1
00:01:58,953 --> 00:02:04,500
Jeg er glad for, at vi endelig
fik chancen for at tale sammen.
2
00:02:05,543 --> 00:02:09,004
Nu forstår jeg,
hvorfor du gjorde, som du gjorde.
3
00:02:10,214 --> 00:02:17,607
Og det gør ondt, men jeg håber,
at vi kan komme igennem det.
4
00:02:17,638 --> 00:02:21,308
- Hvad?
- Jeg spurgte, om du kommer herfra.
5
00:02:22,893 --> 00:02:27,742
Ja, jeg voksede op i Windsor Hills,
men nu bor jeg i Inglewood.
6
00:02:27,773 --> 00:02:30,244
- Her i nærheden?
- Ja, jeg voksede op her.
7
00:02:30,276 --> 00:02:35,917
- Hvor kommer du fra?
- Glem det, for det her går ikke.
8
00:02:35,948 --> 00:02:39,368
Jeg har arbejdet i Inglewood.
Nu arbejder jeg i Cerritos.
9
00:02:41,579 --> 00:02:44,717
- High school? Det lyder hårdt.
- Kan du lide børn?
10
00:02:44,748 --> 00:02:51,516
- Hvordan er det at arbejde med børn?
- Det stinker. Men jeg stinker også.
11
00:02:51,547 --> 00:02:54,143
Hvor længe har du været på Hinge?
12
00:02:54,175 --> 00:02:56,854
Hvor længe har du været på Bumble?
13
00:02:56,886 --> 00:02:59,263
Hvordan kan det være,
at du er single?
14
00:03:02,183 --> 00:03:05,530
Jeg er en løgner,
og utro det er jeg.
15
00:03:05,561 --> 00:03:07,865
Stol ikke på mig,
for så sårer jeg dig.
16
00:03:07,897 --> 00:03:12,912
Min eks vil ikke have mig.
Derfor sniksnakker jeg med dig.
17
00:03:12,943 --> 00:03:17,041
Kom så, tøs.
Jeg er død indeni og græder hver dag.
18
00:03:17,072 --> 00:03:21,337
Betal regningen. Her er et lille tip.
Løb væk herfra!
19
00:03:21,368 --> 00:03:26,081
- Er du okay?
- Ja, alt er fint.
20
00:03:27,416 --> 00:03:29,793
Vil du have en ...?
21
00:03:40,179 --> 00:03:43,901
Jeg har arbejdet for meget,
men ellers er alt fint.
22
00:03:43,933 --> 00:03:49,688
- Jeg er i rette sted i min karriere.
- Det er skønt.
23
00:03:51,774 --> 00:03:56,914
Hvordan går det med familien?
Dine brødre var lidt distræte.
24
00:03:56,946 --> 00:04:00,616
Nej, det er fint.
25
00:04:01,909 --> 00:04:05,256
Vi har ikke talt så meget
om dit privatliv.
26
00:04:05,287 --> 00:04:10,835
- Er der noget, du vil diskutere?
- Ikke rigtigt.
27
00:04:14,713 --> 00:04:18,019
Bare sig til, når du er klar.
28
00:04:18,050 --> 00:04:22,732
Eller også bytter vi plads,
så fortæller jeg om mine problemer.
29
00:04:22,763 --> 00:04:25,401
Tak, det er sødt af dig.
30
00:04:25,432 --> 00:04:28,112
Hun forsøgte at være dyb
og komme tæt på.
31
00:04:28,144 --> 00:04:31,491
Er det ikke meningen?
32
00:04:31,522 --> 00:04:34,786
Vi er lige startet,
men jeg kan lide, at hun er sort.
33
00:04:34,817 --> 00:04:37,789
- Hun lyder bedre end den forrige.
- Ja.
34
00:04:37,820 --> 00:04:43,419
Jeg kunne ikke få dr. Rosenberg
at forstå betydningen af "bevidst".
35
00:04:43,450 --> 00:04:46,005
Jeg sagde "nigga"
over for dr. Conners -
36
00:04:46,036 --> 00:04:49,675
- som gerne ville analysere det.
37
00:04:49,707 --> 00:04:52,720
Jeg vil være åben
og give terapien en chance.
38
00:04:52,751 --> 00:04:56,265
Du må være tålmodig.
Hvis min forsikring ...
39
00:04:56,297 --> 00:04:59,727
Grå joggingbukser kl. 2,
Kl. 7, kl. 15.15 ...
40
00:04:59,758 --> 00:05:02,438
- Han forsvinder. Kig nu.
- Hvem? Nå, ham.
41
00:05:02,470 --> 00:05:05,483
Sådan møder du ingen fyre.
42
00:05:05,514 --> 00:05:09,278
- Fokusér.
- Det er længe siden.
43
00:05:09,310 --> 00:05:12,031
Mit sexliv skraber bunden.
44
00:05:12,062 --> 00:05:18,121
Velkommen i klubben. Sexlivet,
økonomien og livet skraber bunden.
45
00:05:18,152 --> 00:05:21,624
- Jeg har det fint.
- Nej, vær nu ærlig.
46
00:05:21,655 --> 00:05:24,877
Jeg har det bedre
end for nogle måneder siden.
47
00:05:24,909 --> 00:05:28,548
Jeg er træt af at date.
Det er hårdt arbejde.
48
00:05:28,579 --> 00:05:35,138
Jeg må være sød, betænksom,
vittig og charmerende. Det er meget.
49
00:05:35,169 --> 00:05:37,515
Ikke hvis du bare vil knalde.
50
00:05:37,546 --> 00:05:41,227
- Jeg sammenligner alle med Lawrence.
- Det er forventeligt.
51
00:05:41,258 --> 00:05:44,313
- Han hader mig nok stadig.
- Nej.
52
00:05:44,345 --> 00:05:48,317
- Han svarer på dine sms'er.
- Kun om regninger og lejligheden.
53
00:05:48,349 --> 00:05:54,615
Han vil ikke engang hente sin post.
Jeg vil have, at alt er fint.
54
00:05:54,647 --> 00:05:57,952
- Jeg vil ikke have ham tilbage.
- Men det er okay.
55
00:05:57,983 --> 00:06:03,875
Fyre vil altid have én tilbage,
når de ser, at man har det fint.
56
00:06:03,906 --> 00:06:07,910
- Nu analyserer du mig.
- Din idiot.
57
00:06:20,256 --> 00:06:22,894
Ja, ja.
58
00:06:22,925 --> 00:06:26,220
Åh, Zaddy!
59
00:06:34,937 --> 00:06:39,202
- Hvad?
- Du sagde "daddy" med Z.
60
00:06:39,233 --> 00:06:44,280
- Hader du det?
- Jeg elsker det. Men det lød sjovt.
61
00:06:50,369 --> 00:06:56,041
- Skal jeg kalde dig Zommy?
- Det giver ingen mening.
62
00:06:58,294 --> 00:07:01,182
- Skal du gå?
- Ja.
63
00:07:01,213 --> 00:07:04,727
Jeg har været her hele weekenden.
Jeg må af sted.
64
00:07:04,758 --> 00:07:07,136
Hvis du vil mødes på torsdag?
65
00:07:08,804 --> 00:07:12,808
Torsdag går ikke.
Fredag efter arbejde?
66
00:07:14,101 --> 00:07:17,396
Okay. Jeg er her måske.
67
00:07:21,650 --> 00:07:23,819
Du vil være her.
68
00:07:25,905 --> 00:07:27,875
Farvel.
69
00:07:27,907 --> 00:07:30,461
Hvad er det her, Ninny? En bog?
70
00:07:30,493 --> 00:07:34,298
Hvad mener De, miss Massa?
71
00:07:34,330 --> 00:07:41,556
Ninny, hvis det ikke er en kogebog,
så får det konsekvenser.
72
00:07:41,587 --> 00:07:45,226
Pas på fødderne.
73
00:07:45,257 --> 00:07:47,843
Lad hende læse, din kælling.
74
00:08:01,565 --> 00:08:04,912
Undskyld.
Jeg så på nogle steder i dag.
75
00:08:04,944 --> 00:08:09,490
- Fandt du noget?
- Ikke endnu. Giv mig et par uger.
76
00:08:10,825 --> 00:08:13,786
Flytter du sammen ekskæresten igen?
77
00:08:15,371 --> 00:08:20,636
- Jeg driller. Skal du sove allerede?
- Jeg er træt.
78
00:08:20,668 --> 00:08:23,973
Efter alt det knepperi, ikke?
Godt for dig.
79
00:08:24,004 --> 00:08:26,893
- Hvad mener du?
- Det er rendyrket videnskab.
80
00:08:26,924 --> 00:08:29,896
Dukke op fredag,
knalde i weekenden, skride søndag.
81
00:08:29,927 --> 00:08:33,941
- Effektivt og godt.
- Sådan er det ikke. Hun er cool.
82
00:08:33,973 --> 00:08:38,654
I går ikke engang ud.
Ved du, hvor meget Leah koster mig?
