0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:40,543 --> 00:00:43,106 "ربّما هذا صعب جداً، ربّما قد اكتفى" 2 00:00:43,280 --> 00:00:45,061 "أنوثة فاسدة" 3 00:00:46,756 --> 00:00:49,711 "لا أحد يريدك لأنّ لديك أنوثة فاسدة" 4 00:00:52,360 --> 00:00:55,443 أعرف، إنّه غبي جداً 5 00:00:55,531 --> 00:00:58,964 أجل، لكن غبي بطريقة مضحكة 6 00:01:00,937 --> 00:01:04,282 ...انتظري، هل كانت تلك الليلة التي 7 00:01:05,194 --> 00:01:09,365 كنت قد شربت الكحول وأردت أن أنفس عن غضبي 8 00:01:10,233 --> 00:01:16,013 اسمعي، كنت أعرف أنّك تغنين الراب في المدرسة الثانوية لكن رؤيتك هكذا غريبة 9 00:01:16,143 --> 00:01:19,402 لقد كان خطأ ولم أعتقد أنّه سيظهر 10 00:01:19,530 --> 00:01:21,791 ليس سيئاً لتلك الدرجة - ليس سيئاً لتلك الدرجة؟ - 11 00:01:21,965 --> 00:01:25,397 لورنس)، لقد رآني طلاب) المدرسة الإعدادية أغني عن رائحة المهبل 12 00:01:25,528 --> 00:01:28,612 سيربطون رائحة المهبل بي بقية حياتهم 13 00:01:28,786 --> 00:01:31,740 لقد وجدت طريقة لوضع كلمات ذات قافية معاً 14 00:01:32,392 --> 00:01:34,259 (أنت تعلمينهم (شكسبير 15 00:01:35,650 --> 00:01:39,995 لورنس)، هذا محرج) أريد أن يأخذني الأولاد على محمل الجد 16 00:01:40,126 --> 00:01:41,907 وهذا يقوض من ذلك 17 00:01:42,211 --> 00:01:47,207 إنّهم أولاد، سيستمتعون بذلك بضعة ساعات 18 00:01:47,381 --> 00:01:50,465 ثم ينسون الأمر بعد عطلة نهاية الأسبوع 19 00:01:55,897 --> 00:01:58,069 أنوثة فاسدة 20 00:02:07,453 --> 00:02:10,623 آنسة (إيسا)، انظري ماذا صنعت 21 00:02:12,580 --> 00:02:15,143 أنا آسفة جداً لم أكن أعرف أنّ ذلك الفيديو على الإنترنت 22 00:02:15,273 --> 00:02:16,663 إيسا)، أعرف أنّ هذا صعب) 23 00:02:16,795 --> 00:02:19,661 وربّما قد اكتفى 24 00:02:21,573 --> 00:02:25,136 صدقني، أنا أشعر بالخزي سأصلح هذا 25 00:02:25,266 --> 00:02:28,654 شكراً، لأنّ (خوليو) بدأ يعلمها باللغة الإسبانية 26 00:02:31,608 --> 00:02:32,999 الإسبانية؟ 27 00:02:41,471 --> 00:02:43,817 هل اليوم الاثنين بالفعل؟ - أعلم - 28 00:02:44,077 --> 00:02:46,511 مرت عطلة نهاية الأسبوع بسرعة 29 00:02:58,587 --> 00:03:01,022 فلفير فليف)، اذهب) 30 00:03:03,238 --> 00:03:05,323 !الكلب اللعين 31 00:03:05,714 --> 00:03:07,191 يجب أن أذهب إلى البيت على أية حال 32 00:03:07,321 --> 00:03:08,712 لا يمكنني الذهاب إلى العمل مرتدياً بنطال جينز 33 00:03:09,014 --> 00:03:11,362 يجب أن تحضر في المرة القادمة بدلة إضافية 34 00:03:11,536 --> 00:03:14,664 أجل، يجب أن أحمل أكياس قماشية معي عندما أخرج في موعد غرامي 35 00:03:15,012 --> 00:03:17,010 أو يمكنك أن تترك واحدة هنا 36 00:03:22,181 --> 00:03:23,874 ماذا ستفعل الليلة؟ 37 00:03:24,917 --> 00:03:27,784 ذلك يعتمد، هل سننهي ما بدأناه؟ 38 00:03:29,349 --> 00:03:31,391 في الواقع، تقيم صديقتي (ديان) حفلة 39 00:03:31,608 --> 00:03:33,389 حسناً، رائع 40 00:03:33,607 --> 00:03:37,212 أجل، لقد خطبت مؤخراً لذا، ستحتفل بذلك، أتريد المجيء؟ 41 00:03:38,907 --> 00:03:41,166 أيمكننا أن نقرر ذلك لاحقاً؟ لديّ أشياء كثيرة في العمل 42 00:03:41,338 --> 00:03:43,121 أجل، بالطبع، أجل 43 00:03:43,511 --> 00:03:45,901 ستكون الحفلة جميلة جداً (ستقام في (هاتشيت هول 44 00:03:46,727 --> 00:03:48,899 حسناً، سأبذل قصارى جهدي 45 00:03:49,029 --> 00:03:50,420 حسناً 46 00:03:51,202 --> 00:03:53,723 (يجب أن أخبر (ديان إذا كنت سأحضر رفيقاً على الأرجح 47 00:03:56,198 --> 00:03:58,632 حسناً، ضعيني ضمن القائمة 48 00:03:58,762 --> 00:04:00,108 حسناً 49 00:04:01,890 --> 00:04:04,019 سأراك الليلة - حسناً - 50 00:04:20,442 --> 00:04:22,135 "واحد، اثنان" 51 00:04:22,527 --> 00:04:23,917 ماذا ستفعلين؟ 52 00:04:24,482 --> 00:04:27,784 أين ستذهبين؟ يسخر الجميع منك 53 00:04:27,958 --> 00:04:29,652 فأنت مهرجة 54 00:04:30,261 --> 00:04:34,084 يمكنك أن تختبئي أو يمكنك أن تحاولي أن تصلحي الأمر 55 00:04:35,647 --> 00:04:38,863 احضري كل أدواتك وابدأي بالتصليح 56 00:04:51,200 --> 00:04:52,896 !تبّاً - صحيح؟ - 57 00:04:53,027 --> 00:04:56,545 ويتحدث كل الأولاد في المدرسة عن الأمر وإذا عرفت مديرتي بذلك 58 00:04:56,675 --> 00:04:58,500 مَن يدري ماذا ستفعل؟ 59 00:04:59,629 --> 00:05:01,758 لقد تعرضت للسخرية - ماذا؟ - 60 00:05:01,889 --> 00:05:03,844 ليس لديّ وقت لهذا الآن - حسناً، انتظري - 61 00:05:03,974 --> 00:05:06,885 تمهلي، كيف وجده الأولاد في المقام الاول؟ 62 00:05:07,016 --> 00:05:11,273 دانيال)، تحدث عن مدى براعتي كمغنية راب) (ولا بد أنّ الأولاد بحثوا عني عبر (غوغل 63 00:05:11,403 --> 00:05:13,881 الأولاد الأوغاد الأذكياء الذين يقومون بالبحث 64 00:05:15,227 --> 00:05:18,052 لا تتحدثي إليّ بهذه الطريقة أنا الضحية 65 00:05:18,226 --> 00:05:20,657 أنت الضحية - تم تسجيل هذا الفيديو - 66 00:05:20,788 --> 00:05:22,873 من دون معرفتي أو موافقتي 67 00:05:23,091 --> 00:05:24,568 لقد كان اغتصاباً للراب 68 00:05:24,698 --> 00:05:29,608 لقد كان مهبلي لذا، إذا كان أي أحد سيتحدث عن اغتصاب الراب فسيكون أنا 69 00:05:29,738 --> 00:05:33,735 اسمعي، أريدك أن تكوني محاميتي 70 00:05:34,038 --> 00:05:36,516 وتهددي الشخص الذي نشر هذا الفيديو 71 00:05:36,646 --> 00:05:39,296 هل يرفض إزالته؟ - لا أعرف مَن نشره - 72 00:05:39,426 --> 00:05:41,034 إذاً، مَن سأهدد يا (إيسا)؟ 73 00:05:43,554 --> 00:05:46,074 حسناً، مَن كان هناك أيضاً تلك الليلة؟ 74 00:05:48,768 --> 00:05:53,069 ربّما يعرف (دانيال) مَن نشره كان يعرف أشخاص كثيرين هناك تلك الليلة 75 00:05:53,199 --> 00:05:55,415 حسناً، إذاً، ليس هناك أي شخص آخر يمكنه المساعدة؟ 76 00:05:55,545 --> 00:05:59,586 ليس الساقي أو مقدم الحفل أو أي رجل لست معجبة به؟ 77 00:05:59,760 --> 00:06:05,232 أيّتها السافلة، لا آبه به، أريد حذف (الفيديو قبل أن يظهر في (ورلد ستار 78 00:06:07,710 --> 00:06:10,707 حسناً، دعيني أرى كيف يمكنني مساعدتك 79 00:06:10,838 --> 00:06:13,489 (سأتصل بـ(جاريد قدم أخوه أداء في (مافريك) تلك الليلة 80 00:06:13,575 --> 00:06:15,965 أشكرك جداً 81 00:06:27,130 --> 00:06:29,433 أعليك أن تعملي؟ - أجل، أنا محامية حقيقية - 82 00:06:30,867 --> 00:06:32,562 حسناً 83 00:06:32,692 --> 00:06:34,386 "(مافريكز فلات)" 84 00:06:40,903 --> 00:06:42,685 !إذاً؟ تبّاً - لا شيء - 85 00:06:42,814 --> 00:06:45,247 سألت المدير والمنسق الموسيقي ولا يعرفان شيئاً 86 00:06:46,856 --> 00:06:49,245 ماذا سأفعل؟ - اسمعي، دعيني أجري بعض الاتصالات - 87 00:06:49,418 --> 00:06:52,329 كلّا، لا بأس، لست المخطىء - بلى - 88 00:06:52,720 --> 00:06:54,806 ما كان يجب أن أخبر الأولاد أنّك كنت تغنين الراب 89 00:06:56,935 --> 00:06:58,716 لا تقلق حيال الأمر، سأجد حلًا 90 00:06:59,107 --> 00:07:01,757 سأكتشف مَن نشر ذلك الفيديو وأخفيه 91 00:07:05,190 --> 00:07:07,492 يجب أن أكون في الأستوديو خلال 20 دقيقة أيمكنك أن توصليني؟ 92 00:07:10,055 --> 00:07:11,663 سأتولى الأمر 93 00:07:19,831 --> 00:07:21,960 أجل، أجل، إنّه بدين - إذاً، فهو بدين؟ - 94 00:07:22,221 --> 00:07:25,305 لا يهم - بدين جداً وليس ضخماً - 95 00:07:25,436 --> 00:07:27,434 أجل - أنت أحمق - 96 00:07:28,649 --> 00:07:30,953 تبّاً! لدى (روسكو) بعض الموهبة 97 00:07:31,822 --> 00:07:33,212 سأتزوج يا رجل 98 00:07:35,036 --> 00:07:37,209 اصمت - كلّا، بالفعل هذه المرة - 99 00:07:37,426 --> 00:07:38,860 ليا) هي الفتاة الملائمة لي) 100 00:07:42,640 --> 00:07:45,030 منذ متى وأنتما معاً؟ - ليس منذ مدة طويلة - 101 00:07:45,377 --> 00:07:48,548 لكن هذا جنون يا رجل حصلت على صفقة لأجل شقة علوية لفتاة 102 00:07:48,984 --> 00:07:53,067 ثم أخطب الفتاة وانتقل إلى تلك الشقة العلوية وأدرك أنّ فيها مشاكل بناء 103 00:07:53,546 --> 00:07:55,978 تبّاً! تهانيّ يا رجل 104 00:07:56,500 --> 00:07:58,715 شكراً، جعلتني أفعل أشياء مجنونة - أجل - 105 00:07:58,846 --> 00:08:02,015 أرادت مني أن ألتقي بوالديها أوصلتها إلى المطار 106 00:08:05,449 --> 00:08:07,404 لماذا تضحك؟ - أجل، هذا جنون - 107 00:08:07,535 --> 00:08:08,926 أجل - هذا جنون - 108 00:08:10,315 --> 00:08:12,878 كيف اخترتها لتكون زوجتك؟ - إنّها مميزة - 109 00:08:14,051 --> 00:08:15,790 ينتابك شعور مختلف عندما تكون الفتاة الملائمة 110 00:08:16,963 --> 00:08:19,483 بالإضافة إلى أنّ العقل مجنون ماذا عنك أنت وحبيبتك؟ 111 00:08:19,873 --> 00:08:22,002 بخير - حقاً؟ - 112 00:08:23,219 --> 00:08:25,000 آخر مرة اتصلت فيك أخبرتني أنّك لا تأبه بها 113 00:08:25,130 --> 00:08:27,085 كلّا، أخبرتك أنّي قد نسيت عيد ميلادها 114 00:08:27,216 --> 00:08:29,518 إنّه الأمر ذاته - أنا جاد يا رجل - 115 00:08:30,169 --> 00:08:33,384 مررنا بأشياء صعبة لكننا في وضع جيّد الآن 116 00:08:33,558 --> 00:08:35,514 لماذا تؤجل الأمر؟ 117 00:08:35,774 --> 00:08:37,165 ما زلت أرتب أموري 118 00:08:38,034 --> 00:08:41,249 حقاً؟ لماذا لا ترتب أمورك؟ 119 00:08:42,162 --> 00:08:45,637 ذلك ما أخبرت (ليا) به، سنتولى طلاقها واتفاق ما قبل الزواج في الوقت ذاته 120 00:08:46,028 --> 00:08:47,895 إنّها إدارة جيّدة للوقت 121 00:08:49,678 --> 00:08:51,024 ماذا؟ - ما خطب شعرك؟ - 122 00:08:51,154 --> 00:08:53,196 هل تريد أن تصلحه؟ أنا أعرف شخصاً 123 00:08:53,327 --> 00:08:55,325 لن أذهب - إنّه قريب من هنا - 124 00:08:55,455 --> 00:08:56,846 شعري جيّد 125 00:08:56,977 --> 00:08:59,800 هناك، أجل، هناك 126 00:09:01,973 --> 00:09:03,667 مرحباً - مرحباً - 127 00:09:03,927 --> 00:09:05,752 مر وقت طويل، كيف حالك؟ 128 00:09:06,491 --> 00:09:09,576 أنا مشغول في العمل، انتظر قليلًا 129 00:09:09,923 --> 00:09:12,008 ما الخطب؟ 130 00:09:12,573 --> 00:09:16,875 (أنت تتذكر (إيسا (صورها أحدهم تؤدي أغنية راب في (مافريك 131 00:09:17,049 --> 00:09:18,657 وقد تقع في مشاكل بسبب ذلك 132 00:09:18,917 --> 00:09:23,348 لكن أتذكر أنّ أخيك قد قدم أداء في تلك الليلة، ربّما يعرف مَن نشره 133 00:09:24,043 --> 00:09:26,172 أجل، ربّما، سأسأله 134 00:09:26,303 --> 00:09:27,649 "شكراً" 135 00:09:29,257 --> 00:09:30,821 ذلك سبب وجود الأصدقاء 136 00:09:33,993 --> 00:09:36,251 "...هل ذلك السبب الوحيد لاتصالك بي أم" 137 00:09:36,600 --> 00:09:40,422 كان كذلك لكن يسرني سماع صوتك 138 00:09:41,204 --> 00:09:42,900 يجب أن تسمعينه شخصياً 139 00:09:44,073 --> 00:09:45,984 هل ذلك (كريس)؟ 140 00:09:47,374 --> 00:09:48,764 كريس)؟) 141 00:09:50,199 --> 00:09:52,587 "يبدو ودوداً" - أجل - 142 00:09:52,804 --> 00:09:57,280 ...أجل، كلّا، أعني ...ليس 143 00:09:57,498 --> 00:09:59,626 اهدأي، أنا أعبث معك 144 00:10:00,061 --> 00:10:04,144 أعرف، وأنا أعبث معك 145 00:10:09,054 --> 00:10:11,530 سأتحدث إلى أخي - "حسناً، طاب يومك" - 146 00:10:11,878 --> 00:10:13,746 وداعاً - "وداعاً" - 147 00:10:17,135 --> 00:10:20,002 أنا آسفة جداً، مَن كان ذلك؟ - (لقد كان (جاريد - 148 00:10:20,133 --> 00:10:23,782 أيمكنك أن تتوقفي عن تخمين مع مَن أتحدث لأنّك لا تجيدين ذلك؟ 149 00:10:23,869 --> 00:10:26,519 أجل، أنا لا أجيد التخمين، أنا حمقاء 150 00:10:26,953 --> 00:10:31,646 أجل، ذلك ما أخبرني به كلّا يا رجل، هل أنت متأكد؟ 151 00:10:33,558 --> 00:10:36,164 حسناً، شكراً على أية حال 152 00:10:37,120 --> 00:10:39,770 حسناً - !تبّاً - 153 00:10:40,987 --> 00:10:43,377 ذلك ما أستحقه - على ماذا؟ - 154 00:10:44,115 --> 00:10:48,198 لماذا كان عليّ الصعود على المسرح؟ لهذا لا أفعل هذه الأشياء 155 00:10:48,330 --> 00:10:50,762 تلك ليست طبيعتي - هل تمزحين؟ تلك طبيعتك بالتأكيد - 156 00:10:51,284 --> 00:10:55,715 يجب أن تفعلي أشياء كتلك وكنت بارعة 157 00:10:58,799 --> 00:11:01,103 حقاً؟ - أجل - 158 00:11:02,579 --> 00:11:04,490 هل تشعرين بتحسن؟ - كلّا - 159 00:11:06,924 --> 00:11:08,358 لِمَ لا تدخلين قليلًا؟ 160 00:11:08,922 --> 00:11:14,310 لا داعي لأن تقودي وأنت متوترة ادخلي وانتظري أن يخف الازدحام 161 00:11:20,349 --> 00:11:21,957 أجل، حسناً - حقاً؟ - 162 00:11:22,651 --> 00:11:24,173 حسناً 163 00:11:37,640 --> 00:11:40,247 مرحباً - (مرحباً، هذه (إيسا - 164 00:11:40,812 --> 00:11:42,723 كيف الحال؟ - مرحباً - 165 00:11:43,114 --> 00:11:44,636 أجل، لا نريد 166 00:11:46,677 --> 00:11:49,371 هل تريدين أن تشربي شيئاً؟ - كلّا، شكراً - 167 00:11:50,197 --> 00:11:51,543 حسناً 168 00:11:53,628 --> 00:11:55,627 هل تريدين الكرسي ذو العجلات؟ 169 00:11:58,060 --> 00:12:00,059 كلّا، سأجلس هنا - ذلك جيّد - 170 00:12:00,233 --> 00:12:01,623 شكراً 171 00:12:02,797 --> 00:12:05,490 هل أنت مستعد لفعل هذا؟ - أجل، لنفعل ذلك - 172 00:12:32,904 --> 00:12:34,772 "مرحباً، هل أنت قريب؟" 173 00:12:42,723 --> 00:12:46,198 كلّا، أنا عالق في العمل" "أيمكنني أن ألتقي بك في الحفلة لاحقاً؟ 174 00:12:46,720 --> 00:12:49,240 "حسناً، يمكنني أن أنتظر" 175 00:12:55,409 --> 00:12:58,841 "كلّا، لا أريد أن أؤخرك" 176 00:13:07,529 --> 00:13:11,049 ما مدى تأثير على الآخرين؟" "كم سيارة تقودها؟ 177 00:13:11,441 --> 00:13:15,090 كم من الثياب لديك؟" "كم فتاة تضاجع؟ 178 00:13:15,394 --> 00:13:18,999 كم فتاة لديك؟" "كم سيجارة مرجوانا تدخن؟ 179 00:13:19,435 --> 00:13:22,302 "كم مسدس تستخدم؟" 180 00:13:25,517 --> 00:13:28,255 كان ذلك رائعاً - لقد أعجبني - 181 00:13:28,384 --> 00:13:30,513 إنّه كلام عميق - كنت بارعاً - 182 00:13:30,644 --> 00:13:33,077 انتهى الأمر 183 00:13:34,293 --> 00:13:35,901 شغله 184 00:13:38,464 --> 00:13:41,939 ما مدى تأثير على الآخرين؟" "كم سيارة تقود؟ 185 00:13:42,330 --> 00:13:45,851 كم قطعة ثياب ترتدي؟" "كم فتاة تضاجع؟ 186 00:13:46,284 --> 00:13:50,499 كم فتاة لديك؟" "كم سيجارة مرجوانا تدخن؟ 187 00:13:51,672 --> 00:13:53,583 أعتقد أنّه يجب أن تعيد ذلك؟ 188 00:13:54,451 --> 00:13:56,536 ماذا؟ ذلك جيّد ما المشكلة في ذلك؟ 189 00:13:56,624 --> 00:14:01,708 لديك صوت يخبو ...كأنّه ليس هناك مدى في صوتك، إنّه 190 00:14:02,577 --> 00:14:04,271 رتيب 191 00:14:05,270 --> 00:14:09,354 أجل، أجل، استخدم مستويات صوتك 192 00:14:10,702 --> 00:14:13,830 حسناً، إذا كان ذلك رأيك سأستخدم ذلك 193 00:14:15,741 --> 00:14:17,392 المكان حار، صحيح؟ 194 00:14:28,602 --> 00:14:32,815 جعلني ذلك أدرك كم كنت جاهل (بشأن عصابات المخدرات في (المكسيك 195 00:14:33,206 --> 00:14:36,986 (ظننت دائماً أنّه عن فتاة تدعى (سيكاريو لذا، كنت مخطئة جداً 196 00:14:37,812 --> 00:14:39,811 أين صديقك الجديد؟ اسمه (كريس)، صحيح؟ 197 00:14:40,288 --> 00:14:41,809 لا أعتقد أنّه سيأتي 198 00:14:42,808 --> 00:14:45,024 شكراً جزيلًا لحضوركما - مرحباً - 199 00:14:46,848 --> 00:14:48,672 تبدين رائعة - تبدين جميلة - 200 00:14:48,759 --> 00:14:50,368 تهانيّ - شكراً، شكراً - 201 00:14:50,499 --> 00:14:54,060 مولي)، أيمكنك أن تقنعي خطيبتي؟) - أجل - 202 00:14:54,277 --> 00:14:56,232 أخبريهما على أي أغنية تريدين أن تسيري إلى المذبح؟ 203 00:14:56,363 --> 00:14:58,883 يا للهول! يا (جمال)، توقف - كلّا، غنيها 204 00:15:00,665 --> 00:15:03,880 "أسود وأصفر، أسود وأصفر" 205 00:15:04,662 --> 00:15:06,399 أتريان؟ أتريان ما أواجهه هنا؟ 206 00:15:06,834 --> 00:15:08,615 أنا أكرهك 207 00:15:09,962 --> 00:15:12,135 أنت مزعج - ها أنت ذا - 208 00:15:13,351 --> 00:15:14,739 (كريس) - آسف لأنّي قد تأخرت - 209 00:15:14,827 --> 00:15:16,479 يا للهول! مرحباً 210 00:15:17,652 --> 00:15:19,390 (أجل يا (كريس)، هذا (مارك 211 00:15:19,520 --> 00:15:21,954 هل هذا هو الحبيب الجديد؟ - أجل - 212 00:15:22,474 --> 00:15:24,125 سرّني التعرف عليك 213 00:15:25,386 --> 00:15:27,906 إنّهم يضعون المزيد من فطائر الفطر كنت أترصدها طوال الليل 214 00:15:28,036 --> 00:15:29,382 شكراً لحضورك - تهانيّ - 215 00:15:29,599 --> 00:15:30,990 شكراً 216 00:15:33,336 --> 00:15:35,638 كأسا جعّة داكنة وفاتحة - شكراً - 217 00:15:36,204 --> 00:15:39,114 هل ذلك شراب الحفل؟ إنّهم متمسكون بموضوع الحفل 218 00:15:39,245 --> 00:15:40,808 أعني جدياً 219 00:15:42,634 --> 00:15:46,152 إذاً، حبيب؟ كان ذلك جديد 220 00:15:48,455 --> 00:15:50,411 هل كنت تعني ذلك؟ 221 00:15:51,018 --> 00:15:53,799 كلّا، ظننت أنّنا متفاهمان 222 00:15:55,405 --> 00:15:56,753 متفاهمان بشأن ماذا؟ 223 00:15:57,014 --> 00:15:58,533 كنت أحاول أن أساعد 224 00:15:58,969 --> 00:16:00,750 بالتظاهر أنّك حبيبي؟ 225 00:16:01,054 --> 00:16:05,832 كلّا، نوعاً ما بدت الليلة مهمة لك جداً 226 00:16:05,920 --> 00:16:07,529 ولا أريدك أن تشعري بالإحراج 227 00:16:08,832 --> 00:16:10,874 هذا محرج 228 00:16:11,307 --> 00:16:15,913 ...اسمعي، شعرت أنّ ولا تفهي ذلك بطريقة خطأ 229 00:16:16,259 --> 00:16:18,303 كنت بحاجة إلى فوز 230 00:16:19,693 --> 00:16:22,257 لأنّي فاشلة؟ - ...كلّا، قصدت - 231 00:16:22,387 --> 00:16:25,211 ظننت أنّي مثيرة للشفقة جداً وبحاجة إلى تأتي وتنقذني؟ 232 00:16:25,341 --> 00:16:28,600 أنت التي طلبت مني الحضور أكثر من مرة 233 00:16:28,730 --> 00:16:30,207 لكن لم أطلب منك أن تكذب 234 00:16:30,338 --> 00:16:34,509 بالكاد نعرف بعضنا وتتحدثين عن ترك ثياب في بيتك 235 00:16:34,769 --> 00:16:36,637 وتضعين خططاً 6 أشهر مقدمة 236 00:16:36,941 --> 00:16:39,027 ظننت أنّ ذلك ما تريدينه 237 00:16:41,764 --> 00:16:43,154 يجب أن تغادر 238 00:16:44,500 --> 00:16:45,891 الآن 239 00:16:57,274 --> 00:16:58,794 !تبّاً 240 00:17:02,044 --> 00:17:03,998 "(بيست باي)" 241 00:17:05,519 --> 00:17:07,387 "هناك المزيد" 242 00:17:13,772 --> 00:17:15,118 مرحباً 243 00:17:15,510 --> 00:17:17,422 تاشا)؟ مرحباً) - مرحباً، مرحباً - 244 00:17:17,769 --> 00:17:19,377 كدت لا أعرفك من دون رقعة اسمك 245 00:17:20,071 --> 00:17:22,635 أعني أنا أبدو جميلة عندما أتأنق 246 00:17:26,588 --> 00:17:29,326 يجب أن تأتي وتعمل في البنك 247 00:17:29,630 --> 00:17:31,628 لقد شعرت بالملل 248 00:17:32,020 --> 00:17:35,539 إذاً، جيّد أنّي قد أتيت 249 00:17:37,796 --> 00:17:40,924 إذاً، هل تخلصت أخيراً من كمبيوترك القديم؟ 250 00:17:41,621 --> 00:17:44,271 أتمنى ذلك، أحتاج إلى بعض البطاريات 251 00:17:45,227 --> 00:17:46,965 هل لديكم بطاريات؟ 252 00:17:48,529 --> 00:17:51,049 أجل، إنّها في الأمام عند صناديق الدفع 253 00:17:51,743 --> 00:17:53,134 حقاً؟ 254 00:17:53,829 --> 00:17:56,263 أعتقد أنّي قد ضعت 255 00:17:58,609 --> 00:18:00,737 يعمل صديقي (إرنست) هناك 256 00:18:01,172 --> 00:18:03,387 أتريدين أن أحضره لك؟ 257 00:18:04,865 --> 00:18:07,037 كلّا، لا بأس 258 00:18:07,993 --> 00:18:13,554 (سأذهب لتناول فلفل (هالبينيو (وأشرب (مارغريتا) في (آيلندز 259 00:18:14,988 --> 00:18:17,335 ذلك رائع - أجل - 260 00:18:17,725 --> 00:18:19,984 ستنهي عملك بعد فترة قصيرة، صحيح؟ 261 00:18:21,635 --> 00:18:23,112 !تبّاً 262 00:18:24,285 --> 00:18:27,022 (لديّ حبيبة يا (تاشا 263 00:18:29,369 --> 00:18:33,452 ...أجل، صحيح، ظننت أنّ 264 00:18:33,626 --> 00:18:35,061 ...كلّا، ذلك - لا بأس - 265 00:18:35,669 --> 00:18:38,709 أجل، سأراك لاحقاً - رائع - 266 00:18:39,970 --> 00:18:41,489 حسناً - حسناً - 267 00:18:50,397 --> 00:18:52,482 في الوقت ذاته غداً؟ - أجل، أحسنت اليوم - 268 00:18:53,914 --> 00:18:55,610 سرّني التعرف عليك - سرّني التعرف عليك - 269 00:18:55,827 --> 00:18:57,565 طاب ليلتك 270 00:19:01,432 --> 00:19:03,126 يجب أن أذهب أيضاً على الأرجح 271 00:19:03,257 --> 00:19:05,038 لماذا؟ لقد أنهيت عملي للتوّ 272 00:19:05,212 --> 00:19:07,470 أجل، كلّا، لقد تأخر الوقت ...لذا، ظننت أنّ عليّ 273 00:19:07,601 --> 00:19:09,382 اجلسي 274 00:19:09,947 --> 00:19:13,119 دعيني أتناول شراباً معك 275 00:19:17,115 --> 00:19:18,854 أجل، حسناً 276 00:19:26,238 --> 00:19:27,716 !تبّاً - تبّاً! هذا خطأي - 277 00:19:27,847 --> 00:19:30,409 أجل، كلّا، أنا غبية وخرقاء - كلّا - 278 00:19:30,628 --> 00:19:32,582 لا تقلق، سأتولى الأمر - انتظري - 279 00:19:41,490 --> 00:19:43,053 شكراً 280 00:19:44,444 --> 00:19:46,703 هل تعرفين مَن تشبهين الآن؟ 281 00:19:47,615 --> 00:19:50,960 (سيد (لاينس)، سيد (لاينس" "(اسمه الأول (لانس 282 00:19:51,091 --> 00:19:54,522 "لا أحد يحبك فقد أفسدت بنطالك" 283 00:19:54,783 --> 00:19:57,520 لا أصدق أنّك تتذكر ذلك كان ذلك في الصف الـ11 284 00:19:57,738 --> 00:20:00,735 هل تعتقدين أنّي سأنسى أغاني آنسة (تيريوس) العظيمة؟ 285 00:20:00,909 --> 00:20:04,299 يا للهول! دفنت اسم الراب ذلك للأبد 286 00:20:04,429 --> 00:20:07,688 إذاً، سنعيد إحيائه الليلة، انهضي 287 00:20:08,990 --> 00:20:10,946 انهضي - ماذا تفعل؟ - 288 00:20:22,416 --> 00:20:25,500 ادخلي إلى الحجرة وأريني مهارتك - كلّا، لقد تعلمت درسي - 289 00:20:25,631 --> 00:20:27,411 لا توجد هواتف بكاميرات هنا أنت في أمان 290 00:20:27,803 --> 00:20:32,234 هيّا، ادخلي إلى حجرة التسجيل ودعيني أفعل بقية الأمور 291 00:20:34,710 --> 00:20:36,753 !يا للهول 292 00:20:52,958 --> 00:20:54,740 ارفع صوت سماعتي - حسناً - 293 00:21:43,225 --> 00:21:47,700 أعرف أنّ مدة سجني قد زادت" "بسبب قتال السكين أو ما شابه 294 00:21:47,962 --> 00:21:53,783 "لكن السافلات هنا كن يزعجنني طوال الوقت" 295 00:21:54,261 --> 00:21:58,389 وأنا هنا وحدي" "أشتاق إلى حبيبي 296 00:22:09,032 --> 00:22:10,901 ماذا تفعلين هنا؟ 297 00:22:11,291 --> 00:22:12,899 آمل مضاجعتك 298 00:22:13,377 --> 00:22:14,985 هل أنت ثملة؟ - هل أنت ثمل؟ - 299 00:22:15,158 --> 00:22:16,549 كلّا 300 00:22:17,243 --> 00:22:18,939 اشتقت إليك - !بربك - 301 00:22:19,243 --> 00:22:21,762 دعينا لا نفعل ذلك - هل يتعلق الأمر بـ(كريس)؟ - 302 00:22:22,153 --> 00:22:23,934 (لقد رحل، وداعاً يا (كريس 303 00:22:24,195 --> 00:22:26,888 (وداعاً يا (مولي - انتظر - 304 00:22:31,668 --> 00:22:33,926 أيمكنني استخدام حمامك بسرعة؟ 305 00:22:35,404 --> 00:22:37,968 "فتاة (لوس أنجلوس) لكن ليس كما تعرف" 306 00:22:38,097 --> 00:22:40,748 عارضة أزياء تحصل على أقل أجر" "(وجسدها من (نيو أورلينز 307 00:22:40,878 --> 00:22:43,571 (أرتدي حذاء (تشاكس" "(لكني لن أتخلى عن علامة عصابة (كريب 308 00:22:43,702 --> 00:22:46,266 (لديّ ميول لشرطة (لوس أنجلوس" "قد أقبل بك أيّها الزنجي 309 00:22:46,439 --> 00:22:49,003 "(سلوك (إنغلوود) مع موسيقى (فيو بارك" 310 00:22:49,133 --> 00:22:54,477 أتجول في مدينتي طوال الوقت" "أحب منشأي، لن أنساه أيداً 311 00:22:54,651 --> 00:22:58,518 سأفوز لأجل حيي" "مثل ذلك الأرجواني والأصفر 312 00:22:59,777 --> 00:23:02,428 بدوت جيّدة - اصمت - 313 00:23:04,339 --> 00:23:06,165 اقبلي المديح 314 00:23:06,946 --> 00:23:09,336 شكراً لك 315 00:23:14,592 --> 00:23:15,983 ماذا؟ 316 00:23:16,677 --> 00:23:18,590 لماذا لم تعطيني فرصة قطّ؟ 317 00:23:19,805 --> 00:23:21,588 عمّ تتحدث؟ 318 00:23:22,021 --> 00:23:23,412 حسناً 319 00:23:24,107 --> 00:23:25,758 لا يهم - كلّا - 320 00:23:25,889 --> 00:23:28,104 أرجوك، أكمل لأنّي أريد سماع هذا 321 00:23:28,191 --> 00:23:32,101 أعني، أجل، كانت علاقتنا عن بعد لكنّك لم تأخذيني على محمل الجد 322 00:23:32,233 --> 00:23:38,357 كنا صديقين مع منافع لأنّك أردت الذهاب لفعل ما تحبه في الشوارع 323 00:23:39,314 --> 00:23:41,051 أجل، حسناً، أنت الملام 324 00:23:41,443 --> 00:23:42,832 كيف أنا الملام؟ 325 00:23:43,224 --> 00:23:45,656 تحاول أن تجعلني أتحدث متعمداً، صحيح؟ 326 00:23:46,264 --> 00:23:49,219 هل ستتصرف كأنّك لا تعرف؟ 327 00:23:50,783 --> 00:23:53,781 حسناً، هل تتذكر الصيف الذي عدت فيه إلى البيت من الجامعة؟ 328 00:23:54,129 --> 00:23:56,258 عندما كنت مهووسة بـ(دينتي كين)؟ 329 00:23:56,344 --> 00:23:59,386 (كنت معجبة به، كنت معجبة بـ(دينتي كين 330 00:23:59,994 --> 00:24:03,209 على أية حال، كنت أول شخص أودّ رؤيته 331 00:24:04,252 --> 00:24:06,424 وقضينا اليوم بكامله معاً 332 00:24:06,598 --> 00:24:08,379 أجل، تناولنا تاكو من ثلاث عربات مختلفة 333 00:24:08,509 --> 00:24:11,029 أجل، لأنّك لم تستطع أن تتذكر أي واحد فيه الصلصة التي تحبها 334 00:24:11,159 --> 00:24:13,723 وانتهى بها الأمر عادية جداً (من (جاك إن إيه بوكس 335 00:24:13,853 --> 00:24:16,286 جاك إن إيه بوكس) فطوره رائع) 336 00:24:22,021 --> 00:24:26,843 وعندما كنت أقود السيارة إلى البيت ...طلبت مني أن أعود و 337 00:24:29,711 --> 00:24:35,923 ظننت أنّك كنت ستقول إنّك تريد لا أعلم، أن تجعل الأمور رسمية 338 00:24:36,402 --> 00:24:38,313 وتعطي لعلاقتنا فرصة 339 00:24:39,356 --> 00:24:41,572 لكنّك لم تفعل 340 00:24:44,179 --> 00:24:45,742 كان يجب أن أفعل ذلك 341 00:24:47,654 --> 00:24:49,262 أردت ذلك 342 00:24:52,607 --> 00:24:58,993 أعني ربّما أنت محقة ربّما لم أكن جاهزاً حينئذٍ 343 00:25:05,337 --> 00:25:08,246 كان يجب أن تقول شيئاً - أعرف - 344 00:25:10,376 --> 00:25:11,854 أعرف 345 00:25:14,634 --> 00:25:16,460 ماذا لو كنت جاهزاً الآن؟ 346 00:26:23,366 --> 00:26:25,451 هل أنت بخير؟ - أسود وأصفر، أسود وأصفر - 347 00:26:25,582 --> 00:26:27,276 أسود وأصفر - حسناً - 348 00:27:44,480 --> 00:27:47,609 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن