1 00:00:23,058 --> 00:00:27,437 - Jeg tenkte å lese litt. - Beklager. 2 00:00:27,604 --> 00:00:29,439 Jeg kan gå inn i stua. 3 00:00:29,606 --> 00:00:33,360 Nei, det går bra. Jeg kan... sove med lyset på. 4 00:00:43,912 --> 00:00:48,083 Æsj, jeg kan like gjerne sove. Det går bra. 5 00:01:05,225 --> 00:01:08,436 Unnskyld, hendene dine er kalde. 6 00:01:08,603 --> 00:01:10,438 Unnskyld. 7 00:01:10,605 --> 00:01:13,483 Det må være all isen jeg har laget. 8 00:01:13,650 --> 00:01:16,278 Isen? Hva? 9 00:01:16,444 --> 00:01:21,575 Nei, jeg... Jeg bare fleipet. Eller jeg trodde det. 10 00:01:28,164 --> 00:01:30,041 God natt. 11 00:01:51,688 --> 00:01:54,816 Jeg har hørt på deg, og jeg prøver virkelig. 12 00:01:54,983 --> 00:01:56,735 Jeg vil at dette skal funke. 13 00:01:56,902 --> 00:02:00,864 Men det er frustrerende, for jeg forstår ikke hva jeg gjør galt. 14 00:02:01,031 --> 00:02:05,243 - Du har bare søkt jobb i to uker. - Ja, men siste intervju gikk bra. 15 00:02:05,410 --> 00:02:08,205 Sjefen gikk også på Georgetown. De hadde spørsmål. 16 00:02:08,371 --> 00:02:11,875 Mest om hullene i CV-en din. Og de er vanskelige å forklare. 17 00:02:12,042 --> 00:02:16,213 Jeg må bare komme meg på beina. Jeg kan ikke leve på trygd mer. 18 00:02:16,379 --> 00:02:20,133 Hvis du trenger penger, får du kanskje senke kravene litt. 19 00:02:20,300 --> 00:02:22,052 Noe som ikke krever erfaring. 20 00:02:22,219 --> 00:02:26,890 - Hva med teknisk støtte? - Nei! 21 00:02:27,057 --> 00:02:29,184 Hvorfor det? Jeg får jo intervjuer. 22 00:02:29,351 --> 00:02:32,646 Ja, men det kan ta en stund. 23 00:02:34,522 --> 00:02:38,568 Det går bra. Hvis det er den perfekte jobben... 24 00:02:38,735 --> 00:02:41,821 ...så kan jeg vente. 25 00:02:45,492 --> 00:02:47,244 Vi venter barn. 26 00:02:47,410 --> 00:02:51,248 - Det passer dårlig å bygge veranda. - Du har jo fått "hvitmannsbonus". 27 00:02:51,414 --> 00:02:54,251 Hvordan vet du om den? 28 00:02:54,417 --> 00:02:57,921 Se, en ny svart lærling. 29 00:02:58,088 --> 00:03:01,633 Jeg ser ikke hudfarger. Jeg ser noen som skal hente kaffe. 30 00:03:01,800 --> 00:03:03,468 - Vi ses snart. - Greit. 31 00:03:03,635 --> 00:03:07,681 Hei! Jeg heter Molly, jeg går tredje år som jurist her. 32 00:03:07,847 --> 00:03:10,392 Jeg liker å se oss i høye posisjoner, jenta mi. 33 00:03:10,559 --> 00:03:13,603 Tusen takk. Jeg forstår at alt føles nytt akkurat nå. 34 00:03:13,770 --> 00:03:18,400 - Hvis du trenger noe, så kom til meg. - Takk! Molly? Jeg setter pris på det. 35 00:03:18,567 --> 00:03:19,985 - Og...? - Rasheeda. 36 00:03:20,151 --> 00:03:23,321 Men du kan kalle meg Dada. 37 00:03:23,488 --> 00:03:26,408 Greit... Dada... 38 00:03:30,912 --> 00:03:36,084 Jeg kan sjekke hovedkontoen og komme med et tall. 39 00:03:36,251 --> 00:03:37,961 Greit. Tusen takk. 40 00:03:38,128 --> 00:03:40,130 Ha det. 41 00:03:40,297 --> 00:03:43,466 Issa tar seg vann over hodet med strandutflukten. 42 00:03:43,633 --> 00:03:47,012 - Kan hun planlegge dette? - Er det bussparkering der engang? 43 00:03:47,178 --> 00:03:51,141 Hver gang vi drar til stranden blir det kaos. 44 00:03:55,645 --> 00:03:57,564 - Hei på dere. - Hei, Issa! 45 00:03:57,731 --> 00:03:59,566 Hvordan går strandutflukten? 46 00:03:59,733 --> 00:04:01,318 Går det bra? Er du stressa? 47 00:04:01,484 --> 00:04:04,988 Jeg ville vært så innmari stressa. Kjempestressa. 48 00:04:05,155 --> 00:04:07,657 Det går kjempebra. Takk. 49 00:04:11,203 --> 00:04:13,830 - Så bra! - Vi gleder oss virkelig til det! 50 00:04:13,997 --> 00:04:16,333 Det skal bli så gøy! 51 00:04:16,499 --> 00:04:19,419 - Party på stranden! - Fine sko, forresten. 52 00:04:21,213 --> 00:04:25,425 - Kan jeg få låne deg litt, Frieda? - Ta meg så mye du vil. Nei, feil. 53 00:04:25,592 --> 00:04:29,054 - Ja? - Snakket dere om strandutflukten? 54 00:04:29,221 --> 00:04:31,139 Det var ingen stor greie. 55 00:04:31,306 --> 00:04:35,060 Noen av de andre var litt bekymret. 56 00:04:35,227 --> 00:04:38,063 Kunne de ikke ta det opp med meg? 57 00:04:38,230 --> 00:04:42,317 De kunne de sikkert, men de sendte meg eposter og spurte om ting. 58 00:04:42,484 --> 00:04:46,279 Var det eposter også? Jeg fikk ingen epost. 59 00:04:46,446 --> 00:04:49,991 De ville ikke at det skulle virke som om de tvilte på deg. 60 00:04:50,158 --> 00:04:53,745 De var usikre på hvordan du ville reagere. 61 00:04:53,912 --> 00:04:59,042 Men alle vet at dette er din greie, og jeg sa at du har full kontroll. 62 00:04:59,209 --> 00:05:01,503 Som en tupé. 63 00:05:03,547 --> 00:05:05,632 Vi ses. 64 00:05:08,468 --> 00:05:12,222 De holder hemmelige, hvite møter og sender hemmelige, hvite eposter. 65 00:05:12,389 --> 00:05:15,976 Jeg gjorde én tabbe, og nå tviler alle på meg. 66 00:05:16,142 --> 00:05:21,481 Jeg er den svarte jenta som dummet seg ut. De dummer seg ut hele tiden! 67 00:05:21,648 --> 00:05:24,776 Caleb lot ungene lage rasistiske dokker. 68 00:05:24,943 --> 00:05:27,529 Hvor er eposten? Jeg fikk ingenting i innboksen! 69 00:05:27,696 --> 00:05:31,283 - Har du snakket med Joanne? - Nei. Da er jeg for hårsår. 70 00:05:31,449 --> 00:05:33,326 Det er så jævla urettferdig. 71 00:05:33,493 --> 00:05:36,371 Jeg vet det. Du må jobbe hardere for å motbevise dem. 72 00:05:38,248 --> 00:05:39,833 Ja. 73 00:05:40,000 --> 00:05:43,587 Jeg skal planlegge en pokker så god strandutflukt. Det vet jeg. 74 00:05:43,753 --> 00:05:46,381 De ungene aner ikke hva som venter ved havet! 75 00:05:46,548 --> 00:05:48,633 De skal svømme med haier! 76 00:05:48,800 --> 00:05:52,012 De skal slåss med seler! Jeg lover. 77 00:05:52,178 --> 00:05:55,891 Tviler de hvite på meg igjen, kaster jeg en unge i fleisen på dem. 78 00:05:56,057 --> 00:05:58,101 Jeg hadde møte med hodejegeren i dag. 79 00:05:58,268 --> 00:05:59,936 - Hvordan gikk det? - Greit. 80 00:06:00,103 --> 00:06:02,355 Hun sa at selv om jeg får intervjuer, - 81 00:06:02,522 --> 00:06:04,608 - så bør jeg søke på lavere stillinger. 82 00:06:04,774 --> 00:06:07,193 Men jeg vil ikke senke kravene mine. 83 00:06:07,360 --> 00:06:10,822 Men det høres ganske rimelig ut. 84 00:06:14,117 --> 00:06:19,080 Men... Elise sendte nettopp epost om et mulig intervju i morgen. 85 00:06:19,247 --> 00:06:22,834 - Kult. - Er det alt du har å si? 86 00:06:24,377 --> 00:06:26,463 Hva skal jeg si, da? 87 00:06:26,630 --> 00:06:31,134 Jeg vet at du har mye nå, men etter de siste ukene... 88 00:06:32,802 --> 00:06:36,932 At jeg er tilbake betyr ikke at alt er bra. 89 00:06:37,098 --> 00:06:39,100 Nei, det mener jeg ikke heller. 90 00:06:39,267 --> 00:06:42,687 Jeg visste at jeg burde ha spist noe før jeg kom hjem. 91 00:06:42,854 --> 00:06:45,232 Hvite folk gjorde meg sur og sulten. 92 00:06:45,398 --> 00:06:48,485 - Skal jeg fikse litt mat? - Nei, takk. 93 00:06:48,652 --> 00:06:52,948 Jeg skal møte Molly på en idiotisk fest. 94 00:06:53,114 --> 00:06:54,699 Men du kommer vel hjem? 95 00:06:54,866 --> 00:06:57,661 Jeg vil ikke finne deg på apoteket igjen. 96 00:06:57,827 --> 00:06:59,496 For tidlig. 97 00:07:06,586 --> 00:07:09,631 Jeg vil at han skal forstå hva han har gjort galt. 98 00:07:09,798 --> 00:07:12,467 Har du sagt hva du irriterer deg over, da? 99 00:07:12,634 --> 00:07:17,097 Rett ut? Når man er midt oppe i noe, er det vanskelig å se sammenhengen. 100 00:07:17,264 --> 00:07:19,766 Hvorfor er det jeg som må se sammenhengen? 101 00:07:19,933 --> 00:07:23,728 Jeg elsker ham, men jeg bærer både det emosjonelle og finansielle. 102 00:07:23,895 --> 00:07:25,605 Og det er jævlig tungt. 103 00:07:25,772 --> 00:07:30,151 Er det virkelig bare hans feil? Det er jo to personer i et forhold. 104 00:07:31,486 --> 00:07:35,407 - Spiser du tacos med ham eller meg? - Du har rett! Du gjør aldri feil. 105 00:07:35,574 --> 00:07:38,076 Nummer 42, al pastor. 106 00:07:39,536 --> 00:07:43,748 Du kunne spytte på tacoen min, jeg ville spise den likevel. 107 00:07:43,915 --> 00:07:47,502 Hvordan vet du at jeg ikke gjorde det? Min hemmelige ingrediens. 108 00:07:51,089 --> 00:07:53,383 Ja! 109 00:07:55,343 --> 00:07:58,638 Jared kommer i kveld. 110 00:07:58,805 --> 00:08:00,724 Kommer gutten med leiebilene? 111 00:08:00,891 --> 00:08:03,810 Hvorfor erter du ham fordi han jobber på Enterprise? 112 00:08:03,977 --> 00:08:05,353 Unnskyld. 113 00:08:07,772 --> 00:08:10,108 Ble du "leid" deg? 114 00:08:10,275 --> 00:08:12,235 Jeg hater deg. 115 00:08:12,402 --> 00:08:14,195 Den var morsom. 116 00:08:14,362 --> 00:08:17,741 Du må se om han gir meg kompisvibber eller sexvibber. 117 00:08:17,908 --> 00:08:19,409 Er du ikke sikker? 118 00:08:19,576 --> 00:08:21,494 Nei. Jared kan være vrien å lese. 119 00:08:21,661 --> 00:08:25,749 Iblant føles det som om han liker meg, iblant aner jeg ikke. 120 00:08:25,916 --> 00:08:30,295 Jeg får vel løse det, som med gynekologen. Det var kompisvibber. 121 00:08:32,464 --> 00:08:36,092 Ser du? Gud straffer den som er kjip. 122 00:08:36,259 --> 00:08:38,637 Til helvete med tacoen! 123 00:08:38,803 --> 00:08:40,847 Du forsøpler, Issa! 124 00:08:45,060 --> 00:08:47,771 - Herregud! - Hei! 125 00:08:58,448 --> 00:09:00,116 Står til, Issa? 126 00:09:03,954 --> 00:09:06,790 Dæven! Se hvem som slepte inn kattene! 127 00:09:06,957 --> 00:09:10,168 - Kom du før oss, fyllik? - Jeg går ikke glipp av åpen bar. 128 00:09:10,335 --> 00:09:12,420 Skal dere bruke alle bongene deres? 129 00:09:12,587 --> 00:09:15,090 Ta mine. De har bare Yellow Tail Shiraz. 130 00:09:15,257 --> 00:09:17,425 Jeg ser de pene skoene, Molly. 131 00:09:17,592 --> 00:09:19,970 Jeg har problemer! 132 00:09:20,136 --> 00:09:21,721 Converse. 133 00:09:21,888 --> 00:09:24,057 "Jeg har problemer." 134 00:09:24,224 --> 00:09:27,310 Jeg elsker at du ikke bryr deg. 135 00:09:27,477 --> 00:09:29,980 Hvor er den nye kjæresten din, Molly? 136 00:09:30,146 --> 00:09:32,607 Han er ikke den nye kjæresten min ennå. 137 00:09:32,774 --> 00:09:34,609 Dere må vurdere ham for meg. 138 00:09:34,776 --> 00:09:37,153 Du burde la oss fikse deg sammen med noen. 139 00:09:37,320 --> 00:09:39,739 Kelli fikk det til med kollegaen din. 140 00:09:39,906 --> 00:09:43,326 Så vidt! Den hvite kisen tok med meg på epleplukking. 141 00:09:43,493 --> 00:09:45,495 - Og så? - Seriøst? 142 00:09:45,662 --> 00:09:49,958 Ja vel, da. Vi knullet i eplehagen. Sånn var det. 143 00:09:50,125 --> 00:09:52,544 Jeg er så lei av LA-menn! 144 00:09:52,711 --> 00:09:57,007 - Hva er galt med LA-menn? - Faen. 145 00:09:57,173 --> 00:09:59,676 Dette er Jared. 146 00:09:59,843 --> 00:10:02,804 - Hyggelig å møtes igjen. - I like måte. 147 00:10:02,971 --> 00:10:05,223 - Har dere møttes? - På en open mic-kveld. 148 00:10:05,390 --> 00:10:08,727 - Hun rappet på scenen. - Hva? 149 00:10:08,894 --> 00:10:11,438 - Vent, vent. - Vi trenger ikke å snakke om det. 150 00:10:11,605 --> 00:10:15,567 Mener du at denne sjenerte kjerringa gikk opp på scenen uten å ramle av? 151 00:10:16,943 --> 00:10:20,322 - Er det en drikkebong på gulvet? - Hvor da? 152 00:10:20,488 --> 00:10:22,282 Hun er alltid sugen på sprit. 153 00:10:22,449 --> 00:10:24,034 Typisk Tiffany. 154 00:10:24,201 --> 00:10:28,496 Livet ditt er bedre enn mitt med det perfekte fjeset ditt... Faen ta deg. 155 00:10:30,457 --> 00:10:33,376 Jeg er trøtt, og dere vet... 156 00:10:33,543 --> 00:10:36,671 Jeg har mye å gjøre i morgen, så jeg skal stikke. 157 00:10:36,838 --> 00:10:39,799 Du må betale oss for Kellis bursdagsutflukt. 158 00:10:39,966 --> 00:10:42,719 Jeg betaler på fredag. 159 00:10:42,886 --> 00:10:45,013 Ha det! 160 00:10:45,180 --> 00:10:47,057 Ikke vær så kjip. 161 00:10:51,144 --> 00:10:53,688 - Burde jeg ikke ha sagt noe? - Det gikk fint. 162 00:10:53,855 --> 00:10:56,441 Du er også fin. 163 00:10:56,608 --> 00:10:58,193 Hold munn. 164 00:10:58,360 --> 00:11:01,988 Han er så heit på deg at jeg kan henge kåpen min på kuken hans. 165 00:11:03,573 --> 00:11:06,326 Den tunge kåpen min. 166 00:11:06,493 --> 00:11:08,787 Det er ikke engang vinter. 167 00:11:08,954 --> 00:11:11,456 - Jeg er ikke enig. - Jeg har helt rett! 168 00:11:11,623 --> 00:11:14,459 Der er jenta mi. Støtt meg nå. 169 00:11:14,626 --> 00:11:16,169 Det er sant. 170 00:11:16,336 --> 00:11:21,091 Så fort svarte menn tar en eksamen, blir de så jævla drøye. 171 00:11:21,258 --> 00:11:22,968 Som om de er flotte premier! 172 00:11:23,134 --> 00:11:25,679 Ja. Veldig viktige og veldig pretensiøse. 173 00:11:25,845 --> 00:11:29,599 Som om kvinner bør være takknemlige for muligheten til å suge dem. 174 00:11:29,766 --> 00:11:32,018 Og dessuten er vi i LA, - 175 00:11:32,185 --> 00:11:35,438 - der alle menn tror at de skal få knulle en supermodell. 176 00:11:35,605 --> 00:11:40,569 Derfor liker jeg menn fra New York. De går rett på sak. 177 00:11:40,735 --> 00:11:44,114 Det er sant. LA-menn går ikke bort til svarte jenter. 178 00:11:44,281 --> 00:11:47,701 - Det er et faktum. - Nei. Jeg gikk bort til deg. 179 00:11:47,868 --> 00:11:49,244 Der ser dere! 180 00:11:49,411 --> 00:11:52,122 Svarte damer skjærer alle svarte menn over en kam. 181 00:11:52,289 --> 00:11:57,210 Kanskje det er derfor dere er single. Dere er altfor vanskelige. 182 00:11:59,004 --> 00:12:03,800 Vi er ikke vanskelige bare fordi vi stiller krav. 183 00:12:03,967 --> 00:12:05,760 Takk. 184 00:12:05,927 --> 00:12:10,223 Jeg lar min kjære være mann, og han lar meg være kvinne. 185 00:12:10,390 --> 00:12:12,475 Jeg skal pusse Bell Hooks på deg. 186 00:12:12,642 --> 00:12:16,187 - Vet du hva problemet ditt er, Molly? - Nei, si meg det. 187 00:12:16,354 --> 00:12:18,523 Du vil ha kontroll. Menn misliker det. 188 00:12:18,690 --> 00:12:20,650 - Du misliker det. - De misliker det. 189 00:12:20,817 --> 00:12:23,111 Jeg synes at det er ganske sexy. 190 00:12:24,571 --> 00:12:26,114 Kleshenger... 191 00:12:27,324 --> 00:12:28,992 Hvor er vennene dine? 192 00:12:29,159 --> 00:12:32,078 De er nok ikke deres typer. De er LA-menn. 193 00:12:32,245 --> 00:12:35,498 - Gikk du på college her? - Nei, jeg har ikke gått på college. 194 00:12:35,665 --> 00:12:38,251 Der har vi feilen. 195 00:12:38,418 --> 00:12:40,170 - Ja vel. - Kult. 196 00:12:40,337 --> 00:12:42,172 Det er... kult! 197 00:12:42,339 --> 00:12:46,051 Bra for deg, mann. College passer ikke for alle. 198 00:12:46,218 --> 00:12:48,345 Jeg tror ikke at jeg gikk glipp av noe. 199 00:12:48,511 --> 00:12:50,347 Bare en grad. 200 00:12:50,513 --> 00:12:53,683 Unntatt de takknemlige damene som visstnok vil suge meg. 201 00:12:56,394 --> 00:12:58,688 - Jeg ville stilt meg i kø. - Ekkelt! 202 00:12:58,855 --> 00:13:00,649 Men tilbake til vennene dine. 203 00:13:00,815 --> 00:13:04,903 Hva er telefonnumrene deres? Kan du noen utenat? 204 00:13:07,197 --> 00:13:10,492 Beklager at vennene mine var litt gale i dag. 205 00:13:10,659 --> 00:13:12,327 Nei, du passet inn blant dem. 206 00:13:12,494 --> 00:13:14,955 - Jaså? - Du følte deg veldig hjemme der. 207 00:13:15,121 --> 00:13:17,040 Var det et kompliment, eller...? 208 00:13:17,207 --> 00:13:20,335 Det var gøy. Jeg hadde det gøy med deg. 209 00:13:20,502 --> 00:13:23,630 Jeg også. Men hold alle kameratene dine borte fra Kelli. 210 00:13:23,797 --> 00:13:25,465 - Hun er gal. - Hun var morsom. 211 00:13:25,632 --> 00:13:28,218 - Og hun hadde nok rett. - Om hva da? 212 00:13:28,385 --> 00:13:32,472 Menn går ikke alltid rett på sak når de burde. 213 00:13:32,639 --> 00:13:36,768 Jeg liker menn som går rett på sak. 214 00:13:36,935 --> 00:13:39,396 Jeg liker deg. 215 00:13:39,563 --> 00:13:41,856 Jeg liker deg også. 216 00:14:06,381 --> 00:14:09,301 Det er for varmt. Jeg svetter bort frisyren. 217 00:14:11,177 --> 00:14:14,514 - Vi burde ha gått på kino. - Ikke rør meg. 218 00:14:14,681 --> 00:14:16,766 Robertson ligger jo her. 219 00:14:16,933 --> 00:14:20,478 Vi rekker fortsatt Museum of Tolerance. 220 00:14:30,822 --> 00:14:34,659 Håper det er mye søppel der. Ellers har jeg tatt med ekstra. 221 00:14:43,627 --> 00:14:47,964 Unnskyld. Kan dere høre på meg litt? Takk. 222 00:14:48,131 --> 00:14:50,467 Jeg vet at det er varmt. 223 00:14:50,634 --> 00:14:53,720 Vi sitter fast i kø, og det føles som at vi skal dø her. 224 00:14:53,887 --> 00:14:58,516 Men dere må tenke på at vi ikke er hjemme nå. 225 00:14:58,683 --> 00:15:00,977 Greit? 226 00:15:01,144 --> 00:15:04,314 Vi er i blandet selskap. 227 00:15:04,481 --> 00:15:08,401 En positiv innstilling kan være veldig nyttig- 228 00:15:08,568 --> 00:15:14,741 - når man vil få en hyggelig opplevelse som er verdt ventingen. 229 00:15:17,786 --> 00:15:19,496 Takk. 230 00:15:19,663 --> 00:15:22,582 "Beach better have my money!" 231 00:15:24,709 --> 00:15:27,462 - Dayniece. Du er advart. - Kutt ut, "beach"! 232 00:15:27,629 --> 00:15:31,633 Hva er favorittordet mitt? "Beach"! 233 00:15:41,142 --> 00:15:44,771 De likte deg, men de valgte et annet alternativ. 234 00:15:44,938 --> 00:15:46,439 Hva? 235 00:15:46,606 --> 00:15:49,109 Hvorfor fikk jeg den ikke? Hva gjør jeg galt? 236 00:15:49,276 --> 00:15:54,072 - Jeg var jo råbra. - Det er tøft nå, men vi går videre. 237 00:16:13,341 --> 00:16:15,218 Neste. 238 00:16:15,385 --> 00:16:17,262 Vær så god. 239 00:16:21,892 --> 00:16:24,936 Neste. 240 00:16:25,103 --> 00:16:27,230 Hei, Tasha. 241 00:16:27,397 --> 00:16:31,985 Ser man det! Her kommer du og ser ut som Obama. 242 00:16:32,152 --> 00:16:34,070 Jeg har vært på jobbintervju. 243 00:16:34,237 --> 00:16:36,072 Jeg skjønner. 244 00:16:36,239 --> 00:16:39,034 Da gir jeg deg vel den siste trygden din. 245 00:16:39,201 --> 00:16:43,622 Nei, jeg fikk ikke jobben. 246 00:16:43,788 --> 00:16:48,460 Da er de dumme. Du har mange gode egenskaper. 247 00:16:48,627 --> 00:16:52,505 - Jeg vet nå ikke det. - Du er flink. Du gikk på college. 248 00:16:52,672 --> 00:16:55,133 Du har fortsatt litt sparepenger. 249 00:16:55,300 --> 00:16:58,303 - Ja, men... - Men hva? 250 00:16:58,470 --> 00:17:01,223 Du prøver å bli noe stort, ikke sant? 251 00:17:01,389 --> 00:17:07,020 Og ingen barn? Ta det rolig. 252 00:17:09,689 --> 00:17:12,484 - Du har rett. - Jeg vet det. 253 00:17:12,651 --> 00:17:14,945 - Ha det. - Ha det. 254 00:17:49,521 --> 00:17:52,691 Hvorfor er det ikke flere som bader? 255 00:17:52,857 --> 00:17:54,943 Slaveri. 256 00:18:01,241 --> 00:18:03,535 Herregud. 257 00:18:03,702 --> 00:18:08,206 - Hvordan kan den være tom? - Du tok bare med én tube solkrem! 258 00:18:08,373 --> 00:18:10,458 Jeg trodde ikke at de trengte det. 259 00:18:10,625 --> 00:18:16,006 Trenger dere slikt? Jeg tok med ekstra. 260 00:18:16,172 --> 00:18:19,342 Du ser litt brent ut. I ansiktet. 261 00:18:19,509 --> 00:18:22,596 Å, nei! Gjør jeg det? 262 00:18:22,762 --> 00:18:26,725 - Herregud, du er så forbrent. - Jeg er så hvit. Smør meg inn. 263 00:18:39,863 --> 00:18:41,489 Du fleiper, Ben! 264 00:18:41,656 --> 00:18:45,452 Men jeg skygget Merrill og Johnson under Chen-saken, - 265 00:18:45,619 --> 00:18:49,831 - og jeg måtte sende meg selv til HR, for Johnson er heit! 266 00:18:52,083 --> 00:18:54,836 Hei, Rasheeda. Kan du komme inn hit? 267 00:18:55,003 --> 00:18:58,757 Selvsagt! Ikke spis suppen min! 268 00:19:00,300 --> 00:19:02,719 Hei! Jeg ville bare høre hvordan det går. 269 00:19:02,886 --> 00:19:05,764 Det går bra. Takk. 270 00:19:05,931 --> 00:19:11,728 Bra. Jeg vil bare ikke at noen skal få feil oppfatning av deg. 271 00:19:11,895 --> 00:19:14,940 Hvorfor skulle de det? Mark sa at jeg var flink. 272 00:19:15,106 --> 00:19:20,528 Ja, og det er du. Men iblant kan du være litt... 273 00:19:22,739 --> 00:19:24,282 Du vet vel hvordan hvite er. 274 00:19:24,449 --> 00:19:27,327 Hvis du vil lykkes her bør du kjøre litt mer stil. 275 00:19:31,248 --> 00:19:34,125 Takk for tilbakemeldingen. 276 00:19:34,292 --> 00:19:37,796 Men jeg kjørte ikke mer stil på intervjuet med deleierne. 277 00:19:37,963 --> 00:19:42,133 Og ikke da jeg ble utpekt som redaktør for juristavisen heller. 278 00:19:42,300 --> 00:19:46,471 Så jeg trenger nok ikke å kjøre mer stil nå heller. 279 00:19:46,638 --> 00:19:50,183 Men ellers takk. 280 00:19:52,102 --> 00:19:55,647 Greit. Jeg prøver bare å hjelpe til. 281 00:20:03,321 --> 00:20:05,407 Dette var en fin dag. Bra jobbet, Issa. 282 00:20:05,574 --> 00:20:07,909 Takk. 283 00:20:08,076 --> 00:20:13,415 Unnskyld for det med epostene. Jeg tar fullt ansvar for det. 284 00:20:13,582 --> 00:20:15,542 Jeg burde ikke ha tillatt det. 285 00:20:15,709 --> 00:20:20,005 Jeg vil gjøre det godt igjen. Får jeg spandere en drink eller noe? 286 00:20:20,171 --> 00:20:23,592 Dette var en kjempeidé. Ungene er fornøyde. 287 00:20:23,758 --> 00:20:25,927 De tviler alltid på oss. 288 00:20:26,094 --> 00:20:28,972 Hurpe, vi er ikke venner fordi om du er brun 289 00:20:29,139 --> 00:20:31,182 Det gikk bra, så nå vil du være kul 290 00:20:31,349 --> 00:20:33,852 Jeg hørte deg på bussen, du gjorde bare narr 291 00:20:34,019 --> 00:20:38,648 Dra til helvete fort eller vis litt respekt 292 00:20:38,815 --> 00:20:42,569 Kan du holde denne et øyeblikk? Takk. 293 00:20:42,736 --> 00:20:47,490 - Vi burde gå ut. Det høres gøy ut. - Bra! Takk. 294 00:20:47,657 --> 00:20:51,077 Husk å gå på toalettet før dere går på bussen. 295 00:20:51,244 --> 00:20:53,121 Takk, miss Issa. 296 00:20:53,288 --> 00:20:57,918 Dante! Takk! Av gårde med deg. 297 00:21:09,179 --> 00:21:12,265 Gjett hvem som har kommet inn på The League? 298 00:21:12,432 --> 00:21:14,851 Var du ikke lei av datingapper? 299 00:21:15,018 --> 00:21:17,646 Nei. Jeg var lei av ræva datingapper. 300 00:21:17,812 --> 00:21:20,273 Jeg har ventet i tre måneder på dette. 301 00:21:20,440 --> 00:21:24,361 Nå kan jeg date menn på mitt nivå. Og de er jævlig heite! 302 00:21:24,527 --> 00:21:26,780 Jeg trodde at du likte Jared. 303 00:21:26,947 --> 00:21:30,909 Jeg gjør det! Men guttene på League er gransket og godkjente. 304 00:21:31,076 --> 00:21:32,827 Jared har ikke gått på college. 305 00:21:32,994 --> 00:21:37,832 Du brydde deg jo ikke om det før! Disse guttene forsvinner ikke. 306 00:21:37,999 --> 00:21:42,254 Jo, det gjør de! Jeg vil bare se hva som er på markedet. 307 00:21:42,420 --> 00:21:46,091 - Hvorfor kan du ikke støtte meg? - Du har rett. Du gjør aldri feil. 308 00:21:46,258 --> 00:21:50,971 Jeg har rett. Ikke som når du tar feil, og jeg sier at du har rett. 309 00:21:52,389 --> 00:21:55,517 Ja vel. Ha det gøy. Ha det! 310 00:22:06,111 --> 00:22:08,863 - Hei. - Hei. 311 00:22:09,030 --> 00:22:10,907 Jeg kjøpte med mat hjem. 312 00:22:11,074 --> 00:22:14,870 Du sa at det ikke var noe mat her, så jeg har laget middag. 313 00:22:15,036 --> 00:22:20,876 - Det er lam. - Greit. Jeg setter denne her borte. 314 00:22:22,544 --> 00:22:24,629 Takk. 315 00:22:34,639 --> 00:22:37,642 Jeg har dekket bordet. Jeg tenkte at vi kunne snakke. 316 00:22:37,809 --> 00:22:41,813 Kan det vente? Jeg vil bare se på "Conjugal Visits". 317 00:22:43,398 --> 00:22:46,151 Ja, men... Jeg har ryddet der borte, så... 318 00:22:46,318 --> 00:22:49,779 - Issa! - Hva skriker du for? 319 00:22:49,946 --> 00:22:51,948 Du spør ikke engang om min dag. 320 00:22:52,115 --> 00:22:54,618 Jeg er ikke alene her. Jeg prøver. 321 00:23:00,290 --> 00:23:02,167 Still den mot veggen. 322 00:23:17,349 --> 00:23:19,893 Jobber du? Det er ingenting på dataen, bare... 323 00:23:20,060 --> 00:23:21,811 Jeg har lunsj om åtte timer! 324 00:23:40,705 --> 00:23:42,666 - Tørk forsiktig! - Beklager. 325 00:23:42,832 --> 00:23:46,294 - Det er bare en flekk til. - Unnskyld for alt, Lawrence. 326 00:23:46,461 --> 00:23:50,840 Dette er min feil også. 327 00:23:52,884 --> 00:23:57,472 Du... Jeg har ikke vært på mitt beste i det siste. 328 00:23:57,639 --> 00:24:02,310 Hverken i karrieren eller med deg. 329 00:24:08,525 --> 00:24:10,443 Jeg har fått en jobb. 330 00:24:10,610 --> 00:24:13,947 Så fint! Etter ett av intervjuene? 331 00:24:14,114 --> 00:24:18,285 Nei. Det er på Best Buy. 332 00:24:18,451 --> 00:24:20,745 Bare en vanlig butikkjobb. 333 00:24:22,080 --> 00:24:27,711 Men jeg må ta tak i ting. For min skyld, og for vår skyld. 334 00:24:32,173 --> 00:24:34,634 Er du sikker på at det er det du vil gjøre? 335 00:24:34,801 --> 00:24:36,177 Det er bare midlertidig. 336 00:24:36,344 --> 00:24:40,640 Jeg fortsetter å gå på intervjuer, men jeg tar dette så lenge. 337 00:24:42,851 --> 00:24:44,311 Jeg er stolt av deg. 338 00:24:46,813 --> 00:24:52,152 Jeg vil satse på dette. Vil du? 339 00:24:52,319 --> 00:24:53,737 Ja. 340 00:25:08,293 --> 00:25:10,587 Takk. 341 00:25:16,051 --> 00:25:18,762 - Hei. - Hei, jeg tenkte akkurat på deg. 342 00:25:18,929 --> 00:25:23,683 - Vil du gå ut og spise? - Jeg må være ærlig mot deg. 343 00:25:23,850 --> 00:25:27,687 Jeg er ikke på utkikk etter et forhold akkurat nå. 344 00:25:27,854 --> 00:25:31,524 Ikke? De vibbene har ikke jeg plukket opp. 345 00:25:31,691 --> 00:25:34,152 Jeg er litt dårlig på vibber. 346 00:25:34,319 --> 00:25:40,033 - Hva har vi holdt på med, da? - Vi har møttes, som venner. 347 00:25:40,200 --> 00:25:42,994 Venner? Vil du være venner nå? 348 00:25:43,161 --> 00:25:46,081 Ja. Ordentlige venner, altså. 349 00:25:47,999 --> 00:25:53,463 - Går det bra? - Ja. 350 00:25:53,630 --> 00:25:56,633 - Ja, det går bra. - Bra! Nå ble jeg lettet. 351 00:25:56,800 --> 00:25:58,718 - Da ringer jeg deg snart. - Greit. 352 00:25:58,885 --> 00:26:01,179 Greit. Ha det. 353 00:26:09,563 --> 00:26:11,481 - Hei, Michael. - Hei. 354 00:26:11,648 --> 00:26:14,901 - Du ser bra ut. - I like måte. 355 00:26:15,068 --> 00:26:17,362 Veldig kjekk. 356 00:26:20,615 --> 00:26:24,786 Litt til. Her! 357 00:26:35,046 --> 00:26:39,009 - Tenk at vi kvitter oss med denne. - Tror du at noen tar den? 358 00:26:39,175 --> 00:26:41,553 Jeg vet ikke. Tar folk virkelig sofaer...? 359 00:26:41,720 --> 00:26:45,181 Yo! Hva faen gjør dere med den "bule" sofaen? 360 00:26:48,852 --> 00:26:52,397 - Hvor skal han ha den? - Herregud. 361 00:26:56,860 --> 00:27:01,031 Tekst: Eivor Bekkhus www.sdimedia.com