1 00:00:47,501 --> 00:00:50,000 إن المصد الأمامي على وشك السقوط - شكراً - 2 00:01:02,167 --> 00:01:03,542 "(درو)" 3 00:01:11,999 --> 00:01:13,876 مرحباً - مرحباً يا (مو)، ماذا تفعلين؟ - 4 00:01:13,999 --> 00:01:16,501 أنا أعمل - "كلا إن إن كنت تتحدثين معي" - 5 00:01:16,626 --> 00:01:19,292 كلا، أنا أعمل حتى ساعة متأخرة حقاً مجدداً 6 00:01:20,125 --> 00:01:22,542 أجل، أعلم، أعلم أنك تعملين بجد 7 00:01:22,751 --> 00:01:24,042 كنت أعبث معك فحسب 8 00:01:24,959 --> 00:01:26,250 حسناً 9 00:01:26,999 --> 00:01:29,834 "هل شاهدت المباراة ليلة أمس؟" - شاهدت القليل منها - 10 00:01:30,042 --> 00:01:32,000 (لا أستطيع تصديق أن (دي أنجيلو أضاع آخر 3 تسديدات 11 00:01:32,167 --> 00:01:34,042 علمت أنه كان يجدر بنا" "تسجيل (بورزينجيس) في الفريق 12 00:01:40,459 --> 00:01:43,751 إذن، هل أنا الوحيدة المذعورة بخصوص أننا مارسنا الجنس؟ 13 00:01:45,250 --> 00:01:48,709 أتعلمين؟ إن الهمس لا يغير حقيقة أننا مارسنا الجنس 14 00:01:49,584 --> 00:01:51,709 انتظر، لدي اتصال آخر 15 00:01:51,834 --> 00:01:53,125 "أمي" 16 00:01:55,250 --> 00:01:57,042 يجب أن أجيب، إنها أمي 17 00:01:57,751 --> 00:01:59,042 هل سأراك غداً؟ 18 00:01:59,292 --> 00:02:00,626 وداعاً 19 00:02:31,375 --> 00:02:36,125 "إيسا): مضت دقيقة، هل أنت متاح الليلة؟)" 20 00:02:38,501 --> 00:02:39,834 "...(دانيل)" 21 00:02:58,999 --> 00:03:00,417 "انفجار جنسي" 22 00:03:01,709 --> 00:03:04,083 "انفجار جنسي: حدث للتمكين الجنساني للمرأة" 23 00:03:05,876 --> 00:03:07,999 يمكنني الاستفادة من انفجار جنسي 24 00:03:23,834 --> 00:03:25,125 تبدين رائعة 25 00:03:25,417 --> 00:03:27,334 تبدين رائعة 26 00:03:27,459 --> 00:03:29,626 ماذا ستسألين؟ من سيحصل على ذلك القضيب؟ أنت 27 00:03:29,751 --> 00:03:33,792 :ستدخلين هناك وستقولين "أنزل بنطالك اللعين" 28 00:03:33,918 --> 00:03:35,459 "وأرني ما لديك" 29 00:03:37,250 --> 00:03:38,667 هل أنت مستعدة ليضاجعك أحد؟ 30 00:03:38,792 --> 00:03:41,000 نار، مثل هذا المهبل تماماً 31 00:03:43,459 --> 00:03:46,999 هل أبدو جميلة وأنا أرتدي سترة مُطرزة؟ أعتقد أنها نقوش إفريقية، هل تعجبك؟ 32 00:03:47,083 --> 00:03:48,918 تعال الآن وخذ هذا المهبل الإفريقي 33 00:03:56,375 --> 00:03:57,709 صحيح تماماً 34 00:04:04,375 --> 00:04:06,250 مرحباً، (إيسا)؟ مرحباً 35 00:04:06,501 --> 00:04:08,209 ...مهلاً، هل 36 00:04:08,792 --> 00:04:10,167 هل أرسلت لي رسالة؟ 37 00:04:10,751 --> 00:04:12,792 هل أخبرتك بأن تأتي؟ هذا خطأي 38 00:04:12,918 --> 00:04:16,876 كلا، كلا، رأيت أن النور في شقتك مضاء وفكرت في أن آتي 39 00:04:21,250 --> 00:04:22,918 ...إذن 40 00:04:23,459 --> 00:04:26,167 "إيدي)، أين شاحن هاتفك؟)" 41 00:04:27,417 --> 00:04:28,751 هذه صديقتي 42 00:04:29,125 --> 00:04:32,250 إنها معي في صف الاقتصاد ...كانت تدرسني الكثير من 43 00:04:32,667 --> 00:04:35,667 الأشياء التي أحتاج إلى فهمها ...إن علمت أننا سنتسكع معاً، كنت 44 00:04:35,876 --> 00:04:37,959 كنت سآتي إلى بيتم قبل وقت طويل 45 00:04:38,083 --> 00:04:40,709 أيها الوغد الأخرق، هل ستخونني هكذا؟ 46 00:04:40,834 --> 00:04:43,834 أنا هنا أقدم لك أفضل ما لدي وأنت ستلقي ما منحتك إياه في وجهي؟ 47 00:04:43,959 --> 00:04:46,584 يمكنني أن أبكي الآن أنا أشعر بحرج وغضب كبيرين 48 00:04:46,709 --> 00:04:50,292 آمل أنك لا تستطيع الانتصاب وأن مهبلها سيء جداً 49 00:04:50,459 --> 00:04:53,876 كلا، لا بأس، تعلم، أعني، هذا هو الحال 50 00:04:54,292 --> 00:04:57,042 صحيح؟ هذا هو الحال 51 00:04:59,709 --> 00:05:01,584 حسناً، حسناً 52 00:05:02,584 --> 00:05:03,918 حسناً 53 00:05:11,709 --> 00:05:13,709 دانيل): لا أستطيع الليلة)" "لدي جلسة في الستوديو 54 00:05:20,292 --> 00:05:22,125 مهلاً، هل ستذهبين إلى (تارغيت)؟ 55 00:05:22,250 --> 00:05:24,459 ماذا؟ كلا، لن أذهب 56 00:05:24,584 --> 00:05:27,250 لمَ لا؟ - هذا... لمَ أريد الذهاب؟ - 57 00:05:27,375 --> 00:05:29,626 (أحتاج إلى (بلينكس ومبيض (بلوراكس) فحسب 58 00:05:29,959 --> 00:05:32,459 حسناً، لا أستطيع الذهاب، لا أستطيع 59 00:05:38,626 --> 00:05:41,292 وما يجعل وظيفة المستخدم النهائي رائعة جداً 60 00:05:41,417 --> 00:05:44,250 :هي أنها تجمع جميع البيانات 61 00:05:44,375 --> 00:05:46,959 الأماكن التي تتبضعون وتأكلون وتشربون فيها 62 00:05:47,042 --> 00:05:50,000 وتقدم توصيات بناءً على ذلك 63 00:05:50,125 --> 00:05:52,918 كل شيء تحتاجون إليه يكون في متناول أيديكم 64 00:05:56,125 --> 00:05:57,501 هذا جيد - أجل - 65 00:05:57,626 --> 00:05:59,584 كان هذا رائعاً يا (لورنس)، شكراً 66 00:05:59,709 --> 00:06:01,959 أحببت العرض - أجل - 67 00:06:02,042 --> 00:06:06,709 ولأعقب على ما قاله (كامرون) للتو لقد شرحت فرضية السوق بشكل جيد 68 00:06:06,834 --> 00:06:08,292 لقد فسرت كل شيء بوضوح تام 69 00:06:08,417 --> 00:06:10,209 تحليلاتك التنبئية مثيرة جداً للإعجاب 70 00:06:10,334 --> 00:06:13,083 ويعجبني أيضاً كيف أضفت المشهد التنافسي 71 00:06:13,209 --> 00:06:15,083 رائع، إذن، ألديكما أي أسئلة؟ 72 00:06:15,209 --> 00:06:18,209 بصراحة، أعتقد أن كل شيء منطقي 73 00:06:18,876 --> 00:06:21,918 شكراً - مهلاً، ما هذا الحذاء؟ - 74 00:06:23,709 --> 00:06:25,542 (إنه (رترو جيز - يا رجل - 75 00:06:25,667 --> 00:06:27,709 إنه رائع 76 00:06:34,375 --> 00:06:36,876 "أشعر أننا أفسدنا صداقتنا" 77 00:06:36,999 --> 00:06:40,334 حسناً، لقد ضاجعت صديقك حقاً لذا، يبدو ذلك صحيحاً 78 00:06:40,459 --> 00:06:43,375 كيف لا يزالون يقومون بتقدير؟ !أعني، إنه مجرد مصد 79 00:06:43,501 --> 00:06:44,834 هل يحتاجه المرء من الأساس؟ 80 00:06:45,083 --> 00:06:47,083 كيف يُفترض بنا العودة إلى العلاقة الطبيعية السابقة بعد هذا؟ 81 00:06:47,209 --> 00:06:50,083 درو) هو الرجل الوحيد في حياتي) الذي رآني في أسوأ حالاتي 82 00:06:50,209 --> 00:06:52,167 يا فتاة، اصطحبني إلى حفل التخرج حين كنت أرتدي ملابس زهرية بالكامل 83 00:06:52,292 --> 00:06:54,918 (مثل (بيونسيه) في (تشيك أون إت - ظننت أنك كنت ظريفة - 84 00:06:55,000 --> 00:06:59,501 أجل، لكن بغض النظر عما يحدث كان دائماً موجوداً من أجلي 85 00:06:59,626 --> 00:07:01,626 ليس لدي صديق آخر كهذا 86 00:07:02,626 --> 00:07:04,334 مرحباً! أنا هنا 87 00:07:04,459 --> 00:07:07,250 يمكننا أن نمارس الجنس إن أردت - اخرسي - 88 00:07:08,834 --> 00:07:13,584 أتعلمين ماذا؟ سأخبره بأنني أقدر صداقتنا 89 00:07:13,709 --> 00:07:17,501 وكان ذلك شيء لمرة واحدة وكنت عاطفية جداً بعد كل ما حدث مع والديّ 90 00:07:17,667 --> 00:07:21,542 ويجدر بنا المضي قدماً كصديقين 91 00:07:22,417 --> 00:07:24,167 متى ستجري هذه المحادثة العميقة؟ 92 00:07:24,292 --> 00:07:26,292 الليلة، سنلتقي لمشاهدة المباراة - أي مباراة؟ - 93 00:07:26,459 --> 00:07:28,083 وكأنت تعرفين شيئاً عن الرياضة 94 00:07:28,501 --> 00:07:30,083 (مباراة (لوس أنجلوس ويلرز 95 00:07:30,209 --> 00:07:32,042 أجل، لدي قبعة 96 00:07:32,167 --> 00:07:34,876 حقاً؟ - أجل، عليها عجلات - 97 00:07:34,999 --> 00:07:38,000 آنسة (دي)، علينا طلب بعض القطع وسيستغرق ذلك بضعة أسابيع 98 00:07:38,125 --> 00:07:40,167 والتقدير هو 5500 دولار 99 00:07:40,292 --> 00:07:42,626 55 ماذا؟ - ليس لديك مال بهذا القدر - 100 00:07:42,751 --> 00:07:44,751 أعلم، أنا فقيرة 101 00:07:47,792 --> 00:07:49,083 يمكنني أن أقلك 102 00:07:49,334 --> 00:07:50,667 عليك ذلك 103 00:07:51,125 --> 00:07:53,459 "برغر مشوي على الفحم" - "(يا فتاة، ربما إن لم نذهب إلى (المغرب" - 104 00:07:53,584 --> 00:07:57,959 (لا يزال بإمكاننا الذهاب إلى (ميامي (أو (مونتيغو باي) أو (مونتيري 105 00:07:58,042 --> 00:08:00,876 هناك أماكن أخرى تبدأ بأحرف أخرى 106 00:08:01,167 --> 00:08:04,584 أنا فقط... كنت قد بدأت أسيطر على جميع جوانب حياتي 107 00:08:04,709 --> 00:08:06,751 ...وأنا فقط 108 00:08:07,375 --> 00:08:08,999 أعلم يا فتاة، موضوع السيارة هذا مريع 109 00:08:09,083 --> 00:08:12,501 أتذكرين حين ثُقب الإطار ...أعني، لقد دفعت ثمنه وواصلت القيادة، لكن 110 00:08:12,626 --> 00:08:14,417 والرجال لا يتصرفون بشكل طبيعي 111 00:08:14,667 --> 00:08:17,417 أعني، هذه دورة فسوقي، أنا أضع القوانين 112 00:08:17,542 --> 00:08:19,667 لذا، حين أتصل بك، تعال أنت وقضيبك 113 00:08:19,792 --> 00:08:23,167 ما المشكلة إذن؟ - لمَ يحتاجون إلى مضاجعة واحدة أخرى؟ - 114 00:08:23,417 --> 00:08:27,709 (أعني، صحيح أنني لست (ريانا تعلمين، الجنس معي ليس مذهلاً 115 00:08:27,834 --> 00:08:29,459 ...لكنه مثل 116 00:08:30,250 --> 00:08:33,834 حسناً، أجل، أنا راضٍ" "سأفعل هذا مجدداً معها 117 00:08:34,876 --> 00:08:37,125 لكن... ألا تضاجعين أشخاصاً آخرين أيضاً؟ 118 00:08:37,250 --> 00:08:38,584 بالكاد 119 00:08:39,000 --> 00:08:41,459 (أتعرفين أين أفسدت الأمر؟ (نيكو 120 00:08:41,834 --> 00:08:43,834 لأنه شتت انتباهي بوجهه الوسيم 121 00:08:43,999 --> 00:08:47,542 لكنني سأخبره: "اخرس "لا أريد محادثتك قف، في الطابور 122 00:08:47,667 --> 00:08:50,125 يا فتاة، هذه هي روح الفسوق 123 00:08:51,125 --> 00:08:53,792 ربما يمكنك أخذ بعض الألعاب" "(في حدث (تيفاني 124 00:08:53,918 --> 00:08:55,250 "ومتعي نفسك" 125 00:08:55,709 --> 00:08:58,292 انفجار الجنس ذلك؟ اسم غبي 126 00:08:58,417 --> 00:09:00,918 صحيح؟ ألا يبدو مثل مرض منقول جنسياً؟ 127 00:09:01,167 --> 00:09:03,375 أجل - مرحباً، أيمكنني أخذ طلبيكما؟ - 128 00:09:03,501 --> 00:09:06,125 مرحباً، أريد وجبة برغر فيها جبن مضاعف رجاءً 129 00:09:06,250 --> 00:09:08,501 واطلبي ما تشائين يا فتاة، أنت ستدفعين 130 00:09:10,501 --> 00:09:14,459 إذن، هل أنا مجنون أم أن ذلك سار بشكل رائع؟ 131 00:09:15,125 --> 00:09:17,667 ماذا يجدر بي أن أعدله قبل خطوتي التالية برأيك؟ 132 00:09:19,584 --> 00:09:21,542 توقعاتك 133 00:09:22,292 --> 00:09:23,876 مهلاً، ماذا؟ - آسفة - 134 00:09:23,999 --> 00:09:27,292 لكن إن كنت صادقة لا أعتقد أن (ووت ووت) صالح 135 00:09:28,501 --> 00:09:30,083 بناءً على ماذا؟ 136 00:09:30,626 --> 00:09:32,999 شعرت بأنه قديم فحسب 137 00:09:33,999 --> 00:09:36,417 أعني، لا بأس إن لم تري الرؤيا 138 00:09:36,667 --> 00:09:38,501 من الجيد أنك لست الشخص الذي سيوافق عليه 139 00:09:39,209 --> 00:09:42,918 حسناً، كل ما أقوله هو أنني أعرف حينما يكونان مهتمان في شيء 140 00:09:43,083 --> 00:09:46,250 (كما حدث في عرض فكرة (سادل لقد طرحا أسئلة ورأيا عيوباً 141 00:09:46,375 --> 00:09:48,292 وحتى أنهما وضعا موعداً لجلسة متابعة 142 00:09:49,334 --> 00:09:51,792 الأمر غريب، كأنهما لا يريدان إهانتك 143 00:09:52,709 --> 00:09:54,292 لك الحق في رأيك 144 00:10:01,459 --> 00:10:03,083 مرحباً، آسفة على تأخري 145 00:10:03,209 --> 00:10:04,542 لم يفوتك شيء 146 00:10:04,918 --> 00:10:07,042 إن (راندل) يلعب باندفاع وتهور 147 00:10:07,584 --> 00:10:09,501 هدىء جسدك يا رجل 148 00:10:09,959 --> 00:10:11,709 لا يهم، يجب على (ماجيك) فعل شيء 149 00:10:11,834 --> 00:10:13,417 أتريدين جعة؟ - كلا، أنا بخير - 150 00:10:13,709 --> 00:10:16,250 حسناً، لقد طلبت بطاطس مقلية لك - شكراً - 151 00:10:19,292 --> 00:10:21,167 ما الخطب يا (مو)؟ أأنت بخير؟ 152 00:10:24,501 --> 00:10:27,042 أشعر بأننا مختلفين الآن 153 00:10:28,751 --> 00:10:30,959 ماذا؟ مختلفان؟ 154 00:10:31,375 --> 00:10:34,334 كيف نكون مختلفين؟ لقد وصلت للتو - حسناً، أولاً، كف عن الضحك علي - 155 00:10:34,459 --> 00:10:36,459 كفي عن التصرف بدرامية - لا أتصرف بدرامية - 156 00:10:36,584 --> 00:10:39,042 أنت تتصرفين بدرامية وغباء كلي بطاطسك المقلية فحسب 157 00:10:40,751 --> 00:10:44,167 أين هي؟ - لقد تأخرت، أكلت بعضها - 158 00:10:45,083 --> 00:10:47,584 أحب المقرمشة - إنها التي أحبها - 159 00:10:47,792 --> 00:10:49,876 إذن، طلبت هذه لنفسك فعلياً؟ 160 00:11:03,000 --> 00:11:04,667 أأنت بخير؟ - أجل - 161 00:11:05,459 --> 00:11:07,209 أنا بحال ممتازة 162 00:11:07,709 --> 00:11:09,000 أجل 163 00:11:12,792 --> 00:11:15,250 مرحباً يا (نيكو)، تفضل - تسرني رؤيتك - 164 00:11:15,375 --> 00:11:16,999 تسرني رؤيتك أيضاً 165 00:11:17,667 --> 00:11:21,125 آسفة، كنت مشغولة طوال اليوم ولست جاهزة تماماً بعد 166 00:11:21,250 --> 00:11:22,792 لكن أتريد الجلوس؟ 167 00:11:23,042 --> 00:11:24,501 بالطبع، شكراً 168 00:11:28,375 --> 00:11:30,584 التنورة التي كنت سأرتديها موجودة في آلة التجفيف 169 00:11:30,709 --> 00:11:32,042 ستستغرق بضعة دقائق فحسب 170 00:11:32,167 --> 00:11:34,417 أعني، أحب التنورة التي ترتديها الآن 171 00:11:34,542 --> 00:11:37,959 هذه؟ محال، بالكاد أتسع فيها وهي قصيرة جداً 172 00:11:38,042 --> 00:11:39,626 أليست قصيرة جداً؟ 173 00:11:39,751 --> 00:11:43,918 لا أعرف، إنها تعجبني بعض الشيء - حسناً، هذا مؤسف لأنني سأنزعها قريباً - 174 00:11:44,209 --> 00:11:47,000 نبيذ؟ - حسناً، لا أستطيع رفض ذلك - 175 00:11:49,999 --> 00:11:51,292 تعجبني شقتك 176 00:11:52,834 --> 00:11:55,834 هذه لوحة فنية جميلة، من أين حصلت عليها؟ - بصحتك - 177 00:11:56,083 --> 00:11:57,417 بصحتك 178 00:12:02,042 --> 00:12:03,626 هل تتذوق طعم الفاكهة ذات النواة؟ 179 00:12:04,501 --> 00:12:06,250 في الحقيقة، أجل 180 00:12:06,459 --> 00:12:08,542 هناك الكثير من الفاكهة ذات النواة فيه 181 00:12:09,834 --> 00:12:13,876 دعني أشغل بعض الموسيقى وقد قمت بتنزيل الألبوم الذي كنا نتحدث عنه 182 00:12:20,959 --> 00:12:22,501 كانت تلك أغنية جميلة 183 00:12:33,876 --> 00:12:35,751 ...كان هذا جميلاً، لكن 184 00:12:35,959 --> 00:12:38,834 أعتقد أنه يجدر بنا الذهاب لتناول العشاء على الأغلب 185 00:12:39,042 --> 00:12:40,375 ليس علينا ذلك 186 00:12:43,999 --> 00:12:45,792 ...مهلاً يا عزيزتي، يا عزيزتي 187 00:12:46,375 --> 00:12:48,751 اهدأي - ماذا؟ لماذا؟ - 188 00:12:48,876 --> 00:12:51,626 لا أعتقد أنه يجدر بنا فعل هذا الآن 189 00:12:52,000 --> 00:12:56,250 هل أنت بخير؟ أهناك مشكلة في... في... في أي شيء؟ 190 00:12:56,375 --> 00:12:58,125 !ماذا؟ كلا 191 00:12:58,250 --> 00:12:59,792 ...كلا، كل ما في الأمر 192 00:13:00,167 --> 00:13:02,167 ...اسمعي، أنت تعجبينني كثيراً و 193 00:13:02,751 --> 00:13:05,626 لا أريد أن نتعجل، أتعلمين؟ ...أنا 194 00:13:05,792 --> 00:13:07,083 أريد التعرف عليك 195 00:13:07,834 --> 00:13:09,125 أجل، فهمت 196 00:13:11,626 --> 00:13:12,959 حسناً 197 00:13:14,042 --> 00:13:16,918 إذن، أتريدين الذهاب إلى المطعم؟ 198 00:13:18,292 --> 00:13:19,626 كلا 199 00:13:21,501 --> 00:13:23,250 حسناً، المعذرة 200 00:13:29,000 --> 00:13:30,334 أجل 201 00:13:38,083 --> 00:13:42,042 إذن، أذكر أنك قلت قبل بضعة ساعات 202 00:13:42,292 --> 00:13:44,542 إنه من المفترض أن يكون هذا شيئاً لمرة واحدة 203 00:13:45,417 --> 00:13:46,751 قلت هذا؟ 204 00:13:47,626 --> 00:13:51,125 قبل أن نجعله شيئاً لـ4 مرات 205 00:13:52,209 --> 00:13:53,542 !تباً 206 00:13:55,167 --> 00:13:56,501 !تباً 207 00:13:58,334 --> 00:13:59,667 حسناً 208 00:14:00,125 --> 00:14:04,667 كيف يعمل هذا؟ أعني، إن موضوع الزواج المفتوح بأكمله يبدو فوضوياً جداً 209 00:14:05,042 --> 00:14:07,501 أعني، هل تزال تواعد أشخاصاً آخرين إن كنت تواعدني؟ 210 00:14:07,834 --> 00:14:09,834 كلا، ليس علي ذلك - لكن هل تريد ذلك؟ - 211 00:14:09,959 --> 00:14:11,459 كلا، ليس الآن 212 00:14:11,709 --> 00:14:13,000 أنا مرهق 213 00:14:15,584 --> 00:14:17,375 (لا أبحث عن شخص آخر يا (مولي 214 00:14:18,542 --> 00:14:21,125 حسناً، لكن ماذا لو كنت أنا أبحث عن شخص آخر؟ ماذا لو أريد مواعدة أشخاص آخرين؟ 215 00:14:21,250 --> 00:14:23,459 عليك فعل ما تريدين 216 00:14:25,501 --> 00:14:28,667 (أهناك فتيات أخريات مثل (مولي كنت معهن بهذه الطريقة؟ 217 00:14:28,792 --> 00:14:31,792 لقد كنت مع (مولي) واحدة بهذه الطريقة 218 00:14:32,999 --> 00:14:36,000 لكن إن كنت تسألين ...إن مارست الجنس مع نساء أخريات، إذن 219 00:14:37,792 --> 00:14:40,918 بربك - حسناً، اهدأ - 220 00:14:43,292 --> 00:14:45,626 مهلاً، هل تعرف (كانديس) عن هذا كله؟ 221 00:14:45,751 --> 00:14:48,626 بالطبع، كانت فكرتها أن نواعد أشخاصاً آخرين في الحقيقة 222 00:14:48,834 --> 00:14:50,125 !سحقاً 223 00:14:51,584 --> 00:14:53,167 هذا رائع بعض الشيء 224 00:14:54,542 --> 00:14:57,709 لم ترد لأي منا أن يشعر بأن عليه أن يقيد نفسه 225 00:15:06,667 --> 00:15:08,417 يمكننا مواصلة الحديث عن هذا 226 00:15:10,459 --> 00:15:11,834 أو نختار أن نكون فيه 227 00:15:13,501 --> 00:15:14,834 ماذا تريدين؟ 228 00:15:33,125 --> 00:15:35,167 (مرحباً يا (لورنس - ماذا يمكننا أن نفعل لك؟ - 229 00:15:35,292 --> 00:15:37,417 فكرت في أن آتي وأرى ما حالكما 230 00:15:37,542 --> 00:15:41,250 وإن كان لديكما أي تغذية راجعة (عن فكرة (ووت ووت 231 00:15:42,334 --> 00:15:47,959 أجل، أعلم أن الجزء في العرض عن تصميم واجهة التطبيق لم يكن كاملاً كما كنت آمل 232 00:15:48,042 --> 00:15:50,876 لكن كان لدي أفكار أخرى 233 00:15:50,999 --> 00:15:53,292 ...أود مشاركتها معكما - كلا، ظننا أن ذلك الجزء جيد - 234 00:15:53,417 --> 00:15:57,042 أجل، هناك أشياء مثيرة جداً للاهتمام فيه 235 00:15:59,751 --> 00:16:04,000 إذن، ليس لديكما أي أفكار أخرى؟ 236 00:16:04,125 --> 00:16:06,042 ربما بضعة مخاوف بخصوص الخصوصية لا أكثر 237 00:16:06,167 --> 00:16:08,209 لكن إما أن يقبلوا بذلك أم لا 238 00:16:10,125 --> 00:16:11,459 ...حسناً 239 00:16:12,167 --> 00:16:13,501 تسرني معرفة ذلك 240 00:16:14,459 --> 00:16:17,751 نريد حقاً أن نشجعك على مواصلة تقديم الأفكار 241 00:16:18,000 --> 00:16:21,584 نحب وجود... منظورك وطاقتك هنا 242 00:16:21,709 --> 00:16:24,834 وأنت تضيف الكثير إلى الفريق أنت تقوم بعمل رائع 243 00:16:24,959 --> 00:16:27,792 لا نستطيع انتظار وصول (لورنس) نسخة 0.2 244 00:16:32,417 --> 00:16:33,751 يبدو هذا جيداً 245 00:16:33,918 --> 00:16:35,999 وذلك الحذاء الذي كنت ترتديه ذلك اليوم 246 00:16:36,083 --> 00:16:37,709 من أي متجر اشتريته؟ 247 00:16:38,792 --> 00:16:41,417 إنه متجر في وسط المدينة (يُدعى (نايس كيكس 248 00:16:41,542 --> 00:16:42,876 وهو كذلك 249 00:16:44,709 --> 00:16:46,000 أجل 250 00:16:52,918 --> 00:16:54,417 "انفجار جنسي" 251 00:16:55,667 --> 00:16:56,999 "كعك وفن" 252 00:16:58,999 --> 00:17:00,918 أهذه الواقيات مجانية؟ - بكل تأكيد - 253 00:17:01,000 --> 00:17:02,751 هناك نكهة مثلجات بالموز وشوكولاتة بالنعناع 254 00:17:02,876 --> 00:17:05,792 (وأفضل نكهة لدينا للنساء: (آيلاند بانش 255 00:17:08,375 --> 00:17:10,876 مع من تمارسين الجنس؟ - ألا يمكن أن أكون جاهزة فحسب؟ - 256 00:17:10,999 --> 00:17:14,083 لا يعرف المرء أبداً - مثل عدة طوارىء للجنس، أنت ذكية - 257 00:17:14,209 --> 00:17:16,292 انظرا، إنهم يقدمون دروساً خصوصية لتعليم الجنس الفموي 258 00:17:16,417 --> 00:17:19,876 "أجل، إنها دروس "الجنس الفموي، أحسنتِ تُقدم كل 30 دقيقة 259 00:17:19,999 --> 00:17:21,417 التسجيل هنا 260 00:17:21,542 --> 00:17:23,999 من يضع واقياً ذكرياً أثناء الجنس الفموي؟ 261 00:17:24,667 --> 00:17:27,459 هذا مثل أكل مصاصة وغلافها لا يزال عليها 262 00:17:28,834 --> 00:17:30,501 كلا، أنا أمارس الجنس الفموي مع حماية دائماً 263 00:17:30,626 --> 00:17:32,584 كلا، الواقيات الذكرية مهمة - أبقوا القضبان سليمة - 264 00:17:32,709 --> 00:17:34,292 سنسجل - عظيم - 265 00:17:34,417 --> 00:17:36,584 أو يمكنني تعليم الدرس بنفسي 266 00:17:36,709 --> 00:17:39,042 حسناً يا (تيف)، يعجبك ذلك؟ 267 00:17:39,334 --> 00:17:41,667 أنا أحب ذلك أعني، (ديريك) يحبه أكثر مني، هذا أمر واضح 268 00:17:41,792 --> 00:17:44,000 لكنني ممتازة - حسناً، لا أضع قضباناً في فمي - 269 00:17:44,125 --> 00:17:46,334 (بعد (جليل وايت لا أقصد الشخص المشهور 270 00:17:46,459 --> 00:17:48,959 وخصيتاه المقرفتين في الصف الـ11 لن أفعل ذلك ثانية 271 00:17:49,042 --> 00:17:51,542 ليس في هذا الفم - أجل، أنا لا أشارك في ذلك أيضاً - 272 00:17:51,667 --> 00:17:54,751 لدي أسنان كبيرة وبصراحة، لست جيدة في ذلك 273 00:17:54,876 --> 00:17:56,834 لهذا بالضبط سجلت أسماءنا 274 00:17:56,959 --> 00:17:59,501 بالإضافة إلى التواصل بالأعين والبصق 275 00:17:59,626 --> 00:18:01,501 إنه حميم جداً 276 00:18:01,626 --> 00:18:03,999 أعني، يجب أن أهتم بأمرك كثيراً لأدعك تضع قضيبك في فمي 277 00:18:04,083 --> 00:18:06,542 لكنك لا تمانعين إن وضع رجل قضيبه داخلك؟ 278 00:18:07,709 --> 00:18:09,999 لا أفهم النساء السود ومشكلتهن مع الجنس الفموي 279 00:18:10,083 --> 00:18:11,999 اخرسي يا ذات البشرة الفاتحة 280 00:18:12,584 --> 00:18:16,959 أشعر بأن الرجال يعتقدون أن النساء السود يمكن التخلص منهن بعد ممارسة الجنس الفموي 281 00:18:17,042 --> 00:18:18,792 أي أنك فاسقة إلى الأبد إن فعلت ذلك 282 00:18:18,918 --> 00:18:20,584 أنا الفاسقة إذن في هذا الموقف؟ 283 00:18:20,709 --> 00:18:22,792 أنا ألوم الكنيسة، كنيسة السود 284 00:18:22,918 --> 00:18:25,209 كيلي)، لا يمكنك استخدام هذا لكل شيء) - بل أستطيع - 285 00:18:25,334 --> 00:18:27,501 أتعلمن؟ لا أمانع ممارسة الجنس الفموي لا أبدأ به 286 00:18:27,626 --> 00:18:31,167 لكن إن قام بممارسة الجنس الفموي معي فسأرد المعروف 287 00:18:31,501 --> 00:18:33,792 يا آنسات، خاب ظني فيكن كثيراً 288 00:18:33,918 --> 00:18:36,792 اخرسي يا ساقطة ذهبت إلى مدرسة خاصة للفتيات البيض 289 00:18:36,918 --> 00:18:38,459 (لذا، لقد غُسل دماغك يا (بيكي 290 00:18:38,584 --> 00:18:40,792 أتقصدين (بيكي) التي لديها خاتم جيد؟ 291 00:18:40,918 --> 00:18:43,792 أجل، لمَ برأيك يطارد الرجال السود هنا النساء البيض؟ 292 00:18:43,918 --> 00:18:46,250 أكنتن تعرفن أن (ديفيد أويلو) مع امرأة بيضاء؟ 293 00:18:46,459 --> 00:18:47,959 (ومثّل في (سيلما 294 00:18:49,000 --> 00:18:52,584 كل ما أقوله هو أن هناك سلطة كبيرة في ممارسة الجنس الفموي 295 00:18:52,709 --> 00:18:55,167 أعني، أنا المسيطرة بالكامل 296 00:18:55,292 --> 00:18:56,834 كيف تكونين أنت المسيطرة؟ 297 00:18:56,959 --> 00:18:58,792 كل رُجل يسيطر قضيبه عليه 298 00:18:58,918 --> 00:19:01,959 كلما اقتربت منه أكثر ...