0 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,363 "ربّما هذا صعب جداً، ربّما قد اكتفى" 2 00:00:08,537 --> 00:00:10,318 "أنوثة فاسدة" 3 00:00:12,013 --> 00:00:14,968 "لا أحد يريدك لأنّ لديك أنوثة فاسدة" 4 00:00:17,617 --> 00:00:20,700 أعرف، إنّه غبي جداً 5 00:00:20,788 --> 00:00:24,221 أجل، لكن غبي بطريقة مضحكة 6 00:00:26,194 --> 00:00:29,539 ...انتظري، هل كانت تلك الليلة التي 7 00:00:30,451 --> 00:00:34,622 كنت قد شربت الكحول وأردت أن أنفس عن غضبي 8 00:00:35,490 --> 00:00:41,270 اسمعي، كنت أعرف أنّك تغنين الراب في المدرسة الثانوية لكن رؤيتك هكذا غريبة 9 00:00:41,400 --> 00:00:44,659 لقد كان خطأ ولم أعتقد أنّه سيظهر 10 00:00:44,787 --> 00:00:47,048 ليس سيئاً لتلك الدرجة - ليس سيئاً لتلك الدرجة؟ - 11 00:00:47,222 --> 00:00:50,654 لورنس)، لقد رآني طلاب) المدرسة الإعدادية أغني عن رائحة المهبل 12 00:00:50,785 --> 00:00:53,869 سيربطون رائحة المهبل بي بقية حياتهم 13 00:00:54,043 --> 00:00:56,997 لقد وجدت طريقة لوضع كلمات ذات قافية معاً 14 00:00:57,649 --> 00:00:59,516 (أنت تعلمينهم (شكسبير 15 00:01:00,907 --> 00:01:05,252 لورنس)، هذا محرج) أريد أن يأخذني الأولاد على محمل الجد 16 00:01:05,383 --> 00:01:07,164 وهذا يقوض من ذلك 17 00:01:07,468 --> 00:01:12,464 إنّهم أولاد، سيستمتعون بذلك بضعة ساعات 18 00:01:12,638 --> 00:01:15,722 ثم ينسون الأمر بعد عطلة نهاية الأسبوع 19 00:01:21,154 --> 00:01:23,326 أنوثة فاسدة 20 00:01:32,710 --> 00:01:35,880 آنسة (إيسا)، انظري ماذا صنعت 21 00:01:37,837 --> 00:01:40,400 أنا آسفة جداً لم أكن أعرف أنّ ذلك الفيديو على الإنترنت 22 00:01:40,530 --> 00:01:41,920 إيسا)، أعرف أنّ هذا صعب) 23 00:01:42,052 --> 00:01:44,918 وربّما قد اكتفى 24 00:01:46,830 --> 00:01:50,393 صدقني، أنا أشعر بالخزي سأصلح هذا 25 00:01:50,523 --> 00:01:53,911 شكراً، لأنّ (خوليو) بدأ يعلمها باللغة الإسبانية 26 00:01:56,865 --> 00:01:58,256 الإسبانية؟ 27 00:02:06,728 --> 00:02:09,074 هل اليوم الاثنين بالفعل؟ - أعلم - 28 00:02:09,334 --> 00:02:11,768 مرت عطلة نهاية الأسبوع بسرعة 29 00:02:23,844 --> 00:02:26,279 فلفير فليف)، اذهب) 30 00:02:28,495 --> 00:02:30,580 !الكلب اللعين 31 00:02:30,971 --> 00:02:32,448 يجب أن أذهب إلى البيت على أية حال 32 00:02:32,578 --> 00:02:33,969 لا يمكنني الذهاب إلى العمل مرتدياً بنطال جينز 33 00:02:34,271 --> 00:02:36,619 يجب أن تحضر في المرة القادمة بدلة إضافية 34 00:02:36,793 --> 00:02:39,921 أجل، يجب أن أحمل أكياس قماشية معي عندما أخرج في موعد غرامي 35 00:02:40,269 --> 00:02:42,267 أو يمكنك أن تترك واحدة هنا 36 00:02:47,438 --> 00:02:49,131 ماذا ستفعل الليلة؟ 37 00:02:50,174 --> 00:02:53,041 ذلك يعتمد، هل سننهي ما بدأناه؟ 38 00:02:54,606 --> 00:02:56,648 في الواقع، تقيم صديقتي (ديان) حفلة 39 00:02:56,865 --> 00:02:58,646 حسناً، رائع 40 00:02:58,864 --> 00:03:02,469 أجل، لقد خطبت مؤخراً لذا، ستحتفل بذلك، أتريد المجيء؟ 41 00:03:04,164 --> 00:03:06,423 أيمكننا أن نقرر ذلك لاحقاً؟ لديّ أشياء كثيرة في العمل 42 00:03:06,595 --> 00:03:08,378 أجل، بالطبع، أجل 43 00:03:08,768 --> 00:03:11,158 ستكون الحفلة جميلة جداً (ستقام في (هاتشيت هول 44 00:03:11,984 --> 00:03:14,156 حسناً، سأبذل قصارى جهدي 45 00:03:14,286 --> 00:03:15,677 حسناً 46 00:03:16,459 --> 00:03:18,980 (يجب أن أخبر (ديان إذا كنت سأحضر رفيقاً على الأرجح 47 00:03:21,455 --> 00:03:23,889 حسناً، ضعيني ضمن القائمة 48 00:03:24,019 --> 00:03:25,365 حسناً 49 00:03:27,147 --> 00:03:29,276 سأراك الليلة - حسناً - 50 00:03:45,699 --> 00:03:47,392 "واحد، اثنان" 51 00:03:47,784 --> 00:03:49,174 ماذا ستفعلين؟ 52 00:03:49,739 --> 00:03:53,041 أين ستذهبين؟ يسخر الجميع منك 53 00:03:53,215 --> 00:03:54,909 فأنت مهرجة 54 00:03:55,518 --> 00:03:59,341 يمكنك أن تختبئي أو يمكنك أن تحاولي أن تصلحي الأمر 55 00:04:00,904 --> 00:04:04,120 احضري كل أدواتك وابدأي بالتصليح 56 00:04:16,457 --> 00:04:18,153 !تبّاً - صحيح؟ - 57 00:04:18,284 --> 00:04:21,802 ويتحدث كل الأولاد في المدرسة عن الأمر وإذا عرفت مديرتي بذلك 58 00:04:21,932 --> 00:04:23,757 مَن يدري ماذا ستفعل؟ 59 00:04:24,886 --> 00:04:27,015 لقد تعرضت للسخرية - ماذا؟ - 60 00:04:27,146 --> 00:04:29,101 ليس لديّ وقت لهذا الآن - حسناً، انتظري - 61 00:04:29,231 --> 00:04:32,142 تمهلي، كيف وجده الأولاد في المقام الاول؟ 62 00:04:32,273 --> 00:04:36,530 دانيال)، تحدث عن مدى براعتي كمغنية راب) (ولا بد أنّ الأولاد بحثوا عني عبر (غوغل 63 00:04:36,660 --> 00:04:39,138 الأولاد الأوغاد الأذكياء الذين يقومون بالبحث 64 00:04:40,484 --> 00:04:43,309 لا تتحدثي إليّ بهذه الطريقة أنا الضحية 65 00:04:43,483 --> 00:04:45,914 أنت الضحية - تم تسجيل هذا الفيديو - 66 00:04:46,045 --> 00:04:48,130 من دون معرفتي أو موافقتي 67 00:04:48,348 --> 00:04:49,825 لقد كان اغتصاباً للراب 68 00:04:49,955 --> 00:04:54,865 لقد كان مهبلي لذا، إذا كان أي أحد سيتحدث عن اغتصاب الراب فسيكون أنا 69 00:04:54,995 --> 00:04:58,992 اسمعي، أريدك أن تكوني محاميتي 70 00:04:59,295 --> 00:05:01,773 وتهددي الشخص الذي نشر هذا الفيديو 71 00:05:01,903 --> 00:05:04,553 هل يرفض إزالته؟ - لا أعرف مَن نشره - 72 00:05:04,683 --> 00:05:06,291 إذاً، مَن سأهدد يا (إيسا)؟ 73 00:05:08,811 --> 00:05:11,331 حسناً، مَن كان هناك أيضاً تلك الليلة؟ 74 00:05:14,025 --> 00:05:18,326 ربّما يعرف (دانيال) مَن نشره كان يعرف أشخاص كثيرين هناك تلك الليلة 75 00:05:18,456 --> 00:05:20,672 حسناً، إذاً، ليس هناك أي شخص آخر يمكنه المساعدة؟ 76 00:05:20,802 --> 00:05:24,843 ليس الساقي أو مقدم الحفل أو أي رجل لست معجبة به؟ 77 00:05:25,017 --> 00:05:30,489 أيّتها السافلة، لا آبه به، أريد حذف (الفيديو قبل أن يظهر في (ورلد ستار 78 00:05:32,967 --> 00:05:35,964 حسناً، دعيني أرى كيف يمكنني مساعدتك 79 00:05:36,095 --> 00:05:38,746 (سأتصل بـ(جاريد قدم أخوه أداء في (مافريك) تلك الليلة 80 00:05:38,832 --> 00:05:41,222 أشكرك جداً 81 00:05:52,387 --> 00:05:54,690 أعليك أن تعملي؟ - أجل، أنا محامية حقيقية - 82 00:05:56,124 --> 00:05:57,819 حسناً 83 00:05:57,949 --> 00:05:59,643 "(مافريكز فلات)" 84 00:06:06,160 --> 00:06:07,942 !إذاً؟ تبّاً - لا شيء - 85 00:06:08,071 --> 00:06:10,504 سألت المدير والمنسق الموسيقي ولا يعرفان شيئاً 86 00:06:12,113 --> 00:06:14,502 ماذا سأفعل؟ - اسمعي، دعيني أجري بعض الاتصالات - 87 00:06:14,675 --> 00:06:17,586 كلّا، لا بأس، لست المخطىء - بلى - 88 00:06:17,977 --> 00:06:20,063 ما كان يجب أن أخبر الأولاد أنّك كنت تغنين الراب 89 00:06:22,192 --> 00:06:23,973 لا تقلق حيال الأمر، سأجد حلًا 90 00:06:24,364 --> 00:06:27,014 سأكتشف مَن نشر ذلك الفيديو وأخفيه 91 00:06:30,447 --> 00:06:32,749 يجب أن أكون في الأستوديو خلال 20 دقيقة أيمكنك أن توصليني؟ 92 00:06:35,312 --> 00:06:36,920 سأتولى الأمر 93 00:06:45,088 --> 00:06:47,217 أجل، أجل، إنّه بدين - إذاً، فهو بدين؟ - 94 00:06:47,478 --> 00:06:50,562 لا يهم - بدين جداً وليس ضخماً - 95 00:06:50,693 --> 00:06:52,691 أجل - أنت أحمق - 96 00:06:53,906 --> 00:06:56,210 تبّاً! لدى (روسكو) بعض الموهبة 97 00:06:57,079 --> 00:06:58,469 سأتزوج يا رجل 98 00:07:00,293 --> 00:07:02,466 اصمت - كلّا، بالفعل هذه المرة - 99 00:07:02,683 --> 00:07:04,117 ليا) هي الفتاة الملائمة لي) 100 00:07:07,897 --> 00:07:10,287 منذ متى وأنتما معاً؟ - ليس منذ مدة طويلة - 101 00:07:10,634 --> 00:07:13,805 لكن هذا جنون يا رجل حصلت على صفقة لأجل شقة علوية لفتاة 102 00:07:14,241 --> 00:07:18,324 ثم أخطب الفتاة وانتقل إلى تلك الشقة العلوية وأدرك أنّ فيها مشاكل بناء 103 00:07:18,803 --> 00:07:21,235 تبّاً! تهانيّ يا رجل 104 00:07:21,757 --> 00:07:23,972 شكراً، جعلتني أفعل أشياء مجنونة - أجل - 105 00:07:24,103 --> 00:07:27,272 أرادت مني أن ألتقي بوالديها أوصلتها إلى المطار 106 00:07:30,706 --> 00:07:32,661 لماذا تضحك؟ - أجل، هذا جنون - 107 00:07:32,792 --> 00:07:34,183 أجل - هذا جنون - 108 00:07:35,572 --> 00:07:38,135 كيف اخترتها لتكون زوجتك؟ - إنّها مميزة - 109 00:07:39,308 --> 00:07:41,047 ينتابك شعور مختلف عندما تكون الفتاة الملائمة 110 00:07:42,220 --> 00:07:44,740 بالإضافة إلى أنّ العقل مجنون ماذا عنك أنت وحبيبتك؟ 111 00:07:45,130 --> 00:07:47,259 بخير - حقاً؟ - 112 00:07:48,476 --> 00:07:50,257 آخر مرة اتصلت فيك أخبرتني أنّك لا تأبه بها 113 00:07:50,387 --> 00:07:52,342 كلّا، أخبرتك أنّي قد نسيت عيد ميلادها 114 00:07:52,473 --> 00:07:54,775 إنّه الأمر ذاته - أنا جاد يا رجل - 115 00:07:55,426 --> 00:07:58,641 مررنا بأشياء صعبة لكننا في وضع جيّد الآن 116 00:07:58,815 --> 00:08:00,771 لماذا تؤجل الأمر؟ 117 00:08:01,031 --> 00:08:02,422 ما زلت أرتب أموري 118 00:08:03,291 --> 00:08:06,506 حقاً؟ لماذا لا ترتب أمورك؟ 119 00:08:07,419 --> 00:08:10,894 ذلك ما أخبرت (ليا) به، سنتولى طلاقها واتفاق ما قبل الزواج في الوقت ذاته 120 00:08:11,285 --> 00:08:13,152 إنّها إدارة جيّدة للوقت 121 00:08:14,935 --> 00:08:16,281 ماذا؟ - ما خطب شعرك؟ - 122 00:08:16,411 --> 00:08:18,453 هل تريد أن تصلحه؟ أنا أعرف شخصاً 123 00:08:18,584 --> 00:08:20,582 لن أذهب - إنّه قريب من هنا - 124 00:08:20,712 --> 00:08:22,103 شعري جيّد 125 00:08:22,234 --> 00:08:25,057 هناك، أجل، هناك 126 00:08:27,230 --> 00:08:28,924 مرحباً - مرحباً - 127 00:08:29,184 --> 00:08:31,009 مر وقت طويل، كيف حالك؟ 128 00:08:31,748 --> 00:08:34,833 أنا مشغول في العمل، انتظر قليلًا 129 00:08:35,180 --> 00:08:37,265 ما الخطب؟ 130 00:08:37,830 --> 00:08:42,132 (أنت تتذكر (إيسا (صورها أحدهم تؤدي أغنية راب في (مافريك 131 00:08:42,306 --> 00:08:43,914 وقد تقع في مشاكل بسبب ذلك 132 00:08:44,174 --> 00:08:48,605 لكن أتذكر أنّ أخيك قد قدم أداء في تلك الليلة، ربّما يعرف مَن نشره 133 00:08:49,300 --> 00:08:51,429 أجل، ربّما، سأسأله 134 00:08:51,560 --> 00:08:52,906 "شكراً" 135 00:08:54,514 --> 00:08:56,078 ذلك سبب وجود الأصدقاء 136 00:08:59,250 --> 00:09:01,508 "...هل ذلك السبب الوحيد لاتصالك بي أم" 137 00:09:01,857 --> 00:09:05,679 كان كذلك لكن يسرني سماع صوتك 138 00:09:06,461 --> 00:09:08,157 يجب أن تسمعينه شخصياً 139 00:09:09,330 --> 00:09:11,241 هل ذلك (كريس)؟ 140 00:09:12,631 --> 00:09:14,021 كريس)؟) 141 00:09:15,456 --> 00:09:17,844 "يبدو ودوداً" - أجل - 142 00:09:18,061 --> 00:09:22,537 ...أجل، كلّا، أعني ...ليس 143 00:09:22,755 --> 00:09:24,883 اهدأي، أنا أعبث معك 144 00:09:25,318 --> 00:09:29,401 أعرف، وأنا أعبث معك 145 00:09:34,311 --> 00:09:36,787 سأتحدث إلى أخي - "حسناً، طاب يومك" - 146 00:09:37,135 --> 00:09:39,003 وداعاً - "وداعاً" - 147 00:09:42,392 --> 00:09:45,259 أنا آسفة جداً، مَن كان ذلك؟ - (لقد كان (جاريد - 148 00:09:45,390 --> 00:09:49,039 أيمكنك أن تتوقفي عن تخمين مع مَن أتحدث لأنّك لا تجيدين ذلك؟ 149 00:09:49,126 --> 00:09:51,776 أجل، أنا لا أجيد التخمين، أنا حمقاء 150 00:09:52,210 --> 00:09:56,903 أجل، ذلك ما أخبرني به كلّا يا رجل، هل أنت متأكد؟ 151 00:09:58,815 --> 00:10:01,421 حسناً، شكراً على أية حال 152 00:10:02,377 --> 00:10:05,027 حسناً - !تبّاً - 153 00:10:06,244 --> 00:10:08,634 ذلك ما أستحقه - على ماذا؟ - 154 00:10:09,372 --> 00:10:13,455 لماذا كان عليّ الصعود على المسرح؟ لهذا لا أفعل هذه الأشياء 155 00:10:13,587 --> 00:10:16,019 تلك ليست طبيعتي - هل تمزحين؟ تلك طبيعتك بالتأكيد - 156 00:10:16,541 --> 00:10:20,972 يجب أن تفعلي أشياء كتلك وكنت بارعة 157 00:10:24,056 --> 00:10:26,360 حقاً؟ - أجل - 158 00:10:27,836 --> 00:10:29,747 هل تشعرين بتحسن؟ - كلّا - 159 00:10:32,181 --> 00:10:33,615 لِمَ لا تدخلين قليلًا؟ 160 00:10:34,179 --> 00:10:39,567 لا داعي لأن تقودي وأنت متوترة ادخلي وانتظري أن يخف الازدحام 161 00:10:45,606 --> 00:10:47,214 أجل، حسناً - حقاً؟ - 162 00:10:47,908 --> 00:10:49,430 حسناً 163 00:11:02,897 --> 00:11:05,504 مرحباً - (مرحباً، هذه (إيسا - 164 00:11:06,069 --> 00:11:07,980 كيف الحال؟ - مرحباً - 165 00:11:08,371 --> 00:11:09,893 أجل، لا نريد 166 00:11:11,934 --> 00:11:14,628 هل تريدين أن تشربي شيئاً؟ - كلّا، شكراً - 167 00:11:15,454 --> 00:11:16,800 حسناً 168 00:11:18,885 --> 00:11:20,884 هل تريدين الكرسي ذو العجلات؟ 169 00:11:23,317 --> 00:11:25,316 كلّا، سأجلس هنا - ذلك جيّد - 170 00:11:25,490 --> 00:11:26,880 شكراً 171 00:11:28,054 --> 00:11:30,747 هل أنت مستعد لفعل هذا؟ - أجل، لنفعل ذلك - 172 00:11:58,161 --> 00:12:00,029 "مرحباً، هل أنت قريب؟" 173 00:12:07,980 --> 00:12:11,455 كلّا، أنا عالق في العمل" "أيمكنني أن ألتقي بك في الحفلة لاحقاً؟ 174 00:12:11,977 --> 00:12:14,497 "حسناً، يمكنني أن أنتظر" 175 00:12:20,666 --> 00:12:24,098 "كلّا، لا أريد أن أؤخرك" 176 00:12:32,786 --> 00:12:36,306 ما مدى تأثير على الآخرين؟" "كم سيارة تقودها؟ 177 00:12:36,698 --> 00:12:40,347 كم من الثياب لديك؟" "كم فتاة تضاجع؟ 178 00:12:40,651 --> 00:12:44,256 كم فتاة لديك؟" "كم سيجارة مرجوانا تدخن؟ 179 00:12:44,692 --> 00:12:47,559 "كم مسدس تستخدم؟" 180 00:12:50,774 --> 00:12:53,512 كان ذلك رائعاً - لقد أعجبني - 181 00:12:53,641 --> 00:12:55,770 إنّه كلام عميق - كنت بارعاً - 182 00:12:55,901 --> 00:12:58,334 انتهى الأمر 183 00:12:59,550 --> 00:13:01,158 شغله 184 00:13:03,721 --> 00:13:07,196 ما مدى تأثير على الآخرين؟" "كم سيارة تقود؟ 185 00:13:07,587 --> 00:13:11,108 كم قطعة ثياب ترتدي؟" "كم فتاة تضاجع؟ 186 00:13:11,541 --> 00:13:15,756 كم فتاة لديك؟" "كم سيجارة مرجوانا تدخن؟ 187 00:13:16,929 --> 00:13:18,840 أعتقد أنّه يجب أن تعيد ذلك؟ 188 00:13:19,708 --> 00:13:21,793 ماذا؟ ذلك جيّد ما المشكلة في ذلك؟ 189 00:13:21,881 --> 00:13:26,965 لديك صوت يخبو ...كأنّه ليس هناك مدى في صوتك، إنّه 190 00:13:27,834 --> 00:13:29,528 رتيب 191 00:13:30,527 --> 00:13:34,611 أجل، أجل، استخدم مستويات صوتك 192 00:13:35,959 --> 00:13:39,087 حسناً، إذا كان ذلك رأيك سأستخدم ذلك 193 00:13:40,998 --> 00:13:42,649 المكان حار، صحيح؟ 194 00:13:53,859 --> 00:13:58,072 جعلني ذلك أدرك كم كنت جاهل (بشأن عصابات المخدرات في (المكسيك 195 00:13:58,463 --> 00:14:02,243 (ظننت دائماً أنّه عن فتاة تدعى (سيكاريو لذا، كنت مخطئة جداً 196 00:14:03,069 --> 00:14:05,068 أين صديقك الجديد؟ اسمه (كريس)، صحيح؟ 197 00:14:05,545 --> 00:14:07,066 لا أعتقد أنّه سيأتي 198 00:14:08,065 --> 00:14:10,281 شكراً جزيلًا لحضوركما - مرحباً - 199 00:14:12,105 --> 00:14:13,929 تبدين رائعة - تبدين جميلة - 200 00:14:14,016 --> 00:14:15,625 تهانيّ - شكراً، شكراً - 201 00:14:15,756 --> 00:14:19,317 مولي)، أيمكنك أن تقنعي خطيبتي؟) - أجل - 202 00:14:19,534 --> 00:14:21,489 أخبريهما على أي أغنية تريدين أن تسيري إلى المذبح؟ 203 00:14:21,620 --> 00:14:24,140 يا للهول! يا (جمال)، توقف - كلّا، غنيها 204 00:14:25,922 --> 00:14:29,137 "أسود وأصفر، أسود وأصفر" 205 00:14:29,919 --> 00:14:31,656 أتريان؟ أتريان ما أواجهه هنا؟ 206 00:14:32,091 --> 00:14:33,872 أنا أكرهك 207 00:14:35,219 --> 00:14:37,392 أنت مزعج - ها أنت ذا - 208 00:14:38,608 --> 00:14:39,996 (كريس) - آسف لأنّي قد تأخرت - 209 00:14:40,084 --> 00:14:41,736 يا للهول! مرحباً 210 00:14:42,909 --> 00:14:44,647 (أجل يا (كريس)، هذا (مارك 211 00:14:44,777 --> 00:14:47,211 هل هذا هو الحبيب الجديد؟ - أجل - 212 00:14:47,731 --> 00:14:49,382 سرّني التعرف عليك 213 00:14:50,643 --> 00:14:53,163 إنّهم يضعون المزيد من فطائر الفطر كنت أترصدها طوال الليل 214 00:14:53,293 --> 00:14:54,639 شكراً لحضورك - تهانيّ - 215 00:14:54,856 --> 00:14:56,247 شكراً 216 00:14:58,593 --> 00:15:00,895 كأسا جعّة داكنة وفاتحة - شكراً - 217 00:15:01,461 --> 00:15:04,371 هل ذلك شراب الحفل؟ إنّهم متمسكون بموضوع الحفل 218 00:15:04,502 --> 00:15:06,065 أعني جدياً 219 00:15:07,891 --> 00:15:11,409 إذاً، حبيب؟ كان ذلك جديد 220 00:15:13,712 --> 00:15:15,668 هل كنت تعني ذلك؟ 221 00:15:16,275 --> 00:15:19,056 كلّا، ظننت أنّنا متفاهمان 222 00:15:20,662 --> 00:15:22,010 متفاهمان بشأن ماذا؟ 223 00:15:22,271 --> 00:15:23,790 كنت أحاول أن أساعد 224 00:15:24,226 --> 00:15:26,007 بالتظاهر أنّك حبيبي؟ 225 00:15:26,311 --> 00:15:31,089 كلّا، نوعاً ما بدت الليلة مهمة لك جداً 226 00:15:31,177 --> 00:15:32,786 ولا أريدك أن تشعري بالإحراج 227 00:15:34,089 --> 00:15:36,131 هذا محرج 228 00:15:36,564 --> 00:15:41,170 ...اسمعي، شعرت أنّ ولا تفهي ذلك بطريقة خطأ 229 00:15:41,516 --> 00:15:43,560 كنت بحاجة إلى فوز 230 00:15:44,950 --> 00:15:47,514 لأنّي فاشلة؟ - ...كلّا، قصدت - 231 00:15:47,644 --> 00:15:50,468 ظننت أنّي مثيرة للشفقة جداً وبحاجة إلى تأتي وتنقذني؟ 232 00:15:50,598 --> 00:15:53,857 أنت التي طلبت مني الحضور أكثر من مرة 233 00:15:53,987 --> 00:15:55,464 لكن لم أطلب منك أن تكذب 234 00:15:55,595 --> 00:15:59,766 بالكاد نعرف بعضنا وتتحدثين عن ترك ثياب في بيتك 235 00:16:00,026 --> 00:16:01,894 وتضعين خططاً 6 أشهر مقدمة 236 00:16:02,198 --> 00:16:04,284 ظننت أنّ ذلك ما تريدينه 237 00:16:07,021 --> 00:16:08,411 يجب أن تغادر 238 00:16:09,757 --> 00:16:11,148 الآن 239 00:16:22,531 --> 00:16:24,051 !تبّاً 240 00:16:27,301 --> 00:16:29,255 "(بيست باي)" 241 00:16:30,776 --> 00:16:32,644 "هناك المزيد" 242 00:16:39,029 --> 00:16:40,375 مرحباً 243 00:16:40,767 --> 00:16:42,679 تاشا)؟ مرحباً) - مرحباً، مرحباً - 244 00:16:43,026 --> 00:16:44,634 كدت لا أعرفك من دون رقعة اسمك 245 00:16:45,328 --> 00:16:47,892 أعني أنا أبدو جميلة عندما أتأنق 246 00:16:51,845 --> 00:16:54,583 يجب أن تأتي وتعمل في البنك 247 00:16:54,887 --> 00:16:56,885 لقد شعرت بالملل 248 00:16:57,277 --> 00:17:00,796 إذاً، جيّد أنّي قد أتيت 249 00:17:03,053 --> 00:17:06,181 إذاً، هل تخلصت أخيراً من كمبيوترك القديم؟ 250 00:17:06,878 --> 00:17:09,528 أتمنى ذلك، أحتاج إلى بعض البطاريات 251 00:17:10,484 --> 00:17:12,222 هل لديكم بطاريات؟ 252 00:17:13,786 --> 00:17:16,306 أجل، إنّها في الأمام عند صناديق الدفع 253 00:17:17,000 --> 00:17:18,391 حقاً؟ 254 00:17:19,086 --> 00:17:21,520 أعتقد أنّي قد ضعت 255 00:17:23,866 --> 00:17:25,994 يعمل صديقي (إرنست) هناك 256 00:17:26,429 --> 00:17:28,644 أتريدين أن أحضره لك؟ 257 00:17:30,122 --> 00:17:32,294 كلّا، لا بأس 258 00:17:33,250 --> 00:17:38,811 (سأذهب لتناول فلفل (هالبينيو (وأشرب (مارغريتا) في (آيلندز 259 00:17:40,245 --> 00:17:42,592 ذلك رائع - أجل - 260 00:17:42,982 --> 00:17:45,241 ستنهي عملك بعد فترة قصيرة، صحيح؟ 261 00:17:46,892 --> 00:17:48,369 !