --> 00:12:08,487
- Valkoiset eivät näe eroa.
- Olet tyhmä.
141
00:12:08,654 --> 00:12:10,656
Voinko lainata vaatteita huomiseksi?
142
00:12:27,005 --> 00:12:29,091
Eikä.
143
00:12:32,219 --> 00:12:34,179
Bleiserikaksoset.
144
00:12:35,430 --> 00:12:39,184
- Kappas.
- Onneksi tulit ajoissa.
145
00:12:39,351 --> 00:12:43,981
Siitä meidän... sinun
aloitteestasi. Saitko sähköpostini?
146
00:12:44,147 --> 00:12:46,650
En. Minulla oli
tekemistä viikonloppuna.
147
00:12:46,817 --> 00:12:49,152
En halua astua varpaillesi-
148
00:12:49,319 --> 00:12:52,614
- mutta puhuin Thomas Jeffersonin
opettajille-
149
00:12:52,781 --> 00:12:57,077
- ja heidän oppilaansa ovat
kiinnostuneita urheilusta.
150
00:12:57,244 --> 00:13:03,125
Urheilusta? Se ei ole mitään uutta
ja eikö tuo ole rajoittavaa?
151
00:13:03,291 --> 00:13:07,129
Käsitän. Se on stereotyyppistä.
152
00:13:07,295 --> 00:13:12,050
Mutta kun kyse on uusista ja
ei-perinteisistä asioista-
153
00:13:12,217 --> 00:13:16,096
- mitä jos he kokeilisivat
USC-lajeja, kuten lacrossea-
154
00:13:16,263 --> 00:13:19,683
-vesipooloa ja oikeaakin pooloa?
155
00:13:19,850 --> 00:13:24,479
Kulttuurillisesti puhuen-
156
00:13:24,646 --> 00:13:30,068
- köyhille lapsille on musertavaa, jos
pääsee eteenpäin vain urheilulla.
157
00:13:30,235 --> 00:13:31,862
Se on totta.
158
00:13:32,029 --> 00:13:36,742
Toinen idea oli viedä heidät
eri lähiöihin siivoamaan.
159
00:13:39,036 --> 00:13:45,000
Tarkoitat, että viet mustia
nuoria siivoamaan katuja.
160
00:13:45,167 --> 00:13:48,754
Tuo on valkoisinta sontaa,
mitä olet suoltanut.
161
00:13:48,920 --> 00:13:53,550
Yhdyskuntapalvelu on ookoo,
mutta minä olen löytänyt idean.
162
00:13:53,717 --> 00:13:57,054
- Hyvä on.
- Kiitos kuitenkin.
163
00:13:57,220 --> 00:13:59,306
Olen tehnyt tätä pitkään-
164
00:13:59,473 --> 00:14:03,935
- mutta innostun yhä, kun
joku on aloitteellinen.
165
00:14:04,102 --> 00:14:08,607
- Issa, Frieda, olkaa hyvä.
- Kiitos, Joanne.
166
00:14:08,774 --> 00:14:15,530
Nuoret ovat turhautuneita, koska
eivät tiedä vaihtoehdoista.
167
00:14:15,697 --> 00:14:20,160
Minä haluan esitellä heille-
168
00:14:20,327 --> 00:14:24,289
-taidetta ympäri Los Angelesia.
169
00:14:26,041 --> 00:14:30,253
- Mitä taidetta?
- Kaikkea.
170
00:14:31,672 --> 00:14:36,218
Tarkoitatko visuaalista taidetta,
teatteritaidetta vai vain taitoja?
171
00:14:36,385 --> 00:14:39,513
Tarkoitan, että siinäkö se oli?
172
00:14:39,680 --> 00:14:42,224
Eikä ole.
173
00:14:42,391 --> 00:14:47,688
Jos heitä kiinnostaa taide, viedään
heidät The Broadiin.
174
00:14:47,854 --> 00:14:51,441
Jos musiikki, viedään heidät
Hollywood Bowliin.
175
00:14:51,608 --> 00:14:54,611
- Watts-tornit...
- Oletko tehnyt tähän budjetin?
176
00:14:54,778 --> 00:14:57,990
- Se kuulostaa kalliilta.
- Eikö?
177
00:14:58,156 --> 00:15:03,578
Ajattelun herättää innostusta ensin
ja sitten kokeille budjettia.
178
00:15:03,745 --> 00:15:09,835
Kokeilla? Et tiedä, mitä se maksaa.
179
00:15:10,002 --> 00:15:13,005
Kuulostaa isolta työltä ja
pieneltä hyödyltä.
180
00:15:13,171 --> 00:15:17,342
Ymmärrän, mihin tähtää, mutta oletko
ajatellut riskejä-
181
00:15:17,509 --> 00:15:20,470
- ja toteutusta?
Mikä sen tarkoitus on?
182
00:15:20,637 --> 00:15:23,557
Tarkoitus on... Apua.
183
00:15:23,724 --> 00:15:27,853
Me ajattelimme myös
yhteisöpalvelua...
184
00:15:28,020 --> 00:15:30,731
Tämä on on Issan idea.
Anna hänen jatkaa.
185
00:15:30,897 --> 00:15:36,862
Siihen kuuluisi myös
yhdyskuntapalveluelementti.
186
00:15:37,988 --> 00:15:40,490
Kulttuurillisesti...
187
00:15:40,657 --> 00:15:44,411
Eivätkö he menisi mieluummin
vaikka latinomuseoon katsomaan-
188
00:15:44,578 --> 00:15:47,372
- miten kiitollisia
aiemmat sukupolvet olivat?
189
00:15:47,539 --> 00:15:50,334
Entä hip-hop Shakespeare?
190
00:15:50,500 --> 00:15:53,503
Nuorat pitäisivät Othellosta.
Rotujen välinen romanssi.
191
00:15:53,670 --> 00:15:56,965
Entä rumpukehä? Se
auttaa aggressioissa.
192
00:15:57,132 --> 00:15:59,885
Entä afrikkalainen tanssi?
Voimme tehdä naamioita.
193
00:16:00,052 --> 00:16:04,640
Katsomme Lemonaden ja menemme
syömään.
194
00:16:04,806 --> 00:16:08,894
Syömme terveellistä ruokaa
ja näemme taidetta.
195
00:16:09,061 --> 00:16:13,231
Me voimme sen jälkeen
pitää afrikkalaiset pidot...
196
00:16:13,398 --> 00:16:16,360
Voitteko kuunnella hetken?
197
00:16:20,072 --> 00:16:24,868
Palataan asiaan päivän lopuksi.
198
00:16:33,001 --> 00:16:36,505
Kun kantaja otti tämän,
hän allekirjoitti paperin-
199
00:16:36,672 --> 00:16:41,843
- joka vapauttaa asiakkaan kaikesta
vastuusta laitteiden suhteen.
200
00:16:42,010 --> 00:16:44,638
Olet ihan helvetin älykäs.
201
00:16:44,805 --> 00:16:48,600
Minä tutkin työsopimusta.
202
00:16:48,767 --> 00:16:51,728
Anteeksi keskeytys. Molly,
hyvät huomiot tänään.
203
00:16:51,895 --> 00:16:56,984
Diane, en saanut tilaisuutta
onnitella kihlauksesi johdosta.
204
00:16:57,150 --> 00:16:59,236
- Onneksi olkoon.
- Kiitos.
205
00:16:59,403 --> 00:17:02,781
Häiden suunnittelu on stressaavaa.
Meistä tuli hulluja.
206
00:17:02,948 --> 00:17:07,035
- Joko olet hullu?
- Minä tulen hulluksi työkuormasta.
207
00:17:07,202 --> 00:17:11,999
En ole ajatellutkaan häitä. Olemme
olleet kihloissa vasta pari päivää.
208
00:17:12,165 --> 00:17:16,586
- Näitkö sormuksen?
- Prinsessahionta.
209
00:17:16,753 --> 00:17:19,673
- Se on timantti.
- Katsohan.
210
00:17:22,676 --> 00:17:25,095
- Tule sisään.
- Hei.
211
00:17:26,138 --> 00:17:29,599
Olen pahoillani esitelmästä.
212
00:17:29,766 --> 00:17:33,145
- Tiedän, että odotit enemmän.
- Niin.
213
00:17:33,312 --> 00:17:39,276
Halusin sanoa, että olen täysin
sitoutunut We Got Y'all-ohjelmaan.
214
00:17:39,443 --> 00:17:42,863
- Minulla on...
- Odota. Et ole.
215
00:17:44,323 --> 00:17:48,827
- Anteeksi?
- Halusit tehdä jotakin erilaista.
216
00:17:48,994 --> 00:17:51,580
Olit aluksi intohimoinen.
217
00:17:51,747 --> 00:17:54,916
Olet viime aikoina
toiminut autopilotilla.
218
00:17:55,083 --> 00:17:57,419
Jos et halua tehdä työtä-
219
00:17:57,586 --> 00:18:03,675
Jos tämä ei enää kiinnosta,
ehkei tämä paikka sovi sinulle.
220
00:18:05,010 --> 00:18:09,514
Ei, kyllä se on. Olet oikeassa.
221
00:18:09,681 --> 00:18:14,561
Haluan olla täällä ja
tehdä parempaa työtä.
222
00:18:16,146 --> 00:18:20,359
Johtaja, joka ei ota neuvoja,
ei ole johtaja.
223
00:18:22,611 --> 00:18:28,241
- Se on kenialainen sanonta.
- Hyvä on.
224
00:19:20,752 --> 00:19:24,131
- Mitä kuuluu?
- EI mitään. Kaikki hyvin.
225
00:19:29,344 --> 00:19:32,639
Onko jokin vialla? En olen nähnyt
tyttöäsi vähän aikaan.
226
00:19:32,806 --> 00:19:36,643
- Jättikö hän sinut naisen takia?
- Mitä? Ei.
227
00:19:36,810 --> 00:19:41,732
- Me menemme katsomaan Bear Beareja.
- Halinalleja.
228
00:19:41,898 --> 00:19:45,777
Emme käytä sellaisia sanoja.
Tämä on veritalo.
229
00:19:45,944 --> 00:19:48,447
Oletko kunnossa?
230
00:19:50,532 --> 00:19:54,077
Olen mokannut. Aloitin
yrityksen, eikä se toiminut.
231
00:19:54,244 --> 00:19:59,458
Nyt ystävät menevät ohi. Tämä on
turhauttavaa kaikilla tasoilla.
232
00:19:59,624 --> 00:20:03,211
- Olet jumissa.
- Niin.
233
00:20:03,378 --> 00:20:06,048
Et tee töitä.
Et varmaan anna munaakaan.
234
00:20:06,214 --> 00:20:09,092
- Hei.
- En vähättele. Rakastat häntä.
235
00:20:09,259 --> 00:20:13,221
En vain osaa muuttaa tätä.
236
00:20:13,388 --> 00:20:17,434
Kuuntele. Minä kävin naisissa,
enkä ollut huomaavainen.
237
00:20:17,601 --> 00:20:22,230
Sitten kun sain Nalan, mitä jos
hän tapaisi sellaisen kuin minä?
238
00:20:22,397 --> 00:20:25,442
Yritin hänen äitinsä kanssa,
mutta hänon H-O-R-O.
239
00:20:25,609 --> 00:20:28,779
- Joten V-I-T-U-T hänestä.
- Hei.
240
00:20:30,364 --> 00:20:33,700
Minä tavaan nopeasti.
Hän ei ole niin fiksu.
241
00:20:33,867 --> 00:20:38,038
Isin pikku Einstein.
242
00:20:38,205 --> 00:20:41,249
Koeta saada homma kuosiin.
243
00:20:43,502 --> 00:20:47,297
Jos se ei toimi, minä tunnen akkoja.
244
00:20:48,507 --> 00:20:51,134
Siistiä.
245
00:20:55,806 --> 00:20:58,725
Olin unohtanut lasten
tekemät kyselyt.
246
00:20:58,892 --> 00:21:02,729
Ne ovat yhä suljetuissa
kuorissa. Lasten äänet.
247
00:21:02,896 --> 00:21:06,233
- Voitko uskoa? Niin selkeää.
- Olit oikeassa.
248
00:21:06,400 --> 00:21:12,197
Useimmat ovat kiinnostuneita
kori- tai jalkapallosta.
249
00:21:12,364 --> 00:21:15,867
- He haluavat kuulua joukkoon.
- He haluavat pois kurjuudesta.
250
00:21:16,034 --> 00:21:19,204
Katso tätä kysymystä. "Mitä
haluaisit tehdä ensi vuonna?"
251
00:21:19,371 --> 00:21:23,458
- Surullista.
- "Mennään ostarille." "Benihanaan."
252
00:21:23,625 --> 00:21:27,546
"Dave and Busters."
"Jonotetaan Jordaneita."
253
00:21:27,713 --> 00:21:30,549
He eivät osaa ajatella
moottoritien taakse.
254
00:21:31,842 --> 00:21:35,470
- Ei, en naura... Se on surullista.
- Se on surullista.
255
00:21:35,637 --> 00:21:40,851
Ystäväni kasvoi täällä. Hän
kävi rannalla vasta collegessa.
256
00:21:41,018 --> 00:21:45,814
- Onko hän OK?
- On. Hän on asianajaja.
257
00:21:47,441 --> 00:21:50,193
Mitä jos veisimme nuoret rannalle.
258
00:21:50,360 --> 00:21:55,615
Me voimme tehdä siitä palveluidean
ja siivota rannan.
259
00:21:55,782 --> 00:21:58,744
Yhtä aikaa. Hei.
260
00:21:58,910 --> 00:22:01,538
Tästä on tulossa meidän juttumme.
261
00:22:05,751 --> 00:22:09,004
Ei. Katso. Oikeasti.
262
00:22:09,171 --> 00:22:12,883
Surkein deittikokemus oli
Coffee Meets Bagel.
263
00:22:13,050 --> 00:22:17,971
Naiset katsoivat kenkiäni ja
kysyivät: "Onko se totta?"
264
00:22:18,138 --> 00:22:22,434
- Sinun...?
- Valkoiset tytöt eivät kursaile.
265
00:22:23,477 --> 00:22:26,563
- Tapailetko vain valkoisia?
- En suinkaan.
266
00:22:26,730 --> 00:22:29,191
Mustat naiset
eivät huolineet minua.
267
00:22:29,358 --> 00:22:32,110
- Nyt valehtelet.
- Enhän. Kuuntele.
268
00:22:32,277 --> 00:22:35,739
Olet ensimmäinen musta nainen,
joka vastasi heti.
269
00:22:35,906 --> 00:22:40,035
- Oikeasti?
- Oikeasti.
270
00:22:40,202 --> 00:22:41,953
- Onko teillä kaikki hyvin?
- On.
271
00:22:42,120 --> 00:22:47,334
- Haluatko viiniä?
- Minulla ei ole kiire.
272
00:22:47,501 --> 00:22:50,087
- Argentiinalaista Malbeciä, kiitos.
- Selvä.
273
00:22:50,253 --> 00:22:52,422
- Tästä sinä pidät.
- Niinkö?
274
00:22:52,589 --> 00:22:57,302
Pidänkö siitä kuten kanastasi?
Se on vain maku.
275
00:23:06,019 --> 00:23:08,438
- Tämä oli hauskaa.
- Niin.
276
00:23:08,605 --> 00:23:13,902
- Haluatko kahville?
- Ehdottomasti.
277
00:23:16,196 --> 00:23:20,033
- Haluat kuitenkin naida?
- Senkin paskiainen.
278
00:23:20,200 --> 00:23:24,997
Luuletko, että koska puhut viinistä,
lähden kotiisi?
279
00:23:25,163 --> 00:23:29,584
Että kolme lasia viiniä
tarkoittaa naimista?
280
00:23:29,751 --> 00:23:32,504
Yritin varmistaa, että
tussuni on kunnossa-
281
00:23:32,671 --> 00:23:35,716
- mutta sinä olet samanlainen
kuin muutkin mulkvistit.
282
00:23:35,882 --> 00:23:39,469
Minä en rikkonut tussuani,
vaan kaltaisesi äijät tekivät sen.
283
00:24:00,365 --> 00:24:03,994
Olen kotona. Oletko entisesi?
284
00:24:04,161 --> 00:24:06,079
Olen. Kenen muun kanssa olisit?
285
00:24:06,246 --> 00:24:07,956
Vaihtoehtoja riittää.
286
00:24:08,123 --> 00:24:10,709
Nytkö puhutaan?
287
00:24:10,876 --> 00:24:14,004
Aiotko miehistyä?
Et tainnut odottaa sitä.
288
00:24:14,171 --> 00:24:16,173
Se oli hyvä. Vaikuttavaa.
289
00:24:16,340 --> 00:24:18,008
Mitä äiti sanoo, jos eroamme?
290
00:24:18,175 --> 00:24:19,968
En välitä äidistäsi!
291
00:24:20,135 --> 00:24:23,096
Hän on mukava. Minne panit tavarani?
292
00:24:23,263 --> 00:24:25,515
Laatikkoon tuolla vasemmalla.
293
00:24:25,682 --> 00:24:28,143
Elämä on kuin viidakko.
294
00:24:28,310 --> 00:24:29,686
Otan kaikki DVD: ni.
295
00:24:29,853 --> 00:24:32,564
Ei kukaan halua
Steve Harvey-boksiasi.
296
00:24:32,731 --> 00:24:34,232
Työstän yhä suunnitelmaa.
297
00:24:34,399 --> 00:24:37,736
Josko aloitat sen yrityksen.
Miltä kuulostaa?
298
00:24:37,903 --> 00:24:41,823
Tiedät, että rakastan sinua.
Minäkin sinua.
299
00:24:54,795 --> 00:24:57,673
Hei, rikkinäinen tussu.
300
00:25:01,468 --> 00:25:05,597
- Jared.
- Aivan.
301
00:25:05,764 --> 00:25:09,476
Sinulla on koko naama sotkussa.
302
00:25:09,643 --> 00:25:15,565
Sinulla on vitsejä ihmiselle,
joka pakenee klubiltasi.
303
00:25:15,732 --> 00:25:20,988
- Niin. Kuka tässä on?
- Se on Flavor Flav.
304
00:25:21,154 --> 00:25:24,074
Ota dobermanni ja anna sille
nimeksi Chuck D.
305
00:25:24,241 --> 00:25:27,703
- Olet fiksu.
- Minä yritän.
306
00:26:24,426 --> 00:26:28,805
- Menen huomenna työhaastatteluun.
- Hienoa.
307
00:26:35,228 --> 00:26:39,941
En olisi saanut jättää
sinua huomiotta.
308
00:26:42,486 --> 00:26:46,823
Thug Yoda tavasi kokonaisen
lauseen tänään.
309
00:26:48,867 --> 00:26:51,620
Hullua.
310
00:26:58,001 --> 00:27:02,172
Suomennos: Riikka Strandman
www.sdimedia.com