1 00:00:16,810 --> 00:00:22,732 Nyt yllätyt. Et ole valmis tähän. 2 00:00:22,899 --> 00:00:25,193 Olet kuin merenneito, jolla on jalat. 3 00:00:25,360 --> 00:00:27,612 Hyvällä tavalla. Pidän siitä. 4 00:00:27,779 --> 00:00:30,365 Siis "Antaisin rahaa hänelle varainkeruussa"- 5 00:00:30,532 --> 00:00:33,076 -vai "tuo on kuin musta Ariel?" 6 00:00:33,243 --> 00:00:35,203 Sulkevatko ne toisensa pois? 7 00:00:36,621 --> 00:00:40,667 -Olet innoissasi. -Haluan tehdä parhaani. 8 00:00:40,834 --> 00:00:44,337 Haluan tehdä hyvää lapsille ja ystävät ovat siellä. 9 00:00:44,504 --> 00:00:48,133 Kaiken tapahtuneen jälkeen käsitän, että olin väärässä. 10 00:00:48,300 --> 00:00:50,760 Minun ei tarvitse olla neiti En piittaa. 11 00:00:50,927 --> 00:00:53,555 Nyt olen neiti Välitän kaikesta. 12 00:00:53,722 --> 00:00:57,475 Hyvä on. Mistä neiti Välitän kaikesta välittää? 13 00:00:57,642 --> 00:01:03,523 Miehestäni. Työstäni. Tietysti itsestäni. 14 00:01:03,690 --> 00:01:10,322 Typeryydet saavat riittää. Pidän siitä, joka minusta on tulossa. 15 00:01:14,743 --> 00:01:17,162 -Se on takaperin. -Ei ole. 16 00:01:17,329 --> 00:01:21,082 Onko sinulla tissit selässä? 17 00:01:21,249 --> 00:01:25,253 Miten sinulla menee? Miten sinä pärjäät kaiken kanssa? 18 00:01:25,420 --> 00:01:29,090 Olen minä. Tiedäthän. 19 00:01:29,257 --> 00:01:31,676 Tuletko takaisin näyttämään vaatteita? 20 00:01:35,639 --> 00:01:37,724 -Tiedän. -Hyvä. 21 00:02:06,044 --> 00:02:09,839 -Huomenta. -Huomenta. 22 00:02:10,006 --> 00:02:15,345 -Oletko valmis suureen päivään? -Olen. 23 00:02:18,348 --> 00:02:20,642 Haastattelu menee hyvin. 24 00:02:21,851 --> 00:02:24,688 Minä haluan sitä todella. 25 00:02:33,780 --> 00:02:38,618 -Mitä sinä teet? -Et voi mennä stressaantuneena. 26 00:02:40,287 --> 00:02:43,832 -Minä myöhästyn. -Ei tähän kauaa mene. 27 00:02:43,999 --> 00:02:47,043 Niinkö se menee? 28 00:02:48,169 --> 00:02:50,213 Niin se menee. 29 00:02:53,717 --> 00:02:56,803 Joku varastaa ruokaa taukohuoneen jääkaapista. 30 00:02:56,970 --> 00:03:00,890 Tiedän, tein koko viikonlopun kolmen pavun chiliä. 31 00:03:01,057 --> 00:03:04,269 -Toivottavasti se maistuu. -Voi ei. 32 00:03:04,436 --> 00:03:08,273 -Hetkinen. Chrystal? -Molly? 33 00:03:08,440 --> 00:03:12,652 Hei, tyttö! Miten menee? 34 00:03:12,819 --> 00:03:15,572 Hyvin. Olen pitänyt matalaa profiilia. 35 00:03:15,739 --> 00:03:18,491 Olin juuri No Vacancyssa ja ajattelin sinua. 36 00:03:18,658 --> 00:03:23,997 Heitit juoman sen miehen kasvoille, joka sanoi, että olet humalassa. 37 00:03:24,164 --> 00:03:27,042 -Minä otin liikaa. -Eniten. 38 00:03:27,208 --> 00:03:29,961 Olet niin tyylikäs ja pulppuileva. 39 00:03:30,128 --> 00:03:33,840 Kiitos! Tuntuu hyvältä. Olen käynyt terapiassa. 40 00:03:34,007 --> 00:03:39,721 -Oletko kunnossa? -Minun piti vain korjata asioita. 41 00:03:39,888 --> 00:03:44,267 -Ei sinun ole pakko kertoa. -Terapia auttaa siinäkin. 42 00:03:44,434 --> 00:03:46,895 Elämäni oli todellakin iso sotku. 43 00:03:47,062 --> 00:03:50,815 En pitänyt itseäni arvossa. Minun piti muuttaa jotakin. 44 00:03:50,982 --> 00:03:53,818 Nyt olen keskitetty. 45 00:03:55,362 --> 00:03:59,574 -Hyvä on. -Tavataan vaikka. 46 00:03:59,741 --> 00:04:04,704 Visiomme on sisällyttää mobiilikauppa viestiympäristöön. 47 00:04:04,871 --> 00:04:08,708 -Me yritämme yhä ratkaista sitä. -Mitä ole tehnyt sillä alalla? 48 00:04:08,875 --> 00:04:13,505 Vaikka kuinka. Minä yritän punoa yhteen käyttäjien käyttäytymistä. 49 00:04:13,672 --> 00:04:18,009 -En rakentaisi uutta kohdetta. -Miten lähestyt asiaa? 50 00:04:18,176 --> 00:04:21,596 Haluatte mahdollisimman paljon käyttäjiä. 51 00:04:21,763 --> 00:04:25,183 Tulen tähän tietämättä, enkä halua talloa varpaille. 52 00:04:25,350 --> 00:04:27,519 Anna mennä vain. Varpaat ovat minun. 53 00:04:27,686 --> 00:04:32,941 Meridian-sovellus on tietenkin uskomaton. 54 00:04:33,108 --> 00:04:35,568 Mutta niin on Instagram ja Messengerkin. 55 00:04:35,735 --> 00:04:40,156 Puhuit parhaiden toimintojen kopioimisesta. Mikset tee daemonia? 56 00:04:40,323 --> 00:04:44,703 Yritykset tekevät työn ja saatte tiedon kaikista käyttäjistä- 57 00:04:44,869 --> 00:04:48,248 -ja yleisavaimen, joka sitoo heidät yhteen. 58 00:04:48,415 --> 00:04:52,294 Mieletöntä! He tarjosivat paikkaa heti. 59 00:04:52,460 --> 00:04:56,923 Tiesin, että haastattelu meni hyvin, mutta en uskonut siihen. 60 00:04:58,550 --> 00:05:02,596 -Entä edut? -Ilmainen pysäköinti. 61 00:05:02,762 --> 00:05:06,474 Paljon T-paitoja. XXXL-kokoa, mutta silti ilmaisia. 62 00:05:06,641 --> 00:05:09,060 Ja yrityksen luottokortti, luulisin. 63 00:05:09,227 --> 00:05:12,856 Mitä? Me saamme piikin auki hölmöihin paikkoihin. 64 00:05:13,023 --> 00:05:19,070 Sushia joka ilta, eikä Kalifornian kääryleitä, vaan merikrottia. 65 00:05:19,237 --> 00:05:22,157 Olen todella innoissani puolestasi. 66 00:05:22,324 --> 00:05:25,869 -Olet ansainnut sen. -Kiitos, kulta. 67 00:05:26,036 --> 00:05:30,832 Meridian on hyvä firma. He tekevät asioita takaperoisesti, mutta... 68 00:05:30,999 --> 00:05:35,587 -He ottivat sinut korjaamaan asiat. -Niin. 69 00:05:35,754 --> 00:05:38,173 Minä aloin ajatella sitä omaa sovellustani. 70 00:05:38,340 --> 00:05:42,218 Olen edellä heitä kehityksessä ja he ovat oikean yritys. 71 00:05:42,385 --> 00:05:46,556 Mitä se tarkoittaa? 72 00:05:46,723 --> 00:05:52,103 Että ehkä en otakaan tätä, vaan yritän saada WootWootin käyntiin. 73 00:05:52,270 --> 00:05:55,941 -Mitä? -Se kuulostaa hullulta. 74 00:05:56,107 --> 00:05:59,778 Olin edellä jo kolme vuotta sitten. Minä tiedän mitä teen. 75 00:05:59,945 --> 00:06:03,114 Olen todella inspiroitunut. 76 00:06:07,869 --> 00:06:11,331 Tiedän, että haluat saada sen liikkeelle- 77 00:06:11,498 --> 00:06:14,542 -mutta tämä on liian hyvä työ ohittaa. 78 00:06:14,709 --> 00:06:18,129 Olet halunnut tätä. 79 00:06:19,506 --> 00:06:22,550 Haluatko palata entiseen? 80 00:06:25,845 --> 00:06:29,557 -Hyvä on. -Voit tehdä WootWootia iltaisin. 81 00:06:29,724 --> 00:06:35,230 -Sinä onnistut. Uskon sinuun. -Tiedän. 82 00:06:40,068 --> 00:06:46,700 Tiedätkö, mikä on hyvä niissä isoissa paidoissa? Voimme lihoa. 83 00:06:46,866 --> 00:06:50,287 Me tarvitsemme läskipaitoja. 84 00:06:52,163 --> 00:06:55,250 -Autatko minua? -Toki. 85 00:07:04,175 --> 00:07:06,511 Ylemmäs. Ylemmäs. 86 00:07:06,678 --> 00:07:10,098 Alemmas. Ylemmäs. 87 00:07:10,265 --> 00:07:13,602 Katsokaa, että se on vakaa. Vakuutus ei korvaa vahinkoja. 88 00:07:13,768 --> 00:07:20,150 Ajan tästä päivittäin ohi, enkä tiennyt että tällaisia taloja on. 89 00:07:20,317 --> 00:07:23,069 Se on kaunis. 90 00:07:23,236 --> 00:07:24,821 Mikä tämä alue on nimeltään? 91 00:07:24,988 --> 00:07:29,826 Joku sanoi, että tämä on musta Beverly Hills. Onko se totta? 92 00:07:31,119 --> 00:07:35,248 Kuuntele, Kolumbus-mulkku. Pysy kaukana. 93 00:07:35,415 --> 00:07:40,003 En tiedä, miksi kerroin alueesta, koska otatte kaiken! 94 00:07:41,671 --> 00:07:46,676 En tiedä, mutta meillä on paljon töitä. Penkki pitäisi siirtää. 95 00:07:46,843 --> 00:07:49,804 -Me siirsimme sen tähän. -Älä kyseenalaista, kiitos. 96 00:07:51,222 --> 00:07:54,059 Issa, tässä on keittiömestari Babette. 97 00:07:54,225 --> 00:07:56,353 Hei. Kiitos, että toimitatte ruoat. 98 00:07:56,519 --> 00:07:59,314 Mielihyvin. Tuen aina naapurustoa. 99 00:07:59,481 --> 00:08:02,025 -Suorikkiravintolani on Stuff I Eat. -Kiitos! 100 00:08:02,192 --> 00:08:06,613 Mitä porkkanakroketeissasi on? Onko se kurkumaa? 101 00:08:08,406 --> 00:08:12,243 -Hei! -Joanne, tulen kohta. 102 00:08:12,410 --> 00:08:14,746 -Hei, tyttö! -Kiitos, että tulit. 103 00:08:14,913 --> 00:08:18,833 Mitä teette? Ei se ole niin painava. Mennään! 104 00:08:19,000 --> 00:08:23,088 -Se on liian painava. -Jatkakaa vain. 105 00:08:23,255 --> 00:08:27,968 Näinkö kaksi valkoista perhettä koiriensa kanssa? Baldwin Hillsissä? 106 00:08:28,134 --> 00:08:34,474 Valkoiset päättivät, etteivät neekerit olekaan niin pahoja. 107 00:08:35,809 --> 00:08:38,061 -Kiitos, että autat. -Totta kai! 108 00:08:38,228 --> 00:08:42,357 -Sujuuko hyvin? -Sujuu. Tästä tulee inspiroiva ilta. 109 00:08:42,524 --> 00:08:47,153 Ai niin! Tiedätkö, kehen törmäsin? Muistatko Crystalin? 110 00:08:47,320 --> 00:08:50,156 Crystalin, jolla oli kamalat kengät vai tissirengas? 111 00:08:50,323 --> 00:08:53,952 -Ei, vaan opintoneuvoja. -Aivan! 112 00:08:54,119 --> 00:08:57,998 Hän hankki lisää muroja naituaan talonmiestä. 113 00:08:58,164 --> 00:09:02,961 -Miten hänellä menee? -Ei huoraa enää. Hän on terapiassa. 114 00:09:04,087 --> 00:09:07,591 Ole hiljaa! Olet ihan tyhmä. 115 00:09:07,757 --> 00:09:11,469 Oikeasti. Hän kertoi. Hän avautui ihan liikaa. 116 00:09:11,636 --> 00:09:13,763 Miten hän aloitti? 117 00:09:13,930 --> 00:09:20,228 En tiedä. "Olin kaduilla ja tein liikaa. En arvostanut itseäni." 118 00:09:20,395 --> 00:09:24,566 Eikö voi arvostaa itseään ja naida samalla? 119 00:09:24,733 --> 00:09:27,611 Nyt hän sanoo: "Olen niin keskitetty ja tosi zen." 120 00:09:27,777 --> 00:09:32,032 "Suosittelen terapiaa kaikille." Aivan. 121 00:09:34,367 --> 00:09:37,245 Toimiko se terapia hänelle? 122 00:09:37,412 --> 00:09:42,083 Kuka haluaa maksaa itsensä kipeäksi valeystävästä? 123 00:09:43,460 --> 00:09:47,589 Ehkä puhuminen ei ole huono juttu. 124 00:09:49,341 --> 00:09:53,678 -Sanotko, että tarvitsen terapiaa? -En! 125 00:09:53,845 --> 00:09:56,848 Tarkoitan vain, että kun Jaredin kanssa oli sellaista- 126 00:09:57,015 --> 00:10:00,769 -ja sen lakimiehen kanssa. Ehkä se auttaisi. 127 00:10:00,936 --> 00:10:03,021 Minäkin menisin. 128 00:10:08,902 --> 00:10:12,906 -Oletko vihainen? -Miksi, kun olet väärässä? 129 00:10:14,783 --> 00:10:18,495 -Issa, mihin nämä menevät? -Tiedät kyllä. 130 00:10:22,749 --> 00:10:24,918 Paikallanne. Hyvä. 131 00:10:30,507 --> 00:10:35,553 -Katso, keitä löysin. -Tervetuloa. Katsohan teitä. 132 00:10:35,720 --> 00:10:39,099 Täällä asuu varmaan joku rappari. 133 00:10:39,266 --> 00:10:43,311 -Itse asiassa hammaslääkäri. -Rappaava hammaslääkäri? 134 00:10:43,478 --> 00:10:47,315 Eivät rappaajat käytä hammaslääkäriä. Ja täällä asuu vain valkoisia. 135 00:10:47,482 --> 00:10:50,235 Dayniece, kaikki tarvitsevat hammashygieniaa. 136 00:10:50,402 --> 00:10:54,656 Tämän talon omistaa musta ihminen. Tämä on mustien alue. 137 00:10:54,823 --> 00:11:00,370 -Oikeasti? -Kyllä, eikä koulu ole kaukana. 138 00:11:00,537 --> 00:11:03,748 Hammaslääkärillä on pattereita. Mihin tarkoitukseen? 139 00:11:03,915 --> 00:11:07,002 Hei, emme voi aukoa toisten patterilaatikoita. 140 00:11:07,168 --> 00:11:10,630 -Onko selvä? -Muistakaa jakaa lahjoituskorttinne. 141 00:11:10,797 --> 00:11:15,093 Esittäytykää ja hymyilkää. Onko selvä? 142 00:11:15,260 --> 00:11:17,971 Hei, olen Markese. Mukava tavata. Hei. 143 00:11:18,138 --> 00:11:22,058 Hei, olen Markese. Mukava tavata. 144 00:11:22,225 --> 00:11:25,186 Yksi lahjoittajista on täällä. Menen juttelemaan. 145 00:11:25,353 --> 00:11:29,065 En halua sanoa tätä, mutta katso, etteivät lapset ota mitään. 146 00:11:29,232 --> 00:11:31,735 Se tuli mieleeni, kun sanoit sen. 147 00:11:31,901 --> 00:11:34,446 No niin. 148 00:11:45,832 --> 00:11:49,085 Tässä. 149 00:11:49,252 --> 00:11:54,132 -Et voi tulla syntymäpäivilleni. -En haluakaan. 150 00:11:54,299 --> 00:11:58,511 -Vain tytöille. -Minä maksoin sen. 151 00:11:58,678 --> 00:12:01,181 Halusin sen sinulle, joten hankin sen sinulle. 152 00:12:01,348 --> 00:12:05,268 -Tämä on syntymäpäivälahja. -Okei. 153 00:12:05,435 --> 00:12:09,356 -Arvatkaa, kuka on rikas? -No? 154 00:12:09,522 --> 00:12:12,943 En minä, mutta tuo mies lahjoitti 5 000 dollaria. 155 00:12:13,109 --> 00:12:16,613 En ole sanonut "heikossa asemassa" niin monesti. 156 00:12:16,780 --> 00:12:21,201 -Tässä on meidän lahjoituksemme. -Mitä? 157 00:12:21,368 --> 00:12:25,789 -Vähän jotakin. -Sinulle meiltä, pam! 158 00:12:25,956 --> 00:12:28,208 Mitä, kelli! 500? 159 00:12:28,375 --> 00:12:31,586 Lunasta se vasta ensi kuussa, tai menetän kotini. 160 00:12:31,753 --> 00:12:35,507 -Oikeasti. -Ihana mekko. 161 00:12:35,674 --> 00:12:39,010 -Kengät ei, mutta ihana mekko. -Se kelpaa. 162 00:12:39,177 --> 00:12:41,554 Vain kaksi baarimikkoa. Oikeasti? 163 00:12:41,721 --> 00:12:46,351 Kiitos, että tulitte ja lahjoititte rahaa. 164 00:12:46,518 --> 00:12:50,355 -Se on tärkeää. -Kippis! 165 00:12:50,522 --> 00:12:53,024 Me tuemme sinua. We got y'all! 166 00:12:53,191 --> 00:12:57,362 Emmekö me sano sitä? Se oli vitsi. 167 00:12:57,529 --> 00:13:04,661 Luulin, että täällä olisi komeita miehiä, mutta on vain kaljuja. 168 00:13:04,828 --> 00:13:08,206 Näköala on huikea. 169 00:13:08,373 --> 00:13:12,127 Allergiat vaivaavat. Kamala savusumu tänään. 170 00:13:12,294 --> 00:13:16,131 -Etkö tunne sitä? -Tämä on Los Angeles. 171 00:13:16,298 --> 00:13:21,469 Lawrence on kuin Eddie Murhy Boomerangissa. 172 00:13:21,636 --> 00:13:24,306 -Hei. -Mitä kuuluu. 173 00:13:24,472 --> 00:13:29,561 -Muruni on ihan puku päällä. -Täällä on mahtavaa. 174 00:13:29,728 --> 00:13:33,356 Olet nero. 175 00:13:34,858 --> 00:13:37,235 -Aiotko kertoa heille? -En. 176 00:13:37,402 --> 00:13:41,323 Sain uuden paikan, teknologiayrityksestä. 177 00:13:41,489 --> 00:13:45,201 -Mahtavaa. -Saitko etuja? 178 00:13:45,368 --> 00:13:46,995 Käy tutkituttamassa silmäsi. 179 00:13:47,162 --> 00:13:50,790 Diabetes nähdään silmistä. 180 00:13:50,957 --> 00:13:54,252 -Mitä teet siellä? -Se on mielenkiintoista. 181 00:13:54,419 --> 00:13:58,256 -Yrityksen nimi on Meridian. -Issa, tuletko hetkeksi? 182 00:13:58,423 --> 00:14:01,843 Täällä on tärkeä mahdollinen lahjoittaja. 183 00:14:02,010 --> 00:14:06,264 Esittelen sinut tilaisuuden järjestäjälle, Issa Deelle. 184 00:14:06,431 --> 00:14:08,475 Olen kuullut paljon hyvää. 185 00:14:08,642 --> 00:14:12,395 Yksi vanhemmista kertoi rantapäivästä... 186 00:14:25,283 --> 00:14:27,369 Minä tulen kohta. 187 00:14:30,997 --> 00:14:36,336 -...niin paljon puhuttavaa. -Niin olen iloinen. 188 00:14:36,503 --> 00:14:40,006 -Kiitos paljon. -Nauttikaa. 189 00:14:40,173 --> 00:14:42,801 Daniel. Hei. Mitä teet täällä? 190 00:14:42,968 --> 00:14:46,304 Yritän sotkea tämän quesadillan kanssa. 191 00:14:46,471 --> 00:14:49,557 -Onko sinut kutsuttu? -On. 192 00:14:49,724 --> 00:14:54,896 -Ihanko totta? -Olin Urapäivänä. Tulin lasten takia. 193 00:14:55,063 --> 00:14:58,566 Hyvä on. Pidä asia lapsissa sitten. 194 00:15:03,196 --> 00:15:05,532 Heippa, Molly. 195 00:15:10,328 --> 00:15:11,997 Annan lahjoituksen tänään. 196 00:15:12,163 --> 00:15:16,293 Kun ajattelen kaikkia, jotka ovat auttaneet minua, annan takaisin. 197 00:15:16,459 --> 00:15:21,256 -Se on tärkeää ja autoa. -Niin. Anteeksi. 198 00:15:21,423 --> 00:15:25,927 Tuolla on syrjään jäänyt lapsi. Hetki vain. 199 00:15:28,972 --> 00:15:31,891 -Mitä hän sanoi? -Hän tuli lasten takia. 200 00:15:32,058 --> 00:15:35,770 Millä tavalla? Aikooko hän aiheuttaa ongelmia? 201 00:15:35,937 --> 00:15:38,648 Hän ja Lawrence eivät tunne toisiaan. 202 00:15:40,358 --> 00:15:42,861 Pidä asiat rauhallisina, kun ajan hänet pois. 203 00:15:44,654 --> 00:15:46,323 Hyvä on. 204 00:15:46,489 --> 00:15:49,242 Hauska nähdä sinua. Kiitos. 205 00:15:49,409 --> 00:15:53,413 -Kiitos, että tulitte. -Autoit lapsia todella. 206 00:15:53,580 --> 00:15:56,541 -Se on tärkeintä. -Anteeksi. 207 00:16:00,003 --> 00:16:02,088 Sinun täytyy lähteä. 208 00:16:02,255 --> 00:16:07,302 Tiedän, että olet vihainen, mutta tämä on työtäni. 209 00:16:07,469 --> 00:16:11,765 Hetkinen. En kuule sinusta kolmeen viikkoon ja nyt kuulen tuollaista. 210 00:16:11,932 --> 00:16:14,893 Kaiken yhdessä kokemamme jälkeen. 211 00:16:16,561 --> 00:16:21,358 Studiolla asiat tapahtuivat nopeasti, mutta miksei se ollut muka mitään? 212 00:16:22,442 --> 00:16:24,945 Tapahtui se, mutta minä olin hämmentynyt. 213 00:16:25,111 --> 00:16:30,241 -Olet tekstaillut ja painostanut. -Niinkö? 214 00:16:30,408 --> 00:16:33,495 -Tiesit, että seurustelen. -Syytätkö minua teoistasi? 215 00:16:33,662 --> 00:16:36,122 -Et ole uhri. -Puhut liian kovaan ääneen. 216 00:16:37,415 --> 00:16:39,584 En tullut tänne tämän takia. 217 00:16:39,751 --> 00:16:45,840 Halusin kysyä, miksi kohtelet minua kuin satunnaista ohikulkijaa. 218 00:16:49,844 --> 00:16:52,138 Olit vain kutina, jota piti raapia. 219 00:17:27,757 --> 00:17:31,469 -No? -Hän on lähdössä. 220 00:17:32,762 --> 00:17:36,474 Issa, tämä on mahtavaa. Lapset ovat innoissaan. 221 00:17:36,641 --> 00:17:41,563 Justin, tässä on Molly. Justin opettaa Thomas Jeffersonissa. 222 00:17:41,730 --> 00:17:44,149 -Hei. Olit se Urapäivän lakimies. -Totta. 223 00:17:44,316 --> 00:17:49,654 -Lapset puhuivat sinusta lakkaamatta. -Toivottavasti he ymmärsivät. 224 00:17:49,821 --> 00:17:52,741 Minä kuulin vain parhaita asioita. 225 00:17:52,907 --> 00:17:58,038 Voinko hakea sinulle juotavaa, Molly, vai sanotko vastalauseen? 226 00:18:01,791 --> 00:18:04,085 Kaikki hyvin. En juo tänä iltana. 227 00:18:06,755 --> 00:18:09,341 Kuulostaa hyvältä. 228 00:18:09,507 --> 00:18:14,137 -Jutellaan myöhemmin. -Nähdään, Justin. 229 00:18:15,764 --> 00:18:21,311 Jackie Chan on liian janoinen. Vai vastustatko? 230 00:18:21,478 --> 00:18:24,064 Tulen pian. 231 00:18:27,859 --> 00:18:32,906 Tässä. Kiitos. 232 00:18:38,745 --> 00:18:42,040 -Tuomme sen heti. -Kiitos. 233 00:18:44,793 --> 00:18:49,005 Miten sinä liityt We Got Y'alliin? 234 00:18:52,592 --> 00:18:55,387 En mitenkään enää. 235 00:19:06,273 --> 00:19:08,692 Kiitos, kaveri. 236 00:19:24,916 --> 00:19:28,795 -Onko kaikki hyvin? -On. 237 00:19:31,339 --> 00:19:36,886 -Oletko kunnossa? -Olisin, mutta drinkit ovat laihoja. 238 00:19:37,053 --> 00:19:39,639 Mikä helvetti on vialla? 239 00:19:39,806 --> 00:19:43,810 Ei mikään. Tämä päivä vain riittää. 240 00:19:43,977 --> 00:19:46,563 Eihän, koska olit tyly Justinille. 241 00:19:46,730 --> 00:19:49,899 Teen töitä hänen kanssaan. Miksi äksyilet? 242 00:19:50,066 --> 00:19:55,655 Minäkö? Sinä suosittelet terapiaa. 243 00:19:55,822 --> 00:20:01,244 Siksikö olet ynseä, koska sanoin, että terapia on hyvästä? 244 00:20:01,411 --> 00:20:05,749 -Se koira älähtää. -Kuin sinä et olisi sekaisin. 245 00:20:05,915 --> 00:20:09,377 Enkö harhauttanut miestäsi, kun opetin salarakastasi? 246 00:20:09,544 --> 00:20:12,005 Miksi heität sen kasvoilleni? 247 00:20:12,172 --> 00:20:16,092 Tein virheen, mutta näen mitä teen vääriin. 248 00:20:16,259 --> 00:20:18,637 -Mitä minä teen väärin? -Haluatko tietää? 249 00:20:18,803 --> 00:20:23,516 Yhteinen nimittäjä miehen puutteessasi olet sinä. 250 00:20:23,683 --> 00:20:26,728 Katsotaanpa heitä. Yksi on liian innoissaan. 251 00:20:26,895 --> 00:20:30,190 Toinen on liian etäinen. Kolmas on liian homo. 252 00:20:30,357 --> 00:20:35,403 Kun löydät jonkun, pilaat sen liialla intoilulla. 253 00:20:35,570 --> 00:20:40,992 Olet kuin sen pitäisi olla satua, mutta ei se ole. 254 00:20:41,159 --> 00:20:46,331 -Sinua on mahdoton miellyttää. -Minua? Sinä et sitoudu. 255 00:20:46,498 --> 00:20:51,503 Sanoinko mitään, kun valitit työstäsi viisi vuotta, kun se ei muutu? 256 00:20:51,670 --> 00:20:55,590 Olet värjynyt ja valittanut suhteestasi ikuisuuden. 257 00:20:55,757 --> 00:20:58,760 -Olenko sanonut mitään? -Älä nyt, Molly. 258 00:20:58,927 --> 00:21:03,473 Se ei ollut yksin minun syytäni ja olet kuin se olisi mustavalkoista. 259 00:21:03,640 --> 00:21:08,728 Nait toista miestä, kun omasi kohensi asioitaan. Et ansaitse Lawrencea. 260 00:21:13,608 --> 00:21:15,944 Vihoittelet, koska pystyn pitämään miehen. 261 00:21:18,947 --> 00:21:21,032 Haista paska, Issa. 262 00:21:40,552 --> 00:21:44,139 Älä luovuta kokonaan. 263 00:21:44,306 --> 00:21:48,310 Voimmeko pysäyttää musiikin? Hei DJ, musiikki seis. Kiitos. 264 00:21:48,476 --> 00:21:52,397 No niin, jos voitte kuunnella. 265 00:21:52,564 --> 00:21:58,361 Lapset haluavat... Dayniece ja muut haluavat sanoa jotakin. 266 00:21:58,528 --> 00:22:01,740 Ole hyvä, Dayniece. 267 00:22:04,075 --> 00:22:06,161 Anteeksi. 268 00:22:09,164 --> 00:22:12,584 -Missä olit? -Haukkasin raitista ilmaa. 269 00:22:15,712 --> 00:22:19,966 -Missä Molly on? -Hän lähti. 270 00:22:20,133 --> 00:22:22,969 -Tässä. -Kiitos. 271 00:22:23,136 --> 00:22:27,223 Kiitämme We Got Y'allia, että pääsimme tähän taloon- 272 00:22:27,390 --> 00:22:31,227 -omalla alueellamme. Aion ostaa tämän joskus. 273 00:22:32,437 --> 00:22:38,944 Kun kasvan aikuiseksi, aion ostaa ylimääräisiä pattereita. 274 00:22:40,153 --> 00:22:45,909 Me haluamme kiittää Issa-neitiä- 275 00:22:46,076 --> 00:22:47,827 -hänen kovasta työstään. 276 00:22:50,121 --> 00:22:51,498 Jes! 277 00:22:54,626 --> 00:22:57,170 Hyvä, Issa! 278 00:22:58,964 --> 00:23:00,340 Jes! 279 00:23:21,069 --> 00:23:24,030 -En ole humalassa tällä kertaa. -Mitä teet täällä? 280 00:23:24,197 --> 00:23:27,158 Olet kypsä minuun ja minäkin olen. 281 00:23:27,325 --> 00:23:29,995 Minä suhtauduin meihin väärällä tavalla. 282 00:23:30,161 --> 00:23:34,332 Minulla oli väärät odotukset suhteista. 283 00:23:34,499 --> 00:23:38,378 Minun olisi pitänyt laskea vaatimuksiani. 284 00:23:38,545 --> 00:23:42,841 En tarkoita sitä niin. Voin kohdata sinut sinun tasolla. 285 00:23:43,008 --> 00:23:45,927 En alemmalla tasolla, vaan... 286 00:23:46,094 --> 00:23:50,682 Olit vain erilainen kuin mitä ajattelin. 287 00:23:50,849 --> 00:23:56,646 En voi aina vain etsiä täydellistä miestä. 288 00:23:56,813 --> 00:24:01,484 Minun olisi pitänyt vain olla onnellinen sinun kanssasi. 289 00:24:01,651 --> 00:24:05,864 En vieläkään sano sitä oikein. 290 00:24:06,031 --> 00:24:08,116 Minua väsyttää. 291 00:24:34,601 --> 00:24:39,814 -Jalkojani särkee. -Holvikaarta on tärkeä tukea. 292 00:24:39,981 --> 00:24:43,568 On hyvä, että saavutimme tavoitteemme. Se oli hilkulla. 293 00:24:43,735 --> 00:24:45,862 Se on aina hilkulla. 294 00:24:46,029 --> 00:24:48,990 Me keksimme, miten se toimii. 295 00:24:49,157 --> 00:24:55,413 -Missä näet itsesi vuoden päästä? -Toivottavasti We Got Y'allissa. 296 00:24:55,580 --> 00:25:00,460 -Vai saanko potkut? -Et. Teet hyvää työtä. 297 00:25:01,920 --> 00:25:04,756 Tämän olen halunnut nähdä. 298 00:25:09,010 --> 00:25:11,471 Ota se, ennen kuin he laskevat. 299 00:25:14,891 --> 00:25:17,644 Minulle ei tarvitse sanoa kahdesti. 300 00:25:21,898 --> 00:25:25,235 Hei, muru! 301 00:25:25,402 --> 00:25:32,575 Olen iloinen, että ilta on ohitse! 302 00:25:32,742 --> 00:25:36,121 Toin meille lahjan! Pam! 303 00:25:36,288 --> 00:25:38,248 Kuka Daniel on? 304 00:25:41,084 --> 00:25:45,130 Daniel. Hän oli siellä tänään. 305 00:25:47,090 --> 00:25:53,763 Me kävimme lukiota yhdessä. Hän oli Urapäivässä. 306 00:25:53,930 --> 00:25:58,351 Hän piti musiikkiesittelyn. Lapset kutsuivat hänet. 307 00:26:00,145 --> 00:26:03,607 -Naitko häntä? -Mitä? 308 00:26:05,150 --> 00:26:07,485 -Miksi kysyt tuollaista? -Koska kysyn. 309 00:26:07,652 --> 00:26:11,656 Naitko häntä? 310 00:26:20,123 --> 00:26:22,500 -Naitko sitä äijää? -Olen pahoillani. 311 00:26:22,667 --> 00:26:26,630 -Mitä helvettiä? Nait häntä. -En tarkoittanut sitä. 312 00:26:26,796 --> 00:26:31,468 -Et ole pahoillasi. Toit hänet sinne. -En tiennyt, että hän tulisi. 313 00:26:31,635 --> 00:26:34,262 Sanoin, että se oli virhe. 314 00:26:34,429 --> 00:26:38,016 Pilasit elämämme siis vahingossa? 315 00:26:39,559 --> 00:26:42,646 -Naitteko montakin kertaa? -Emme! 316 00:26:42,812 --> 00:26:45,899 -Lawrence, älä viitsi. -Perkele! 317 00:26:46,066 --> 00:26:50,153 Luulin, että olemme tässä yhdessä. Olen todella tyhmä. 318 00:26:50,320 --> 00:26:53,490 -Minä olen. Mitä voin tehdä? -Minun täytyy päästä pois. 319 00:26:53,657 --> 00:26:57,369 -Älä mene, Lawrence. -Mene pois tieltä, Issa. 320 00:26:57,535 --> 00:27:01,331 -Puhu minulle. -Ei ole puhuttavaa. Mene pois. 321 00:27:01,498 --> 00:27:04,292 -En mene minnekään. -Siirry, Issa. 322 00:27:04,459 --> 00:27:09,089 -Puhu minulle. -Mene pois tieltä. 323 00:27:09,256 --> 00:27:12,008 -Minä en aio... -Siirry, Issa. 324 00:27:12,175 --> 00:27:14,261 Siirry! 325 00:27:31,611 --> 00:27:35,782 Suomennos: Riikka Strandman www.sdimedia.com