تبّاً 262 00:17:49,542 --> 00:17:52,279 (لديّ حبيبة يا (تاشا 263 00:17:54,626 --> 00:17:58,709 ...أجل، صحيح، ظننت أنّ 264 00:17:58,883 --> 00:18:00,318 ...كلّا، ذلك - لا بأس - 265 00:18:00,926 --> 00:18:03,966 أجل، سأراك لاحقاً - رائع - 266 00:18:05,227 --> 00:18:06,746 حسناً - حسناً - 267 00:18:15,654 --> 00:18:17,739 في الوقت ذاته غداً؟ - أجل، أحسنت اليوم - 268 00:18:19,171 --> 00:18:20,867 سرّني التعرف عليك - سرّني التعرف عليك - 269 00:18:21,084 --> 00:18:22,822 طاب ليلتك 270 00:18:26,689 --> 00:18:28,383 يجب أن أذهب أيضاً على الأرجح 271 00:18:28,514 --> 00:18:30,295 لماذا؟ لقد أنهيت عملي للتوّ 272 00:18:30,469 --> 00:18:32,727 أجل، كلّا، لقد تأخر الوقت ...لذا، ظننت أنّ عليّ 273 00:18:32,858 --> 00:18:34,639 اجلسي 274 00:18:35,204 --> 00:18:38,376 دعيني أتناول شراباً معك 275 00:18:42,372 --> 00:18:44,111 أجل، حسناً 276 00:18:51,495 --> 00:18:52,973 !تبّاً - تبّاً! هذا خطأي - 277 00:18:53,104 --> 00:18:55,666 أجل، كلّا، أنا غبية وخرقاء - كلّا - 278 00:18:55,885 --> 00:18:57,839 لا تقلق، سأتولى الأمر - انتظري - 279 00:19:06,747 --> 00:19:08,310 شكراً 280 00:19:09,701 --> 00:19:11,960 هل تعرفين مَن تشبهين الآن؟ 281 00:19:12,872 --> 00:19:16,217 (سيد (لاينس)، سيد (لاينس" "(اسمه الأول (لانس 282 00:19:16,348 --> 00:19:19,779 "لا أحد يحبك فقد أفسدت بنطالك" 283 00:19:20,040 --> 00:19:22,777 لا أصدق أنّك تتذكر ذلك كان ذلك في الصف الـ11 284 00:19:22,995 --> 00:19:25,992 هل تعتقدين أنّي سأنسى أغاني آنسة (تيريوس) العظيمة؟ 285 00:19:26,166 --> 00:19:29,556 يا للهول! دفنت اسم الراب ذلك للأبد 286 00:19:29,686 --> 00:19:32,945 إذاً، سنعيد إحيائه الليلة، انهضي 287 00:19:34,247 --> 00:19:36,203 انهضي - ماذا تفعل؟ - 288 00:19:47,673 --> 00:19:50,757 ادخلي إلى الحجرة وأريني مهارتك - كلّا، لقد تعلمت درسي - 289 00:19:50,888 --> 00:19:52,668 لا توجد هواتف بكاميرات هنا أنت في أمان 290 00:19:53,060 --> 00:19:57,491 هيّا، ادخلي إلى حجرة التسجيل ودعيني أفعل بقية الأمور 291 00:19:59,967 --> 00:20:02,010 !يا للهول 292 00:20:18,215 --> 00:20:19,997 ارفع صوت سماعتي - حسناً - 293 00:21:08,482 --> 00:21:12,957 أعرف أنّ مدة سجني قد زادت" "بسبب قتال السكين أو ما شابه 294 00:21:13,219 --> 00:21:19,040 "لكن السافلات هنا كن يزعجنني طوال الوقت" 295 00:21:19,518 --> 00:21:23,646 وأنا هنا وحدي" "أشتاق إلى حبيبي 296 00:21:34,289 --> 00:21:36,158 ماذا تفعلين هنا؟ 297 00:21:36,548 --> 00:21:38,156 آمل مضاجعتك 298 00:21:38,634 --> 00:21:40,242 هل أنت ثملة؟ - هل أنت ثمل؟ - 299 00:21:40,415 --> 00:21:41,806 كلّا 300 00:21:42,500 --> 00:21:44,196 اشتقت إليك - !بربك - 301 00:21:44,500 --> 00:21:47,019 دعينا لا نفعل ذلك - هل يتعلق الأمر بـ(كريس)؟ - 302 00:21:47,410 --> 00:21:49,191 (لقد رحل، وداعاً يا (كريس 303 00:21:49,452 --> 00:21:52,145 (وداعاً يا (مولي - انتظر - 304 00:21:56,925 --> 00:21:59,183 أيمكنني استخدام حمامك بسرعة؟ 305 00:22:00,661 --> 00:22:03,225 "فتاة (لوس أنجلوس) لكن ليس كما تعرف" 306 00:22:03,354 --> 00:22:06,005 عارضة أزياء تحصل على أقل أجر" "(وجسدها من (نيو أورلينز 307 00:22:06,135 --> 00:22:08,828 (أرتدي حذاء (تشاكس" "(لكني لن أتخلى عن علامة عصابة (كريب 308 00:22:08,959 --> 00:22:11,523 (لديّ ميول لشرطة (لوس أنجلوس" "قد أقبل بك أيّها الزنجي 309 00:22:11,696 --> 00:22:14,260 "(سلوك (إنغلوود) مع موسيقى (فيو بارك" 310 00:22:14,390 --> 00:22:19,734 أتجول في مدينتي طوال الوقت" "أحب منشأي، لن أنساه أيداً 311 00:22:19,908 --> 00:22:23,775 سأفوز لأجل حيي" "مثل ذلك الأرجواني والأصفر 312 00:22:25,034 --> 00:22:27,685 بدوت جيّدة - اصمت - 313 00:22:29,596 --> 00:22:31,422 اقبلي المديح 314 00:22:32,203 --> 00:22:34,593 شكراً لك 315 00:22:39,849 --> 00:22:41,240 ماذا؟ 316 00:22:41,934 --> 00:22:43,847 لماذا لم تعطيني فرصة قطّ؟ 317 00:22:45,062 --> 00:22:46,845 عمّ تتحدث؟ 318 00:22:47,278 --> 00:22:48,669 حسناً 319 00:22:49,364 --> 00:22:51,015 لا يهم - كلّا - 320 00:22:51,146 --> 00:22:53,361 أرجوك، أكمل لأنّي أريد سماع هذا 321 00:22:53,448 --> 00:22:57,358 أعني، أجل، كانت علاقتنا عن بعد لكنّك لم تأخذيني على محمل الجد 322 00:22:57,490 --> 00:23:03,614 كنا صديقين مع منافع لأنّك أردت الذهاب لفعل ما تحبه في الشوارع 323 00:23:04,571 --> 00:23:06,308 أجل، حسناً، أنت الملام 324 00:23:06,700 --> 00:23:08,089 كيف أنا الملام؟ 325 00:23:08,481 --> 00:23:10,913 تحاول أن تجعلني أتحدث متعمداً، صحيح؟ 326 00:23:11,521 --> 00:23:14,476 هل ستتصرف كأنّك لا تعرف؟ 327 00:23:16,040 --> 00:23:19,038 حسناً، هل تتذكر الصيف الذي عدت فيه إلى البيت من الجامعة؟ 328 00:23:19,386 --> 00:23:21,515 عندما كنت مهووسة بـ(دينتي كين)؟ 329 00:23:21,601 --> 00:23:24,643 (كنت معجبة به، كنت معجبة بـ(دينتي كين 330 00:23:25,251 --> 00:23:28,466 على أية حال، كنت أول شخص أودّ رؤيته 331 00:23:29,509 --> 00:23:31,681 وقضينا اليوم بكامله معاً 332 00:23:31,855 --> 00:23:33,636 أجل، تناولنا تاكو من ثلاث عربات مختلفة 333 00:23:33,766 --> 00:23:36,286 أجل، لأنّك لم تستطع أن تتذكر أي واحد فيه الصلصة التي تحبها 334 00:23:36,416 --> 00:23:38,980 وانتهى بها الأمر عادية جداً (من (جاك إن إيه بوكس 335 00:23:39,110 --> 00:23:41,543 جاك إن إيه بوكس) فطوره رائع) 336 00:23:47,278 --> 00:23:52,100 وعندما كنت أقود السيارة إلى البيت ...طلبت مني أن أعود و 337 00:23:54,968 --> 00:24:01,180 ظننت أنّك كنت ستقول إنّك تريد لا أعلم، أن تجعل الأمور رسمية 338 00:24:01,659 --> 00:24:03,570 وتعطي لعلاقتنا فرصة 339 00:24:04,613 --> 00:24:06,829 لكنّك لم تفعل 340 00:24:09,436 --> 00:24:10,999 كان يجب أن أفعل ذلك 341 00:24:12,911 --> 00:24:14,519 أردت ذلك 342 00:24:17,864 --> 00:24:24,250 أعني ربّما أنت محقة ربّما لم أكن جاهزاً حينئذٍ 343 00:24:30,594 --> 00:24:33,503 كان يجب أن تقول شيئاً - أعرف - 344 00:24:35,633 --> 00:24:37,111 أعرف 345 00:24:39,891 --> 00:24:41,717 ماذا لو كنت جاهزاً الآن؟ 346 00:25:48,623 --> 00:25:50,708 هل أنت بخير؟ - أسود وأصفر، أسود وأصفر - 347 00:25:50,839 --> 00:25:52,533 أسود وأصفر - حسناً - 348 00:27:09,737 --> 00:27:12,866 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن