1 00:01:58,953 --> 00:02:04,500 Jeg er glad for, at vi endelig fik chancen for at tale sammen. 2 00:02:05,543 --> 00:02:09,004 Nu forstår jeg, hvorfor du gjorde, som du gjorde. 3 00:02:10,214 --> 00:02:17,607 Og det gør ondt, men jeg håber, at vi kan komme igennem det. 4 00:02:17,638 --> 00:02:21,308 - Hvad? - Jeg spurgte, om du kommer herfra. 5 00:02:22,893 --> 00:02:27,742 Ja, jeg voksede op i Windsor Hills, men nu bor jeg i Inglewood. 6 00:02:27,773 --> 00:02:30,244 - Her i nærheden? - Ja, jeg voksede op her. 7 00:02:30,276 --> 00:02:35,917 - Hvor kommer du fra? - Glem det, for det her går ikke. 8 00:02:35,948 --> 00:02:39,368 Jeg har arbejdet i Inglewood. Nu arbejder jeg i Cerritos. 9 00:02:41,579 --> 00:02:44,717 - High school? Det lyder hårdt. - Kan du lide børn? 10 00:02:44,748 --> 00:02:51,516 - Hvordan er det at arbejde med børn? - Det stinker. Men jeg stinker også. 11 00:02:51,547 --> 00:02:54,143 Hvor længe har du været på Hinge? 12 00:02:54,175 --> 00:02:56,854 Hvor længe har du været på Bumble? 13 00:02:56,886 --> 00:02:59,263 Hvordan kan det være, at du er single? 14 00:03:02,183 --> 00:03:05,530 Jeg er en løgner, og utro det er jeg. 15 00:03:05,561 --> 00:03:07,865 Stol ikke på mig, for så sårer jeg dig. 16 00:03:07,897 --> 00:03:12,912 Min eks vil ikke have mig. Derfor sniksnakker jeg med dig. 17 00:03:12,943 --> 00:03:17,041 Kom så, tøs. Jeg er død indeni og græder hver dag. 18 00:03:17,072 --> 00:03:21,337 Betal regningen. Her er et lille tip. Løb væk herfra! 19 00:03:21,368 --> 00:03:26,081 - Er du okay? - Ja, alt er fint. 20 00:03:27,416 --> 00:03:29,793 Vil du have en ...? 21 00:03:40,179 --> 00:03:43,901 Jeg har arbejdet for meget, men ellers er alt fint. 22 00:03:43,933 --> 00:03:49,688 - Jeg er i rette sted i min karriere. - Det er skønt. 23 00:03:51,774 --> 00:03:56,914 Hvordan går det med familien? Dine brødre var lidt distræte. 24 00:03:56,946 --> 00:04:00,616 Nej, det er fint. 25 00:04:01,909 --> 00:04:05,256 Vi har ikke talt så meget om dit privatliv. 26 00:04:05,287 --> 00:04:10,835 - Er der noget, du vil diskutere? - Ikke rigtigt. 27 00:04:14,713 --> 00:04:18,019 Bare sig til, når du er klar. 28 00:04:18,050 --> 00:04:22,732 Eller også bytter vi plads, så fortæller jeg om mine problemer. 29 00:04:22,763 --> 00:04:25,401 Tak, det er sødt af dig. 30 00:04:25,432 --> 00:04:28,112 Hun forsøgte at være dyb og komme tæt på. 31 00:04:28,144 --> 00:04:31,491 Er det ikke meningen? 32 00:04:31,522 --> 00:04:34,786 Vi er lige startet, men jeg kan lide, at hun er sort. 33 00:04:34,817 --> 00:04:37,789 - Hun lyder bedre end den forrige. - Ja. 34 00:04:37,820 --> 00:04:43,419 Jeg kunne ikke få dr. Rosenberg at forstå betydningen af "bevidst". 35 00:04:43,450 --> 00:04:46,005 Jeg sagde "nigga" over for dr. Conners - 36 00:04:46,036 --> 00:04:49,675 - som gerne ville analysere det. 37 00:04:49,707 --> 00:04:52,720 Jeg vil være åben og give terapien en chance. 38 00:04:52,751 --> 00:04:56,265 Du må være tålmodig. Hvis min forsikring ... 39 00:04:56,297 --> 00:04:59,727 Grå joggingbukser kl. 2, Kl. 7, kl. 15.15 ... 40 00:04:59,758 --> 00:05:02,438 - Han forsvinder. Kig nu. - Hvem? Nå, ham. 41 00:05:02,470 --> 00:05:05,483 Sådan møder du ingen fyre. 42 00:05:05,514 --> 00:05:09,278 - Fokusér. - Det er længe siden. 43 00:05:09,310 --> 00:05:12,031 Mit sexliv skraber bunden. 44 00:05:12,062 --> 00:05:18,121 Velkommen i klubben. Sexlivet, økonomien og livet skraber bunden. 45 00:05:18,152 --> 00:05:21,624 - Jeg har det fint. - Nej, vær nu ærlig. 46 00:05:21,655 --> 00:05:24,877 Jeg har det bedre end for nogle måneder siden. 47 00:05:24,909 --> 00:05:28,548 Jeg er træt af at date. Det er hårdt arbejde. 48 00:05:28,579 --> 00:05:35,138 Jeg må være sød, betænksom, vittig og charmerende. Det er meget. 49 00:05:35,169 --> 00:05:37,515 Ikke hvis du bare vil knalde. 50 00:05:37,546 --> 00:05:41,227 - Jeg sammenligner alle med Lawrence. - Det er forventeligt. 51 00:05:41,258 --> 00:05:44,313 - Han hader mig nok stadig. - Nej. 52 00:05:44,345 --> 00:05:48,317 - Han svarer på dine sms'er. - Kun om regninger og lejligheden. 53 00:05:48,349 --> 00:05:54,615 Han vil ikke engang hente sin post. Jeg vil have, at alt er fint. 54 00:05:54,647 --> 00:05:57,952 - Jeg vil ikke have ham tilbage. - Men det er okay. 55 00:05:57,983 --> 00:06:03,875 Fyre vil altid have én tilbage, når de ser, at man har det fint. 56 00:06:03,906 --> 00:06:07,910 - Nu analyserer du mig. - Din idiot. 57 00:06:20,256 --> 00:06:22,894 Ja, ja. 58 00:06:22,925 --> 00:06:26,220 Åh, Zaddy! 59 00:06:34,937 --> 00:06:39,202 - Hvad? - Du sagde "daddy" med Z. 60 00:06:39,233 --> 00:06:44,280 - Hader du det? - Jeg elsker det. Men det lød sjovt. 61 00:06:50,369 --> 00:06:56,041 - Skal jeg kalde dig Zommy? - Det giver ingen mening. 62 00:06:58,294 --> 00:07:01,182 - Skal du gå? - Ja. 63 00:07:01,213 --> 00:07:04,727 Jeg har været her hele weekenden. Jeg må af sted. 64 00:07:04,758 --> 00:07:07,136 Hvis du vil mødes på torsdag? 65 00:07:08,804 --> 00:07:12,808 Torsdag går ikke. Fredag efter arbejde? 66 00:07:14,101 --> 00:07:17,396 Okay. Jeg er her måske. 67 00:07:21,650 --> 00:07:23,819 Du vil være her. 68 00:07:25,905 --> 00:07:27,875 Farvel. 69 00:07:27,907 --> 00:07:30,461 Hvad er det her, Ninny? En bog? 70 00:07:30,493 --> 00:07:34,298 Hvad mener De, miss Massa? 71 00:07:34,330 --> 00:07:41,556 Ninny, hvis det ikke er en kogebog, så får det konsekvenser. 72 00:07:41,587 --> 00:07:45,226 Pas på fødderne. 73 00:07:45,257 --> 00:07:47,843 Lad hende læse, din kælling. 74 00:08:01,565 --> 00:08:04,912 Undskyld. Jeg så på nogle steder i dag. 75 00:08:04,944 --> 00:08:09,490 - Fandt du noget? - Ikke endnu. Giv mig et par uger. 76 00:08:10,825 --> 00:08:13,786 Flytter du sammen ekskæresten igen? 77 00:08:15,371 --> 00:08:20,636 - Jeg driller. Skal du sove allerede? - Jeg er træt. 78 00:08:20,668 --> 00:08:23,973 Efter alt det knepperi, ikke? Godt for dig. 79 00:08:24,004 --> 00:08:26,893 - Hvad mener du? - Det er rendyrket videnskab. 80 00:08:26,924 --> 00:08:29,896 Dukke op fredag, knalde i weekenden, skride søndag. 81 00:08:29,927 --> 00:08:33,941 - Effektivt og godt. - Sådan er det ikke. Hun er cool. 82 00:08:33,973 --> 00:08:38,654 I går ikke engang ud. Ved du, hvor meget Leah koster mig? 83 00:08:38,686 --> 00:08:42,982 Du ved ikke, hvad du taler om. Vi hygger os. Der er intet pres. 84 00:08:45,943 --> 00:08:48,028 Pres kan være godt. 85 00:08:49,446 --> 00:08:51,907 I næste afsnit af "Due North" ... 86 00:09:46,879 --> 00:09:50,716 - Forstår du noget af det? - Nej. 87 00:09:52,426 --> 00:09:54,981 - Okay ... - Hej, alle sammen. 88 00:09:55,012 --> 00:09:58,651 Vi er at finde på biblioteket mellem kl. 15.30 og kl. 17.30. 89 00:09:58,682 --> 00:10:04,532 Vi har alt, hvad I skal bruge. Lommeregnere, iPads og smartboards. 90 00:10:04,563 --> 00:10:08,244 - Det kan vi godt skaffe, ikke? - Nej. 91 00:10:08,275 --> 00:10:11,164 Vi har alt, hvad I skal bruge. 92 00:10:11,195 --> 00:10:15,293 Vil I med? Nej? Næste gang. Jeg hedder Frieda. Hej. 93 00:10:15,324 --> 00:10:18,035 Tak. 94 00:10:19,912 --> 00:10:21,507 Næste gang. 95 00:10:21,539 --> 00:10:24,802 - Hej, miss Alvarez. - Jeg skal gå. 96 00:10:24,834 --> 00:10:28,681 Vi vil sætte pris på din hjælp med at få eleverne til at blive. 97 00:10:28,712 --> 00:10:32,310 Skal vi gøre materialet mere kulturspecifikt? 98 00:10:32,341 --> 00:10:36,397 Kultur ...? Jeg er kunstlærer og underviser i geometri. 99 00:10:36,428 --> 00:10:41,319 Jeg må repetere kapitel 6. Og kapitel et til fem. 100 00:10:41,350 --> 00:10:43,936 Det er en hel del. 101 00:10:46,188 --> 00:10:50,161 Vi har ingen elever, og læreren taler kun spansk. 102 00:10:50,192 --> 00:10:57,199 Hun vil ikke lære engelsk. Den her skole er en katastrofe. 103 00:11:00,786 --> 00:11:05,051 Hvis jeg ikke var optaget, så ville jeg selv have ringet. 104 00:11:05,082 --> 00:11:07,678 Jeg spurgte Kevin og Tim, men de tog fri. 105 00:11:07,710 --> 00:11:12,058 - Koncert med Lumineers. - Det er i orden. 106 00:11:12,089 --> 00:11:14,852 Har du købt noget til Hannahs afsked? 107 00:11:14,884 --> 00:11:17,772 Jeg kan hente noget og skrive begge vores navne på. 108 00:11:17,803 --> 00:11:23,559 - Du er den bedste. - En oplevelsesgave, måske. 109 00:11:25,811 --> 00:11:30,576 Du stilles nu igennem. Der er seks andre på linjen. 110 00:11:30,608 --> 00:11:33,746 Det er Molly Carter på Merrill, Johnson & Schwartz. 111 00:11:33,777 --> 00:11:38,000 - Hej, Molly. Opdaterede Diane dig? - Ja. 112 00:11:38,032 --> 00:11:42,713 Velkommen. Vi har Eric, Blackwell, Anthony og Saunders på linjen. 113 00:11:42,745 --> 00:11:44,841 Vi gør det kort. 114 00:11:44,872 --> 00:11:47,927 Vi vil afstemme vores strategier for Sigmore - 115 00:11:47,958 --> 00:11:50,513 - så alle er indforstået. 116 00:11:50,544 --> 00:11:54,340 Undskyld. Jeg troede, at du talte i telefon. 117 00:11:59,595 --> 00:12:02,734 Vi vil også sikre, at vi møder kundens krav. 118 00:12:02,765 --> 00:12:08,781 Vi ved, hvad kunden vil, spørgsmålet er, hvilket argument, der gælder. 119 00:12:08,813 --> 00:12:15,246 Ja, men vi bør undersøge muligheden for forlig. 120 00:12:15,277 --> 00:12:20,908 Hvis vi taler med forligsmanden, risikerer vi en svagere position ... 121 00:12:33,629 --> 00:12:35,892 EJENDOMMEN HAR SKIFTET EJER 122 00:12:35,923 --> 00:12:39,135 INDKALDELSE SOM NÆVNING 123 00:12:42,388 --> 00:12:45,693 Du skal have brevet her 124 00:12:45,724 --> 00:12:48,613 Ellers ryger du i fængslet der 125 00:12:48,644 --> 00:12:52,784 Lad min post være, kælling! 126 00:12:52,815 --> 00:12:57,580 - Det er mig, miss Trudy. - Åh, Issa. 127 00:12:57,611 --> 00:13:01,542 Hej, skat. Hvad synes du om Wayne Brady? 128 00:13:01,574 --> 00:13:06,297 - Han er ... - For jeg stoler ikke på ham. 129 00:13:06,328 --> 00:13:08,007 Farvel. 130 00:13:08,038 --> 00:13:12,251 - Smør noget creme på de ankler. - Okay! 131 00:13:15,337 --> 00:13:17,100 - Ja? - Hejsa. 132 00:13:17,131 --> 00:13:18,810 - Har du travlt? - Nej. 133 00:13:18,841 --> 00:13:22,146 Jeg tjekker flyafgange. Jeg er snart skredet herfra. 134 00:13:22,178 --> 00:13:26,984 Jeg vil gerne med dig. Jeg har haft det godt på det sidste. 135 00:13:27,016 --> 00:13:30,154 Hvad siger du til at lave en vinaften som før i tiden? 136 00:13:30,186 --> 00:13:33,658 Da vi så "I Love New York" og drak moscato? 137 00:13:33,689 --> 00:13:38,454 Men hvad siger du til, at vi hver tager én med? 138 00:13:38,486 --> 00:13:45,034 Alle tager en singleven med og bang. Nye forhold overalt. 139 00:13:48,412 --> 00:13:53,094 Jeg kan lide vinaftener og trænger til en. 140 00:13:53,125 --> 00:13:57,254 - Hvad med i morgen aften? - Okay. Jeg tager en eller to med. 141 00:13:58,797 --> 00:14:04,981 Du er min bedste ven. Du køber den bedste vin ... 142 00:14:05,012 --> 00:14:07,807 Hallo? 143 00:14:12,269 --> 00:14:17,399 Du er indkaldt som nævning. Du kan hente brevet i morgen. 144 00:14:18,901 --> 00:14:21,456 Fremmødet er fordoblet på Audobon Middle. 145 00:14:21,487 --> 00:14:27,587 Eleverne er meget engagerede, og vi har lært dem at skrive cv'er. 146 00:14:27,618 --> 00:14:31,340 De er lidt for unge til cv'er. Men fint nok. 147 00:14:31,372 --> 00:14:34,802 Skønt. Hvordan går det med East 41st Street, Issa? 148 00:14:34,834 --> 00:14:38,389 Ifølge Kitty er der ingen interesse og intet fremmøde. 149 00:14:38,420 --> 00:14:45,229 Indtil videre. Men vi prøver at få lærerne til at lytte til os. 150 00:14:45,261 --> 00:14:48,816 De lytter, men de er ikke modtagelige. 151 00:14:48,848 --> 00:14:51,944 Vi har ikke skabt en kontakt endnu. 152 00:14:51,976 --> 00:14:54,781 Der foregår så meget på East 41st Street. 153 00:14:54,812 --> 00:14:58,618 Hvis bare vi havde spansk personale, som kunne få kontakt med dem. 154 00:14:58,649 --> 00:15:02,872 Er hun ikke mexicaner? Jeg har hørt hende tale spansk. 155 00:15:02,903 --> 00:15:06,334 - Men trods vanskelighederne ... - Jeg ved, at I knokler. 156 00:15:06,365 --> 00:15:12,048 Men jeg ved ikke, om det virker. Vi ser på nye muligheder i morgen. 157 00:15:12,079 --> 00:15:16,677 Sarah og Kitty. Jeg flytter jer til Peary Middle. 158 00:15:16,709 --> 00:15:20,212 - Hvor ligger det? - I et godt kvarter. 159 00:15:24,675 --> 00:15:30,222 Jeg kommer forbi i morgen efter arbejde. 160 00:15:33,350 --> 00:15:36,395 Joanne. Joanne? 161 00:15:37,813 --> 00:15:41,536 - Vi burde ikke give op endnu. - Det er godt, at du forsøger. 162 00:15:41,567 --> 00:15:43,788 Men vi har haft problemer før. 163 00:15:43,819 --> 00:15:46,207 High school er sværere end folkeskolen. 164 00:15:46,238 --> 00:15:49,836 - Ældre børn er modstræbende. - Det ved jeg. 165 00:15:49,867 --> 00:15:56,050 Men det er vores opgave at få det til at fungere, selv når det er svært. 166 00:15:56,081 --> 00:16:00,304 Okay. Men ser jeg ingen fremskridt, så går vi videre. 167 00:16:00,336 --> 00:16:03,641 Okay. Alle tiders. Tak. 168 00:16:03,672 --> 00:16:08,719 Nogen sagde engang: "Du kan, hvis du vil." 169 00:16:13,224 --> 00:16:15,309 Ice Cube? 170 00:16:23,442 --> 00:16:26,956 Hvordan klarer I vintrene i Chicago? 171 00:16:26,987 --> 00:16:30,752 Tykke jakker. Og jeg går aldrig ud. 172 00:16:30,783 --> 00:16:34,839 Har kulden noget at gøre med al volden i byen? 173 00:16:34,870 --> 00:16:38,551 - Det ville jeg kunne forstå. - Okay. 174 00:16:38,582 --> 00:16:43,056 - Vi fik ikke bonussen tidligt, vel? - Nej. Hvis bare. 175 00:16:43,087 --> 00:16:47,060 - Hvor er Travis? - Jeg så ham oppe i baren. 176 00:16:47,091 --> 00:16:50,553 Der er han. Jeg er snart tilbage. 177 00:16:52,930 --> 00:16:58,435 - Hej. Hvad drikker du? - Alt, for det er gratis. 178 00:17:01,105 --> 00:17:07,371 Eftersom partnerne er fulde i aften, så vil jeg foreslå en lønforhøjelse. 179 00:17:07,403 --> 00:17:11,000 - Har du allerede talt med dem? - Om en lønforhøjelse? 180 00:17:11,031 --> 00:17:15,129 Så de kan forvente endnu mere af mig? Fandeme nej. 181 00:17:15,161 --> 00:17:18,299 Er mine kinder og ører røde? 182 00:17:18,330 --> 00:17:21,386 Jeg føler mig for fuld til at være på arbejde fuld. 183 00:17:21,417 --> 00:17:23,596 - Ser jeg rød ud? - Nej. 184 00:17:23,627 --> 00:17:26,349 - Så er det nu. - Må jeg få jeres opmærksomhed? 185 00:17:26,380 --> 00:17:30,937 Tak skal I have. Det er alt for meget. 186 00:17:30,968 --> 00:17:36,234 Alle, der har arbejdet med Hannah ved, hvilken klippe hun er. 187 00:17:36,265 --> 00:17:38,111 Virkelig en ... 188 00:17:38,142 --> 00:17:43,157 - Ja, en klippe, som de klippede ud. - Hold op. 189 00:17:43,189 --> 00:17:47,120 Hvorfor foregiver alle, at kontoret i Chicago ikke er en degradering? 190 00:17:47,151 --> 00:17:51,290 - Hvad taler du om? - Hun kunne ikke klare presset. 191 00:17:51,322 --> 00:17:55,294 Det tvivler jeg på. Hun arbejdede mere end nogen anden. 192 00:17:55,326 --> 00:17:57,713 Hun følte sig måske ikke værdsat. 193 00:17:57,745 --> 00:18:01,509 Så burde hun have sagt noget. En lukket mund får ingen mad. 194 00:18:01,540 --> 00:18:06,003 For alle lytter jo til kvinder, når de åbner munden. 195 00:18:14,220 --> 00:18:18,192 Det er dejligt at se dig. Jeg har savnet dig. 196 00:18:18,224 --> 00:18:22,071 Du har slet ikke ændret dig. Men jeg er ikke længere utro. 197 00:18:22,102 --> 00:18:25,908 Det er skønt, at vi kan lave sjov med det. 198 00:18:25,940 --> 00:18:29,454 Åh, jeg glemte, at du ville komme. Jeg er ydmyg. 199 00:18:29,485 --> 00:18:33,072 Det er bare en fest. Mit liv. 200 00:18:34,198 --> 00:18:37,336 Her er din nævningeindkaldelse. 201 00:18:37,368 --> 00:18:41,831 Du er hermed indkaldt ... 202 00:18:43,249 --> 00:18:46,637 Hold jacuzzien varm, Lorenzo! Kan vi bede sammen? 203 00:18:46,669 --> 00:18:50,016 Hold op, Lorenzo! Hold op med at fjolle rundt. 204 00:18:50,047 --> 00:18:53,561 Tak, Jesus, fordi Du har velsignet os med ydmyghed. 205 00:18:53,592 --> 00:18:55,354 Fyre, fyre, fyre ... 206 00:18:55,386 --> 00:18:57,482 Kærlighed. Husker du de her? 207 00:18:57,513 --> 00:19:00,568 Og hor. Nej, jeg gik for vidt. 208 00:19:00,599 --> 00:19:04,311 Det minder mig om femte dag af Kwanzaa. 209 00:19:06,021 --> 00:19:09,368 Umoja. Kan du huske, da du elskede mig? 210 00:19:09,400 --> 00:19:11,704 Ilani ... Jeg ødelagde det hele. 211 00:19:11,735 --> 00:19:14,530 Booyakasha... Vil du smage mig? 212 00:19:19,118 --> 00:19:21,036 Amen. 213 00:19:26,000 --> 00:19:31,265 - Jeg burde ikke drikke mere. - Se vores medbragte singlevenner. 214 00:19:31,297 --> 00:19:34,394 - Vi er så gode til det her. - Det er jeg også. 215 00:19:34,425 --> 00:19:38,564 Hvis Logan ikke finder nogen, så finder vi hinanden. 216 00:19:38,596 --> 00:19:42,276 - Ja, vi kan blive skøre sammen. - ♪detgørvi. 217 00:19:42,308 --> 00:19:47,407 - Vil I have mere Carlo Rossi? - Er det ikke en voksen vinaften? 218 00:19:47,438 --> 00:19:49,826 Skal vi åbne Napa Valley-vinen? 219 00:19:49,857 --> 00:19:53,079 Jeg har medbragt en proptrækker, hvis du ikke havde en. 220 00:19:53,110 --> 00:19:56,290 - Jeg har en ... nu. - Jeg tager lidt mere. 221 00:19:56,322 --> 00:20:00,503 Issa. Jeff fortalte, at hans mormor også voksede op i Windsor Hills. 222 00:20:00,534 --> 00:20:03,120 Virkelig? Hvor skørt. 223 00:20:06,749 --> 00:20:10,555 Hej, der var du endelig. 224 00:20:10,586 --> 00:20:13,015 Vær ikke vred, fordi jeg har et rigt liv. 225 00:20:13,047 --> 00:20:16,728 - Hvor er vinen? - Ahmal, hvor er din singleven? 226 00:20:16,759 --> 00:20:19,063 Han er min singleven. 227 00:20:19,094 --> 00:20:23,067 - Din bror? - Du sagde, vi havde meget tilfælles. 228 00:20:23,098 --> 00:20:26,863 Ringede du til mor? Heller ikke jeg. Se selv. 229 00:20:26,894 --> 00:20:30,658 - Hvad så, min ven? - Godt at se dig. 230 00:20:30,689 --> 00:20:34,537 - Tiffany! - Ahmal! 231 00:20:34,568 --> 00:20:37,780 Se dig engang. Du er lækker. 232 00:20:38,781 --> 00:20:41,711 Og se dig engang. Med din frakke. 233 00:20:41,742 --> 00:20:47,748 - Og dig med din ... hold kæft. - Ja. 234 00:20:58,926 --> 00:21:01,387 Er du klar? 235 00:21:05,516 --> 00:21:08,696 Taler Sheila stadig om fodoperationen? 236 00:21:08,727 --> 00:21:13,816 For at slippe for rejse sig op. Og hun uddeler stadig dollarmønter. 237 00:21:15,734 --> 00:21:18,081 Hvordan går det med lejlighedsjagten? 238 00:21:18,112 --> 00:21:20,750 Min kusine har passwordet til Western Rentals. 239 00:21:20,781 --> 00:21:24,170 Tak, men Chad hjælper mig med at lede. 240 00:21:24,201 --> 00:21:28,873 - Vil han have, at du flytter? - Nej, men det vil hans forlovede. 241 00:21:32,376 --> 00:21:34,461 Hvad er der galt? 242 00:21:36,422 --> 00:21:40,311 Jeg hader at flytte. Det er stressende. 243 00:21:40,342 --> 00:21:44,148 Jeg har stadig en masse ting i min gamle lejlighed. 244 00:21:44,180 --> 00:21:49,143 - Hvad for nogle ting? - Bare lidt af hvert. 245 00:21:50,227 --> 00:21:55,410 - Hvad stopper dig? - Tidspres. 246 00:21:55,441 --> 00:21:57,610 Det er svært at finde tiden. 247 00:21:58,736 --> 00:22:00,957 Skal vi dele nogle rejeruller? 248 00:22:00,988 --> 00:22:07,453 Tak. Jeg prøver at være sød, men jeg er røvsulten. 249 00:22:12,500 --> 00:22:14,804 Jeg så den hvide skideriks løncheck. 250 00:22:14,835 --> 00:22:17,807 Fandeme nej! I har været der lige lang tid. 251 00:22:17,838 --> 00:22:21,602 Ja, men hvad skal jeg gøre? Jeg kan ikke sige til partnerne: 252 00:22:21,634 --> 00:22:26,149 "Jeg så lige, at den hvide mand tjener mere end mig." 253 00:22:26,180 --> 00:22:28,484 - Hvad? Hvad skete der? - Det er typisk. 254 00:22:28,516 --> 00:22:31,571 Min moster tjente mindre end sine hvide kollegaer. 255 00:22:31,602 --> 00:22:36,617 Hun bragte det op, men intet skete. Hun arbejder der stadig. 256 00:22:36,649 --> 00:22:39,162 Jeg er en af deres bedste advokater. 257 00:22:39,193 --> 00:22:43,166 JEG KOMMER IKKE. KAN DU SENDE MIG BREVET? 258 00:22:43,197 --> 00:22:46,919 Jeg sørger for, at mine hvide klienter får mindre tilbage i skat. 259 00:22:46,951 --> 00:22:51,549 Jeg betragter det som oprejsning. Jeg føler mig som Robin Hood. 260 00:22:51,580 --> 00:22:55,887 Jeg er ligeglad med at få problemer. Det er, hvad jeg marcherer for. 261 00:22:55,918 --> 00:23:00,391 Jeg tog fri for at marchere og gøre lorteting mod de hvide. 262 00:23:00,422 --> 00:23:04,645 Du må ikke fortælle nogen det, for så ryger jeg i fængsel. 263 00:23:04,677 --> 00:23:07,690 Har du set "Lock Up Abroad"? 264 00:23:07,721 --> 00:23:10,474 De spærrer en tøs inde. 265 00:23:11,517 --> 00:23:13,853 Hvad er der galt? 266 00:23:15,271 --> 00:23:20,661 - Lawrence kommer ikke. - Hvorfor skulle han også det? 267 00:23:20,693 --> 00:23:26,125 Jeg kan have bedt ham om at hente sin post ... 268 00:23:26,157 --> 00:23:28,367 ... lige nu. 269 00:23:30,077 --> 00:23:32,381 Wow. Okay ... 270 00:23:32,413 --> 00:23:35,718 Så du arrangerede en fest, mens Lawrence skulle komme ... 271 00:23:35,749 --> 00:23:37,970 Hvad var planen så? 272 00:23:38,002 --> 00:23:41,224 Du sagde, at fyren vender tilbage, når man har det godt. 273 00:23:41,255 --> 00:23:44,227 - Og jeg har det godt. - Det er i Malibu. 274 00:23:44,258 --> 00:23:48,898 - Du ville jo ikke have ham tilbage. - Selvfølgelig vil jeg det. Jeg løj. 275 00:23:48,929 --> 00:23:52,860 - Malibu lyver man ikke om. - Jeg troede ikke, at jeg løj. 276 00:23:52,892 --> 00:23:55,895 - Malibu. Du er dum. - Malibu. Hold kæft. 277 00:23:58,481 --> 00:24:04,163 Dårligt nyt, piger. Jeg drak al vinen. 278 00:24:04,195 --> 00:24:08,824 Åh, må de feste med os? 279 00:24:10,659 --> 00:24:15,258 - Holder I fest? - Ja, hvorfor jeg ikke. 280 00:24:15,289 --> 00:24:20,419 Dig vil jeg gerne putte. Er du nogensinde blevet bøvset? 281 00:24:27,051 --> 00:24:29,647 - Bor du her? - Ja. 282 00:24:29,678 --> 00:24:33,307 - Har du noget pot? - Ja, på recept. 283 00:24:34,767 --> 00:24:37,572 - Vi har vist fået selskab. - Holder I fest? 284 00:24:37,603 --> 00:24:41,242 Hej, Thug ... Miles. Det er stille og roligt. 285 00:24:41,273 --> 00:24:44,036 Ja. Hvordan går det med din ven? 286 00:24:44,068 --> 00:24:47,123 - Er I sammen? - Nej, du ved, jeg ikke er lesbisk. 287 00:24:47,154 --> 00:24:51,085 Hej. Du er både flot og kurvet. Hvad hedder du? 288 00:24:51,116 --> 00:24:53,880 Kelli. Jeg taler ikke med mænd, der slås. 289 00:24:53,911 --> 00:24:58,051 Jeg slås ikke. Jeg elsker. 290 00:24:58,082 --> 00:25:01,252 Hvad nu, hvis jeg kan lide begge dele? 291 00:25:04,421 --> 00:25:07,769 Hvis er højtaleren? Jeg har en spilleliste. 292 00:25:07,800 --> 00:25:10,553 Min telefon er sat til, så ... 293 00:25:12,179 --> 00:25:14,306 Hvad fanden? 294 00:25:19,270 --> 00:25:23,409 - Tjek lige fodarbejdet. - Åh gud. 295 00:25:23,440 --> 00:25:25,568 Er det en koreografi? 296 00:25:28,904 --> 00:25:30,614 - Åh gud. - Sluk for musikken. 297 00:25:33,200 --> 00:25:35,578 Det er ved at udvikle sig. 298 00:25:37,121 --> 00:25:41,135 Hallo, kan I skrue lidt ned? Nogle af os har børn. 299 00:25:41,167 --> 00:25:46,224 Jeg har også børn. Skru op! 300 00:25:46,255 --> 00:25:49,133 - Pis, det brænder! - Pis. 301 00:25:50,759 --> 00:25:53,596 - Kvinder og børn først. - Må jeg få dit nummer? 302 00:26:05,065 --> 00:26:12,198 Åh gud. Åh gud. Kors. 303 00:26:26,086 --> 00:26:31,561 Hvis jeg ikke allerede var her, så ville jeg komme her. 304 00:26:31,592 --> 00:26:35,471 - Ved de, at vi er her? - Ja, nu venter vi. 305 00:26:47,441 --> 00:26:49,620 - Hej! - Hej ... 306 00:26:49,652 --> 00:26:53,124 - Hvad laver I? - Giver jer værktøjerne til succes. 307 00:26:53,155 --> 00:26:56,252 - Hvad har I problemer med? - Underviser I i geometri? 308 00:26:56,283 --> 00:26:59,505 - Vores lærere gør ikke. - Ja, vi har dygtige hjælpere. 309 00:26:59,537 --> 00:27:01,924 Selv er jeg ekspert i engelsk og latin. 310 00:27:01,956 --> 00:27:04,552 - Ikke at I har brug for det. - Jeg er med. 311 00:27:04,583 --> 00:27:07,430 - Jeg har indlæringsproblemer. - Hvor godt. 312 00:27:07,461 --> 00:27:11,017 - Ikke godt, men godt for ... - Har I nogle brochurer? 313 00:27:11,048 --> 00:27:13,603 Ja, masser. Værsgo. 314 00:27:13,634 --> 00:27:17,565 - Fortæl jeres venner, og ... - Tak. 315 00:27:17,596 --> 00:27:20,985 - Hurtigt, hurtigt, hurtigt! - Jeg tager kagerne. 316 00:27:21,016 --> 00:27:24,520 - Helt ærligt. Seriøst? - Snydt. 317 00:27:27,982 --> 00:27:31,079 - Skete det lige? - Ja. 318 00:27:31,110 --> 00:27:34,499 De kom i det mindste. Nu må vi få dem til at blive. 319 00:27:34,530 --> 00:27:39,921 - Det var derfor, vi havde mad. - Det er rigtigt. 320 00:27:39,952 --> 00:27:44,550 Næste gang bevogter jeg maden, og så låser du døren, og ... 321 00:27:44,582 --> 00:27:47,710 Frieda, man skal vide, hvornår man skal give op. 322 00:28:37,092 --> 00:28:39,845 - Hej. - Hej. 323 00:28:40,888 --> 00:28:46,811 - Du havde noget post til mig. - Ja, vent lidt. 324 00:28:57,947 --> 00:29:00,449 Jeg har også nogle ting på badeværelset. 325 00:29:01,826 --> 00:29:05,496 Åh, okay. 326 00:29:24,265 --> 00:29:27,904 - Hvad skete der med Frank Ocean? - Puden? 327 00:29:27,935 --> 00:29:30,980 Den må være forsvundet. 328 00:29:32,106 --> 00:29:36,496 - Du spildte noget på den. - Vin. 329 00:29:36,527 --> 00:29:38,946 Og Tapatío-sauce. 330 00:29:41,615 --> 00:29:44,743 Nå, jeg går igen. 331 00:31:09,328 --> 00:31:12,748 Jeg må gå. 332 00:32:57,353 --> 00:33:00,481 Tekster: Louise Tang www.sdimedia.com