كلما كنت مسيطرة أكثر، وإن كنت ماهرة 299 00:19:02,459 --> 00:19:03,834 فلا حدود لما يمكنك فعله 300 00:19:03,959 --> 00:19:06,959 بصراحة، أفضل ممارسة الجنس الفموي مع امرأة إن مهبلنا ينظف نفسه بنفسه على الأقل 301 00:19:07,042 --> 00:19:09,584 ولمَ هناك اثنان... فهمت، سأشتريه 302 00:19:12,959 --> 00:19:14,876 سيرينا ويليامز): كيف تستطيع)" "النساء السود التقليل من الفجوة في الأجور 303 00:19:16,501 --> 00:19:18,709 "أمي، مكالمة فائتة وبريد صوتي" 304 00:19:22,417 --> 00:19:23,792 مرحباً - مرحباً - 305 00:19:23,918 --> 00:19:25,209 ...إذن 306 00:19:26,083 --> 00:19:27,417 ووت ووت) قد انتهى) 307 00:19:29,709 --> 00:19:31,667 آسفة، ماذا حدث؟ 308 00:19:32,042 --> 00:19:36,959 (ذهبت للتحدث مع (كامرون) و(تيم وكنت محقة، كانا يتصرفان بغرابة كبيرة 309 00:19:37,042 --> 00:19:42,042 من الواضح أنه لم يعجبهما لكنهما لم يستطيعا قول ذلك لرجل أسود 310 00:19:42,167 --> 00:19:45,375 أهذا هو السبب؟ - !سألوني عن حذائي! مرتان - 311 00:19:45,501 --> 00:19:46,876 تباً - أجل - 312 00:19:46,999 --> 00:19:48,542 أتعلم، كان يراودني شعور بأن هناك شيء ما 313 00:19:48,667 --> 00:19:51,709 وهما يتصرفان بغرابة كبيرة حول هذين 314 00:19:53,209 --> 00:19:56,876 أعني، لا أعلم، في أعماقي ...ظننت أن (ووت ووت) قد لا يكون 315 00:19:57,459 --> 00:20:00,751 لا أعرف، لقد كان جزءاً من حياتي لفترة طويلة جداً 316 00:20:00,959 --> 00:20:03,667 كلا، أفهم، كنت أعمل على تطبيق 317 00:20:03,792 --> 00:20:06,417 (كان من المفترض أن ينافس (أوبر) و(ليفت 318 00:20:06,542 --> 00:20:08,083 (سميته (درايف باي 319 00:20:08,834 --> 00:20:11,417 درايف باي)؟) - أجل، لم أفكر في الاسم ملياً - 320 00:20:11,542 --> 00:20:12,876 أجل 321 00:20:13,292 --> 00:20:17,542 لكن لا بأس، أحياناً، توديع شيء يعني أنك تفسح مجالاً لشيء أفضل 322 00:20:18,792 --> 00:20:20,876 ...أجل، أجل، أنا 323 00:20:21,334 --> 00:20:24,209 أعتقد أنني سأتطلع لأصبح (لورنس) نسخة 0.2 324 00:20:24,334 --> 00:20:27,417 حسناً، إن كان هذا قد يشعرك بتحسن أنا (أبارنا) نسخة 7.6 325 00:20:31,751 --> 00:20:35,125 دعينا نراجع هذا، هل تعرض الناس لإطلاق النار حين استخدموا (درايف باي)؟ 326 00:20:35,459 --> 00:20:38,375 كم بومة تعرضت للأذى أثناء صناعة (ووت ووت)؟ 327 00:20:38,834 --> 00:20:41,250 أهذا صوت رنين تطبيقك؟ - أتسمع هذا؟ - 328 00:20:41,999 --> 00:20:43,542 هذا صوت البوم وهو يموت - حقاً؟ - 329 00:20:43,667 --> 00:20:45,417 "(أجل، "(ووت ووت 330 00:20:49,709 --> 00:20:51,000 حسناً 331 00:20:51,792 --> 00:20:55,626 كلا، إنه رائع، إنه يشعرني وكأنني أسمع فرقة (دافت بانك) سوداء 332 00:20:56,000 --> 00:20:58,292 حين يُنشر، سينتهي هذا 333 00:20:59,501 --> 00:21:01,375 أجل، يمكنني أن أرى لمَ أنت متحمس 334 00:21:01,709 --> 00:21:04,876 ولمَ كنت تعمل بجد 335 00:21:05,042 --> 00:21:08,083 أجل، إنني أقضي ساعات طويلة وأنا أعمل، تعلمين 336 00:21:08,250 --> 00:21:11,042 كنت أنهي ألبومه الأول - أجل، أنا كنت مشغولة أيضاً - 337 00:21:11,167 --> 00:21:15,250 كنت مشغولة جداً، جداً مشغولة بدرجة كبيرة 338 00:21:15,375 --> 00:21:18,501 أنت مشغولة الآن؟ أنت مشغولة، حسناً 339 00:21:19,083 --> 00:21:21,959 أتعرف ماذا؟ يجب أن أجاريك 340 00:21:22,334 --> 00:21:26,000 تريدين مجاراتي؟ لقد شربت 3 أو 4 كؤوس 341 00:21:26,125 --> 00:21:29,042 ...لذا، قد يكون عليك أن - ...حسناً، تبقى كأسين فقط و - 342 00:21:29,167 --> 00:21:30,501 أكون قد جاريتك 343 00:21:30,751 --> 00:21:32,459 أحضرت شيئاً لك - ماذا؟ - 344 00:21:32,584 --> 00:21:35,375 لي؟ - أحضرت لك... أحضرت لك شيئاً - 345 00:21:35,501 --> 00:21:36,834 ستحبينه 346 00:21:38,042 --> 00:21:39,959 لماذا لديك عيدان ثقاب كثيرة؟ 347 00:21:45,209 --> 00:21:49,375 ...هذا - لا يمكن نسيان ذلك كله - 348 00:21:49,501 --> 00:21:51,209 ماذا؟ - هذا - 349 00:21:51,334 --> 00:21:53,792 تذكرت؟ - هيا الآن - 350 00:21:55,459 --> 00:21:57,626 إنه لذيذ جداً - حقاً؟ - 351 00:21:58,000 --> 00:21:59,626 تذوقه - حسناً - 352 00:22:03,542 --> 00:22:05,334 حسناً، أفهم عليك - أليس كذلك؟ - 353 00:22:05,542 --> 00:22:07,250 إنه ليس سيئاً إلى تلك الدرجة في الحقيقة 354 00:22:08,501 --> 00:22:10,918 أنت لست سيئاً إلى تلك الدرجة - أنت لست سيئة إلى تلك الدرجة - 355 00:22:11,209 --> 00:22:12,876 أعني، أنت سيئة إلى تلك الدرجة 356 00:22:34,167 --> 00:22:35,999 أتعلم ماذا؟ - ماذا؟ - 357 00:22:37,334 --> 00:22:39,125 مهلاً، دعني... سأتولى هذا 358 00:22:55,959 --> 00:22:57,250 !تباً 359 00:23:00,584 --> 00:23:02,876 شكراً، هذا جيد 360 00:23:03,292 --> 00:23:06,501 لا ترتاحي كثيراً، أنا التالي 361 00:23:06,751 --> 00:23:08,042 لا يهم 362 00:23:08,584 --> 00:23:10,626 لا أستطيع مع ذلك الشيء الذي يشبه بطة مطاطية 363 00:23:10,751 --> 00:23:12,709 أعتقد أن اسمه بطة مطاطية فحسب 364 00:23:12,999 --> 00:23:14,792 حسناً، لا تحتاجين إليه 365 00:23:15,459 --> 00:23:17,250 لأنني أستطيع أن أفعل شيئاً أفضل 366 00:23:17,417 --> 00:23:18,751 حسناً 367 00:23:21,042 --> 00:23:22,375 حسناً 368 00:23:31,959 --> 00:23:33,250 !تباً 369 00:23:34,000 --> 00:23:36,626 يجب أن أذهب - لماذا؟ ما الخطب؟ - 370 00:23:36,876 --> 00:23:38,959 كانديس) عالقة خارج الشقة) 371 00:23:40,751 --> 00:23:42,042 حسناً 372 00:23:43,834 --> 00:23:45,209 ستكونين بخير 373 00:23:45,334 --> 00:23:46,999 أجل، تماماً 374 00:23:47,751 --> 00:23:50,709 كلا، كلا، ابقي، العشاء قادم 375 00:23:50,834 --> 00:23:52,209 ودُفع ثمن الغرفة 376 00:23:56,709 --> 00:23:59,334 آسف يا عزيزتي، أعلم أن هذا مريع 377 00:23:59,792 --> 00:24:02,125 أنا متفرغ في عطلة نهاية الأسبوع القادم وسأتصل بك، حسناً؟ 378 00:24:02,250 --> 00:24:03,667 حسناً - حسناً - 379 00:24:21,667 --> 00:24:24,542 !تباً يا فتاة! تعلمتِ ذلك 380 00:24:25,209 --> 00:24:26,876 !تباً أنت على وشك أن تجعليني أبلغ النشوة 381 00:24:27,375 --> 00:24:28,999 ماذا بحق الجحيم؟ 382 00:24:29,709 --> 00:24:32,292 تباً! أتحتاجين إلى منشفة؟ - هل أنت جاد؟ - 383 00:24:32,417 --> 00:24:34,501 ماذا؟ - هل فعلت ذلك في وجهي حقاً؟ - 384 00:24:34,626 --> 00:24:35,999 ظننت أنك موافقة على ذلك 385 00:24:36,083 --> 00:24:38,209 أعني، أنا كنت موافقاً على ذلك ...أحسنت صنعاً، لكن 386 00:24:38,334 --> 00:24:41,626 لماذا بحق... لماذا... هل أنت... ماذا؟ 387 00:24:41,751 --> 00:24:43,792 هل أنت جاد؟ - إيس)، اهدأي، اهدأي) - 388 00:24:43,918 --> 00:24:45,334 لا تلمسني 389 00:24:46,292 --> 00:24:49,125 ما المشكلة؟ أعني ...ظننت أننا كنا نقضي وقتاً ممتعاً 390 00:24:49,459 --> 00:24:52,876 بديت موافقة على ذلك - حقاً؟ لم أطلب هذا - 391 00:24:53,709 --> 00:24:55,876 !لم أطلب منك أن تمارسي الجنس الفموي 392 00:24:58,459 --> 00:24:59,792 !تباً لك 393 00:25:01,542 --> 00:25:02,876 !(إيس) 394 00:25:32,042 --> 00:25:33,876 مرحباً، أنت (إيسا)؟ 395 00:25:35,667 --> 00:25:37,375 إيسا) في رحلة مشتركة في السيارة) 396 00:25:38,667 --> 00:25:41,417 يجب أن آخذ شخصاً آخر فقط - أيمكنك تغيير القناة إلى قناة موسيقى سود - 397 00:25:41,584 --> 00:25:42,918 بالطبع - شكراً - 398 00:25:44,918 --> 00:25:46,209 !أجل 399 00:25:54,999 --> 00:25:57,999 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن