1 00:00:40,292 --> 00:00:42,292 !لقد استحممت للتو 2 00:01:01,083 --> 00:01:02,542 أليس هذا غريبا؟ 3 00:01:03,042 --> 00:01:04,375 أعرف ذلك 4 00:01:05,125 --> 00:01:06,626 يبدو أنني لا أقاوَم 5 00:01:06,751 --> 00:01:09,125 اهدئي، حسنا؟ 6 00:01:11,918 --> 00:01:14,125 من هذا المغني؟ - دعني أتحقق - 7 00:01:17,250 --> 00:01:19,501 نيثن)، مرحبا)" "هل ستأتين خلال هذا الأسبوع؟ 8 00:01:19,626 --> 00:01:20,959 ...اسمع 9 00:01:21,584 --> 00:01:23,876 هل حدثتك يوما عن صديقي (نيثن)؟ 10 00:01:24,209 --> 00:01:25,542 هل يؤدي صديقك (نيثن) الأغنية 11 00:01:25,667 --> 00:01:27,542 أم أن الفنان يدعى "صديقي (نيثن)"؟ 12 00:01:27,751 --> 00:01:29,501 !أبدو عجوزا - لا - 13 00:01:29,626 --> 00:01:32,584 نيثن) هو رجل كنت أواعده منذ فترة) 14 00:01:32,709 --> 00:01:34,459 لكننا مجرد صديقين الآن 15 00:01:34,751 --> 00:01:39,375 وقد طلب مني مساعدته على الانتقال إلى منزله الجديد هذا الأسبوع 16 00:01:41,083 --> 00:01:43,417 لكنني لست مضطرة إلى ذلك إذا كان الأمر يزعجك 17 00:01:43,542 --> 00:01:46,626 هل أؤثر فيك بهذه الطريقة؟ - اهدأ أنت هذه المرة - 18 00:01:50,209 --> 00:01:51,584 ...أنا 19 00:01:52,042 --> 00:01:53,417 أريد أن أكون صادقة 20 00:01:54,751 --> 00:01:58,459 لأنني لا أريد إفساد ما بيننا أيا كانت طبيعته 21 00:02:03,125 --> 00:02:04,792 ما هو ما بيننا بالضبط؟ 22 00:02:07,334 --> 00:02:08,834 ماذا تريدين أن يكون؟ 23 00:02:10,292 --> 00:02:11,626 لا أدري 24 00:02:13,792 --> 00:02:17,459 أما زلت مشغولا بأمور عالقة؟ 25 00:02:17,709 --> 00:02:19,375 أو نساء خارجات عن السيطرة؟ 26 00:02:19,501 --> 00:02:21,667 ماذا؟ هل تسألين عن (كوندولا)؟ 27 00:02:21,792 --> 00:02:23,792 بما أنك ذكرت اسمها 28 00:02:24,751 --> 00:02:26,459 نعم، لقد تحدثنا وانتهى كل شيء 29 00:02:28,334 --> 00:02:30,209 حسنا إذن 30 00:02:34,959 --> 00:02:38,459 (هل ستنتقل إلى (سان فرانسيسكو لتصبح ممن يركبون الترام؟ 31 00:02:38,584 --> 00:02:40,042 لأنني لا أستطيع مضاجعة زنجي يركب الترام 32 00:02:40,167 --> 00:02:41,709 ما زال علي النجاح في المقابلة 33 00:02:41,834 --> 00:02:45,918 لذا لا داعي لاستباق الأمور 34 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 لقد أثرت ارتباكك 35 00:02:48,125 --> 00:02:49,626 هل أنا مرتبك؟ حسنا 36 00:02:49,751 --> 00:02:51,042 تعالي وخلصيني من الارتباك 37 00:02:51,167 --> 00:02:53,167 هل علي تخليصك من الارتباك؟ - نعم، تعالي - 38 00:02:53,292 --> 00:02:56,000 هذا عمل شاق - !كم أنت مسكينة - 39 00:03:09,292 --> 00:03:13,083 لدي ما يكفي من القلق تجاه إفساد حياتي العاطفية دون أن تزيد هي الأمور سوءا 40 00:03:13,209 --> 00:03:16,417 هذه أطول علاقة خضتها في حياتي 41 00:03:17,000 --> 00:03:19,083 والأمر أصعب مما توقعت 42 00:03:20,083 --> 00:03:23,999 ظننت أن أعز صديقة لدي ستحترم ذلك 43 00:03:24,083 --> 00:03:25,792 أدرك كم أثر الأمر عليك 44 00:03:25,918 --> 00:03:29,083 كل ذلك التوتر مع (إيسا) و(آندرو) وأخيه 45 00:03:29,834 --> 00:03:31,834 ماذا كان اسمه؟ - ما أهمية ذلك؟ - 46 00:03:33,709 --> 00:03:35,042 (فكتور)، اسمه (فكتور) 47 00:03:35,167 --> 00:03:37,292 وماذا يعني كل هذا بالنسبة إليك؟ 48 00:03:37,459 --> 00:03:39,709 لا أدري، أشعر بتوتر شديد طوال الوقت 49 00:03:39,876 --> 00:03:41,501 وكأنني أخشى شيئا ما لكنني لا أعرف ما هو 50 00:03:41,626 --> 00:03:43,083 (وتعتقدين أن هذا نابع من (إيسا 51 00:03:43,209 --> 00:03:45,501 لقد تجاوزت الحد عندما تواصلت مع (آندرو) دون علمي 52 00:03:45,626 --> 00:03:48,459 هل هناك شيء تشعرين بأنه كان بإمكانك تغييره في تصرفك 53 00:03:48,584 --> 00:03:50,626 في تلك اللحظة؟ - ...بصراحة - 54 00:03:53,667 --> 00:03:55,250 لا، عليها أن تعتذر 55 00:03:55,375 --> 00:03:59,334 حسنا، سألفت انتباهك إلى نمط سلوكي لاحظته 56 00:03:59,459 --> 00:04:02,667 عندما يثير أحد غضبك أنت تبنين الحواجز وتنعزلين 57 00:04:02,792 --> 00:04:04,125 لكن (إيسا) تجاوزت الحدود 58 00:04:04,250 --> 00:04:06,584 (يمكن قول ذلك عن (فكتور) و(توريان 59 00:04:06,709 --> 00:04:09,375 و(درو) ووالدك 60 00:04:09,542 --> 00:04:11,999 لقد تجاوزوا جميعا الحدود في وقت ما 61 00:04:12,083 --> 00:04:15,999 أنت محقة تماما ولكن هل تريدين أن تكوني محقة 62 00:04:16,417 --> 00:04:18,250 أم أن تكوني جزءا من علاقة؟ 63 00:04:20,876 --> 00:04:23,083 (أنت تحللين شخصيتي يا دكتورة (روندا 64 00:04:24,459 --> 00:04:26,459 (لا أعني أن عليك أن تتصالحي مع (إيسا 65 00:04:26,584 --> 00:04:30,792 بل ببساطة أسألك، أما زالت العلاقة معها مفيدة بالنسبة لك؟ 66 00:04:33,834 --> 00:04:35,334 (إنها (إيسا 67 00:04:36,167 --> 00:04:37,667 إنها أعز صديقة لدي 68 00:04:38,751 --> 00:04:41,292 حسنا، سأعيد صياغة السؤال 69 00:04:42,250 --> 00:04:43,584 نظرا لكل ما حدث 70 00:04:43,709 --> 00:04:46,501 هل تريدين بذل الجهد لإصلاح العلاقة بينكما؟ 71 00:05:12,918 --> 00:05:15,125 "إيسا): أستطيع مساعدتك على الانتقال)" 72 00:05:15,250 --> 00:05:18,250 نيثن): شكرا، تعالي)" "يوم الثلاثاء بعد الساعة الثالثة 73 00:05:22,292 --> 00:05:23,626 "(كيلي)" 74 00:05:25,167 --> 00:05:26,584 "(شكرا على اتصالك بـ(كيلي بريني" 75 00:05:26,709 --> 00:05:28,626 "لا أستطيع الرد على مكالمتك الآن" 76 00:05:28,751 --> 00:05:30,751 "اترك رسالة بعد النغمة من فضلك" 77 00:05:30,876 --> 00:05:32,417 "(شكرا على اتصالك بـ(كيلي بريني" 78 00:05:32,542 --> 00:05:35,083 "لا أستطيع الرد على مكالمتك الآن" 79 00:05:35,209 --> 00:05:38,501 "اترك رسالة بعد النغمة من فضلك، شكرا" 80 00:05:38,626 --> 00:05:43,125 مرحبا يا فتاة، أعرف أنك تعملين لكنني اتصلت بك لطلب نصيحتك 81 00:05:43,375 --> 00:05:45,918 اتصلي بي عندما تستطيعين شكرا، إلى اللقاء 82 00:06:02,792 --> 00:06:04,083 ما الأخبار؟ هل مات (ستانلي)؟ 83 00:06:04,209 --> 00:06:06,375 (لا يا (أمال أنا بحاجة إلى النصيحة فقط 84 00:06:07,626 --> 00:06:11,167 باختصار، لقد عدنا أنا و(لورنس) إلى بعضنا 85 00:06:11,292 --> 00:06:13,459 حقا؟ هل يعرف هو ذلك؟ 86 00:06:13,834 --> 00:06:16,459 نعم، إننا نحاول من جديد - هذا لطيف - 87 00:06:16,584 --> 00:06:20,459 لكنني ما زلت صديقة للشاب الآخر (الذي كنت أواعده، (نيثن 88 00:06:20,584 --> 00:06:22,334 "ذو البشرة الفاتحة؟ نعم" 89 00:06:22,459 --> 00:06:23,792 أنا أيضا أحب السمر ذوي البشرة الفاتحة 90 00:06:23,918 --> 00:06:26,709 "لا، نحن مجرد صديقين" - لقد حذرتك يا صديقي - 91 00:06:26,876 --> 00:06:28,167 "(ولكن إن كنت أواعد (لورنس" 92 00:06:28,292 --> 00:06:30,709 ربما يجدر بي التوقف عن مقابلة (نيثن)، صحيح؟ 93 00:06:30,834 --> 00:06:32,459 "هذا وضع فوضوي" - نعم، يمكن أن يكون فوضويا - 94 00:06:32,584 --> 00:06:33,918 "لكنني أحاول أن أكون صديقة جيدة" 95 00:06:34,000 --> 00:06:37,667 ويبدو أن (لورنس) لا يمانع لذا فالأمر مقبول على الأرجح 96 00:06:37,792 --> 00:06:40,667 نعم، إنه مقبول على الأرجح - (لكن ينبغي أن أخفف علاقتي بـ(نيثن - 97 00:06:40,959 --> 00:06:42,584 هل أبالغ في التفكير؟ ربما أبالغ في التفكير 98 00:06:42,709 --> 00:06:44,000 نعم، ربما تبالغين في التفكير 99 00:06:44,125 --> 00:06:47,042 حسنا، لم تفدني على الإطلاق، شكرا 100 00:06:47,167 --> 00:06:49,250 لا يهم، لقد حصلت على ما دفعت ثمنه، إلى اللقاء 101 00:06:50,334 --> 00:06:51,792 "(مولي)" 102 00:06:59,292 --> 00:07:01,042 "(إيسا)" 103 00:07:03,334 --> 00:07:05,459 مرحبا - مرحبا، هل أنت مشغولة؟ - 104 00:07:05,584 --> 00:07:07,125 لا، أنا في السيارة 105 00:07:07,876 --> 00:07:10,459 "تمضين الوقت مع الرفاق" 106 00:07:11,042 --> 00:07:13,042 لستِ مع الرفاق أنت وحدك على الأرجح 107 00:07:13,167 --> 00:07:18,417 على أي حال، كنت أفكر في أن نلتقي ونتحدث 108 00:07:19,459 --> 00:07:21,876 لأنني أريد إنجاح هذه العلاقة إن كنت تريدين ذلك 109 00:07:22,459 --> 00:07:25,000 وأنا أواجه صعوبات كثيرة في العمل 110 00:07:25,125 --> 00:07:28,792 (كما أنني عدت إلى مواعدة (لورنس 111 00:07:28,918 --> 00:07:33,000 وأنت الشخص الوحيد الذي أود مناقشة تلك المواضيع معه 112 00:07:34,417 --> 00:07:37,125 !عجبا هذا هو التصرف المتوقع منك 113 00:07:37,250 --> 00:07:38,876 لقد اتصلت لتتحدثي عن نفسك 114 00:07:38,999 --> 00:07:41,167 لمَ أستغرب ذلك حتى؟ 115 00:07:41,292 --> 00:07:45,542 ما زلت تلك السافلة الأنانية !المضطربة الاستغلالية 116 00:08:00,667 --> 00:08:02,501 "...لقد وصلت إلى البريد الصوتي لـ" 117 00:08:02,626 --> 00:08:03,959 "(مولي كارتر)" 118 00:08:04,042 --> 00:08:05,626 "يرجى ترك رسالة" 119 00:08:06,292 --> 00:08:08,792 (مرحبا يا (مولي)، أنا (إيسا 120 00:08:09,542 --> 00:08:10,876 هل يمكننا أن نلتقي؟ 121 00:08:20,042 --> 00:08:21,459 "مقهى (بان)، موقف سيارات" 122 00:08:24,125 --> 00:08:26,000 أأنت واثقة من أنك لا تريدين أن نبدأ بتحضير طلبك؟ 123 00:08:26,125 --> 00:08:27,667 لا بأس، إنني أنتظر شخصا 124 00:08:27,792 --> 00:08:30,042 إنها صديقتي، كانت صديقتي 125 00:08:30,167 --> 00:08:31,959 ربما ما زلنا صديقتين 126 00:08:32,042 --> 00:08:34,542 آمل ذلك، ربما تكرهني أنت لا تكترثين 127 00:08:34,667 --> 00:08:36,626 هل تقدمون السلمون المدخن؟ - هل أحضر لك شرابا كحوليا يا أختي؟ - 128 00:08:36,751 --> 00:08:39,083 نعم، كأسان من الـ(ميموسا) من فضلك 129 00:08:39,209 --> 00:08:40,918 كمية قليلة جدا من عصير البرتقال 130 00:08:41,209 --> 00:08:42,584 شكرا 131 00:08:51,667 --> 00:08:55,125 مرحبا! أنا آسفة جدا كان صوتي مرتفعا للغاية 132 00:08:55,459 --> 00:08:56,834 مرحبا - مرحبا - 133 00:09:15,459 --> 00:09:17,751 رأيت صور عطلتك، تبدين رائعة 134 00:09:17,876 --> 00:09:19,667 ...شكرا، نعم 135 00:09:20,876 --> 00:09:23,083 كان ذلك ممتعا - جيد - 136 00:09:27,125 --> 00:09:28,709 كيف حال ابن أخيك؟ 137 00:09:29,250 --> 00:09:30,751 أي واحد؟ - ماذا تعنين؟ - 138 00:09:30,876 --> 00:09:33,584 (لقد أنجبت حبيبة (جيروم السابقة الطفل وتركته معه 139 00:09:33,709 --> 00:09:35,042 لكنه ليس ابنه - لا - 140 00:09:35,167 --> 00:09:37,584 هناك غريب يعيش في بيتنا 141 00:09:37,792 --> 00:09:39,501 لكنني أعتقد أن ذلك قرّب بين أفراد عائلتنا 142 00:09:39,626 --> 00:09:41,709 عجبا! أظن أن الطفل يعتبر نعمة في كل الأحوال 143 00:09:41,834 --> 00:09:45,250 لديه شارب لذلك تعتقد جدتي أنه ملعون 144 00:09:53,209 --> 00:09:55,292 (طلبت لك شراب الـ(ميموسا بقليل من عصير البرتقال 145 00:09:55,459 --> 00:09:56,792 ما زلت تحبينه هكذا، صحيح؟ 146 00:09:56,918 --> 00:09:59,834 نعم، قطرة واحدة (ما زال يعتبر (ميموسا 147 00:10:06,459 --> 00:10:07,792 كيف هو عملك؟ 148 00:10:09,918 --> 00:10:11,501 إنه جيد، وأنا منشغلة 149 00:10:11,626 --> 00:10:13,999 لقد ظهر (توريان) على صفحتي (في موقع (إكسبلور 150 00:10:14,417 --> 00:10:16,626 إنه يحب التزحلق - ماذا؟ - 151 00:10:16,999 --> 00:10:19,000 لا بد أن هذا هو سبب إصابته بالتواء في الكاحل 152 00:10:19,209 --> 00:10:21,542 نعم، كان يضع واقي الركبة وما إلى ذلك 153 00:10:21,667 --> 00:10:23,834 (ويشبه سلاحف الـ(نينجا - ماذا؟ - 154 00:10:24,000 --> 00:10:26,417 هذا مضحك جدا - شكرا - 155 00:10:27,083 --> 00:10:31,709 بصحتك - نعم، بصحتك - 156 00:10:41,459 --> 00:10:43,667 مهلا، هل تناولت الحقيرات الطعام وتركن الحساب لك؟ 157 00:10:43,792 --> 00:10:46,209 نعم، لا تثقي أبدأ بفتيات الساحل الشرقي 158 00:10:46,375 --> 00:10:47,876 رغم أنني أشتاق إليهن نوعا ما 159 00:10:48,125 --> 00:10:50,876 صفي لي أشكالهن، سأتعارك معهن عندما أزور العاصمة في المرة القادمة 160 00:10:51,709 --> 00:10:54,999 لا، سأدفع الحساب - ماذا؟ هل أنت واثقة؟ - 161 00:10:55,083 --> 00:10:56,417 يمكنني أن أدفع البقشيش - مستحيل - 162 00:10:56,542 --> 00:10:58,501 أنا مدينة لك بإفطارات متأخرة منذ عشر سنوات 163 00:10:58,626 --> 00:11:00,542 حسنا، ستدفعين الحساب 164 00:11:00,667 --> 00:11:02,375 أشكرك على مقابلتي 165 00:11:03,792 --> 00:11:05,792 أحبك يا فتاة - أنا أيضا أحبك - 166 00:11:05,918 --> 00:11:07,209 شكرا على الإفطار 167 00:11:12,125 --> 00:11:13,999 في الواقع، إذا كنت موجودة في وقت لاحق هذا الأسبوع 168 00:11:14,083 --> 00:11:16,501 قد أساعد (نيثن) على الانتقال من بيته 169 00:11:17,083 --> 00:11:19,667 هذا لطف منك 170 00:11:20,250 --> 00:11:23,000 نعم، قلت له إن ذراعيّ ضعيفتان لكن شخصيتي قوية 171 00:11:23,125 --> 00:11:25,918 لا أعرف ماذا قصدت بذلك لكنه قبل عرضي 172 00:11:27,083 --> 00:11:29,334 حسنا، رائع - رائع - 173 00:11:36,626 --> 00:11:38,667 نعم، هذه فكرة جيدة، أنا موافق 174 00:11:39,667 --> 00:11:41,417 سأتصل بك لاحقا 175 00:11:42,209 --> 00:11:43,667 مرحبا - مرحبا - 176 00:11:43,834 --> 00:11:47,000 كيف كان الإفطار المتأخر؟ - كان جيدا - 177 00:11:50,375 --> 00:11:54,501 نعم، كنا نضحك ونمزح وكأن شيئا لم يحدث 178 00:11:54,876 --> 00:11:56,417 جيد، إذن فقد تناقشتما 179 00:11:56,751 --> 00:12:01,334 لم نتحدث عن حفل الحي أو أي من الأحداث الأخرى 180 00:12:01,792 --> 00:12:04,125 شعرت بأن اللقاء كان سطحيا بعض الشيء 181 00:12:04,250 --> 00:12:06,375 هل حاولت التحدث بالموضوع؟ 182 00:12:07,167 --> 00:12:09,375 لم يبدُ أنها أرادت التحدث عن ذلك 183 00:12:10,125 --> 00:12:12,250 كان بإمكانك أن تقولي شيئا على الأقل 184 00:12:14,042 --> 00:12:18,584 لقد ذهبت للقائها وكنت مستعدة لسماع ما لديها 185 00:12:18,709 --> 00:12:20,876 ماذا كان يفترض أن أفعل عدا ذلك؟ - لا أعرف - 186 00:12:23,000 --> 00:12:25,167 ربما كان يمكنك أن تلاقيها في منتصف الطريق 187 00:12:29,250 --> 00:12:30,584 ماذا؟ 188 00:12:31,292 --> 00:12:35,459 أنا في صفك أنت بالطبع لكنني أعرف أنك تشتاقين إليها 189 00:12:35,584 --> 00:12:37,999 (لا أشتاق إلى أحد سوى (لاتويا 190 00:12:38,125 --> 00:12:39,709 لأننا سنصبح صديقتين مقربتين 191 00:12:39,834 --> 00:12:42,792 في الواقع، قبل أن ترتاحي كثيرا تذكري أن (فكتور) في البلدة 192 00:12:43,209 --> 00:12:46,042 لقد جلب لنا تذاكر لمشاهدة مباراة فريق (ذا كليبرز) الليلة 193 00:12:46,792 --> 00:12:49,709 توقعت أن ترغبي في ذلك لأنك قلت لي مرات عديدة 194 00:12:49,834 --> 00:12:52,250 أن (كاواي لينرد) مثير جدا - لأنه مثير فعلا - 195 00:12:52,375 --> 00:12:54,459 من السيىء أن تقولي لي هذا 196 00:12:56,167 --> 00:12:59,000 هيا، إنه عرض بهدف السلام 197 00:13:00,083 --> 00:13:01,417 ...أنا 198 00:13:02,542 --> 00:13:05,501 ينبغي أن تذهب أنت، نعم 199 00:13:05,626 --> 00:13:07,751 لا أريد منعكما من التمتع بوقتكما 200 00:13:08,375 --> 00:13:10,792 يمكن أن يكون ذلك نشاطا للشبان فقط 201 00:13:12,834 --> 00:13:14,876 حسنا - شكرا يا عزيزي - 202 00:13:16,751 --> 00:13:19,000 عرفت أن ثمة خطب ما" "عندما دخلت مع الشاب الأبيض 203 00:13:19,125 --> 00:13:21,626 "نعم، مدرب التمثيل" 204 00:13:21,751 --> 00:13:24,334 "هل تعنيان أنها على علاقة به؟" 205 00:13:26,417 --> 00:13:28,000 "لست واشيا" 206 00:13:36,459 --> 00:13:38,209 هذا المكان جميل جدا - أليس كذلك؟ - 207 00:13:38,334 --> 00:13:40,417 أنا مسرورة جدا لأنهم وافقوا على افتتاح ركننا الصحي 208 00:13:40,542 --> 00:13:41,876 لقد تم الاتفاق 209 00:13:41,999 --> 00:13:43,918 ما علي الآن سوى تعلم كيفية ركوب الدراجة 210 00:13:44,083 --> 00:13:46,000 لا، تلك الدراجات لا تتحرك 211 00:13:46,167 --> 00:13:47,667 أنا لا أركب الدراجات 212 00:13:47,918 --> 00:13:50,042 تعرضت لكسر في عظم العانة في سن الخامسة شعرة 213 00:13:50,167 --> 00:13:53,667 وكان علي وضع جبيرة على شكل حفاض طيلة السنة الثانية 214 00:13:54,000 --> 00:13:55,459 هذا مؤلم - نعم - 215 00:13:57,083 --> 00:13:58,626 هل أخرجت هذا من حقيبتك للتو؟ 216 00:13:58,751 --> 00:14:00,459 نعم، أنا أتبع نظاما غذائيا عالي الغلوتين 217 00:14:00,584 --> 00:14:02,167 أحاول زيادة وزني قبل نهاية الأسبوع 218 00:14:02,334 --> 00:14:04,250 أتريدين واحدة؟ - لا، شكرا - 219 00:14:05,083 --> 00:14:07,626 بل أريد واحدة، رائحتها رائعة - حسنا، تعالي - 220 00:14:07,999 --> 00:14:10,167 كيف ما زالت دافئة؟ - حزمة تدفئة الأيدي - 221 00:14:10,292 --> 00:14:12,042 وكأن لدي فرن متنقل هنا 222 00:14:12,918 --> 00:14:15,167 أنا متحمسة لتنظيم الفعالية المقبلة 223 00:14:15,709 --> 00:14:19,083 ليس لدينا اسم حتى الآن ...ولا موقع، ولا 224 00:14:19,209 --> 00:14:22,751 لكن لدينا محلين للعصير وقد حجزنا مركزا للدراجات للتو 225 00:14:22,876 --> 00:14:25,792 نحن في حالة جيدة سننشر الصحة في هذه المناطق 226 00:14:25,918 --> 00:14:28,292 صحيح، حسنا، سأكلمك لاحقا 227 00:14:28,417 --> 00:14:29,751 حسنا 228 00:14:32,459 --> 00:14:34,751 (مرحبا يا (رايساروني - مرحبا - 229 00:14:35,292 --> 00:14:37,918 ماذا؟ - (وجبتي اللذيذة من (سان فرانسيسكو - 230 00:14:38,000 --> 00:14:40,667 لا، هذا لا يناسبني، كانت عائلتي (تتناول معكرونة (هامبرغر هيلبر 231 00:14:40,792 --> 00:14:43,125 نحن نحب معكرونة (روني) يا عزيزي 232 00:14:43,250 --> 00:14:45,167 لذا أنصحك بتناول طعامك بحذر 233 00:14:45,417 --> 00:14:47,667 حسنا - كيف كانت المقابلة؟ - 234 00:14:48,876 --> 00:14:50,584 كانت ناجحة جدا في الحقيقة 235 00:14:50,959 --> 00:14:54,999 عجبا! هذا خبر سار - "نعم" - 236 00:14:55,209 --> 00:14:59,501 وكيف تسير أمورك؟ ما أخبار (هوليوود)؟ 237 00:15:00,584 --> 00:15:03,042 هوليوود) جميلة ومليئة بالأنشطة) 238 00:15:03,250 --> 00:15:05,959 (لقد التقيت بـ(مولي لتناول الإفطار المتأخر 239 00:15:06,042 --> 00:15:07,751 حقا؟ 240 00:15:09,292 --> 00:15:11,667 كيف كان ذلك - كان لقاء جيدا - 241 00:15:11,834 --> 00:15:13,626 لم نتحدث في أي مواضيع عميقة 242 00:15:13,751 --> 00:15:15,876 لكنني أعرف طبيعتها، ما زالت تهدىء نفسها 243 00:15:15,999 --> 00:15:18,626 بعد أسبوعين، سأدعوها إلى جلسات تجميلية يوم الأحد وسنعود كما كنا 244 00:15:18,751 --> 00:15:20,417 هل أنت مرتاحة إذن؟ - نعم - 245 00:15:20,667 --> 00:15:24,209 سررت باستعادة تواصلي معها كنت مشتاقة إليها 246 00:15:24,334 --> 00:15:29,000 هذا رائع، ربما كنت بحاجة إلى الابتعاد قليلا قبل أن تحاولي مجددا 247 00:15:30,709 --> 00:15:33,417 نعم، أعتقد ذلك 248 00:15:35,417 --> 00:15:39,375 اسمعي، علي إنهاء المكالمة هل سأراك قريبا؟ 249 00:15:39,626 --> 00:15:42,125 ...(وجبة (سان فرانسيسكو - يمكنك التوقف عن ذلك - 250 00:15:42,250 --> 00:15:43,584 لقد أظهرت ولاءك الحقيقي 251 00:15:43,709 --> 00:15:45,375 نعم، حسنا 252 00:15:56,042 --> 00:15:58,334 "اضغط على الزر للاتصال" 253 00:15:58,459 --> 00:16:00,918 "مرحبا" - مرحبا، أنا في الخارج - 254 00:16:01,000 --> 00:16:02,626 "حسنا، سأفتح لك الباب" 255 00:16:08,459 --> 00:16:09,918 (مرحبا يا (نيثن 256 00:16:10,542 --> 00:16:12,959 هل أنا قاتل متسلسل؟ كيف الحال أيها الرفيق؟ 257 00:16:13,375 --> 00:16:15,876 هل هو طفلي الأبيض؟ مرحبا يا صديقي 258 00:16:16,417 --> 00:16:20,459 إنه ليس كلبا كونيتشوا)، لا، هذا استيلاء ثقافي) 259 00:16:21,125 --> 00:16:22,792 !يا صاح 260 00:16:23,876 --> 00:16:26,876 مرحبا، تفضلي - مرحبا، كيف الحال؟ - 261 00:16:27,792 --> 00:16:29,083 كيف حالك؟ 262 00:16:29,792 --> 00:16:31,292 ما زلت أرتب الأمور 263 00:16:31,417 --> 00:16:33,626 لكنني أعتقد أنني قطعت شوطا لا بأس به 264 00:16:33,999 --> 00:16:36,709 جميل، أفهم هذه الرؤيا 265 00:16:38,792 --> 00:16:40,584 حسنا، كلفني بمهمة ما 266 00:16:40,751 --> 00:16:43,751 أحتاج إلى مساعدة في إفراغ بقية الصناديق 267 00:16:43,876 --> 00:16:45,709 حسنا، هذا هو سبب وجودي 268 00:16:48,083 --> 00:16:49,584 لدي نسخة من هذا الكتاب 269 00:16:55,417 --> 00:16:58,042 سأبدأ بذلك الصندوق هناك 270 00:16:59,501 --> 00:17:01,167 حسنا 271 00:17:06,959 --> 00:17:09,626 إذن، ما أخبارك يا صديقي؟ 272 00:17:11,125 --> 00:17:15,083 حسنا، صاحب محل الحلاقة الذي أقص شعري فيه ينوي التقاعد 273 00:17:15,209 --> 00:17:17,083 لذا سنشتري المحل أنا ورفاقي 274 00:17:17,209 --> 00:17:20,000 (هذا رائع يا (نيثن - نعم، شكرا - 275 00:17:20,167 --> 00:17:23,083 لقد حفزني عملك الدؤوب للعمل - !أرجوك - 276 00:17:23,209 --> 00:17:25,334 أريد أن تنهي أعمالك بأقصى سرعة ممكنة 277 00:17:25,459 --> 00:17:28,751 لأنني أحتاج إلى الترويج فقد زادت الفواتير المترتبة علي فجأة 278 00:17:28,876 --> 00:17:32,626 سأرسل إليك أسعاري ودعني أحذرك، لم أحددها بعد 279 00:17:32,751 --> 00:17:36,000 عجبا! هل نستطيع التوصل إلى اتفاق؟ 280 00:17:36,959 --> 00:17:40,542 لدينا مساحة فارغة في الخلف إن كنت تحتاجين إليها 281 00:17:42,167 --> 00:17:43,501 سأكسب ذلك بجدارة 282 00:17:46,125 --> 00:17:48,334 شكرا، أقدر لك ذلك 283 00:17:53,000 --> 00:17:56,250 لا أعرف إن كان ما سأقوله غريبا 284 00:17:56,375 --> 00:17:58,501 لكنني أشعر بأنه يجدر بي إخبارك 285 00:17:59,334 --> 00:18:03,083 بأنني عدت إلى مواعدة حبيبي السابق 286 00:18:03,918 --> 00:18:05,209 !يا للعجب 287 00:18:06,167 --> 00:18:08,918 حسنا، لا بأس 288 00:18:11,209 --> 00:18:12,626 الرجل الذي خنتِه؟ 289 00:18:13,876 --> 00:18:16,626 نعم، ما زلنا في البداية 290 00:18:16,751 --> 00:18:18,042 ونحاول فهم الوضع 291 00:18:18,167 --> 00:18:19,501 !عجبا 292 00:18:20,751 --> 00:18:22,667 ما المضحك في الأمر؟ - لا شيء - 293 00:18:23,000 --> 00:18:25,751 ظننت أنك تخطيت تلك المرحلة 294 00:18:26,125 --> 00:18:28,999 بدا لي شخصا متقلبا - إنه ليس كذلك - 295 00:18:30,375 --> 00:18:32,459 لقد تناقشنا وعلاقتنا جيدة الآن 296 00:18:32,584 --> 00:18:33,959 حسنا، أنا مخطىء 297 00:18:34,918 --> 00:18:37,167 آمل أن يتمالك نفسه هذه المرة 298 00:18:38,334 --> 00:18:41,417 نعم، على الأقل يعرف كيف يتكلم ولا يختفي 299 00:18:49,709 --> 00:18:51,375 لم أختفِ فجأة 300 00:18:54,292 --> 00:18:55,918 اكتشفت أنني ثنائي القطب 301 00:18:58,375 --> 00:18:59,709 !تبا 302 00:18:59,834 --> 00:19:03,542 أعرف أنني قلت لك إنني أشعر بالاكتئاب 303 00:19:03,667 --> 00:19:06,334 لكنني تأكدت من ذلك (عند عودتي إلى (هيوستن 304 00:19:06,584 --> 00:19:10,167 وبصراحة، كان ذلك مريحا 305 00:19:10,999 --> 00:19:12,417 ...أنا 306 00:19:12,792 --> 00:19:14,709 آسفة للغاية لأنك مررت بكل ذلك 307 00:19:17,292 --> 00:19:18,626 ولم أدرك الأمر 308 00:19:18,792 --> 00:19:20,584 لا، لم أعرف كيف أتكلم عن الموضوع 309 00:19:20,709 --> 00:19:22,709 كنت خائفا من ألا يفهم الناس وضعي 310 00:19:22,834 --> 00:19:26,042 ...أو أن يصفوني بالجنون، ولكن 311 00:19:27,792 --> 00:19:29,584 كان علي أن أرتاح للفكرة 312 00:19:30,626 --> 00:19:31,959 ...هذا 313 00:19:33,834 --> 00:19:35,417 شكرا على إخباري 314 00:19:35,834 --> 00:19:37,250 يسرني أن حالك تحسنت 315 00:19:37,375 --> 00:19:40,000 اضطررت إلى خوض صعوبات كثيرة 316 00:19:40,125 --> 00:19:44,083 لكنني توصلت إلى إدراك واضح للأشخاص الذين أريدهم في حياتي 317 00:19:44,501 --> 00:19:45,876 وأنت واحدة منهم 318 00:19:47,751 --> 00:19:50,083 بالفعل، أنا أقدّرك 319 00:19:52,125 --> 00:19:53,459 شكرا 320 00:19:54,209 --> 00:19:55,709 أنا أيضا أقدّرك 321 00:19:56,834 --> 00:20:00,542 حسنا، لا تكفي عن إفراغ الصناديق لأنني مررت بلحظة صدق 322 00:20:00,667 --> 00:20:02,292 ما زال لديك عمل تقومين به 323 00:20:02,417 --> 00:20:05,209 هذا وقت العمل يا فتاة - (حسنا يا سيد (نيثن - 324 00:20:16,999 --> 00:20:18,667 مرحبا يا عزيزي - مرحبا يا عزيزتي - 325 00:20:19,834 --> 00:20:24,792 حصلنا على طبق (رانغون) هدية مرة أخرى، وأنا مسرورة 326 00:20:24,918 --> 00:20:26,959 ظننت أننا سنتناول الطعام الهندي 327 00:20:27,042 --> 00:20:28,876 نعم، أعرف أنك تحب ذلك المطعم 328 00:20:28,999 --> 00:20:31,999 لكن خبز الـ(نان) لديهم كان رديئا المرة الماضية 329 00:20:33,667 --> 00:20:35,626 كيف كانت المباراة مع أخيك؟ 330 00:20:35,792 --> 00:20:37,125 كانت المقاعد ممتازة - حقا؟ - 331 00:20:37,250 --> 00:20:39,876 (كنت قريبا من أحد أعضاء فرقة (ميغوز لا أعرف أي واحد منهم 332 00:20:40,083 --> 00:20:41,417 أنا أعمل في مجال الموسيقى ويفترض أن أعرف 333 00:20:41,542 --> 00:20:43,083 يفترض بك ذلك - نعم - 334 00:20:43,584 --> 00:20:45,083 لكن غيابك كان غريبا 335 00:20:45,250 --> 00:20:47,626 حقا؟ لماذا؟ - لأنه دعانا معا - 336 00:20:50,083 --> 00:20:53,250 كذبت وقلت إنك مضطرة للعمل - لم أطلب منك الكذب - 337 00:20:53,375 --> 00:20:54,792 حسنا 338 00:20:55,709 --> 00:20:57,125 ألن تريه مجددا في حياتك؟ 339 00:20:57,250 --> 00:20:58,584 إنه أخي 340 00:20:59,167 --> 00:21:01,209 ...حسنا، أعرف ذلك ولكن 341 00:21:01,667 --> 00:21:05,292 بصراحة، لا أعرف لمَ تطلب مني القيام بشيء يشعرني بعدم الارتياح 342 00:21:05,709 --> 00:21:07,125 يمكنك أن تحاولي على الأقل 343 00:21:08,292 --> 00:21:09,626 ...أنا 344 00:21:10,709 --> 00:21:13,250 مرحبا - مرحبا - 345 00:21:13,375 --> 00:21:15,959 أعتذر لأننا جئنا مبكرا بعض الشيء 346 00:21:16,042 --> 00:21:17,959 لا، لا بأس 347 00:21:19,584 --> 00:21:22,459 نعم، كنا نستريح فقط 348 00:21:22,584 --> 00:21:25,834 كنت أعرف ذلك "الأجواء باردة جدا هنا" 349 00:21:25,959 --> 00:21:28,542 "كيف يمكن أن نحافظ على السلام؟" 350 00:21:30,292 --> 00:21:32,417 سننتهي بسرعة ونغادر 351 00:21:34,584 --> 00:21:36,209 لماذا وضبته هكذا؟ - هل أنت بخير؟ - 352 00:21:36,334 --> 00:21:38,876 ظننت أنها وسائد - ليست وسائد - 353 00:21:39,000 --> 00:21:40,584 ليس عليكما أن تستعجلا في المغادرة 354 00:21:41,167 --> 00:21:44,209 ...لا نريد - لا بأس أيها الصديقان - 355 00:21:44,334 --> 00:21:46,834 لدي طعام كثير - نعم، ابقيا لتناول العشاء على الأقل - 356 00:21:47,000 --> 00:21:48,375 سيكون ذلك احتفالا للوداع 357 00:21:48,501 --> 00:21:51,751 لا بأس، نحن نشعر بشبع كبير 358 00:21:51,999 --> 00:21:53,334 ...لقد أكلنا 359 00:21:53,999 --> 00:21:56,667 لا شيء، أنا جائعة جدا ويسرني أن أبقى 360 00:21:56,792 --> 00:21:59,125 نعم، لا أعرف ماذا كانت تقول 361 00:21:59,250 --> 00:22:02,375 أنا أتضور جوعا، أريد أن آكل - حسنا، سأفتح بعض الزجاجات - 362 00:22:02,584 --> 00:22:03,918 افتحها 363 00:22:06,542 --> 00:22:07,918 هل تمزح؟ 364 00:22:10,667 --> 00:22:12,167 ألم تتذوق الـ(غواكامولي) قط؟ 365 00:22:12,292 --> 00:22:14,083 ...أنا - لا، لدي أسئلة - 366 00:22:14,209 --> 00:22:16,250 أنت من (هيوستن)، كيف حدث ذلك؟ 367 00:22:16,375 --> 00:22:18,375 إنه يبدو مثل طعام الأطفال الرضع - !يا للهول - 368 00:22:18,501 --> 00:22:20,292 لكنني أتناول الصلصة - هذا عادي - 369 00:22:20,417 --> 00:22:22,709 في الواقع، هذا هو الوقت المثالي لرحيلك 370 00:22:23,375 --> 00:22:25,000 أنتم قساة - (أخبرني يا (نيثن - 371 00:22:25,125 --> 00:22:27,083 كيف هو بيتك الجديد؟ - إنه صغير - 372 00:22:27,209 --> 00:22:28,792 لكنني سأجعله يناسبني 373 00:22:28,918 --> 00:22:32,167 لا أعرف لمَ يتصرف بتواضع منزله جميل جدا 374 00:22:32,292 --> 00:22:34,501 أتذكرين شقتي الأولى ذات الرائحة الكريهة؟ 375 00:22:34,667 --> 00:22:37,000 بالطبع، هل يمكن أن ننساها؟ 376 00:22:37,501 --> 00:22:39,876 كانت نافذتها مطلة على حاوية النفايات 377 00:22:39,999 --> 00:22:41,292 لكن إخراج القمامة كان سهلا 378 00:22:41,417 --> 00:22:45,000 كانت السجادة ملطخة ببقعة غامضة تكبر مع مرور الوقت 379 00:22:45,125 --> 00:22:47,000 وكنا مقتنعتين بأنها تشبه وجه الإنسان 380 00:22:47,125 --> 00:22:48,542 هذا صحيح - !(شوغ نايت) - 381 00:22:48,667 --> 00:22:51,834 يا إلهي! نعم - استمتعنا بوقتنا في البيت الكريه - 382 00:22:51,959 --> 00:22:53,751 ليالي الألعاب، والاسترخاء مع النبيذ 383 00:22:53,876 --> 00:22:55,667 وتلك الألعاب السخيفة التي كنا نلعبها 384 00:22:55,792 --> 00:22:57,209 مثل (مافيا)، ماذا كانت اللعبة الأخرى؟ 385 00:22:57,334 --> 00:22:59,667 (سيليبريتي هايتس) - ماذا يعني ذلك؟ - 386 00:22:59,834 --> 00:23:02,959 إنها أروع لعبة للشرب وقد اخترعتها بنفسي 387 00:23:03,042 --> 00:23:05,375 عليك اختيار شخص مشهور وتخمين طول قامته 388 00:23:05,501 --> 00:23:06,999 وإذا كنت مخطئا، عليك أن تشرب 389 00:23:07,918 --> 00:23:09,626 حسنا، لنلعب - !نعم - 390 00:23:09,792 --> 00:23:11,083 حسنا 391 00:23:13,083 --> 00:23:15,959 ليس علينا أن نلعب إذا كنتما متعبين 392 00:23:17,250 --> 00:23:19,876 لا، أعتقد أن عليهما تجربتها 393 00:23:20,042 --> 00:23:22,792 لنلعب - حسنا، سأبدأ - 394 00:23:23,125 --> 00:23:27,083 (كم طول قامة (بيرني ساندرز - 173 سم - 395 00:23:27,250 --> 00:23:29,459 179 سم - لا، طوله 170 سم - 396 00:23:29,626 --> 00:23:31,250 حسنا - أنا الفائز - 397 00:23:31,959 --> 00:23:35,417 ستشربون جميعا، طول قامة بيرني ساندرز) هو 182 سم) 398 00:23:35,542 --> 00:23:36,876 مستحيل - غير ممكن - 399 00:23:36,999 --> 00:23:38,876 إنه يصرخ مثل رجل قصير جدا 400 00:23:39,667 --> 00:23:41,125 أنا مصدومة فعلا 401 00:23:41,250 --> 00:23:42,751 سأقيس طوله عندما أراه في المرة القادمة 402 00:23:42,959 --> 00:23:44,792 كيف ستقيس طوله؟ - سأفعل ذلك - 403 00:23:44,918 --> 00:23:46,417 لأنكما ترتادان الأماكن نفسها؟ 404 00:23:46,542 --> 00:23:48,000 سيأتي ليأخذ شرابه 405 00:23:49,000 --> 00:23:50,417 (سيأتي (بيرني ساندرز 406 00:23:51,250 --> 00:23:53,709 هذا لا يكفي - هناك زجاجة أخرى في الثلاجة - 407 00:23:54,083 --> 00:23:55,626 سأحضرها - حسنا - 408 00:23:55,959 --> 00:23:57,918 من التالي؟ - أنا - 409 00:23:58,000 --> 00:24:00,667 ماذا عن (نيسي ناش)؟ - لا أعرف كم طولها - 410 00:24:00,792 --> 00:24:03,542 لكنها جذابة جدا - نعم، هذا تخميني أيضا - 411 00:24:03,667 --> 00:24:07,042 إنها طويلة وجميلة - يا للهول! جسدها مذهل - 412 00:24:07,167 --> 00:24:08,999 أشعر بأنها فعلت شيئا عظيما في حياة أخرى 413 00:24:09,083 --> 00:24:10,751 فعلت شيئا عظيما في هذه الحياة - "مولي): أرأيت؟ إنني أحاول معها)" - 414 00:24:10,876 --> 00:24:13,834 فعلت أشياء عظيمة كثيرة لأنها تبدو محظوظة وذات أفضلية 415 00:24:13,959 --> 00:24:16,042 (نعم، أقسم أنها تشبه (جيسيكا رابيت 416 00:24:16,167 --> 00:24:17,959 إنها سوداء، (جيسيكا رابيت) السوداء؟ 417 00:24:18,083 --> 00:24:20,125 نعم، وهناك تشابه في الفخذين - "إيسا): لا أعتقد أن رسالتك موجهة إلي)" - 418 00:24:20,417 --> 00:24:23,042 تشابه في ماذا؟ في اللون أم الحجم؟ 419 00:24:23,167 --> 00:24:25,250 ها قد عدنا 420 00:24:26,000 --> 00:24:27,584 أعتقد أنني سأغادر 421 00:24:29,417 --> 00:24:31,999 وداعا؟ - لا، سأتولى الأمر - 422 00:24:32,083 --> 00:24:34,792 !إيسا)، انتظري، تبا) 423 00:24:40,375 --> 00:24:42,584 إيسا)، انتظري) 424 00:24:42,918 --> 00:24:44,209 نعم 425 00:24:45,459 --> 00:24:47,125 أنا آسفة جدا لأنك رأيت الرسالة 426 00:24:47,334 --> 00:24:49,709 لم أقصد إرسالها إليك - بالفعل - 427 00:24:50,542 --> 00:24:52,375 لكن هذا هو الشعور الذي يراودني 428 00:24:52,834 --> 00:24:54,876 أشعر بأنني مرغمة على ما يحدث 429 00:24:57,584 --> 00:25:00,000 كنت أحاول إعادة علاقتنا إلى سابق عهدها 430 00:25:00,542 --> 00:25:03,375 لكنني لم أدرك أن وجودك بقربي صعب إلى هذا الحد 431 00:25:03,999 --> 00:25:06,250 وقلتِ إنك تحاولين لكنني أشعر بأنني الوحيدة 432 00:25:06,375 --> 00:25:08,876 التي تبذل جهدا - بدعوتي على الإفطار؟ - 433 00:25:09,000 --> 00:25:11,792 وألعاب الشرب القديمة؟ لم نتحدث عما يجري أساسا 434 00:25:11,959 --> 00:25:14,083 لأنني لم أعرف أنك تريدين التحدث 435 00:25:14,250 --> 00:25:16,667 حسنا، لنتحدث عن حفل الحي إذن 436 00:25:16,792 --> 00:25:18,167 الموضوع أكبر من ذلك 437 00:25:18,375 --> 00:25:19,959 لقد تباعدنا لأشهر 438 00:25:20,042 --> 00:25:22,834 أعرف ذلك، ولهذا بادرت بالاتصال بك 439 00:25:23,459 --> 00:25:26,667 ولكن لا يمكن أن أرغب في إصلاح (العلاقة وحدي يا (مولي 440 00:25:31,542 --> 00:25:34,375 ...لا أدري، ربما طبيعة شخصيتك الآن 441 00:25:35,501 --> 00:25:37,209 ...وطبيعة شخصيتي الآن 442 00:25:38,167 --> 00:25:39,626 لا يتوافقان 443 00:25:49,999 --> 00:25:51,292 حسنا 444 00:25:52,334 --> 00:25:53,667 حسنا 445 00:25:59,709 --> 00:26:01,626 لم يبقَ شيء يقال في الحقيقة 446 00:26:04,209 --> 00:26:05,542 نعم 447 00:26:06,250 --> 00:26:07,584 حسنا 448 00:26:31,626 --> 00:26:34,584 تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة عمّان - الأردن