83
00:08:38,686 --> 00:08:42,982
Du ved ikke, hvad du taler om.
Vi hygger os. Der er intet pres.
84
00:08:45,943 --> 00:08:48,028
Pres kan være godt.
85
00:08:49,446 --> 00:08:51,907
I næste afsnit af "Due North" ...
86
00:09:46,879 --> 00:09:50,716
- Forstår du noget af det?
- Nej.
87
00:09:52,426 --> 00:09:54,981
- Okay ...
- Hej, alle sammen.
88
00:09:55,012 --> 00:09:58,651
Vi er at finde på biblioteket
mellem kl. 15.30 og kl. 17.30.
89
00:09:58,682 --> 00:10:04,532
Vi har alt, hvad I skal bruge.
Lommeregnere, iPads og smartboards.
90
00:10:04,563 --> 00:10:08,244
- Det kan vi godt skaffe, ikke?
- Nej.
91
00:10:08,275 --> 00:10:11,164
Vi har alt, hvad I skal bruge.
92
00:10:11,195 --> 00:10:15,293
Vil I med? Nej? Næste gang.
Jeg hedder Frieda. Hej.
93
00:10:15,324 --> 00:10:18,035
Tak.
94
00:10:19,912 --> 00:10:21,507
Næste gang.
95
00:10:21,539 --> 00:10:24,802
- Hej, miss Alvarez.
- Jeg skal gå.
96
00:10:24,834 --> 00:10:28,681
Vi vil sætte pris på din hjælp med
at få eleverne til at blive.
97
00:10:28,712 --> 00:10:32,310
Skal vi gøre materialet
mere kulturspecifikt?
98
00:10:32,341 --> 00:10:36,397
Kultur ...? Jeg er kunstlærer
og underviser i geometri.
99
00:10:36,428 --> 00:10:41,319
Jeg må repetere kapitel 6.
Og kapitel et til fem.
100
00:10:41,350 --> 00:10:43,936
Det er en hel del.
101
00:10:46,188 --> 00:10:50,161
Vi har ingen elever,
og læreren taler kun spansk.
102
00:10:50,192 --> 00:10:57,199
Hun vil ikke lære engelsk.
Den her skole er en katastrofe.
103
00:11:00,786 --> 00:11:05,051
Hvis jeg ikke var optaget,
så ville jeg selv have ringet.
104
00:11:05,082 --> 00:11:07,678
Jeg spurgte Kevin og Tim,
men de tog fri.
105
00:11:07,710 --> 00:11:12,058
- Koncert med Lumineers.
- Det er i orden.
106
00:11:12,089 --> 00:11:14,852
Har du købt noget til Hannahs afsked?
107
00:11:14,884 --> 00:11:17,772
Jeg kan hente noget
og skrive begge vores navne på.
108
00:11:17,803 --> 00:11:23,559
- Du er den bedste.
- En oplevelsesgave, måske.
109
00:11:25,811 --> 00:11:30,576
Du stilles nu igennem.
Der er seks andre på linjen.
110
00:11:30,608 --> 00:11:33,746
Det er Molly Carter på Merrill,
Johnson & Schwartz.
111
00:11:33,777 --> 00:11:38,000
- Hej, Molly. Opdaterede Diane dig?
- Ja.
112
00:11:38,032 --> 00:11:42,713
Velkommen. Vi har Eric, Blackwell,
Anthony og Saunders på linjen.
113
00:11:42,745 --> 00:11:44,841
Vi gør det kort.
114
00:11:44,872 --> 00:11:47,927
Vi vil afstemme vores strategier
for Sigmore -
115
00:11:47,958 --> 00:11:50,513
- så alle er indforstået.
116
00:11:50,544 --> 00:11:54,340
Undskyld.
Jeg troede, at du talte i telefon.
117
00:11:59,595 --> 00:12:02,734
Vi vil også sikre,
at vi møder kundens krav.
118
00:12:02,765 --> 00:12:08,781
Vi ved, hvad kunden vil, spørgsmålet
er, hvilket argument, der gælder.
119
00:12:08,813 --> 00:12:15,246
Ja, men vi bør undersøge
muligheden for forlig.
120
00:12:15,277 --> 00:12:20,908
Hvis vi taler med forligsmanden,
risikerer vi en svagere position ...
121
00:12:33,629 --> 00:12:35,892
EJENDOMMEN HAR SKIFTET EJER
122
00:12:35,923 --> 00:12:39,135
INDKALDELSE SOM NÆVNING
123
00:12:42,388 --> 00:12:45,693
Du skal have brevet her
124
00:12:45,724 --> 00:12:48,613
Ellers ryger du i fængslet der
125
00:12:48,644 --> 00:12:52,784
Lad min post være, kælling!
126
00:12:52,815 --> 00:12:57,580
- Det er mig, miss Trudy.
- Åh, Issa.
127
00:12:57,611 --> 00:13:01,542
Hej, skat.
Hvad synes du om Wayne Brady?
128
00:13:01,574 --> 00:13:06,297
- Han er ...
- For jeg stoler ikke på ham.
129
00:13:06,328 --> 00:13:08,007
Farvel.
130
00:13:08,038 --> 00:13:12,251
- Smør noget creme på de ankler.
- Okay!
131
00:13:15,337 --> 00:13:17,100
- Ja?
- Hejsa.
132
00:13:17,131 --> 00:13:18,810
- Har du travlt?
- Nej.
133
00:13:18,841 --> 00:13:22,146
Jeg tjekker flyafgange.
Jeg er snart skredet herfra.
134
00:13:22,178 --> 00:13:26,984
Jeg vil gerne med dig.
Jeg har haft det godt på det sidste.
135
00:13:27,016 --> 00:13:30,154
Hvad siger du til
at lave en vinaften som før i tiden?
136
00:13:30,186 --> 00:13:33,658
Da vi så "I Love New York"
og drak moscato?
137
00:13:33,689 --> 00:13:38,454
Men hvad siger du til,
at vi hver tager én med?
138
00:13:38,486 --> 00:13:45,034
Alle tager en singleven med og bang.
Nye forhold overalt.
139
00:13:48,412 --> 00:13:53,094
Jeg kan lide vinaftener
og trænger til en.
140
00:13:53,125 --> 00:13:57,254
- Hvad med i morgen aften?
- Okay. Jeg tager en eller to med.
141
00:13:58,797 --> 00:14:04,981
Du er min bedste ven.
Du køber den bedste vin ...
142
00:14:05,012 --> 00:14:07,807
Hallo?
143
00:14:12,269 --> 00:14:17,399
Du er indkaldt som nævning.
Du kan hente brevet i morgen.
144
00:14:18,901 --> 00:14:21,456
Fremmødet er fordoblet
på Audobon Middle.
145
00:14:21,487 --> 00:14:27,587
Eleverne er meget engagerede,
og vi har lært dem at skrive cv'er.
146
00:14:27,618 --> 00:14:31,340
De er lidt for unge til cv'er.
Men fint nok.
147
00:14:31,372 --> 00:14:34,802
Skønt. Hvordan går det
med East 41st Street, Issa?
148
00:14:34,834 --> 00:14:38,389
Ifølge Kitty er der ingen interesse
og intet fremmøde.
149
00:14:38,420 --> 00:14:45,229
Indtil videre. Men vi prøver
at få lærerne til at lytte til os.
150
00:14:45,261 --> 00:14:48,816
De lytter,
men de er ikke modtagelige.
151
00:14:48,848 --> 00:14:51,944
Vi har ikke skabt en kontakt endnu.
152
00:14:51,976 --> 00:14:54,781
Der foregår så meget
på East 41st Street.
153
00:14:54,812 --> 00:14:58,618
Hvis bare vi havde spansk personale,
som kunne få kontakt med dem.
154
00:14:58,649 --> 00:15:02,872
Er hun ikke mexicaner?
Jeg har hørt hende tale spansk.
155
00:15:02,903 --> 00:15:06,334
- Men trods vanskelighederne ...
- Jeg ved, at I knokler.
156
00:15:06,365 --> 00:15:12,048
Men jeg ved ikke, om det virker.
Vi ser på nye muligheder i morgen.
157
00:15:12,079 --> 00:15:16,677
Sarah og Kitty.
Jeg flytter jer til Peary Middle.
158
00:15:16,709 --> 00:15:20,212
- Hvor ligger det?
- I et godt kvarter.
159
00:15:24,675 --> 00:15:30,222
Jeg kommer forbi i morgen
efter arbejde.
160
00:15:33,350 --> 00:15:36,395
Joanne. Joanne?
161
00:15:37,813 --> 00:15:41,536
- Vi burde ikke give op endnu.
- Det er godt, at du forsøger.
162
00:15:41,567 --> 00:15:43,788
Men vi har haft problemer før.
163
00:15:43,819 --> 00:15:46,207
High school er sværere
end folkeskolen.
164
00:15:46,238 --> 00:15:49,836
- Ældre børn er modstræbende.
- Det ved jeg.
165
00:15:49,867 --> 00:15:56,050
Men det er vores opgave at få det til
at fungere, selv når det er svært.
166
00:15:56,081 --> 00:16:00,304
Okay. Men ser jeg ingen fremskridt,
så går vi videre.
167
00:16:00,336 --> 00:16:03,641
Okay. Alle tiders. Tak.
168
00:16:03,672 --> 00:16:08,719
Nogen sagde engang:
"Du kan, hvis du vil."
169
00:16:13,224 --> 00:16:15,309
Ice Cube?
170
00:16:23,442 --> 00:16:26,956
Hvordan klarer I
vintrene i Chicago?
171
00:16:26,987 --> 00:16:30,752
Tykke jakker. Og jeg går aldrig ud.
172
00:16:30,783 --> 00:16:34,839
Har kulden noget at gøre
med al volden i byen?
173
00:16:34,870 --> 00:16:38,551
- Det ville jeg kunne forstå.
- Okay.
174
00:16:38,582 --> 00:16:43,056
- Vi fik ikke bonussen tidligt, vel?
- Nej. Hvis bare.
175
00:16:43,087 --> 00:16:47,060
- Hvor er Travis?
- Jeg så ham oppe i baren.
176
00:16:47,091 --> 00:16:50,553
Der er han. Jeg er snart tilbage.
177
00:16:52,930 --> 00:16:58,435
- Hej. Hvad drikker du?
- Alt, for det er gratis.
178
00:17:01,105 --> 00:17:07,371
Eftersom partnerne er fulde i aften,
så vil jeg foreslå en lønforhøjelse.
179
00:17:07,403 --> 00:17:11,000
- Har du allerede talt med dem?
- Om en lønforhøjelse?
180
00:17:11,031 --> 00:17:15,129
Så de kan forvente endnu mere af mig?
Fandeme nej.
181
00:17:15,161 --> 00:17:18,299
Er mine kinder og ører røde?
182
00:17:18,330 --> 00:17:21,386
Jeg føler mig for fuld
til at være på arbejde fuld.
183
00:17:21,417 --> 00:17:23,596
- Ser jeg rød ud?
- Nej.
184
00:17:23,627 --> 00:17:26,349
- Så er det nu.
- Må jeg få jeres opmærksomhed?
185
00:17:26,380 --> 00:17:30,937
Tak skal I have.
Det er alt for meget.
186
00:17:30,968 --> 00:17:36,234
Alle, der har arbejdet med
Hannah ved, hvilken klippe hun er.
187
00:17:36,265 --> 00:17:38,111
Virkelig en ...
188
00:17:38,142 --> 00:17:43,157
- Ja, en klippe, som de klippede ud.
- Hold op.
189
00:17:43,189 --> 00:17:47,120
Hvorfor foregiver alle, at kontoret
i Chicago ikke er en degradering?
190
00:17:47,151 --> 00:17:51,290
- Hvad taler du om?
- Hun kunne ikke klare presset.
191
00:17:51,322 --> 00:17:55,294
Det tvivler jeg på.
Hun arbejdede mere end nogen anden.
192
00:17:55,326 --> 00:17:57,713
Hun følte sig måske ikke værdsat.
193
00:17:57,745 --> 00:18:01,509
Så burde hun have sagt noget.
En lukket mund får ingen mad.
194
00:18:01,540 --> 00:18:06,003
For alle lytter jo til kvinder,
når de åbner munden.
195
00:18:14,220 --> 00:18:18,192
Det er dejligt at se dig.
Jeg har savnet dig.
196
00:18:18,224 --> 00:18:22,071
Du har slet ikke ændret dig.
Men jeg er ikke længere utro.
197
00:18:22,102 --> 00:18:25,908
Det er skønt,
at vi kan lave sjov med det.
198
00:18:25,940 --> 00:18:29,454
Åh, jeg glemte, at du ville komme.
Jeg er ydmyg.
199
00:18:29,485 --> 00:18:33,072
Det er bare en fest. Mit liv.
200
00:18:34,198 --> 00:18:37,336
Her er din nævningeindkaldelse.
201
00:18:37,368 --> 00:18:41,831
Du er hermed indkaldt ...
202
00:18:43,249 --> 00:18:46,637
Hold jacuzzien varm, Lorenzo!
Kan vi bede sammen?
203
00:18:46,669 --> 00:18:50,016
Hold op, Lorenzo!
Hold op med at fjolle rundt.
204
00:18:50,047 --> 00:18:53,561
Tak, Jesus, fordi Du
har velsignet os med ydmyghed.
205
00:18:53,592 --> 00:18:55,354
Fyre, fyre, fyre ...
206
00:18:55,386 --> 00:18:57,482
Kærlighed. Husker du de her?
207
00:18:57,513 --> 00:19:00,568
Og hor. Nej, jeg gik for vidt.
208
00:19:00,599 --> 00:19:04,311
Det minder mig
om femte dag af Kwanzaa.
209
00:19:06,021 --> 00:19:09,368
Umoja.
Kan du huske, da du elskede mig?
210
00:19:09,400 --> 00:19:11,704
Ilani ... Jeg ødelagde det hele.
211
00:19:11,735 --> 00:19:14,530
Booyakasha... Vil du smage mig?
212
00:19:19,118 --> 00:19:21,036
Amen.
213
00:19:26,000 --> 00:19:31,265
- Jeg burde ikke drikke mere.
- Se vores medbragte singlevenner.
214
00:19:31,297 --> 00:19:34,394
- Vi er så gode til det her.
- Det er jeg også.
215
00:19:34,425 --> 00:19:38,564
Hvis Logan ikke finder nogen,
så finder vi hinanden.
216
00:19:38,596 --> 00:19:42,276
- Ja, vi kan blive skøre sammen.
- ♪detgørvi.
217
00:19:42,308 --> 00:19:47,407
- Vil I have mere Carlo Rossi?
- Er det ikke en voksen vinaften?
218
00:19:47,438 --> 00:19:49,826
Skal vi åbne Napa Valley-vinen?
219
00:19:49,857 --> 00:19:53,079
Jeg har medbragt en proptrækker,
hvis du ikke havde en.
220
00:19:53,110 --> 00:19:56,290
- Jeg har en ... nu.
- Jeg tager lidt mere.
221
00:19:56,322 --> 00:20:00,503
Issa. Jeff fortalte, at hans mormor
også voksede op i Windsor Hills.
222
00:20:00,534 --> 00:20:03,120
Virkelig? Hvor skørt.
223
00:20:06,749 --> 00:20:10,555
Hej, der var du endelig.
224
00:20:10,586 --> 00:20:13,015
Vær ikke vred,
fordi jeg har et rigt liv.
225
00:20:13,047 --> 00:20:16,728
- Hvor er vinen?
- Ahmal, hvor er din singleven?
226
00:20:16,759 --> 00:20:19,063
Han er min singleven.
227
00:20:19,094 --> 00:20:23,067
- Din bror?
- Du sagde, vi havde meget tilfælles.
228
00:20:23,098 --> 00:20:26,863
Ringede du til mor? Heller ikke jeg.
Se selv.
229
00:20:26,894 --> 00:20:30,658
- Hvad så, min ven?
- Godt at se dig.
230
00:20:30,689 --> 00:20:34,537
- Tiffany!
- Ahmal!
231
00:20:34,568 --> 00:20:37,780
Se dig engang. Du er lækker.
232
00:20:38,781 --> 00:20:41,711
Og se dig engang. Med din frakke.
233
00:20:41,742 --> 00:20:47,748
- Og dig med din ... hold kæft.
- Ja.
234
00:20:58,926 --> 00:21:01,387
Er du klar?
235
00:21:05,516 --> 00:21:08,696
Taler Sheila stadig
om fodoperationen?
236
00:21:08,727 --> 00:21:13,816
For at slippe for rejse sig op.
Og hun uddeler stadig dollarmønter.
237
00:21:15,734 --> 00:21:18,081
Hvordan går det med lejlighedsjagten?
238
00:21:18,112 --> 00:21:20,750
Min kusine har passwordet
til Western Rentals.
239
00:21:20,781 --> 00:21:24,170
Tak, men Chad hjælper mig
med at lede.
240
00:21:24,201 --> 00:21:28,873
- Vil han have, at du flytter?
- Nej, men det vil hans forlovede.
241
00:21:32,376 --> 00:21:34,461
Hvad er der galt?
242
00:21:36,422 --> 00:21:40,311
Jeg hader at flytte.
Det er stressende.
243
00:21:40,342 --> 00:21:44,148
Jeg har stadig en masse ting
i min gamle lejlighed.
244
00:21:44,180 --> 00:21:49,143
- Hvad for nogle ting?
- Bare lidt af hvert.
245
00:21:50,227 --> 00:21:55,410
- Hvad stopper dig?
- Tidspres.
246
00:21:55,441 --> 00:21:57,610
Det er svært at finde tiden.
247
00:21:58,736 --> 00:22:00,957
Skal vi dele nogle rejeruller?
248
00:22:00,988 --> 00:22:07,453
Tak. Jeg prøver at være sød,
men jeg er røvsulten.
249
00:22:12,500 --> 00:22:14,804
Jeg så den hvide skideriks løncheck.
250
00:22:14,835 --> 00:22:17,807
Fandeme nej!
I har været der lige lang tid.
251
00:22:17,838 --> 00:22:21,602
Ja, men hvad skal jeg gøre?
Jeg kan ikke sige til partnerne:
252
00:22:21,634 --> 00:22:26,149
"Jeg så lige, at den hvide mand
tjener mere end mig."
253
00:22:26,180 --> 00:22:28,484
- Hvad? Hvad skete der?
- Det er typisk.
254
00:22:28,516 --> 00:22:31,571
Min moster tjente mindre
end sine hvide kollegaer.
255
00:22:31,602 --> 00:22:36,617
Hun bragte det op, men intet skete.
Hun arbejder der stadig.
256
00:22:36,649 --> 00:22:39,162
Jeg er en af deres bedste advokater.
257
00:22:39,193 --> 00:22:43,166
JEG KOMMER IKKE.
KAN DU SENDE MIG BREVET?
258
00:22:43,197 --> 00:22:46,919
Jeg sørger for, at mine hvide
klienter får mindre tilbage i skat.
259
00:22:46,951 --> 00:22:51,549
Jeg betragter det som oprejsning.
Jeg føler mig som Robin Hood.
260
00:22:51,580 --> 00:22:55,887
Jeg er ligeglad med at få problemer.
Det er, hvad jeg marcherer for.
261
00:22:55,918 --> 00:23:00,391
Jeg tog fri for at marchere
og gøre lorteting mod de hvide.
262
00:23:00,422 --> 00:23:04,645
Du må ikke fortælle nogen det,
for så ryger jeg i fængsel.
263
00:23:04,677 --> 00:23:07,690
Har du set "Lock Up Abroad"?
264
00:23:07,721 --> 00:23:10,474
De spærrer en tøs inde.
265
00:23:11,517 --> 00:23:13,853
Hvad er der galt?
266
00:23:15,271 --> 00:23:20,661
- Lawrence kommer ikke.
- Hvorfor skulle han også det?
267
00:23:20,693 --> 00:23:26,125
Jeg kan have bedt ham om
at hente sin post ...
268
00:23:26,157 --> 00:23:28,367
... lige nu.
269
00:23:30,077 --> 00:23:32,381
Wow. Okay ...
270
00:23:32,413 --> 00:23:35,718
Så du arrangerede en fest,
mens Lawrence skulle komme ...
271
00:23:35,749 --> 00:23:37,970
Hvad var planen så?
272
00:23:38,002 --> 00:23:41,224
Du sagde, at fyren vender tilbage,
når man har det godt.
273
00:23:41,255 --> 00:23:44,227
- Og jeg har det godt.
- Det er i Malibu.
274
00:23:44,258 --> 00:23:48,898
- Du ville jo ikke have ham tilbage.
- Selvfølgelig vil jeg det. Jeg løj.
275
00:23:48,929 --> 00:23:52,860
- Malibu lyver man ikke om.
- Jeg troede ikke, at jeg løj.
276
00:23:52,892 --> 00:23:55,895
- Malibu. Du er dum.
- Malibu. Hold kæft.
277
00:23:58,481 --> 00:24:04,163
Dårligt nyt, piger.
Jeg drak al vinen.
278
00:24:04,195 --> 00:24:08,824
Åh, må de feste med os?
279
00:24:10,659 --> 00:24:15,258
- Holder I fest?
- Ja, hvorfor jeg ikke.
280
00:24:15,289 --> 00:24:20,419
Dig vil jeg gerne putte.
Er du nogensinde blevet bøvset?
281
00:24:27,051 --> 00:24:29,647
- Bor du her?
- Ja.
282
00:24:29,678 --> 00:24:33,307
- Har du noget pot?
- Ja, på recept.
283
00:24:34,767 --> 00:24:37,572
- Vi har vist fået selskab.
- Holder I fest?
284
00:24:37,603 --> 00:24:41,242
Hej, Thug ... Miles.
Det er stille og roligt.
285
00:24:41,273 --> 00:24:44,036
Ja. Hvordan går det med din ven?
286
00:24:44,068 --> 00:24:47,123
- Er I sammen?
- Nej, du ved, jeg ikke er lesbisk.
287
00:24:47,154 --> 00:24:51,085
Hej. Du er både flot og kurvet.
Hvad hedder du?
288
00:24:51,116 --> 00:24:53,880
Kelli. Jeg taler ikke med mænd,
der slås.
289
00:24:53,911 --> 00:24:58,051
Jeg slås ikke. Jeg elsker.
290
00:24:58,082 --> 00:25:01,252
Hvad nu,
hvis jeg kan lide begge dele?
291
00:25:04,421 --> 00:25:07,769
Hvis er højtaleren?
Jeg har en spilleliste.
292
00:25:07,800 --> 00:25:10,553
Min telefon er sat til, så ...
293
00:25:12,179 --> 00:25:14,306
Hvad fanden?
294
00:25:19,270 --> 00:25:23,409
- Tjek lige fodarbejdet.
- Åh gud.
295
00:25:23,440 --> 00:25:25,568
Er det en koreografi?
296
00:25:28,904 --> 00:25:30,614
- Åh gud.
- Sluk for musikken.
297
00:25:33,200 --> 00:25:35,578
Det er ved at udvikle sig.
298
00:25:37,121 --> 00:25:41,135
Hallo, kan I skrue lidt ned?
Nogle af os har børn.
299
00:25:41,167 --> 00:25:46,224
Jeg har også børn. Skru op!
300
00:25:46,255 --> 00:25:49,133
- Pis, det brænder!
- Pis.
301
00:25:50,759 --> 00:25:53,596
- Kvinder og børn først.
- Må jeg få dit nummer?
302
00:26:05,065 --> 00:26:12,198
Åh gud. Åh gud. Kors.
303
00:26:26,086 --> 00:26:31,561
Hvis jeg ikke allerede var her,
så ville jeg komme her.
304
00:26:31,592 --> 00:26:35,471
- Ved de, at vi er her?
- Ja, nu venter vi.
305
00:26:47,441 --> 00:26:49,620
- Hej!
- Hej ...
306
00:26:49,652 --> 00:26:53,124
- Hvad laver I?
- Giver jer værktøjerne til succes.
307
00:26:53,155 --> 00:26:56,252
- Hvad har I problemer med?
- Underviser I i geometri?
308
00:26:56,283 --> 00:26:59,505
- Vores lærere gør ikke.
- Ja, vi har dygtige hjælpere.
309
00:26:59,537 --> 00:27:01,924
Selv er jeg ekspert
i engelsk og latin.
310
00:27:01,956 --> 00:27:04,552
- Ikke at I har brug for det.
- Jeg er med.
311
00:27:04,583 --> 00:27:07,430
- Jeg har indlæringsproblemer.
- Hvor godt.
312
00:27:07,461 --> 00:27:11,017
- Ikke godt, men godt for ...
- Har I nogle brochurer?
313
00:27:11,048 --> 00:27:13,603
Ja, masser. Værsgo.
314
00:27:13,634 --> 00:27:17,565
- Fortæl jeres venner, og ...
- Tak.
315
00:27:17,596 --> 00:27:20,985
- Hurtigt, hurtigt, hurtigt!
- Jeg tager kagerne.
316
00:27:21,016 --> 00:27:24,520
- Helt ærligt. Seriøst?
- Snydt.
317
00:27:27,982 --> 00:27:31,079
- Skete det lige?
- Ja.
318
00:27:31,110 --> 00:27:34,499
De kom i det mindste.
Nu må vi få dem til at blive.
319
00:27:34,530 --> 00:27:39,921
- Det var derfor, vi havde mad.
- Det er rigtigt.
320
00:27:39,952 --> 00:27:44,550
Næste gang bevogter jeg maden,
og så låser du døren, og ...
321
00:27:44,582 --> 00:27:47,710
Frieda, man skal vide,
hvornår man skal give op.
322
00:28:37,092 --> 00:28:39,845
- Hej.
- Hej.
323
00:28:40,888 --> 00:28:46,811
- Du havde noget post til mig.
- Ja, vent lidt.
324
00:28:57,947 --> 00:29:00,449
Jeg har også nogle ting
på badeværelset.
325
00:29:01,826 --> 00:29:05,496
Åh, okay.
326
00:29:24,265 --> 00:29:27,904
- Hvad skete der med Frank Ocean?
- Puden?
327
00:29:27,935 --> 00:29:30,980
Den må være forsvundet.
328
00:29:32,106 --> 00:29:36,496
- Du spildte noget på den.
- Vin.
329
00:29:36,527 --> 00:29:38,946
Og Tapatío-sauce.
330
00:29:41,615 --> 00:29:44,743
Nå, jeg går igen.
331
00:31:09,328 --> 00:31:12,748
Jeg må gå.
332
00:32:57,353 --> 00:33:00,481
Tekster: Louise Tang
www.sdimedia.com