1 00:00:11,918 --> 00:00:13,626 أهذه السيارة التي طلبت؟ 2 00:00:17,042 --> 00:00:19,042 أظن أني سأتقيأ 3 00:00:26,083 --> 00:00:27,959 هل أنت بخير؟ - نعم - 4 00:00:28,042 --> 00:00:32,459 شكراً على الاستماع إلي فحتى أصدقائي بلعبة (سكرابل) سئموا ذلك 5 00:00:32,709 --> 00:00:34,834 عندما أفكر بهم فإن معظمهم ماتوا 6 00:00:35,334 --> 00:00:38,042 آسفة على خساراتك 7 00:00:38,209 --> 00:00:40,876 ما رأيك بالعمل لدى (ليفت) للتوصيل؟ - إنه جيد - 8 00:00:41,000 --> 00:00:44,167 يتسنى لي جني مال جيد وأضع برنامجي بنفسي 9 00:00:44,334 --> 00:00:48,959 إذن، أيمكنك أن تفرغي نفسك الآن؟ 10 00:00:50,042 --> 00:00:52,125 لا، هذه ساعات الذروة بالعمل 11 00:00:52,417 --> 00:00:54,959 لائحة الأغاني هذه رائعة - نعم، ارفعي الصوت يا أختاه - 12 00:00:55,042 --> 00:00:56,459 حسناً 13 00:01:00,167 --> 00:01:01,667 أنا أحبكما 14 00:01:15,876 --> 00:01:17,751 سأذهب إلى مركز (برنشو) التجاري 15 00:01:18,292 --> 00:01:20,999 !اللعنة - !اللعنة - 16 00:01:30,751 --> 00:01:34,083 مرحباً أيتها القذرة العاملة (جلبت ثيابك لمهرجان (كوتشيلا 17 00:01:34,209 --> 00:01:37,250 وواقي الشمس؟ أعرف أني سوداء لكني لا أهتم بصراحة 18 00:01:37,375 --> 00:01:41,876 حسناً، وجلبت خيط تنظيف أسنانك وشمع حمام معطر 19 00:01:42,083 --> 00:01:46,125 (و12 قطعة من شكولاتة (كادبوري بمزيج الكريمة التي يمكنني أكلها بنفسي 20 00:01:46,334 --> 00:01:48,501 (وهل أوصلت (فليفور فليف لمركز الرعاية النهارية؟ 21 00:01:48,626 --> 00:01:50,417 ليس بعد إنه في سيارتي 22 00:01:50,542 --> 00:01:52,334 لكن لا تقلقي، إنه بأمان وضعته في صندوق السيارة 23 00:01:52,459 --> 00:01:54,792 !(إيسا) - !أنا أمزح - 24 00:01:54,959 --> 00:01:56,792 لن يدخل سيارتي فأنا أكرهه 25 00:01:56,918 --> 00:01:58,792 أكرهك كثيراً 26 00:01:59,125 --> 00:02:00,999 حسناً، شكراً على تولي كل مهماتي الروتينية 27 00:02:01,083 --> 00:02:03,417 وجب أن تستقيلي من مركز وي غت يو أول) منذ فترة طويلة) 28 00:02:03,542 --> 00:02:06,334 أنت تشكلي مساعدة أفضل بكثير من مساعدتي 29 00:02:06,501 --> 00:02:07,999 !أنا... هنا 30 00:02:08,125 --> 00:02:11,501 أنت جيدة يا (كارن)، أنا ببساطة أقدم لصديقتي تقييماً تحتاج إليه بشدة 31 00:02:11,751 --> 00:02:14,375 أنا... هنا - تعرفين أني لم أعن ذلك - 32 00:02:14,918 --> 00:02:17,000 لا أعرف ما عنيته لكن لا بأس بذلك، لأنه 33 00:02:17,125 --> 00:02:21,626 يسرني أني حظيت بهذا الوقت لأساعد صديقتي الجميلة محبة الشكولاتة 34 00:02:21,792 --> 00:02:23,542 (وتوصليني أسرع إلى (بيونسيه - أنت محقة - 35 00:02:23,667 --> 00:02:26,209 أعني بصراحة أنا بحاجة ماسة إلى هذه الرحلة 36 00:02:26,417 --> 00:02:28,250 أعرف، كنا مشغولتين جداً 37 00:02:28,375 --> 00:02:32,000 نعم، وتعرفي أنها آخر رحلة مرحة مع (تيفاني) الحامل 38 00:02:32,250 --> 00:02:35,626 لا نحتاج إليها كأم ...مجرد التفكير بالأمر 39 00:02:35,792 --> 00:02:38,542 وأخيراً تعلمت (حركات الرقص لأغنية (فورميشن 40 00:02:38,667 --> 00:02:40,375 أيمكنني نقل هذا الكرسي؟ - !إيسا)، لا) - 41 00:02:40,501 --> 00:02:43,709 عليك الذهاب، علي أن أعمل إن أردنا المغادرة بالوقت المحدد 42 00:02:46,334 --> 00:02:49,834 ...هذه مشاكسة جبانة، هذا انتبهي للباب 43 00:02:52,459 --> 00:02:55,000 آسفة يا (كارن)، أنت أفضل 44 00:03:00,292 --> 00:03:03,626 "(أنا (نايثان" 45 00:03:03,834 --> 00:03:07,709 (إلى (نايثان" "...مرحباً، لم تكلمني 46 00:03:11,042 --> 00:03:13,999 فلتقديم أفضل دفاع لنا علينا أن نحدد ما إن كانت موكلتنا 47 00:03:14,083 --> 00:03:17,292 تسيئ استخدام الكحول أم كانت ضمن برنامج معالجة ما 48 00:03:17,417 --> 00:03:20,417 وأيضاً ما إن كانت تعرف سياسة مدرائها المتعلقة بالمخدرات 49 00:03:21,083 --> 00:03:22,959 هذه وجهة نظر رائعة - تحت قانون إدمان الكحول والمخدرات - 50 00:03:23,042 --> 00:03:25,250 سيحق لموكلتنا الاحتفاظ بوظيفتها 51 00:03:25,375 --> 00:03:27,250 وتحصل على مغادرة لإعادة التأهيل 52 00:03:27,876 --> 00:03:29,334 هذا عمل جيد يا رفاق - أقدر لك هذا - 53 00:03:29,459 --> 00:03:31,542 شكراً - وستعرضون مراجعات عام 2009 - 54 00:03:31,667 --> 00:03:33,417 لقانون الإجازات العائلية والعلاجية - نعم - 55 00:03:33,542 --> 00:03:35,375 (عرفت من قضية (لانكاستر أن هذا شيء أساسي 56 00:03:35,501 --> 00:03:38,542 حدس جيد يا (توريان)، لنقدم هذا الملخص بحلول نهاية الأسبوع 57 00:03:38,667 --> 00:03:40,250 تقديمه يوم الإثنين سيكون رائعاً 58 00:03:40,375 --> 00:03:42,709 بالطبع، سأغير بعض المواعيد وأجهزه 59 00:03:45,667 --> 00:03:48,751 بالحقيقة، أنا أمامي وقت كافٍ يمكنني فعل ذلك 60 00:03:50,042 --> 00:03:53,459 هل أنت متأكدة؟ - نعم، لا مشكلة - 61 00:03:54,125 --> 00:03:56,000 (عظيم، شكراً يا (مولي - حسناً - 62 00:04:15,375 --> 00:04:18,751 مغادرة خلال العطلة، لمشاكل الصيانة" "اتصلوا بـ(روي) على رقم 1739-474-310 63 00:04:18,876 --> 00:04:20,334 "ولا تراسلوني" 64 00:04:21,167 --> 00:04:24,042 إلى أين أنت ذاهبة؟ - (مرحباً، (ترينا - 65 00:04:25,375 --> 00:04:28,417 بمَ أخدمك؟ - أعاني من حشرات السرير - 66 00:04:28,626 --> 00:04:30,876 وهي تزحف في كل مكان 67 00:04:31,584 --> 00:04:34,125 لا وجود لأي حشرات أنت تهلوسين 68 00:04:34,417 --> 00:04:38,501 بالحقيقة، أنا لست هنا أيضاً أنا شبح 69 00:04:40,167 --> 00:04:41,959 لا أعبث مع الأشباح 70 00:04:42,417 --> 00:04:43,834 !اللعنة 71 00:04:46,501 --> 00:04:49,209 "لو أمكنني رؤية (بيرسي) لمرة أخيرة" 72 00:04:50,667 --> 00:04:52,667 "هل قال أحدهم إنه ولى؟" 73 00:04:54,375 --> 00:04:58,042 أعرف أنهم أعادوه لأنهم مفلسين لكني على استعداد لمشاهدته 74 00:04:58,167 --> 00:05:00,834 حسناً يا (كريس)، ماذا قلت لك" "بشأن الدخول إلى منزلي 75 00:05:00,959 --> 00:05:03,542 "في تابوت (بيرسي)؟" - "!هراء" - 76 00:05:04,501 --> 00:05:06,501 "لا تجبرني على المجيء إليك" 77 00:05:09,751 --> 00:05:11,125 "!...عُد" 78 00:05:15,709 --> 00:05:17,626 !مرحباً، أنا قادمة 79 00:05:17,751 --> 00:05:20,042 (يا قذرة مهرجان (كوتشيلا فلتخرجي إلى هنا 80 00:05:20,167 --> 00:05:22,792 إما (بيونسيه) أو لا شيء - نعم - 81 00:05:23,125 --> 00:05:25,542 مهلاً، لمَ جئتما لتقلاني قبل (مولي)؟ 82 00:05:25,834 --> 00:05:29,209 ...خشيت (مولي) إخبارك، ولكن - !لا - 83 00:05:35,000 --> 00:05:38,751 ...مرحباً - "!عجباً، يا لك من مخادعة" - 84 00:05:38,876 --> 00:05:42,083 كفى، لا تفعلي هذا، لا يمكنني الذهاب علي تحضير هذا الملخص 85 00:05:42,209 --> 00:05:45,918 (إيسا)، أخبرتك بأن تدعي (مولي)" "تختار بنفسها ما هو مهم لها 86 00:05:46,000 --> 00:05:48,959 متى موعد تسليمه؟ لأني يمكنني المساعدة" "أعرف الكثير من الكلمات 87 00:05:49,042 --> 00:05:53,876 جنح، حاجب المحكمة، أتقسم" "على قول الحقيقة ولا شيء سواها؟ 88 00:05:53,999 --> 00:05:55,626 "...وقاعات المحاكم" - !توقفي، لا - 89 00:05:55,751 --> 00:05:57,959 لا أريد إشغال ذهني بهذا الأمر طوال فترة العطلة 90 00:05:58,042 --> 00:06:00,250 !سأحرص على منحك وقتاً هادئاً 91 00:06:00,375 --> 00:06:03,584 ويمكننا حتى المغادرة باكراً معاً إن أردت ذلك 92 00:06:03,709 --> 00:06:06,918 لكن من دون هاتين القذرتين !لأنهما مخبولتين، مخبولتين جداً 93 00:06:08,334 --> 00:06:10,334 لقد غسلت سيارتك 94 00:06:13,250 --> 00:06:15,542 حسناً، سأجد حلاً - "!رائع" - 95 00:06:15,792 --> 00:06:19,751 أنت صديقتي المقربة، أنا مقنعة جداً" "يجب أن أصبح محامية 96 00:06:19,876 --> 00:06:21,876 "...علينا تأسيس عمل" 97 00:06:22,167 --> 00:06:24,792 أغلقت الخط !لكنها ستجد حلاً 98 00:06:25,334 --> 00:06:27,417 !نعم! انطلقي بسرعة 99 00:06:28,667 --> 00:06:30,042 !نعم 100 00:06:44,000 --> 00:06:46,792 لديهم شطافة في الحمام هنا !أظننا أصبحنا فرنسيات الآن 101 00:06:46,918 --> 00:06:49,709 لكن نعم أيتها القذرة !موقع (إير بي إن بي) طوال النهار 102 00:06:49,834 --> 00:06:51,626 ربما عليك الاستعانة بهذا الموقع لأجل مكانك الجديد 103 00:06:51,751 --> 00:06:53,959 لتتمكني من جني بعض المال الإضافي 104 00:06:54,125 --> 00:06:56,792 وأين عساي أعيش؟ هذا غير منطقي أبداً 105 00:06:56,918 --> 00:06:59,999 أتعرفي من لا تجني أي فلس أو أي دولار؟ 106 00:07:02,042 --> 00:07:03,459 أنت 107 00:07:03,584 --> 00:07:06,667 أنا أملك المال، وبحال جيدة، اتفقنا؟ وضعت ميزانية لهذا 108 00:07:06,792 --> 00:07:09,751 إذن (ليفت) للتوصيل هي وظيفتك الحقيقية الآن؟ 109 00:07:09,918 --> 00:07:12,709 أعني أن هذا عظيم أن كنت تحبينها 110 00:07:12,876 --> 00:07:16,167 إنها مثالية بالوقت الحالي لا أريد التفكير بهذا الآن، اتفقنا؟ 111 00:07:16,292 --> 00:07:18,626 أنا أركز على إمضاء عطلة ممتعة مع صديقاتي 112 00:07:18,751 --> 00:07:20,751 أي أنتن، لذا ابتهجن 113 00:07:20,876 --> 00:07:24,417 ليس عليك القلق بشأني لأني جئت كي أحتفل 114 00:07:24,542 --> 00:07:26,542 ما زال بإمكاني الميل أرضاً بالرقص 115 00:07:26,709 --> 00:07:29,709 لكن عليكن مساعدتي على النهوض - حسناً - 116 00:07:31,334 --> 00:07:36,751 نعم، (مولي) بالطريق! ستصل بعد ساعتين (هذا الوقت المناسب لحفلة (سيزا 117 00:07:36,876 --> 00:07:40,375 هذا وقت كافٍ لدس غفوة قصيرة هذا الطفل متعب 118 00:07:40,626 --> 00:07:43,918 تيفاني)، لا) لا تستلقي وإلا ستفقدي وعيك 119 00:07:44,000 --> 00:07:47,292 علينا أن نسهر ونشرب قبل الحفل - (لا يمكنها الشرب قبل الحفل، (إيسا - 120 00:07:47,417 --> 00:07:49,000 لا يمكنها ذلك فهي حامل 121 00:07:49,125 --> 00:07:51,501 نحن ما زال بإمكاننا الشرب قبل الحفل، اتفقنا يا (كيلي)؟ 122 00:07:51,626 --> 00:07:53,584 أعدي بعض المشروبات تيفاني)، لا تستلقي) 123 00:07:53,709 --> 00:07:55,542 (عندما تصل (مولي سأستيقظ بسرعة كبيرة 124 00:07:55,667 --> 00:08:00,375 (لن تستيقظ يا (إيسا لن تفعل، فهي حامل 125 00:08:01,083 --> 00:08:03,083 كيلي)، ما خطبك؟) - ماذا؟ - 126 00:08:03,292 --> 00:08:05,375 حسناً، لا تغضبي 127 00:08:05,501 --> 00:08:08,042 (ظننت أننا سنتجه لمهرجان (كوتشيلا مباشرة عند وصولنا إلى هنا 128 00:08:08,334 --> 00:08:10,542 فتناولت قطعة مخدر تُؤكل 129 00:08:11,000 --> 00:08:13,834 عجباً، (كيلي)! أعجزت عن الانتظار؟ - هذه ليست غلطتي - 130 00:08:14,042 --> 00:08:17,542 تناولتها بتوقيت ممتاز (فلتلومي (مولي 131 00:08:18,626 --> 00:08:22,209 أمامكن 15 دقيقة، اتفقنا؟ سأغير ملابسي 132 00:08:28,959 --> 00:08:30,417 من يضحك؟ 133 00:08:31,918 --> 00:08:34,501 اصمتي، إنها أنت 134 00:09:02,792 --> 00:09:05,375 !رائع! هكذا نقوم بهذا العمل 135 00:09:05,667 --> 00:09:09,292 شوندا) من؟ (أوبرا) ماذا؟) بيونسيه) ليست الآنسة (كارتر) الوحيدة) 136 00:09:15,792 --> 00:09:18,876 "!أطلت النوم ليلة أمس" 137 00:09:19,000 --> 00:09:22,334 "!هيا، انهضن" 138 00:09:22,834 --> 00:09:25,918 إما (بيونسيه) أو لا شيء" "أيتها القذرات1 139 00:09:26,000 --> 00:09:28,918 إما (بيونسيه) أو لا شيء" "!هيا، استيقظن 140 00:09:29,000 --> 00:09:31,626 إما (بيونسيه) أو لا شيء" "!هيا، استيقظن 141 00:09:32,209 --> 00:09:34,334 بالكاد نمت لـ3 ساعات ليلة الأمس ما خطبك؟ 142 00:09:34,459 --> 00:09:36,667 سأقلي وجهك !إن قرعت المقالي مرة أخرى 143 00:09:36,792 --> 00:09:38,292 آسفة أيتها المقالي 144 00:09:39,167 --> 00:09:41,709 لم نأت إلى هنا لننام طوال العطلة 145 00:09:41,834 --> 00:09:44,918 بل جئنا لإمضاء وقت ممتع (والاحتفال بـ(تيفاني 146 00:09:45,042 --> 00:09:47,292 والطفل أيضاً - !(لا، ليس الطفل اللعين، (تيفاني - 147 00:09:47,417 --> 00:09:49,999 أنت فقط، فهذه آخر عطلة لك قبل أن تصبحي مملة 148 00:09:50,083 --> 00:09:52,584 حسناً، لن أصبح مملة أبداً 149 00:09:52,709 --> 00:09:56,417 بل سأصبح أكثر... مسؤولية - مسؤولية مملة - 150 00:09:56,542 --> 00:09:58,334 استيقظت باكراً جداً صباح اليوم 151 00:09:58,459 --> 00:10:00,209 وأعددت برنامجاً مذهلاً ...(لمهرجان (كوتشيلا 152 00:10:00,334 --> 00:10:03,375 رائع! وصلتني علامة ثناء !من الشريط 153 00:10:03,501 --> 00:10:06,542 أصبحت حرة رسمياً لأبتهج 154 00:10:06,667 --> 00:10:08,709 أترين؟ عندما تعملي بجد تجيدي العمل 155 00:10:08,834 --> 00:10:13,459 صحيح، أرى الحصص بنسبة 80 إلى 40 إنه أمر متشابك، أنا ملمة بالرياضيات 156 00:10:13,584 --> 00:10:16,667 حسناً، سنأكل ونشرب 157 00:10:16,834 --> 00:10:19,584 ونرى (إيماني) ونأكل مجدداً - ماذا؟ - 158 00:10:19,709 --> 00:10:22,542 ونرى (تايلر)، ونشرب مجدداً - نعم - 159 00:10:22,667 --> 00:10:25,042 ...ونرى (كلوي) و(هالي) ثم - حسناً - 160 00:10:25,209 --> 00:10:28,626 !نبتهج كلنا 161 00:10:29,751 --> 00:10:31,834 بحقك، تعرفي أني لن أشرب هذا 162 00:10:31,959 --> 00:10:34,542 إنه مشروب (روزيه)، احتست أمي ...كوب نبيذ يومياً وأنا بخير 163 00:10:34,667 --> 00:10:37,999 !إما (بيونسيه) أو لا شيء - !إما (بيونسيه) أو لا شيء - 164 00:10:39,918 --> 00:10:41,584 اذهبن أيتها القذرات لتبديل ملابسكن 165 00:10:41,709 --> 00:10:43,709 !اذهبن أيتها القذرات! هيا 166 00:10:49,834 --> 00:10:51,834 مرحباً، حظيت بتذكرة باللحظة الأخيرة" "هل أنت هنا؟ 167 00:10:51,959 --> 00:10:54,000 حفلة لأشخاص سود" "(في فندق (في 168 00:10:54,209 --> 00:10:55,959 !تغيير سريع على البرنامج 169 00:11:06,209 --> 00:11:08,459 اللعنة، هذا مثير 170 00:11:08,667 --> 00:11:10,834 أهذه بركة؟ سأبلل نفسي - كيلي)، لا) - 171 00:11:10,959 --> 00:11:12,667 ولا حتى إصبع قدمي؟ حسناً 172 00:11:13,250 --> 00:11:16,375 علينا القيام بجولة - جولة؟ - 173 00:11:16,542 --> 00:11:18,542 زنجي عارٍ جميل 174 00:11:19,167 --> 00:11:21,834 تذكرن، علينا المغادرة الساعة الـ4 (لنحصل على موقع جيد لرؤية (بيونسيه 175 00:11:21,959 --> 00:11:23,417 أنت محقة - أنت تبقينا بحالة تيقظ - 176 00:11:23,542 --> 00:11:25,876 (من الأفضل أن تغني أغنية (بوغابو - !(إيسا) - 177 00:11:27,167 --> 00:11:29,542 عجباً، أصبح الأمر منطقياً الآن 178 00:11:29,667 --> 00:11:33,626 مثل قول، "مفاجأة، رافقنني للحفلة وقابلن الرجل شبه نوعي المفضل"؟ 179 00:11:33,751 --> 00:11:35,751 لم أتعمد فعل ذلك 180 00:11:35,959 --> 00:11:38,501 لم أره، وكنت بحاجة إلى هذا 181 00:11:39,292 --> 00:11:41,209 ولديه أصدقاء 182 00:11:43,334 --> 00:11:46,250 تسرني رؤيتك ثانية - (أعرفكن بـ(نايثان - 183 00:11:46,375 --> 00:11:48,751 سررت بلقائك - من هما؟ - 184 00:11:48,999 --> 00:11:52,792 هذا صديقي (آندرو) الذي أقيم معه (في (بوربانك)، وهذا (جوليان 185 00:11:53,584 --> 00:11:56,667 لحسن حظك أنهما ليسا بشعين (مرحباً، أنا (مولي 186 00:11:56,876 --> 00:12:00,417 إذن أنا المسكن (بيركوسيت)؟ ماذا سنفعل؟ 187 00:12:00,709 --> 00:12:04,209 (هذا اسمها، اسمها (مولي وأنا ثمرة 188 00:12:04,417 --> 00:12:05,959 "سررت بلقائك" 189 00:12:14,751 --> 00:12:16,667 شكراً لأنك دعوتني 190 00:12:16,959 --> 00:12:18,918 شكراً لأنك أخرجتني للصحراء 191 00:12:19,000 --> 00:12:20,417 ...العفو 192 00:12:20,709 --> 00:12:24,709 لم تكلمني إطلاقاً لذا، لم أعرف أنك ستأتي 193 00:12:25,751 --> 00:12:27,375 أتردن تجربة (مولي) الحقيقية؟ 194 00:12:27,501 --> 00:12:29,209 ...أعني - بالطبع - 195 00:12:29,334 --> 00:12:31,918 هل أنت موافقة؟ - أنا حامل - 196 00:12:32,000 --> 00:12:35,626 لدي قطع تُؤكل، قرأت بمكان ما أن الحوامل يمكنهن تناولها 197 00:12:37,167 --> 00:12:39,792 أنا لا أعرفك - أنا لست حامل - 198 00:12:41,834 --> 00:12:44,709 حسناً، نعم - "سنتناول بعض الأقراص" - 199 00:12:44,834 --> 00:12:48,459 "نعم، نعم، نعم" - أظن أني سأفعل - 200 00:12:48,584 --> 00:12:50,292 سآخذها 201 00:12:51,751 --> 00:12:53,751 سأفعل إن فعلت أنت 202 00:12:58,876 --> 00:13:00,667 أنا فخورة بك - !نخبكم - 203 00:13:00,792 --> 00:13:02,250 !نخبكم 204 00:13:02,459 --> 00:13:06,292 يا رفاق، سأقضي عليه وسأقضي عليها 205 00:13:06,459 --> 00:13:09,459 أنت مجنونة - لا، أنا و(دونامو) جعلنا الأمر مقبولاً - 206 00:13:09,834 --> 00:13:11,292 مرحباً يا فتاة 207 00:13:13,834 --> 00:13:15,709 تأثيره سريع علي 208 00:13:26,292 --> 00:13:28,709 الناس يسبحون فعلياً 209 00:13:28,876 --> 00:13:33,083 (إن أقمت حفلة بركة في (تكساس سيحضر الناس مرتدين بناطيل جينز 210 00:13:33,209 --> 00:13:37,209 إذن كان بإمكاني إبقاء بنطالي الجينز آخر مرة كنا في البركة؟ 211 00:13:37,501 --> 00:13:40,459 كان بإمكانك ذلك لكن يسرني أنك لم تفعلي 212 00:13:50,501 --> 00:13:53,999 ما خطبي؟ ينتابني شعور جيد 213 00:13:54,667 --> 00:13:56,792 (ألم تتناولي أقراص (مولي من قبل؟ 214 00:14:12,375 --> 00:14:18,000 !يا إلهي، لمستك حقاً... مؤثرة 215 00:14:24,626 --> 00:14:26,125 كيف يشعرك هذا؟ 216 00:14:50,083 --> 00:14:53,834 (مهلاً، أنا (مولي (وتعاطيت مخدر (مولي 217 00:14:54,667 --> 00:14:56,459 هذا يعني أني (مولي) مربع 218 00:14:57,334 --> 00:14:59,334 مهلاً، قلها لأتمكن من سماعها بصوت عال 219 00:14:59,459 --> 00:15:00,959 مولي) مربع) 220 00:15:02,459 --> 00:15:06,584 أنا عزباء وأنا وحيدة منذ فترة 221 00:15:06,709 --> 00:15:10,083 لم أشعر بمتعة المضاجعة ...منذ أن عاشرت صديقي المتزوج 222 00:15:10,584 --> 00:15:11,999 حقاً؟ 223 00:15:13,334 --> 00:15:15,667 هل قابلت صديقي (آندرو)؟ 224 00:15:16,000 --> 00:15:18,250 مرحباً - أنت الآسيوي - 225 00:15:18,626 --> 00:15:22,209 كنت أخبر الأسود للتو ...بأني عانيت الكثير 226 00:15:23,459 --> 00:15:26,417 ماذا تعني بالكثير؟ - مثل، الحياة - 227 00:15:45,042 --> 00:15:47,959 !اللعنة! هذا جميل 228 00:15:48,083 --> 00:15:53,042 انظروا للجميع بالخرز والحواشي المزخرفة !هيا أيتها الفتيات البيضاوات 229 00:15:53,209 --> 00:15:55,792 وفقاً للتطبيق شبكة الهواتف لا تعمل جيداً 230 00:15:55,918 --> 00:15:59,042 هل لدى أحدكم خدمة؟ - اختفت أعمدة الشبكة - 231 00:15:59,250 --> 00:16:01,959 ...وهناك ماء بالزوايا الأربعة للمكان 232 00:16:02,042 --> 00:16:05,501 أين الماء؟ - ...قلت للتو - 233 00:16:06,292 --> 00:16:08,584 أتعرفون، لنبقى معاً 234 00:16:08,709 --> 00:16:11,584 ونجد مكاناً جيداً أمام المسرح 235 00:16:50,792 --> 00:16:54,542 هل أصبح مهرجاناً للثنائي الآن؟ لأني تركت (ديريك) في المنزل 236 00:16:55,667 --> 00:16:58,709 أنا عطشة، أهناك أحد عطش؟ هل نجلب ماء؟ 237 00:16:58,834 --> 00:17:02,626 علينا الذهاب بمناوبات لا يمكننا خسارة هذا المكان 238 00:17:03,918 --> 00:17:05,792 لمَ لا نذهب أنا وأنت؟ 239 00:17:11,209 --> 00:17:12,709 أنا جائعة 240 00:17:14,709 --> 00:17:17,000 إلى أين أنت ذاهبة - احجزي مكاننا - 241 00:17:17,125 --> 00:17:19,000 هيا أيها الصغير 242 00:17:20,999 --> 00:17:22,999 حسناً، ابتعدوا 243 00:17:23,667 --> 00:17:26,209 ابتعدوا، ابتعدوا، أرجوكم 244 00:17:26,959 --> 00:17:32,125 علي أن أحجز هذا المكان لصديقاتي وكأن حياتي متوقفة على ذلك 245 00:17:32,459 --> 00:17:36,792 لن أتحرك - لا، لا، انهضي، انهضي - 246 00:17:36,959 --> 00:17:39,792 (لا يمكنك الجلوس تحت تأثير (مولي وإلا ستفقدي وعيك 247 00:17:39,918 --> 00:17:41,834 لكني متعبة جداً 248 00:17:42,876 --> 00:17:45,125 اتكئي علي، سأسندك 249 00:17:51,751 --> 00:17:55,999 ...لم أرَ أشخاص حفاة الأقدام بعدد - لمَ لم تتصل بي؟ - 250 00:17:56,959 --> 00:18:01,959 مهلاً، لمَ لم تتصلي أنت بي؟ فلم تصلني منك أي رسائل 251 00:18:04,501 --> 00:18:07,918 ظننت أني تقربت منك بقوة كبيرة آخر مرة 252 00:18:09,375 --> 00:18:13,792 أفعل هذا أحياناً، ولا أريد أن تظني أني أضغط عليك 253 00:18:14,209 --> 00:18:17,751 ماذا لو كنت أحب الضغط؟" "الضغط هو الأفضل 254 00:18:18,083 --> 00:18:21,417 أنا لا أشعر بالإرهاق أبداً" "...وأدفعك نحو 255 00:18:23,667 --> 00:18:25,334 يا إلهي هل قلت ذلك بصوت عالٍ؟ 256 00:18:25,459 --> 00:18:29,375 (ابتسامتك مثل دعاية معجون (كريست" "...دعيني أفعل بإتقان 257 00:18:29,667 --> 00:18:32,876 هذا كل ما لدي - !توقف! مذهل - 258 00:18:33,292 --> 00:18:36,584 عجباً، علينا تشكيل مجموعة (ونقدم أداءً في مهرجان (كوتشيلا 259 00:18:36,709 --> 00:18:38,459 أعزف على المثلث 260 00:18:39,042 --> 00:18:42,167 سيكون من الرائع وجود شيء كهذا (في (إنغلوود 261 00:18:42,292 --> 00:18:44,626 أيمكنك تخيل ذلك؟ سيكون رائعاً جداً 262 00:18:44,751 --> 00:18:48,167 أن نغلق بعض الشوارع ونجعل الأمر ميزة محلية 263 00:18:48,334 --> 00:18:52,083 حقاً؟ وماذا ستسمينه؟ - انغلتشيلا)؟) - 264 00:18:52,209 --> 00:18:53,792 لا، هذا اسم مريع 265 00:18:55,542 --> 00:18:57,250 (كوكوتشيلا) 266 00:18:57,375 --> 00:19:00,584 نعم، بسبب كل الأشخاص بلون الشكولاتة 267 00:19:00,792 --> 00:19:02,792 نعم - هذا رائع - 268 00:19:03,876 --> 00:19:06,876 أحب دواليب الهواء 269 00:19:07,000 --> 00:19:09,334 !نعم - استمتعا، انتبها حيث تخطوان - 270 00:19:09,501 --> 00:19:11,375 سنفعل - شكراً - 271 00:19:14,417 --> 00:19:17,667 لكن هل أنت مستعد؟ - إن كنت أنت مستعدة - 272 00:19:22,167 --> 00:19:25,375 نعم! أنا خائف 273 00:19:25,959 --> 00:19:28,167 لا تخف فالمكان ليس مرتفعاً جداً 274 00:19:28,542 --> 00:19:30,125 !لكن نحن عاليين بالنشوة 275 00:19:30,918 --> 00:19:33,751 كما أنه يسير ببطء شديد لذا أنت بخير 276 00:19:34,417 --> 00:19:38,417 أنت تعرفين الأشياء، أنت مذهلة 277 00:19:39,167 --> 00:19:41,792 لست كذلك، صدقني 278 00:19:42,209 --> 00:19:44,000 لمَ تقولينها بهذه الطريقة؟ 279 00:19:46,083 --> 00:19:47,667 استقلت من عملي 280 00:19:48,334 --> 00:19:51,250 ...وأردد أمام الجميع أني لست 281 00:19:51,417 --> 00:19:54,584 خائفة مما سيحدث معي بعد هذا لكني مرعوبة 282 00:19:59,751 --> 00:20:02,209 أما زلت تريدين العمل بمجال بالموسيقى؟ 283 00:20:07,209 --> 00:20:08,626 اسمعي 284 00:20:09,542 --> 00:20:12,250 أظن أن استقالتك من العمل كان تصرفاً شجاعاً جداً 285 00:20:14,125 --> 00:20:18,542 ستنتهي من هذه المشكلة بحالة أفضل، أنا واثق من هذا 286 00:20:21,792 --> 00:20:24,834 !اللعنة! تباً - ماذا؟ - 287 00:20:26,709 --> 00:20:28,250 ماذا حدث للتو؟ 288 00:20:29,209 --> 00:20:31,876 لمَ تضحكين؟ - لأنك خائف جداً - 289 00:20:31,999 --> 00:20:34,876 كل شيء بخير، سنشغل بطارية الاحتياط 290 00:20:35,250 --> 00:20:36,792 لست منتشية 291 00:20:37,959 --> 00:20:42,667 ...حسناً، على الأقل على الأقل أمامنا إطلالة جميلة 292 00:21:05,918 --> 00:21:07,792 أريدك بشدة الآن 293 00:21:11,584 --> 00:21:13,042 أريني 294 00:21:44,834 --> 00:21:47,751 من أخذ قطعة الوافل الأخرى؟ - أكلتها قبل مغادرة الخيمة - 295 00:21:47,876 --> 00:21:49,459 هذه غلطتي 296 00:21:52,167 --> 00:21:54,167 البيض لا يهتمون لأمر غيرهم 297 00:21:54,501 --> 00:21:59,125 مهلاً، أين سترتي؟ - كيف أخذتم مكاننا ببساطة؟ - 298 00:21:59,250 --> 00:22:01,792 ما من أماكن محجوزة - نعم، فهذا حقل - 299 00:22:01,959 --> 00:22:05,417 وأراهن أنك تريدين إبقاءنا فيه أيتها القذرة شاربة الحليب كامل الدسم 300 00:22:05,542 --> 00:22:07,918 !يا إلهي، اهدأي 301 00:22:08,334 --> 00:22:10,125 يا للهؤلاء الحاضرين لأول مرة 302 00:22:11,501 --> 00:22:13,918 ستكون أول مرة تتعرضي بها لقطع عنقك 303 00:22:14,000 --> 00:22:16,918 !اللعنة! لا، لا، (كيلي)، لا 304 00:22:17,417 --> 00:22:18,834 !اللعنة 305 00:22:29,083 --> 00:22:31,959 !يا إلهي! توقفوا! توقفوا 306 00:22:32,042 --> 00:22:34,792 !هذا لأخذ وقتي ومكاني 307 00:22:34,918 --> 00:22:38,292 جئت مع أصدقائي !لأستمع إلى موسيقى البيض 308 00:22:38,626 --> 00:22:41,209 !أراهن أنك انتخبت اليهود! فلتموتي 309 00:22:41,417 --> 00:22:43,083 !أنت غبية 310 00:22:44,209 --> 00:22:48,999 بيونسيه)، لا، تباً يا رفاق، أترون؟) 311 00:22:49,209 --> 00:22:52,292 من الأفضل لك ألا تلمسني !لأنها محامية! محامية 312 00:22:57,501 --> 00:22:58,918 !اللعنة 313 00:23:00,209 --> 00:23:01,709 توقيت ممتاز 314 00:23:03,334 --> 00:23:05,667 أيمكن اعتبارها مضاجعة على متن طائرة؟ 315 00:23:06,292 --> 00:23:07,792 يستحسن هذا 316 00:23:11,167 --> 00:23:13,501 اللعنة، الشبكة تعمل هنا 317 00:23:14,209 --> 00:23:15,626 مرحباً؟ 318 00:23:16,501 --> 00:23:18,834 تيفاني)، على رسلك) لا يمكنني سماعك 319 00:23:19,876 --> 00:23:21,250 أين؟ 320 00:23:21,751 --> 00:23:24,876 ماذا؟ حسناً، سأحضر على الفور 321 00:23:26,834 --> 00:23:29,250 هذا محرج جداً هل الجميع ينظرون إلينا؟ 322 00:23:29,918 --> 00:23:32,918 لمَ يتسنى للبيض البقاء؟ أنا أعرف السبب 323 00:23:33,042 --> 00:23:35,999 !لأن بشرتهم بيضاء، بيضاء 324 00:23:36,083 --> 00:23:38,292 كيلي)، ربما علينا المغادرة فحسب) 325 00:23:41,834 --> 00:23:44,626 !(هذه (بيونسيه !جئنا لنرى هذه القذرة 326 00:23:44,792 --> 00:23:47,999 تباً لهذا ...قلنا إما (بيونسيه) أو 327 00:23:51,709 --> 00:23:53,167 !اللعنة 328 00:23:55,751 --> 00:23:58,959 !يا إلهي، (كيلي)، يا إلهي - كيلي)، هل أنت بخير؟) - 329 00:23:59,167 --> 00:24:02,167 !يا إلهي! (كيلي)، يا إلهي 330 00:24:02,292 --> 00:24:07,083 لقد تبولت على نفسي لا تنظروا إلي، تذكروني بشكل مختلف 331 00:24:11,709 --> 00:24:15,334 اللعنة، شبكة الهواتف تعمل هنا 332 00:24:15,501 --> 00:24:17,250 !اللعنة - ماذا حدث الآن؟ - 333 00:24:17,375 --> 00:24:19,125 وصلتني ملاحظات عديدة للحظة الأخيرة 334 00:24:19,250 --> 00:24:22,626 توريان) سينقذ الموقف) ويسرق الأضواء عني 335 00:24:22,792 --> 00:24:25,542 أيحمل أحد حاسوب محمول؟ 336 00:24:28,000 --> 00:24:30,876 !علينا العودة إلى المنزل فوراً 337 00:24:31,751 --> 00:24:36,459 اسمعوا، تناولت قضمة من كعكات الحشيش، لا تحكموا علي 338 00:24:38,501 --> 00:24:42,042 أشعر بالسوء لأني أنا من غيرت البرنامج 339 00:24:42,209 --> 00:24:45,167 وأنا من تخليت عنهن - لا تقلقي، ستكون الفتيات بخير - 340 00:24:45,292 --> 00:24:48,626 اسمعي، لندخل فحسب، اتفقنا؟ 341 00:24:48,751 --> 00:24:52,334 علي الدخول بمفردي لأني أفسدت كل شيء 342 00:24:53,250 --> 00:24:57,459 حسناً، لكني استمتعت جداً بوقتي - وأنا أيضاً - 343 00:25:01,542 --> 00:25:03,250 سأتصل بك غداً 344 00:25:09,417 --> 00:25:11,501 يا إلهي! هل أنتن بخير؟ هل أنتن غاضبات مني؟ 345 00:25:11,626 --> 00:25:14,584 (كيف أكون بخير؟ فاتتني حفلة (بيونسيه وتبولت على نفسي 346 00:25:14,751 --> 00:25:17,375 (عرقلني رجال الشرطة اليوم، (إيسا - إذن، أنتن غاضبات مني - 347 00:25:17,501 --> 00:25:20,292 علي إنهاء هذا الملخص فحسب سأرسل التعديلات ثم رسالة إلكترونية 348 00:25:20,417 --> 00:25:22,584 أنت تطبعين بسرعة كبيرة - (هذا عمل، (إيسا - 349 00:25:22,709 --> 00:25:24,751 هذه حياتي - أنت تحت تأثير المخدر، توقفي - 350 00:25:24,876 --> 00:25:26,584 !علي إرسال هذا الملخص 351 00:25:28,209 --> 00:25:31,292 لا أعرف معنى هذه التفاهات لكني أعرف أنها خطأ 352 00:25:31,417 --> 00:25:34,501 لا أريد أن أنتشى بعد الآن لأن هذا حار جداً 353 00:25:34,626 --> 00:25:37,250 ولا أعرف ما حدث لسترتي !وأنا أحترق 354 00:25:37,375 --> 00:25:40,334 ...أتساعدنني على إزالة شعري - !لا، لا، توقفي - 355 00:25:40,459 --> 00:25:42,292 كيلي)، أين (تيفاني)؟) أهي غاضبة مني؟ 356 00:25:42,417 --> 00:25:44,292 لا أعرف إنها منتشية في الخزانة 357 00:25:44,417 --> 00:25:47,918 في الحمام - أعرف أنك تناولت بعض الحشيش - 358 00:25:49,999 --> 00:25:53,334 لكني أريد أن أكون في المنزل برفقك 359 00:25:53,792 --> 00:25:59,250 مرحباً يا (ديريك)، تناولت قدراً بسيطاً كل شيء تحت السيطرة، حسناً، وداعاً 360 00:26:00,417 --> 00:26:02,584 لمَ أغلقت الخط بوجه زوجي؟ 361 00:26:02,709 --> 00:26:05,083 لأنكن غاضبات مني وعلينا التحدث 362 00:26:05,709 --> 00:26:08,334 أتريدين التحدث الآن؟ أتريدين التحدث الآن؟ 363 00:26:08,542 --> 00:26:10,667 عندما تركتني بمفردي لأعارك البيض في الحقل 364 00:26:10,792 --> 00:26:12,834 ماذا حدث لمقولة إما (بيونسيه) أو لا شيء"؟" 365 00:26:12,999 --> 00:26:16,167 !بيونسيه) أمّ أفضل مني) 366 00:26:16,876 --> 00:26:20,167 سأموت في هذه الخزانة 367 00:26:20,417 --> 00:26:23,334 تيفاني)، اخرجي من الخزانة) مولي)، كفي عن التنفس بسرعة) 368 00:26:23,459 --> 00:26:25,125 كيلي)، كفي عن التحديق بي) وكأنك تريديني أن أموت 369 00:26:25,250 --> 00:26:29,167 هذا بقايا غضب الصعق أيتها القذرة إنه تأثير تالٍ للصعق 370 00:26:29,292 --> 00:26:31,375 بل تعني تأثير جانبي 371 00:26:31,542 --> 00:26:35,000 هل أصبحت العالمة الآن؟ !أيتها القذرة، اصمتي 372 00:26:35,417 --> 00:26:39,000 من أخذ سترتي؟ من أخذ سترتي؟ 373 00:26:39,209 --> 00:26:42,167 اسمعن، المخدر والحرارة يؤثران علينا بقوة 374 00:26:42,292 --> 00:26:45,292 كلنا غاضبات مني وعلينا الخلود للنوم، اتفقنا؟ 375 00:26:55,042 --> 00:26:58,417 أريد ماء، هل لدينا ماء؟ 376 00:26:59,209 --> 00:27:00,751 تفقدي الثلاجة 377 00:27:09,250 --> 00:27:11,042 لمَ أنا مغطاة بجلد الحمار الوحشي؟ 378 00:27:12,999 --> 00:27:15,042 جسدي بالكامل يؤلمني 379 00:27:23,459 --> 00:27:26,792 ماذا حدث لشعرك؟ - هناك جزء مفقود من شعري - 380 00:27:26,918 --> 00:27:29,918 !حاولت اقتلاعه بيدي 381 00:27:32,417 --> 00:27:36,292 لكن هل جميعكن بخير؟ كنا منتشيات للغاية 382 00:27:36,501 --> 00:27:39,999 كنت منتشية جداً لدرجة أني ظننت أني تعرضت للصعق 383 00:27:44,042 --> 00:27:45,459 !اللعنة 384 00:27:48,417 --> 00:27:50,042 تيف)، هل وجدت ماء؟) 385 00:27:50,167 --> 00:27:52,584 لا، ليس لدينا سوى الفودكا 386 00:27:53,292 --> 00:27:56,626 يمكنني الذهاب إلى المتجر أتريدين مرافقتي؟ 387 00:27:58,667 --> 00:28:00,751 نعم - لنذهب - 388 00:28:07,292 --> 00:28:09,042 هل رائحتي كالتبول؟ 389 00:28:24,083 --> 00:28:27,334 سأذهب للشراء بسرعة أتريدين البقاء في السيارة؟ 390 00:28:27,626 --> 00:28:29,000 نعم 391 00:28:30,000 --> 00:28:31,542 هل تشعري بتحسن؟ 392 00:28:33,334 --> 00:28:34,834 ما الأمر؟ 393 00:28:36,250 --> 00:28:39,999 لا أعرف، لا أريد أن أكون درامية 394 00:28:41,000 --> 00:28:45,167 ولكن، ما حدث ليلة الأمس ومنذ أن أصبحت حامل 395 00:28:46,167 --> 00:28:48,042 أشعر أني مُهملة 396 00:28:51,042 --> 00:28:53,667 وكأني أرغمكن على وجودي لأحتفل معكن 397 00:28:54,542 --> 00:28:58,501 أردنا رحلة مرحة أخيرة قبل أن تنجبي الطفل 398 00:28:59,959 --> 00:29:04,417 ولكن... كل شيء مختلف الآن 399 00:29:06,042 --> 00:29:07,876 أعني، نحن مختلفات الآن 400 00:29:09,292 --> 00:29:10,918 ليس علينا ذلك 401 00:29:13,626 --> 00:29:15,918 ...الأمور تتغير باستمرار، وهذا 402 00:29:18,125 --> 00:29:20,125 وسنبقى صديقات دائماً 403 00:29:23,542 --> 00:29:25,250 نعم، آمل ذلك 404 00:29:52,792 --> 00:29:57,167 آمل أن صديقاتك بخير" "أتشعري بصداع ثمالة شديد مثلي؟ 405 00:30:05,792 --> 00:30:08,959 المعذرة، هل لديكم مياه قلوية؟ 406 00:30:09,209 --> 00:30:12,542 ...لم أرَ أي - !(إيسا) - 407 00:30:13,999 --> 00:30:18,125 !تشاد)! أنت هنا) - أنت، أترى هذا؟ - 408 00:30:23,292 --> 00:30:26,209 (مرحباً، (إيسا 409 00:30:27,834 --> 00:30:29,792 لورنس)، مرحباً) 410 00:30:33,959 --> 00:30:36,959 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن