1 00:00:03,266 --> 00:30:15,257 Marry poppins return by @than Guvaberry 2 00:00:33,266 --> 00:02:00,257 Visit : NFS31.XYZ 3 00:02:13,266 --> 00:02:15,257 Anak-anak, pergi dari sini! 4 00:03:21,501 --> 00:03:23,469 Selamat pagi, Jack 5 00:03:32,378 --> 00:03:35,313 Bersiap di atas dek! 6 00:03:48,294 --> 00:03:50,319 Kalian baik-baik saja, anak-anak? 7 00:07:06,392 --> 00:07:09,361 Michael! Jane! 8 00:07:09,395 --> 00:07:11,363 Ada apa, Ellen? 9 00:07:11,397 --> 00:07:15,299 Pipa air meledak 10 00:07:15,334 --> 00:07:17,427 Annabel, John! 11 00:07:28,381 --> 00:07:32,317 Apa yang terjadi? / Jangan pergi ke dapur, Georgie 12 00:07:32,318 --> 00:07:35,378 Ya Halo Pipa kami meledak 13 00:07:35,421 --> 00:07:38,447 Permisi Ellen! Bisa buka pintunya? 14 00:07:38,458 --> 00:07:41,291 lni tukang ledeng/ ltu cepat 15 00:07:41,327 --> 00:07:44,296 Georgie, pegang ini 16 00:07:44,497 --> 00:07:46,397 Ya, aku datang! 17 00:07:47,500 --> 00:07:51,402 Selamat pagi, nyonya/ Tidak tampak seperti tukang ledeng 18 00:07:51,437 --> 00:07:53,302 Maksudku, di telepon 19 00:07:53,306 --> 00:07:54,466 Kami bukan tukang ledeng Kami pengacara 20 00:07:54,507 --> 00:07:58,341 Pengacara? Kalian tidak tampak seperti dulu lagi 21 00:07:59,545 --> 00:08:03,276 Tukang ledeng dalam perjalanan/ Kerja bagus, semuanya 22 00:08:03,516 --> 00:08:06,485 Menyenangkan sekali/ Sedang apa kau disini, Bibi Jane? 23 00:08:06,519 --> 00:08:09,215 Aku mengurus sarapan di rumah serikat 24 00:08:09,255 --> 00:08:11,485 Aku butuh pelukan pagiku Beri aku pelukan, Georgie 25 00:08:13,292 --> 00:08:18,286 Bisa berhenti mengetuk pintu? lni hari Minggu pagi 26 00:08:19,432 --> 00:08:22,265 Apa yang kau lakukan dengan pelku? 27 00:08:22,268 --> 00:08:25,465 Maaf sudah mengganggu 28 00:08:25,505 --> 00:08:29,271 Kami ingin bicara pada Tn Banks jika dia di rumah 29 00:08:29,275 --> 00:08:32,369 Pemberitahuan Kepemilikan? 30 00:08:32,378 --> 00:08:35,438 lni merusak pagi ini/ Ayah, biar kuambil 31 00:08:35,481 --> 00:08:37,312 Terima kasih, sayang/ Permisi, pak 32 00:08:37,450 --> 00:08:40,283 Ada orang di depan pintu/ Mereka mau apa? 33 00:08:40,319 --> 00:08:42,446 Mencari masalah, jika kau tanya aku 34 00:08:42,455 --> 00:08:46,357 Semuanya banjir/Jangan cemas, Ellen Akan kubersihkan 35 00:08:46,392 --> 00:08:48,417 Kenapa kau tak urus sarapan? 36 00:08:48,427 --> 00:08:51,260 Ya, seseorang harus mengurusnya, bukan? 37 00:08:51,531 --> 00:08:53,465 Kenapa kau tak suruh dia bersih-bersih? 38 00:08:53,466 --> 00:08:55,491 Aku takut itu artinya lebih banyak pekerjaan untukku 39 00:08:55,501 --> 00:08:59,369 Kemarin aku menemukan barangku di gantungan mantel 40 00:09:01,274 --> 00:09:02,434 Aku harus merapikan diri 41 00:09:02,508 --> 00:09:05,477 Michael, bisa urus tamu di pintu? / Oh, benar 42 00:09:06,345 --> 00:09:10,247 Maaf Pagi ini agak kacau 43 00:09:10,283 --> 00:09:12,342 Tampaknya begitu Sayangnya, Tn Banks, 44 00:09:12,385 --> 00:09:15,479 urusan kita tak bisa menunggu/ Permisi, pak 45 00:09:15,488 --> 00:09:20,289 Bagaimana caraku buat sarapan saat hanya ada roti dan selai jeruk? 46 00:09:20,293 --> 00:09:23,387 Bahan makanan Aku bermaksud pergi kemarin 47 00:09:23,396 --> 00:09:28,231 Baiklah Kita makan roti dan selai jeruk untuk sarapan dan makan siang 48 00:09:28,234 --> 00:09:31,397 Ada toko di seberang taman Kami bertiga bisa pergi 49 00:09:31,404 --> 00:09:34,464 Terima kasih, John/Tapi katamu kita akan ke taman hari ini 50 00:09:34,473 --> 00:09:36,441 Kita bisa melewati tamannya/ Tapi 51 00:09:36,475 --> 00:09:38,375 Sudah cukup, Georgie Ayo/ Akan kuambil itu, ayah 52 00:09:38,377 --> 00:09:39,344 Terima kasih 53 00:09:39,378 --> 00:09:40,436 Silahkan 54 00:09:43,449 --> 00:09:45,474 Apa yang bisa kulakukan untuk kalian? 55 00:09:45,484 --> 00:09:48,453 Aku Hamilton Gooding, ini Templeton Frye 56 00:09:48,454 --> 00:09:52,288 Kami pengacara dari firma hukum 57 00:09:53,326 --> 00:09:56,261 Apa? /Tidak Maaf 58 00:09:56,262 --> 00:10:04,431 Spruce Klub kebun? /Tidak 59 00:10:04,437 --> 00:10:07,338 Seorang pengurus serikat 60 00:10:07,340 --> 00:10:10,332 Dia pengurus serikat/Ya 61 00:10:10,376 --> 00:10:14,437 Tapi kami banyak kerjaan sekarang ini 62 00:10:14,480 --> 00:10:16,311 Aku yakin begitu, Ny Banks 63 00:10:16,349 --> 00:10:18,408 Nn Banks Aku Jane Aku saudarinya Michael 64 00:10:18,417 --> 00:10:21,386 lstriku meninggal tahun lalu/ ltu mengerikan 65 00:10:21,387 --> 00:10:25,414 Anak-anak yang malang/ Aku turut berduka 66 00:10:25,424 --> 00:10:27,483 Terima kasih Maaf, apa yang membawa kalian berdua kesini pagi ini? 67 00:10:27,526 --> 00:10:28,493 Aku pergi dulu, Michael 68 00:10:29,328 --> 00:10:32,491 Tn Banks, kau mengambil pinjaman pada Fidelity Fiduciary Bank tahun lalu 69 00:10:32,498 --> 00:10:35,399 dengan jaminan rumahmu/ Kau mengambil apa? 70 00:10:35,434 --> 00:10:37,425 Michael/ Aku harus melakukannya, Jane 71 00:10:37,470 --> 00:10:39,438 Dengan Kate meninggal, tagihan menumpuk, 72 00:10:39,438 --> 00:10:42,464 aku sungguh tak punya pilihan/ Sekarang ini cukup sulit, bukan? 73 00:10:42,508 --> 00:10:44,339 Ya Shh 74 00:10:44,343 --> 00:10:48,302 Kau sudah tak bayar 3 bulan 75 00:10:50,282 --> 00:10:55,242 Maaf lstriku, Kate, yang mengurus keuangan 76 00:10:55,254 --> 00:11:00,453 Aku agak teralihkan Maaf Berapa hutangku? 77 00:11:01,327 --> 00:11:05,457 Sayangnya, sekarang bank menuntut kau membayar penuh pinjamanmu 78 00:11:07,433 --> 00:11:10,402 Seluruh pinjaman? /Ya Semuanya ada di kontrak 79 00:11:10,403 --> 00:11:13,236 ltu gajiku selama setahun Aku tak mungkin bisa 80 00:11:13,539 --> 00:11:15,507 Kau punya 5 hari 81 00:11:15,508 --> 00:11:19,342 Jika tak bisa bayar penuh Jumat tengah malam, 82 00:11:19,378 --> 00:11:22,279 Aku takut kami harus menyita rumahmu, 83 00:11:22,314 --> 00:11:24,282 dan kau harus mengosongkan tempat ini 84 00:11:25,351 --> 00:11:27,410 Tapi aku bekerja untuk Fidelity Fiduciary Bank 85 00:11:27,420 --> 00:11:30,446 Tidak sebagai akuntan? / Tidak Aku adalah teller 86 00:11:30,489 --> 00:11:32,286 Aku kerja paruh waktu selama setahun 87 00:11:32,291 --> 00:11:34,452 Sebenarnya aku seniman/ Ya, tentu 88 00:11:34,493 --> 00:11:38,327 Ayahku, George Banks, adalah rekanan senior disana 89 00:11:38,364 --> 00:11:41,265 Ayah meninggalkan saham di bank Kita bisa pakai itu untuk bayar pinjaman 90 00:11:41,267 --> 00:11:44,430 Aku simpan itu untuk anak-anak/ Saham di bank? 91 00:11:44,470 --> 00:11:47,337 ltu mengubah keadaan, bukan? 92 00:11:47,339 --> 00:11:51,298 Siap, Tn Binnacle? /Siap, pak 93 00:11:51,343 --> 00:11:53,334 Kau punya sertifikat sahamnya? 94 00:11:53,345 --> 00:11:55,279 Maaf Apa? /Dokumen yang 95 00:11:55,281 --> 00:11:57,306 Dokumen yang membuktikan sahammu di bank 96 00:11:57,450 --> 00:12:01,284 Pasti ada di barang peninggalan ayah/Ya 97 00:12:01,320 --> 00:12:07,281 3, 2, 1 Tembak! 98 00:12:15,267 --> 00:12:19,363 Apa rumahmu diserang?/ Tidak Tetangga kami 99 00:12:19,405 --> 00:12:22,238 Dia menembakkan meriam sebagai penanda jam 100 00:12:23,375 --> 00:12:25,343 Dia terlambat 5 menit 101 00:12:25,344 --> 00:12:28,404 Ya, dia agak ketinggalan selama 2 tahun terakhir 102 00:12:28,547 --> 00:12:33,314 Pagi ini kau sudah diberi pemberitahuan 103 00:12:33,319 --> 00:12:36,413 Kami akan keluar sendiri Ayo, Tn Frye! 104 00:12:36,455 --> 00:12:39,447 Kuharap kau menemukan sertifikat sahamnya Sungguh 105 00:12:39,458 --> 00:12:41,483 Selamat siang untuk kalian berdua 106 00:12:42,528 --> 00:12:45,361 Kau benar-benar sudah salah memilih profesi 107 00:12:50,436 --> 00:12:53,303 Kenapa kau tak bilang padaku kau ambil pinjaman? 108 00:12:53,305 --> 00:12:57,241 Aku tak mau membuatmu cemas Atau anak-anak 109 00:12:57,443 --> 00:13:00,503 Kupikir aku bisa mengejarnya Selalu bisa dibayar 110 00:13:01,413 --> 00:13:04,280 Kesalahan apa yang sudah kubuat? 111 00:13:04,450 --> 00:13:06,281 Aku tak bisa kehilangan rumah kami, Jane 112 00:13:06,285 --> 00:13:07,445 Dia ada dimana-mana disini 113 00:13:07,453 --> 00:13:09,478 Kita takkan biarkan itu terjadi Tapi Michael, 114 00:13:09,522 --> 00:13:13,253 kau dan aku tak punya uang, jadi kita harus temukan 115 00:13:13,259 --> 00:13:15,352 sertifikat saham itu Kau tahu ayah menyimpannya dimana? 116 00:13:15,394 --> 00:13:18,261 Aku tak tahu Di loteng, mungkin? 117 00:13:18,297 --> 00:13:22,358 Maaf, aku tak bermaksud melibatkanmu/Michael 118 00:13:22,368 --> 00:13:24,359 lni adalah rumah keluarga kita, dan kau akan kehilangannya, 119 00:13:24,403 --> 00:13:27,338 jadi tolong berhenti pura-pura semuanya baik-baik saja 120 00:13:27,339 --> 00:13:29,398 Kita akan kehilangan rumah kita? 121 00:13:29,441 --> 00:13:31,409 Tidak/Tidak 122 00:13:31,443 --> 00:13:34,503 Tidak Aku hanya bilang kalian tak perlu cemas, 123 00:13:34,513 --> 00:13:36,481 karena ayahmu punya saham di bank 124 00:13:36,515 --> 00:13:39,348 Tapi kata ayah kita tak punya cukup uang 125 00:13:40,519 --> 00:13:42,384 Ayah bisa menghasilkan lebih banyak uang 126 00:13:42,388 --> 00:13:45,357 Ayah kerja di bank sekarang, dan itu yang dilakukan bankir 127 00:13:45,357 --> 00:13:46,415 Menghasilkan uang 128 00:13:46,458 --> 00:13:49,427 Tapi kau bukan bankir Kau adalah pelukis 129 00:13:49,461 --> 00:13:53,329 Ya Pelukis tak menghasilkan uang Tidak untuk sekarang ini 130 00:13:53,365 --> 00:13:54,389 lni Kau lihat? 131 00:13:54,400 --> 00:13:56,493 lni sudah dimulai 132 00:13:57,503 --> 00:14:01,371 Dan aku sudah memberimu 10 pounds 133 00:14:01,407 --> 00:14:04,376 Sebaiknya kita pergi/Ya Ayo 134 00:14:04,510 --> 00:14:07,274 Tunggu, John 135 00:14:07,313 --> 00:14:11,443 Kau tak bisa gunakan itu untuk belanja, bukan? lni 136 00:14:11,483 --> 00:14:13,508 Terima kasih, ayah 137 00:14:17,256 --> 00:14:20,419 Pergi ke taman? /Benar, Ellen 138 00:14:20,426 --> 00:14:22,394 Ayo kita cari/Bukankah harusnya kau pergi kerja? 139 00:14:22,394 --> 00:14:25,261 Tidak Pekerjaan bisa menunggu/ Terima kasih, Jane 140 00:14:25,297 --> 00:14:27,492 Kenapa aku tak periksa loteng, dan kau periksa barang ayah? /Ya 141 00:14:27,499 --> 00:14:31,230 Kami akan beli makan siang, Ellen/ Pegang ini 142 00:14:33,339 --> 00:14:36,308 Lihat kalian, sudah besar 143 00:14:39,411 --> 00:14:42,312 Ayah beri kita cukup uang?/ Tidak juga 144 00:14:42,314 --> 00:14:44,475 Kita bisa minta roti sisa kemarin setengah harga 145 00:14:44,516 --> 00:14:46,484 ltu yang ibu sering lakukan 146 00:14:46,518 --> 00:14:49,419 Halo, Willowby! Halo, Nn Lark! 147 00:14:49,421 --> 00:14:51,389 Halo, Georgie Halo, anak-anak 148 00:14:51,423 --> 00:14:54,517 Anak baik/ Ayo, Georgie Kita tak punya waktu untuk ini 149 00:14:54,526 --> 00:14:56,460 Ayo 150 00:14:56,462 --> 00:14:58,430 Penjual balon Kita bisa beli balon? 151 00:14:58,464 --> 00:15:01,399 Tidak, Georgie! Uang kita hanya cukup untuk bahan makanan 152 00:15:01,433 --> 00:15:04,459 Hei! Georgie Banks! Keluar dari sana 153 00:15:04,470 --> 00:15:06,335 Aku tak menghabiskan sepanjang hari mengurusnya 154 00:15:06,338 --> 00:15:10,331 hanya untuk kau hancurkan Pergi/Maaf 155 00:15:10,342 --> 00:15:13,243 Apa yang akan ayah lakukan mengenai rumah? 156 00:15:13,245 --> 00:15:15,509 Kita hanya harus temukan cara untuk mendapatkan rumah kita lagi 157 00:15:15,547 --> 00:15:18,414 Kau benar ltu yang akan ayah lakukan 158 00:15:25,291 --> 00:15:26,417 Tidak 159 00:17:27,513 --> 00:17:30,243 Ayo lanjutkan 160 00:17:30,282 --> 00:17:32,250 lni sulit 161 00:17:39,425 --> 00:17:42,292 Aku tak punya pilihan 162 00:18:05,350 --> 00:18:08,513 Kau pergi kemana? 163 00:18:14,259 --> 00:18:16,386 Tidak ada apa-apa disana, Michael 164 00:18:16,395 --> 00:18:20,456 Astaga/Ya, agak berantakan 165 00:18:20,499 --> 00:18:23,366 Ya, memang 166 00:18:24,236 --> 00:18:26,431 Kenapa semua barangnya di atas sini? 167 00:18:27,339 --> 00:18:30,365 Aku tak memakainya lagi 168 00:18:30,375 --> 00:18:33,310 Mungkin akan kubuang semuanya 169 00:18:35,514 --> 00:18:37,448 Kau sudah cari di meja lama ayah? 170 00:18:37,449 --> 00:18:40,282 Aku tak bisa ingat kenapa aku simpan barang-barang ini 171 00:18:40,419 --> 00:18:44,321 Kenapa aku menyimpan barang rusak ini? 172 00:18:44,323 --> 00:18:45,483 Kau tak ingat layangan itu? 173 00:18:46,458 --> 00:18:50,258 Kita dulu suka menerbangkannya dengan ibu dan ayah 174 00:18:50,529 --> 00:18:53,293 lni takkan terbang lagi 175 00:18:54,266 --> 00:18:57,360 lni akan pergi Jangan lihat ke belakang 176 00:20:05,304 --> 00:20:06,498 Willowby! 177 00:20:07,439 --> 00:20:09,236 Tidak lagi 178 00:20:19,451 --> 00:20:22,249 Menurutmu akan kita akan jalan berapa lama hari ini? 179 00:20:22,287 --> 00:20:25,279 Mari kita lihat Ke toko jauhnya 9 km 180 00:20:25,424 --> 00:20:27,517 Jadi butuh 10 menit untuk 181 00:20:27,526 --> 00:20:29,323 Maaf, anak-anak! Numpang lewat! 182 00:20:29,361 --> 00:20:32,262 Georgie, kembali!/Georgie! 183 00:20:32,297 --> 00:20:35,232 Kalian berdua! Sudah kubilang sebelumnya, jangan injak rumput 184 00:20:35,234 --> 00:20:37,202 Tapi adik kami!/Kau dengar aku 185 00:20:37,236 --> 00:20:38,328 Sekarang! Pergi 186 00:21:17,276 --> 00:21:19,244 Kami datang, Georgie! 187 00:21:23,282 --> 00:21:24,306 Bertahanlah! 188 00:21:48,373 --> 00:21:51,274 Selama aku masih hidup dan bernafas 189 00:22:06,325 --> 00:22:09,226 Kau harus lebih hati-hati saat angin datang, Georgie 190 00:22:09,261 --> 00:22:10,455 Kau hampir kehilangan layanganmu 191 00:22:10,462 --> 00:22:12,362 Dan kalian berdua hampir kehilangan Georgie 192 00:22:12,397 --> 00:22:16,356 Dia mungkin akan terbang jika aku tak pegang ujung senar satunya 193 00:22:16,401 --> 00:22:20,337 Astaga, Annabel Apa yang sudah kau lakukan dengan pakaianmu? 194 00:22:20,339 --> 00:22:23,331 Kau bisa membuat kebun dengan tanah dan kotoran sebanyak itu 195 00:22:23,375 --> 00:22:25,240 Kau juga sama kotornya 196 00:22:25,243 --> 00:22:26,437 Bagaimana kau tahu nama kami? 197 00:22:26,478 --> 00:22:29,242 Karena dia Mary Poppins, tentu saja 198 00:22:29,247 --> 00:22:31,374 Kau tampak cantik dan sangat bijaksana 199 00:22:31,516 --> 00:22:33,347 Kau sungguh berpikir begitu? 200 00:22:33,352 --> 00:22:35,252 Senang bertemu denganmu, Jack 201 00:22:35,287 --> 00:22:36,413 Senang bertemu denganmu juga, Mary Poppins 202 00:22:37,289 --> 00:22:39,348 Kita baru saja bertemu 203 00:22:39,391 --> 00:22:47,230 Bagaimana dengan zero bird ? Kalau begitu aku ingin berbicara dengan ayah mereka 204 00:22:47,232 --> 00:22:52,397 Keluarga mereka pasti membutuhkan pembantu 205 00:22:57,509 --> 00:22:58,498 Ayo 206 00:23:03,415 --> 00:23:06,475 Ayah! Bibi Jane! Cepat kemari! 207 00:23:07,319 --> 00:23:09,480 Cepat!/ Ada apa, Georgie? / Apa terjadi sesuatu? 208 00:23:09,521 --> 00:23:13,252 Aku menerbangkan layangan dan menangkap pengasuh 209 00:23:13,291 --> 00:23:16,522 Apa yang kau bicarakan? / Ayo lihat! 210 00:23:16,528 --> 00:23:18,462 Tunggu Kau dapat layangan itu dari mana? 211 00:23:19,264 --> 00:23:20,424 Aku menemukannya di taman 212 00:23:20,465 --> 00:23:23,263 Dia mencegah layangannya terbang 213 00:23:26,505 --> 00:23:28,370 Mary/Poppins 214 00:23:29,374 --> 00:23:32,434 Tolong tutup mulutmu, Michael Kita masih bukan ikan emas 215 00:23:33,512 --> 00:23:37,414 Jane Banks Masih suka cekikikan, kulihat 216 00:23:39,351 --> 00:23:42,479 Astaga lni benar-benar kau 217 00:23:42,487 --> 00:23:44,455 Kau sama sekali tidak tampak bertambah tua 218 00:23:44,456 --> 00:23:45,480 Sungguh? 219 00:23:45,524 --> 00:23:47,355 Kasar sekali 220 00:23:47,392 --> 00:23:50,293 Jangan pernah membicarakan umur seorang wanita, Michael 221 00:23:50,295 --> 00:23:51,387 Kupikir aku sudah mengajarimu lebih baik dari itu 222 00:23:51,430 --> 00:23:53,455 Maaf, aku tak bermaksud/ Kau kembali 223 00:23:54,399 --> 00:23:56,424 Kupikir kami takkan pernah melihatmu lagi 224 00:23:56,468 --> 00:23:59,301 Senang sekali bertemu denganmu 225 00:23:59,304 --> 00:24:01,363 Ya, memang, bukan? 226 00:24:03,442 --> 00:24:06,343 Ayah tahu dia? /Mary Poppins dulu pengasuh kami 227 00:24:06,378 --> 00:24:09,245 Apa yang membawamu kesini setelah selama ini? 228 00:24:09,247 --> 00:24:10,441 Hal yang sama seperti yang pertama kali 229 00:24:10,482 --> 00:24:12,382 Aku datang untuk mengurus anak-anak keluarga Banks 230 00:24:12,384 --> 00:24:14,477 Kami? /Ya, kau juga 231 00:24:14,519 --> 00:24:16,282 Kami tak butuh pengasuh 232 00:24:16,288 --> 00:24:17,482 lbu suruh kami mengurus diri kami sendiri 233 00:24:17,489 --> 00:24:19,389 Kalian barusan hampir kehilangan Georgie 234 00:24:19,424 --> 00:24:22,325 Apa itu salah? /Tidak juga, karena dia kembali 235 00:24:22,360 --> 00:24:24,328 Kami bisa lakukan apapun yang tak bisa pengasuh lakukan 236 00:24:24,362 --> 00:24:26,330 Mary Poppins datang naik layangan 237 00:24:26,331 --> 00:24:28,492 Kau tak bisa lakukan itu, bukan? / Apa yang kau bicarakan, Georgie? 238 00:24:28,500 --> 00:24:30,491 Jangan bodoh/Biarkan dia 239 00:24:31,336 --> 00:24:33,236 Saat ayah kalian dan aku masih kecil, kami sering 240 00:24:33,238 --> 00:24:36,230 membayangkan Mary Poppins bisa melakukan semua hal yang mustahil 241 00:24:36,274 --> 00:24:37,332 Sebenarnya 242 00:24:37,342 --> 00:24:41,210 Sebenarnya apa? / Aku ingin kembali bekerja disini 243 00:24:41,246 --> 00:24:45,307 Payungmu bicara/Georgie Kami sedang bicara 244 00:24:45,350 --> 00:24:49,411 Kenapa kita tidak naik, Georgie? / Tapi payungnya bicara Aku janji 245 00:24:49,454 --> 00:24:52,514 Georgie kadang punya imajinasi yang berlebihan 246 00:24:52,524 --> 00:24:55,493 Kau sama seperti itu saat masih kecil 247 00:24:55,494 --> 00:24:59,328 Hari-hari itu sudah masa lalu/ Memang 248 00:25:00,398 --> 00:25:01,422 Sekarang, mengenai pekerjaanku 249 00:25:01,466 --> 00:25:03,525 Ya, tentang pekerjaanmu, sebenarnya aku tak sanggup 250 00:25:03,535 --> 00:25:05,366 Kita bisa urus mengenai jangka panjangnya nanti 251 00:25:05,403 --> 00:25:08,463 Aku mau kamar lamaku kembali 252 00:25:08,473 --> 00:25:10,498 Dan aku minta libur setiap hari Selasa minggu ke-2 253 00:25:10,509 --> 00:25:12,500 Tidak, kutakutkan aku/ Tentu saja, Mary Poppins 254 00:25:12,544 --> 00:25:14,307 Bagus Semua sudah beres 255 00:25:14,346 --> 00:25:15,438 Kalau begitu aku akan tinggal 256 00:25:15,447 --> 00:25:16,471 Sekarang, aku permisi dulu 257 00:25:16,515 --> 00:25:18,415 Anak-anak jatuh ke dalam tempat sampah 258 00:25:18,450 --> 00:25:22,352 Tugas pertama adalah memandikan dan memakaikan mereka baju dengan benar 259 00:25:24,322 --> 00:25:26,347 Jane, apa kau sudah gila? 260 00:25:26,358 --> 00:25:28,292 Aku tak sanggup mengurus orang lain 261 00:25:28,293 --> 00:25:30,386 Mary Poppins bukan orang biasa Kau tak lihat, Michael? 262 00:25:30,428 --> 00:25:33,261 Dia bukan pengasuh biasa Dia tak punya tempat tujuan lain 263 00:25:33,298 --> 00:25:34,458 Tapi kita akan segera kehilangan rumah ini 264 00:25:34,466 --> 00:25:35,490 Kau sangat galak sama seperti ayah 265 00:25:35,534 --> 00:25:37,399 Aku tidak galak/ Beri Mary Poppins kesempatan 266 00:25:37,435 --> 00:25:38,493 Kau butuh bantuan, sama seperti dia 267 00:25:38,537 --> 00:25:41,370 Baiklah Dia bisa tinggal untuk saat ini 268 00:25:42,374 --> 00:25:45,343 Lagipula, dia terbang kesini dengan layangan 269 00:25:49,447 --> 00:25:51,438 Semua hal yang terjadi saat kita masih kecil, 270 00:25:51,483 --> 00:25:56,420 itu tidak benar-benar terjadi/ Tidak/Tentu saja tidak 271 00:26:00,458 --> 00:26:03,291 Halo, Mary Poppins/ Halo, Ellen 272 00:26:09,267 --> 00:26:11,360 Bagaimana caramu melakukan itu? /Melakukan apa? 273 00:26:11,403 --> 00:26:13,530 Kenapa mereka tak percaya kau datang dengan layangan? 274 00:26:13,538 --> 00:26:15,506 Karena itu sangat omong kosong, tentu saja 275 00:26:15,540 --> 00:26:19,476 Mereka selalu lupa/ Sudah cukup 276 00:26:19,511 --> 00:26:21,445 Harusnya aku meninggalkanmu 277 00:26:21,479 --> 00:26:23,413 Tidak dengan dia 278 00:26:26,284 --> 00:26:28,309 Kalian bisik-bisik apa? / Bukan apa-apa 279 00:26:28,320 --> 00:26:31,312 Bukan apa-apa? Kata yang sangat berguna, bukan? 280 00:26:31,323 --> 00:26:33,382 ltu bisa berarti apa saja dan semuanya 281 00:26:33,425 --> 00:26:36,292 Hanya saja/ Kau tak butuh pengasuh? 282 00:26:36,294 --> 00:26:39,354 Kami sudah banyak tumbuh besar dalam setahun terakhir 283 00:26:39,397 --> 00:26:43,356 Ya Kita harus lihat apa yang bisa kita lakukan tentang itu 284 00:26:43,501 --> 00:26:45,469 ltu punya ibu kami Hati-hati 285 00:26:45,503 --> 00:26:47,494 Aku selalu hati-hati 286 00:26:48,506 --> 00:26:51,441 Jadi, kau akan tinggal? / Ya, aku akan tinggal 287 00:26:51,443 --> 00:26:54,412 Sampai pintunya terbuka/ Apa artinya itu? 288 00:26:54,446 --> 00:26:56,380 Pintu itu selalu terbuka 289 00:26:56,414 --> 00:26:58,473 Bukan pintu itu Pintu yang lain 290 00:26:58,483 --> 00:27:00,348 Pintu kamar mandi? 291 00:27:00,385 --> 00:27:02,376 ltu bodoh, Georgie 292 00:27:03,455 --> 00:27:07,448 Bukan pintu kamar mandi? / Tidak Tapi mandi akan berguna 293 00:27:07,492 --> 00:27:10,427 Ayo Waktunya bersih-bersih 294 00:27:14,366 --> 00:27:16,493 lbu selalu memandikan kami pada malam hari 295 00:27:16,534 --> 00:27:19,526 Dalam pengalamanku, waktu terbaik untuk mandi dalam sehari 296 00:27:19,537 --> 00:27:21,300 adalah saat seseorang butuh mandi 297 00:27:21,339 --> 00:27:22,499 Georgie, kau duluan 298 00:27:23,508 --> 00:27:26,306 Kami bisa mengurus air mandi kami sendiri 299 00:27:26,344 --> 00:27:29,336 Membantu sekali, John Kalau begitu, kau boleh duluan 300 00:27:29,414 --> 00:27:32,508 Belum Masih harus taruh gelembung 301 00:27:32,517 --> 00:27:34,382 Tapi aku tak suka sabun gelembung 302 00:27:34,419 --> 00:27:37,286 Maka kau harus coba menghindarinya dengan segala cara 303 00:27:38,456 --> 00:27:40,515 Dia wanita yang sulit, ya? 304 00:27:42,327 --> 00:27:43,453 Baiklah, kalau begitu 305 00:27:43,461 --> 00:27:46,225 Kami harus lakukan ini dengan cepat/Benar 306 00:27:46,264 --> 00:27:48,232 Kami masih harus beli bahan makanan 307 00:27:48,233 --> 00:27:51,293 Dan tampaknya akan hujan/ Aku tahu kau harus minta ke siapa 308 00:27:51,336 --> 00:27:53,270 Payung tak bisa bicara, Georgie 309 00:27:53,304 --> 00:27:54,430 lde yang bagus 310 00:27:54,439 --> 00:27:56,407 Bagaimana kau tahu itu tak bisa? / Karena itu tak bisa 311 00:27:56,441 --> 00:27:57,408 Gagasannya konyol 312 00:27:57,442 --> 00:28:00,411 Benar, Annabel ltu konyol, bodoh 313 00:28:00,412 --> 00:28:02,277 ltu tak masuk akal 314 00:28:02,313 --> 00:28:04,338 Jika tak masuk akal, maka tak mungkin benar 315 00:28:40,251 --> 00:28:42,242 Tidak Belum 316 00:29:28,299 --> 00:29:29,527 Setelah dipikir lagi, mungkin kau benar 317 00:29:29,534 --> 00:29:32,332 Tidak masuk akal mandi sepagi ini/Tunggu! 318 00:29:32,370 --> 00:29:35,339 Aku mau mandi/Sungguh? 319 00:29:35,373 --> 00:29:37,398 Baiklah, kalau begitu 320 00:29:37,475 --> 00:29:41,434 Ayo naik, dan masuk 321 00:29:42,280 --> 00:29:44,305 Georgie! 322 00:29:45,350 --> 00:29:46,374 John! 323 00:29:46,384 --> 00:29:47,476 Apa yang terjadi? Apa aku akan baik-baik saja? 324 00:29:47,519 --> 00:29:51,353 lni adalah mandi Tapi ini bukan bak mandiku 325 00:29:51,356 --> 00:29:52,516 Bukankah seharusnya kau kejar mereka? 326 00:29:52,524 --> 00:29:54,492 Tidak Aku sudah mandi pagi ini Terima kasih 327 00:29:54,526 --> 00:29:57,427 Jika kau takkan pergi, aku akan pergi! 328 00:30:07,472 --> 00:30:09,463 Ayo kita pergi 329 00:31:31,356 --> 00:31:34,291 Pastikan gosok bagian belakang telinga kalian 330 00:32:19,470 --> 00:32:20,437 Ahoy! 331 00:32:22,440 --> 00:32:24,305 Ada yang jatuh! 332 00:33:07,318 --> 00:33:10,446 Tidak Tidak 333 00:33:10,488 --> 00:33:14,447 Tidak 334 00:33:14,492 --> 00:33:18,485 Ada sesuatu? /Tidak ada apa-apa 335 00:33:18,496 --> 00:33:21,431 Tidak ada disini/ Ayah! Bibi Jane! 336 00:33:26,504 --> 00:33:28,369 Tolong jangan sekarang 337 00:33:28,373 --> 00:33:30,534 Tapi itu benar-benar terjadi Bilang mereka, Mary Poppins 338 00:33:30,541 --> 00:33:32,509 Aku tak tahu apa yang kalian bicarakan 339 00:33:32,510 --> 00:33:36,241 Kami melihat kapal bajak laut itu!/Cukup! 340 00:33:38,282 --> 00:33:41,410 Kau benar, ayah Kami minta maaf 341 00:33:43,388 --> 00:33:45,481 Tidak Ayah minta maaf 342 00:33:46,524 --> 00:33:49,391 Ayah tak bermaksud marah pada kalian 343 00:33:49,427 --> 00:33:52,453 Ayah hanya kehilangan sesuatu yang sangat penting 344 00:33:52,497 --> 00:33:54,362 Ya, dan kita akan menemukannya 345 00:33:54,365 --> 00:33:56,390 Aku yakin kakek kalian menyimpannya di suatu tempat 346 00:33:56,434 --> 00:33:58,368 yang aman Banknya! 347 00:33:58,469 --> 00:34:00,437 Bukankah ayah punya kotak deposit di bank? 348 00:34:00,471 --> 00:34:02,462 Ya/ Ayo pergi 349 00:34:02,507 --> 00:34:04,407 Bank sudah tutup/ Kita pergi besok pagi 350 00:34:04,442 --> 00:34:08,401 Kita butuh kuncinya/ Ada laci lama penuh dengan kunci di atas 351 00:34:08,413 --> 00:34:10,244 Oh, ya? /Ya 352 00:34:10,281 --> 00:34:12,306 Ya ampun 353 00:34:12,316 --> 00:34:15,513 Kalian pikir sekarang mereka bisa merapikannya sendiri 354 00:34:33,404 --> 00:34:36,305 Bersih-bersih bukan untuk ditonton, kuingatkan kalian 355 00:34:36,307 --> 00:34:38,275 John, Annabel, taruh bukunya kembali ke rak buku 356 00:34:38,309 --> 00:34:40,334 Georgie Banks, kembali kesini 357 00:34:41,512 --> 00:34:44,276 Bawa keluar sampah ini/ Ya, Mary Poppins 358 00:34:44,315 --> 00:34:45,373 Anak baik 359 00:34:48,252 --> 00:34:49,446 Ayo cepat 360 00:35:26,491 --> 00:35:28,356 ltu saja 361 00:35:30,328 --> 00:35:32,319 Bagaimana dengan Tn Dawes Jr? 362 00:35:32,363 --> 00:35:35,264 Dia tak bisa memberimu lebih banyak waktu? 363 00:35:35,266 --> 00:35:37,291 Ya, aku yakin bisa jika dia masih disini 364 00:35:37,401 --> 00:35:40,495 Tapi keponakan dia yang mengurus bank belakangan ini 365 00:35:40,538 --> 00:35:43,473 Aku yakin dia tak tahu aku siapa 366 00:35:43,474 --> 00:35:46,534 Terima kasih/lni waktunya kita mencari tahu, bukan? 367 00:35:47,478 --> 00:35:50,276 Jane 368 00:35:51,315 --> 00:35:52,339 Jane! 369 00:36:00,391 --> 00:36:01,449 Jane 370 00:36:02,527 --> 00:36:04,324 Jane 371 00:36:04,462 --> 00:36:06,521 Tn Banks/Selamat pagi 372 00:36:07,532 --> 00:36:09,329 Maaf 373 00:36:11,402 --> 00:36:15,270 Jane Kita tak bisa masuk ke kantornya begitu saja 374 00:36:15,306 --> 00:36:18,241 Halo, Nn Penny Farthing? 375 00:36:18,376 --> 00:36:21,243 Sekretaris yang lama sudah pensiun? 376 00:36:21,245 --> 00:36:24,442 Dia selalu menyediakan permen di atas meja saat kami kecil 377 00:36:24,482 --> 00:36:26,507 Aku ingat itu 378 00:36:27,351 --> 00:36:30,320 Gula-gula yang lengket di gigimu 379 00:36:30,454 --> 00:36:34,390 Kau harus beli itu, Nn Farthing/Tentu saja, pak 380 00:36:35,293 --> 00:36:37,454 lni saudarimu, Tn Banks? /Ya 381 00:36:37,461 --> 00:36:40,294 Ya Jane Banks Apa kabar? 382 00:36:40,331 --> 00:36:42,356 Senang bertemu denganmu William "Weatherall" Wilkins 383 00:36:42,366 --> 00:36:44,231 Silahkan Visit : NFS31.XYZ 384 00:36:51,309 --> 00:36:55,268 Jika aku tahu putra George Banks mengambil pinjaman pada kami, 385 00:36:55,313 --> 00:36:57,406 aku akan mengurus berkasnya sendiri 386 00:36:57,415 --> 00:37:03,354 Sayangnya, tak ada banyak hal yang bisa kulakukan pada titik ini 387 00:37:03,354 --> 00:37:06,414 Begini Ayah kami meninggalkan kami saham di bank 388 00:37:07,491 --> 00:37:10,392 ltu kabar baik/Ya 389 00:37:10,428 --> 00:37:13,397 Tapi masalahnya, kami tak bisa temukan sertifikat sahamnya 390 00:37:13,397 --> 00:37:17,333 Kau punya catatan sahamnya? / Kurasa begitu 391 00:37:17,435 --> 00:37:20,495 Bawakan buku pemilik saham, Nn Farthing/Baik 392 00:37:22,273 --> 00:37:25,265 Bagaimana dengan pamanmu, Tn Dawes Jr? 393 00:37:25,309 --> 00:37:27,402 Dia akan tahu tentang saham ayah kami, bukan? 394 00:37:28,346 --> 00:37:35,309 Aku takut dia tambah pikun Jadi pelupa 395 00:37:35,319 --> 00:37:38,345 ltu sebabnya aku harus menggantikan dia 396 00:37:38,389 --> 00:37:40,323 Terima kasih, Nn Farthing 397 00:37:41,392 --> 00:37:42,518 Mari kita lihat 398 00:37:43,361 --> 00:37:45,522 Tn Baker 399 00:37:52,436 --> 00:37:55,405 Tampaknya tak ada George Banks disini 400 00:37:56,507 --> 00:37:58,498 Jangan putus asa 401 00:37:58,542 --> 00:38:03,479 Kau masih punya waktu sampai Jumat malam 402 00:38:03,481 --> 00:38:06,473 untuk menemukan sertifikatnya Aku juga akan terus mencari disini 403 00:38:06,484 --> 00:38:09,419 Ya Terima kasih banyak, Tn Wilkins 404 00:38:09,453 --> 00:38:11,444 Senang bertemu denganmu Terima kasih 405 00:38:11,455 --> 00:38:13,514 Kau baik sekali Terima kasih, Tn Wilkins 406 00:38:23,334 --> 00:38:26,497 Bawa semua berkas lama George Banks/Baik 407 00:39:05,376 --> 00:39:08,402 Georgie Kau tidak sedang di musikal 408 00:39:08,446 --> 00:39:12,280 Kita bisa mandi lagi? /Ya ampun 409 00:39:12,316 --> 00:39:16,343 John, sebaiknya kau turun dan bantu Ellen cuci piring 410 00:39:16,354 --> 00:39:19,414 Ya, Mary Poppins/ Aku bisa melakukannya sendiri 411 00:39:19,457 --> 00:39:22,392 Baiklah, kalau begitu 412 00:39:22,393 --> 00:39:26,329 Georgie Banks, jika kau berharap aku akan membiarkanmu membawa 413 00:39:26,364 --> 00:39:30,300 layangan ini ke taman besok, sebaiknya kau mulai menambalnya sekarang juga 414 00:39:30,334 --> 00:39:32,268 Ya, Mary Poppins 415 00:39:37,541 --> 00:39:39,475 Biar kubantu 416 00:39:40,344 --> 00:39:43,404 Anak baik Kau sangat membantu 417 00:39:43,447 --> 00:39:47,281 Kuharap ini bisa membantu ayahmu mengenai rumah ini 418 00:39:47,318 --> 00:39:54,224 Menjual porselennya, set yang sesuai 419 00:39:54,258 --> 00:39:55,418 Kau lakukan itu untuk kami? 420 00:39:55,426 --> 00:39:57,417 Beberapa adalah barang berhargaku 421 00:39:57,461 --> 00:39:59,395 Tidak, bukan itu maksudku 422 00:39:59,397 --> 00:40:02,332 Tidak Lagipula kurasa itu takkan bisa 423 00:40:02,366 --> 00:40:06,496 Barang ini juga berharga 424 00:40:09,373 --> 00:40:10,431 Aku permisi dulu 425 00:40:12,443 --> 00:40:14,343 Ada apa dengan dia? 426 00:40:20,351 --> 00:40:23,411 Annabel Aku tahu bagaimana cara menyelamatkan rumah 427 00:40:23,421 --> 00:40:26,322 Apa maksudmu? /Jika kalian berdua akan terus bisik-bisik, 428 00:40:26,323 --> 00:40:30,316 semuanya akan jadi rahasia 429 00:40:34,265 --> 00:40:37,496 Halo, Jack/Marry Poppins Apa kabarmu hari ini? 430 00:40:37,501 --> 00:40:40,265 Cukup baik 431 00:40:41,539 --> 00:40:43,302 Tadi aku bicara pada Ellen 432 00:40:43,340 --> 00:40:47,333 Saat kecil, aku sering melambaikan tanganku ke mereka 433 00:40:47,445 --> 00:40:49,413 Maksudmu, Michael dan Jane? 434 00:40:50,314 --> 00:40:52,373 Sekarang Jane sudah kembali 435 00:40:52,416 --> 00:40:55,385 Sudah lama sejak aku melihat Nn Banks 436 00:40:55,386 --> 00:40:57,445 Dia tinggal di apartemen di sisi lain kota 437 00:40:57,488 --> 00:40:59,513 Mungkin kau akan bertemu dengannya suatu hari 438 00:41:00,524 --> 00:41:03,288 Apa yang kau lakukan? Tak ada yang boleh sentuh ini 439 00:41:03,327 --> 00:41:05,454 lni porselen antik, Annabel 440 00:41:05,496 --> 00:41:08,294 lbu selalu bilang ini tak ternilai harganya 441 00:41:08,332 --> 00:41:10,425 Mungkin ini cukup untuk membayar hutang ayah 442 00:41:10,434 --> 00:41:12,493 ltu ide buruk Kita tahu ibu suka barang ini 443 00:41:12,503 --> 00:41:14,334 Tapi itu satu-satunya cara untuk menyelamatkan rumah 444 00:41:14,371 --> 00:41:15,463 ltu punya ibu! Taruh itu kembali! 445 00:41:15,473 --> 00:41:18,499 Tidak Georgie, berikan padaku!/ Lepaskan! 446 00:41:18,542 --> 00:41:21,306 Untung kau datang, Mary Poppins 447 00:41:24,281 --> 00:41:25,543 Kedengarannya itu tak baik, kan? 448 00:41:25,549 --> 00:41:28,313 Apa yang kalian bertiga lakukan? 449 00:41:29,453 --> 00:41:32,445 Beri aku potongan yang hilang/ Bukan padaku/Kalau begitu, cari! 450 00:41:39,396 --> 00:41:41,364 Siapa diantara kalian yang merusak mangkuknya? 451 00:41:43,400 --> 00:41:46,335 Georgie/Bukan aku! Annabel yang melakukannya! 452 00:41:46,370 --> 00:41:48,361 Bukan aku John yang mengambilnya! 453 00:41:49,306 --> 00:41:51,467 Sebenarnya, mereka bertiga yang melakukannya 454 00:41:52,376 --> 00:41:54,241 Siapa yang bilang itu? 455 00:41:58,382 --> 00:42:01,351 Astaga/Lihat Gambarnya berubah 456 00:42:01,352 --> 00:42:03,252 Tampaknya kalian merusak roda kereta mereka 457 00:42:03,387 --> 00:42:07,448 Benar Sekarang ini tak berguna/ Sangat tak berguna 458 00:42:07,458 --> 00:42:11,224 Porselennya berbicara/Dan kalian pikir siapa yang akan perbaiki itu? 459 00:42:11,262 --> 00:42:14,322 Ada pepatah, yang merusak yang akan memperbaikinya 460 00:42:14,331 --> 00:42:17,357 Bagaimana menurutmu, Mary Poppins? / Kurasa kita tak punya pilihan 461 00:42:17,368 --> 00:42:18,494 Tapi bagaimana caranya kita akan lakukan itu? 462 00:42:18,536 --> 00:42:20,367 Aku tahu sedikit tentang memperbaiki kereta 463 00:42:20,371 --> 00:42:22,430 Tapi kita tak bisa perbaiki roda keretanya ltu mustahil 464 00:42:22,473 --> 00:42:27,240 Semuanya itu mungkin Bahkan yang mustahil 465 00:42:28,479 --> 00:42:31,312 Semuanya, berkumpul 466 00:42:31,382 --> 00:42:33,475 Georgie, jangan lupakan Gilly 467 00:42:34,285 --> 00:42:35,479 Apa kita siap? /Siap 468 00:43:06,350 --> 00:43:08,409 Apa yang baru saja terjadi? 469 00:43:09,453 --> 00:43:11,512 Dimana kita? 470 00:43:12,456 --> 00:43:15,289 Tampaknya kita di dalam porselen 471 00:43:15,292 --> 00:43:18,227 Sebelah sini, semuanya Rodanya takkan benar sendiri 472 00:43:18,262 --> 00:43:22,255 Melangkah pelan-pelan lni licin Kita tak mau terluka 473 00:43:26,370 --> 00:43:30,466 Georgie, kaki di bawah Kau juga, John 474 00:43:33,344 --> 00:43:36,404 Permisi, kusir Kau akan bantu kami? 475 00:43:36,413 --> 00:43:39,473 lni Marry Poppins sendiri 476 00:43:39,483 --> 00:43:41,508 Tapi dia/Tapi kau 477 00:43:41,552 --> 00:43:45,454 Benar Aku orang lrlandia Aku juga setengah pudel 478 00:43:46,523 --> 00:43:48,457 Senang sekali bertemu denganmu, Seamus 479 00:43:48,492 --> 00:43:50,392 Aku sangat minta maaf tentang semua ini 480 00:43:50,394 --> 00:43:52,385 Bisa bantu Jack angkat keretanya, sementara 481 00:43:52,429 --> 00:43:54,397 anak-anak memasang rodanya kembali? 482 00:43:54,431 --> 00:43:57,457 Dengan senang hati/ Dia bicara pada seekor anjing 483 00:43:57,468 --> 00:43:59,459 Tentu saja dia bisa bicara 484 00:44:00,304 --> 00:44:01,464 Ambil posisi, semuanya 485 00:44:03,540 --> 00:44:07,340 Siap? Angkat 486 00:44:09,380 --> 00:44:12,247 Mari kita lihat Harusnya ini bisa 487 00:44:12,383 --> 00:44:15,443 Sudah/Bukan pekerjaan yang buruk 488 00:44:15,452 --> 00:44:17,352 Kurasa itu bisa 489 00:44:18,322 --> 00:44:21,291 Ayo pulang/Sudah mau pulang? 490 00:44:21,291 --> 00:44:22,451 Kita tak bisa tinggal lebih lama lagi? 491 00:44:22,459 --> 00:44:26,418 Aku mau naik keretanya/ Aku juga takkan keberatan 492 00:44:29,400 --> 00:44:31,368 Kurasa itu takkan menyakiti siapapun 493 00:44:31,402 --> 00:44:33,370 Seamus, apa kau keberatan? / Tidak sedikitpun 494 00:44:33,404 --> 00:44:36,464 Ayo naik, semuanya/Hore! 495 00:44:36,473 --> 00:44:39,442 Buat diri kalian nyaman 496 00:44:39,476 --> 00:44:42,445 Kita mau kemana di hari yang cerah ini? 497 00:44:42,479 --> 00:44:45,448 Ke Aula Musik Royal Doulton 498 00:44:45,482 --> 00:44:47,450 Dimana? /Dimana itu? 499 00:44:47,451 --> 00:44:49,351 Kita di ambang petualangan, anak-anak 500 00:44:49,386 --> 00:44:51,377 Jangan merusaknya dengan terlalu banyak pertanyaan 501 00:44:51,388 --> 00:44:54,255 Ayo pergi, Clyde!/Pelan-pelan 502 00:45:03,400 --> 00:45:04,458 Pegangan 503 00:45:36,366 --> 00:45:39,426 Yang satu itu menggelitik ekorku Hampir sampai, Mary Poppins! 504 00:46:03,393 --> 00:46:05,327 Kita sudah sampai 505 00:46:07,397 --> 00:46:09,524 Dimana aula musiknya? 506 00:46:10,400 --> 00:46:13,233 Oh, ya, itu Bodohnya aku 507 00:46:28,519 --> 00:46:30,282 Luar biasa Visit : NFS31.XYZ 508 00:46:31,321 --> 00:46:34,449 Aula Musik Royal Doulton!/ Bagaimana cara dia lakukan itu? 509 00:46:34,491 --> 00:46:36,482 Satu hal yang harus kau tahu tentang Mary Poppins 510 00:46:36,527 --> 00:46:39,496 Dia tak pernah menjelaskan apapun Ayo 511 00:46:39,530 --> 00:46:45,230 Ayo beli tiket selagi masih bisa Hanya untuk satu malam 512 00:46:45,235 --> 00:46:46,395 Hanya satu malam! 513 00:46:46,436 --> 00:46:48,336 Mary Poppins 514 00:46:48,372 --> 00:46:51,466 Suatu kehormatan kau bergabung dengan kami malam ini 515 00:46:51,475 --> 00:46:54,239 Terima kasih/Halo 516 00:46:54,278 --> 00:46:58,305 John, Annabel dan Georgie Banks/ Kau tahu kami? 517 00:46:58,315 --> 00:47:00,374 Tentu saja Semua orang tahu anak-anak keluarga Banks 518 00:47:00,417 --> 00:47:03,352 Kami semua mengawasi kalian di kamar anak selama bertahun-tahun 519 00:47:03,353 --> 00:47:05,287 Senang akhirnya bertemu kalian 520 00:47:05,322 --> 00:47:09,281 Silahkan beli kacang, permen kapas, dan masuklah 521 00:47:09,293 --> 00:47:12,456 Boleh, Mary Poppins? /Ya 522 00:47:13,297 --> 00:47:17,324 Ayo beli permen kapas/ Menjauh dari pinggir mangkuk 523 00:47:50,467 --> 00:47:52,492 Maaf 524 00:48:05,315 --> 00:48:09,479 Semuanya, selamat datang di acara kami! 525 00:48:09,519 --> 00:48:13,353 Kehormatan besar bagiku untuk memperkenalkan tamu kita malam ini 526 00:48:13,390 --> 00:48:19,386 Orang yang satu-satunya, Mary Poppins! 527 00:48:21,398 --> 00:48:24,390 Terima kasih banyak/ Ayo 528 00:48:24,401 --> 00:48:27,234 Tidak, tidak, tidak/ Ayo naik 529 00:48:27,271 --> 00:48:28,465 Jack bodoh 530 00:48:32,409 --> 00:48:36,277 Terima kasih/Nyanyikan encore, Mary Poppins! 531 00:48:36,313 --> 00:48:38,281 Tidak, tidak, tidak/ Ayolah 532 00:48:38,282 --> 00:48:39,408 Tidak Sudah bertahun-tahun aku tak menyanyi 533 00:48:39,449 --> 00:48:44,409 Tolong bernyanyilah, Mary Poppins/ Tidak Aku tak mungkin bisa 534 00:48:44,421 --> 00:48:46,321 D-flat major 535 00:49:47,317 --> 00:49:51,253 Mary Poppins, bisa beri kami contoh? /Tentu 536 00:50:28,358 --> 00:50:30,417 Haruskah kita nyanyikan yang tentang si janda kaya? 537 00:50:30,460 --> 00:50:33,327 Silakan/ Aku selalu suka yang satu itu 538 00:50:33,363 --> 00:50:34,421 Ayo, kalau begitu 539 00:51:10,233 --> 00:51:14,294 Beri mereka yang tentang si penipu/ Bukankah itu agak panjang? 540 00:51:14,337 --> 00:51:16,305 Jika kau lakukan dengan cepat, kau akan cepat selesai 541 00:52:33,283 --> 00:52:34,341 Dia berhasil! 542 00:53:27,537 --> 00:53:29,266 Gilly 543 00:53:40,350 --> 00:53:41,510 Dimana Georgie? 544 00:53:41,551 --> 00:53:43,451 Aku tak tahu 545 00:53:55,365 --> 00:53:57,356 Apa yang kau lakukan? 546 00:53:58,501 --> 00:54:02,301 lni anak yang membuat porselen retak 547 00:54:02,305 --> 00:54:06,298 Kami sudah lama menunggu anak-anak Banks berkunjung, 548 00:54:06,343 --> 00:54:09,312 supaya kami bisa datang mengunjungi kamar kalian 549 00:54:09,512 --> 00:54:14,313 Tapi itu barang-barang kami/ Tidak lagi 550 00:54:14,317 --> 00:54:15,409 Kembalikan Gilly! 551 00:54:16,386 --> 00:54:19,355 ltu punyaku lbuku membuatnya untukku 552 00:54:19,389 --> 00:54:23,291 Hei! Tinggalkan adikku sendiri!/ Waktunya pergi, semuanya 553 00:54:38,275 --> 00:54:41,301 Annabel, tolong!/Georgie! 554 00:54:43,313 --> 00:54:46,476 Kami datang, Georgie!/ John! 555 00:54:48,518 --> 00:54:50,509 Keluarkan aku! Aku mau pulang! 556 00:54:50,520 --> 00:54:53,489 Apa? 557 00:55:04,301 --> 00:55:07,202 Seamus!/Clyde! 558 00:55:07,237 --> 00:55:10,502 Benar, anak-anak/ Ayo pergi selamatkan adik kalian 559 00:55:19,449 --> 00:55:21,417 Aku mengejar mereka! 560 00:55:22,319 --> 00:55:25,254 Kecepatan penuh/Baik 561 00:55:43,473 --> 00:55:45,373 Kejar dia! 562 00:55:52,282 --> 00:55:55,342 Kita mendekat! Bersiap melompat! 563 00:55:55,518 --> 00:55:59,352 Bersiap, dan sekarang! 564 00:56:00,423 --> 00:56:04,257 Kerja bagus, anak-anak!/ Hajar mereka! 565 00:56:05,295 --> 00:56:07,525 Singkirkan mereka/Tapi, pak/ Kau dengar aku 566 00:56:09,466 --> 00:56:12,458 Georgie, kau tak apa-apa? / Annabel, lihat! 567 00:56:33,456 --> 00:56:35,481 Tetap bersama Georgie/Baik 568 00:56:43,333 --> 00:56:44,493 Hati-hati! 569 00:56:44,534 --> 00:56:47,264 Apa yang kau lakukan? 570 00:57:15,465 --> 00:57:17,433 Oh, tidak 571 00:57:18,501 --> 00:57:20,492 Kita di pinggir mangkuk! 572 00:57:36,352 --> 00:57:40,288 Tidak apa-apa Hanya mimpi 573 00:57:41,324 --> 00:57:43,485 Tidak apa-apa 574 00:57:45,261 --> 00:57:48,321 Kau mimpi buruk 575 00:57:48,364 --> 00:57:51,356 Tidak, Mary Poppins Mereka jahat 576 00:57:51,401 --> 00:57:53,369 Kita pikir mereka baik, tapi mereka jahat 577 00:57:53,369 --> 00:57:56,304 Apa yang kau bicarakan? / Mereka coba mengambil Gilly! 578 00:57:56,306 --> 00:57:59,503 Gilly ada disini Tidur, seperti kau seharusnya tidur 579 00:57:59,542 --> 00:58:03,273 Tapi itu nyata Mereka mencuri semua barang kita 580 00:58:03,313 --> 00:58:05,372 dan kita takkan pernah melihat rumah kita lagi 581 00:58:05,381 --> 00:58:07,281 ltu konyol 582 00:58:09,319 --> 00:58:13,380 Tapi mimpiki juga seperti itu/ Aku juga Rasanya sangat nyata 583 00:58:14,491 --> 00:58:17,460 Aku tak mau kehilangan rumah kita 584 00:58:18,328 --> 00:58:21,491 Georgie, itu alasannya kita butuh mangkuk ibu 585 00:58:21,498 --> 00:58:25,229 Kita akan menjualnya dan menyelamatkan rumah 586 00:58:27,403 --> 00:58:29,462 Aku rindu ibu 587 00:58:36,312 --> 00:58:39,406 Kalian bertiga terlalu cemas 588 00:58:39,415 --> 00:58:44,443 Lagipula, kau tak bisa kehilangan apa yang tak pernah hilang darimu 589 00:58:45,355 --> 00:58:47,323 Aku tak mengerti 590 01:00:38,534 --> 01:00:40,502 Waktunya tidur 591 01:00:40,503 --> 01:00:43,370 Besok pagi kita akan bawa mangkuk itu ke sepupuku 592 01:00:43,406 --> 01:00:45,340 Kita akan memperbaikinya 593 01:02:36,319 --> 01:02:38,287 John, lihat 594 01:02:41,324 --> 01:02:45,351 Selendangnya Mary Poppins ltu bukan mimpi 595 01:02:45,461 --> 01:02:50,330 Haruskah kita beri tahu dia? / Tidak perlu 596 01:02:50,333 --> 01:02:53,268 Kurasa dia sudah tahu 597 01:03:10,453 --> 01:03:16,483 Kenapa kau telat menembak? 598 01:03:18,294 --> 01:03:22,526 Halo, nona!/Halo Selamat pagi 599 01:03:24,267 --> 01:03:27,293 Maafkan aku/Tidak apa Jangan cemas/Biar kubantu 600 01:03:27,303 --> 01:03:30,500 Terima kasih/Selamat pagi, Jane Kulihat kau bertemu dengan Jack 601 01:03:30,540 --> 01:03:33,509 Anak-anak dan aku akan ke kota untuk perbaiki sesuatu 602 01:03:33,509 --> 01:03:38,276 Kau mau ikut? / Aku tak bisa Ada kerjaan hari ini 603 01:03:38,314 --> 01:03:41,374 Oh, benar Mungkin kau mau beri satu pamfletnya ke Jack 604 01:03:42,418 --> 01:03:44,511 Kau pasti Nn Banks, kan? / Ya 605 01:03:45,254 --> 01:03:46,312 Aku tak tahu kau ingat padaku atau tidak 606 01:03:46,355 --> 01:03:48,346 Dulu aku sering melambaikan tangan saat melihatmu 607 01:03:48,357 --> 01:03:52,384 di atas sana di jendela itu/ Ya Jack 608 01:03:52,428 --> 01:03:56,364 Ya, tentu saja aku ingat Panggil aku Jane 609 01:03:56,399 --> 01:03:59,300 Saat itu aku jauh lebih muda/ Benar 610 01:03:59,335 --> 01:04:01,360 Tapi senyummu sedikitpun tidak berubah 611 01:04:01,504 --> 01:04:04,439 lni siang ini Kau bisa datang? 612 01:04:05,341 --> 01:04:08,333 Kurasa Bagus untukmu, Jane Banks 613 01:04:08,344 --> 01:04:11,472 Kau punya pekerjaan yang mulia untuk para buruh 614 01:04:12,281 --> 01:04:13,475 Kami berusaha yang terbaik 615 01:04:13,516 --> 01:04:16,417 Jika ini bisa meningkatkan gaji buruh, anggap aku datang 616 01:04:16,419 --> 01:04:18,319 Terima kasih, Jack 617 01:04:20,389 --> 01:04:23,415 Menggosok lubang kunci? / Lihat ini 618 01:04:23,459 --> 01:04:26,428 Nn Jane sedang bicara dengan seorang pria 619 01:04:27,463 --> 01:04:30,455 Tampaknya mereka cocok/Ellen 620 01:04:30,499 --> 01:04:32,330 Aku serius 621 01:04:32,335 --> 01:04:34,428 Dia akan bilang kapal sudah berlayar 622 01:04:34,470 --> 01:04:36,438 Selalu ada kapal lain 623 01:04:36,439 --> 01:04:38,498 Aku akan terlambat/Biar kubantu 624 01:04:39,442 --> 01:04:42,377 Aku tak bisa terlambat ltu yang kubutuhkan 625 01:04:42,378 --> 01:04:44,471 Kau tak terlambat lni 626 01:04:45,381 --> 01:04:47,246 Pergilah 627 01:04:50,319 --> 01:04:52,480 Selamat pagi, Michael/ Maaf, aku harus pergi 628 01:04:52,521 --> 01:04:55,456 Aku sangat minta maaf/ Tidak apa 629 01:04:55,491 --> 01:04:58,392 Aku mencari nomor 19 630 01:04:58,394 --> 01:05:00,362 Dua rumah lagi/ Dua rumah lagi 631 01:05:00,463 --> 01:05:03,330 Terima kasih banyak 632 01:05:03,366 --> 01:05:06,426 Michael, tasmu! 633 01:05:06,435 --> 01:05:12,305 Ya ampun/Sini, Ellen Akan kubawa tasnya 634 01:05:12,341 --> 01:05:15,310 Aku dan anak-anak menuju kesana Kami akan mampir di bank 635 01:05:15,311 --> 01:05:18,280 Akan kuantar kalian Aku sudah selesai 636 01:05:18,314 --> 01:05:21,215 Bagus/ Ayo naik, semuanya 637 01:05:21,484 --> 01:05:25,352 Naik sepeda? /Tapi kita semua tak bisa muat 638 01:05:25,354 --> 01:05:27,345 Kita terlalu berat 639 01:05:27,356 --> 01:05:29,324 Mary Poppins, berapa berat badanmu? 640 01:05:29,325 --> 01:05:32,351 Jangan pikirkan itu Semua ini butuh akal 641 01:05:33,262 --> 01:05:34,422 Annabel disini 642 01:05:35,464 --> 01:05:37,329 Lalu John 643 01:05:37,500 --> 01:05:41,368 Duduk yang tegak/Georgie di depan 644 01:05:42,371 --> 01:05:45,238 Mary Poppins, kau disini/ Aku bisa 645 01:05:45,274 --> 01:05:46,332 Siap, semuanya? 646 01:05:46,442 --> 01:05:50,378 Siap, Tn Binnacle? /Siap, pak 647 01:05:50,379 --> 01:05:54,247 Siap, semuanya? / Kau yakin ini aman? 648 01:05:54,283 --> 01:05:56,217 Ya Siap 649 01:05:56,252 --> 01:05:58,345 3, 2/Bersiap 650 01:05:58,354 --> 01:06:01,323 1 Tembak!/Jalan! 651 01:06:29,285 --> 01:06:32,345 Menepi disini Terima kasih, Jack 652 01:06:37,259 --> 01:06:41,218 Ayo turun Terima kasih, Georgie 653 01:06:43,299 --> 01:06:44,493 Kesini 654 01:06:53,476 --> 01:06:56,343 Aku tak pernah menyadari gang ini sebelumnya 655 01:06:56,445 --> 01:06:59,505 Jelas kau tak pernah punya porselen yang mau diperbaiki 656 01:07:00,483 --> 01:07:02,280 Lurus 657 01:07:06,255 --> 01:07:08,223 Kita sudah sampai 658 01:07:08,491 --> 01:07:14,396 Topotrepolovsky Semua perbaikan Besar dan kecil Toko perbaikan 659 01:07:14,430 --> 01:07:16,523 Jadi hari ini hanya pergi ke toko perbaikan? 660 01:07:16,532 --> 01:07:20,263 lni yang semuanya butuhkan Perbaikan kecil 661 01:07:22,271 --> 01:07:24,330 Jadi sekarang kepalaku adalah pengetuk pintu? 662 01:07:24,340 --> 01:07:27,275 Kurasa paruhku akan berguna untuk membuka kunci 663 01:07:27,309 --> 01:07:29,504 Jangan begitu dramatis 664 01:07:34,450 --> 01:07:39,387 Topsy?/Mary Poppins? 665 01:07:39,388 --> 01:07:43,381 Ya ampun Jangan masuk! 666 01:07:43,392 --> 01:07:47,351 Jangan begitu kasar/ Kumohon, menjauhlah 667 01:07:47,396 --> 01:07:49,489 lni Rabu ke-2 668 01:07:50,366 --> 01:07:53,335 Rabu ke-2 Astaga Aku lupa 669 01:07:54,403 --> 01:07:57,270 Tapi hari ini kita akan tetap memperbaikinya 670 01:07:59,442 --> 01:08:01,307 Sudah 671 01:08:05,481 --> 01:08:07,472 lkuti aku 672 01:08:10,352 --> 01:08:15,289 Selamat datang Aku Topsy 673 01:08:18,494 --> 01:08:23,329 Oh, tidak Sudah dimulai 674 01:08:33,509 --> 01:08:36,410 Sekarang, kau mau apa? 675 01:08:36,445 --> 01:08:40,245 Kau punya tamu, sepupu Sapa mereka di pintu 676 01:08:40,249 --> 01:08:41,409 Dan bagaimana caraku melakukan itu 677 01:08:41,450 --> 01:08:44,510 saat aku di bawah sini, di atas langit-langit? 678 01:08:45,421 --> 01:08:47,321 Baiklah Kami akan mendatangimu 679 01:08:47,356 --> 01:08:49,290 Permisi, Georgie 680 01:08:49,325 --> 01:08:51,316 Lewat sini 681 01:08:51,327 --> 01:08:54,228 Hati-hati dalam perjalanan naik 682 01:08:54,230 --> 01:08:58,257 Hati-hati Tinggalkan untuk Topsy perbaiki 683 01:08:58,501 --> 01:09:01,470 Naiki rakku lnjak saja 684 01:09:03,239 --> 01:09:05,400 Tabrak boneka Cina di wajah mereka 685 01:09:05,508 --> 01:09:09,274 John, Annabel, Georgie dan Jack 686 01:09:09,278 --> 01:09:12,475 lni sepupuku/Sepupu kedua 687 01:09:16,285 --> 01:09:18,412 Tapi kau boleh panggil aku Topsy 688 01:09:20,289 --> 01:09:23,258 Kau punya aksen yang tak biasa Dari mana asalmu? 689 01:09:23,259 --> 01:09:26,228 ltu sangat menarik/ Kami tak tahu 690 01:09:26,262 --> 01:09:28,492 Kami butuh kau perbaiki mangkuk ini/Tidak, tidak 691 01:09:28,497 --> 01:09:32,331 Seperti kataku, Rabu ke-2 tiap bulan, 692 01:09:32,368 --> 01:09:37,499 dimana semuanya menjadi kura-kura/ Menjadi kura-kura? Apa artinya itu? 693 01:09:37,540 --> 01:09:43,342 Artinya seluruh duniaku terbalik, seperti kura-kura di punggungnya 694 01:09:43,345 --> 01:09:45,438 Dan aku tak tahu mana atas dan bawah, 695 01:09:45,447 --> 01:09:48,382 timur dan barat, tubuh atas dan bawahku 696 01:09:49,451 --> 01:09:54,286 Kurasa kami paham konsepnya/ Bagus Kau cepat 697 01:09:54,290 --> 01:10:00,354 Apapun yang aku coba perbaiki di hari Rabu ke-2 menjadi aneh 698 01:10:00,396 --> 01:10:04,264 Aneh/Ya Aneh 699 01:10:04,266 --> 01:10:07,258 Kumohon, sepupu Kau selalu bilang bisa memperbaiki apapun 700 01:10:07,436 --> 01:10:10,303 Beri tahu aku, Mary Poppins 701 01:10:10,306 --> 01:10:17,508 Apa ada yang tak bisa Topsy perbaiki? 702 01:10:17,513 --> 01:10:19,344 Barang antik Visit : NFS31.XYZ 703 01:13:23,232 --> 01:13:25,223 Aku suka sepatumu 704 01:13:25,267 --> 01:13:30,466 Saat dunia terbalik, hal terbaik adalah mengikutinya juga 705 01:13:31,306 --> 01:13:33,240 Aku melihatnya 706 01:13:33,242 --> 01:13:35,403 Di bawah sini, semuanya tampak terbalik 707 01:13:37,246 --> 01:13:39,271 Aku takkan keberatan melihat keadaan dari sudut itu 708 01:13:39,314 --> 01:13:40,474 Kedengarannya menyenangkan Kita bisa melakukannya? 709 01:13:40,516 --> 01:13:43,417 Baiklah Ayo 710 01:13:55,330 --> 01:13:58,390 Saat kau mengubah pandanganmu dari tempatmu berdiri, 711 01:13:58,400 --> 01:14:02,234 hal yang kau lihat akan berubah untuk selamanya 712 01:14:31,300 --> 01:14:34,360 Beri aku mangkukmu 713 01:14:34,369 --> 01:14:38,396 Aku tak takut lagi dengan sudut pandang baru ini 714 01:14:38,407 --> 01:14:39,465 Bagus 715 01:14:39,475 --> 01:14:43,411 Maaf, kau tahu berapa besar nilai mangkuk ini? 716 01:14:43,412 --> 01:14:45,380 Dalam uang? 717 01:14:45,414 --> 01:14:46,506 Tidak begitu besar 718 01:14:46,548 --> 01:14:49,517 Tapi itu tak membuatnya kurang indah 719 01:14:50,352 --> 01:14:52,479 lbu kami bilang harganya tak ternilai 720 01:14:53,388 --> 01:14:57,222 Aku yakin itu benar, untuk dia 721 01:15:00,496 --> 01:15:03,488 Mary Poppins benar, untuk sekali ini 722 01:15:03,532 --> 01:15:06,399 Semua tergantung dari sudut pandangmu 723 01:15:06,435 --> 01:15:09,268 Terima kasih, sepupu 724 01:15:09,271 --> 01:15:14,402 Ayo, anak-anak Pakai topi kalian/ Jangan cemaskan mangkuk ibu kalian 725 01:15:14,409 --> 01:15:17,469 Akan kuperbaiki dan membuatnya jadi indah untuk kalian 726 01:15:18,313 --> 01:15:21,407 Kalian kembali mungkin Rabu ke-2 berikutnya? 727 01:15:21,450 --> 01:15:23,315 Ya Ayo cepat 728 01:15:23,418 --> 01:15:26,387 Senang bertemu denganmu, Topsy Turvy 729 01:15:27,356 --> 01:15:29,449 Aku juga 730 01:15:30,259 --> 01:15:32,489 Aku suka mereka 731 01:15:35,397 --> 01:15:38,389 Sekarang, apa yang bisa kita lakukan? / Aku tak tahu 732 01:15:38,400 --> 01:15:41,369 Seperti yang Topsy bilang Mungkin kita harus mulai 733 01:15:41,370 --> 01:15:43,304 melihat hal dengan cara yang berbeda 734 01:15:45,374 --> 01:15:49,310 Luar biasa Tampaknya keadaan mulai terbalik untuk sepupuku 735 01:15:56,385 --> 01:15:59,320 Mary Poppins, ini bukan jalan menuju Fidelity Fiduciary Bank 736 01:15:59,321 --> 01:16:02,347 lni jalan menuju kesana hari ini/ Lihat! ltu Bibi Jane! 737 01:16:02,391 --> 01:16:05,451 Bibi Jane!/Halo! 738 01:16:05,460 --> 01:16:09,521 Kau masih disini? /Ya Kalian masih disini juga 739 01:16:10,332 --> 01:16:12,300 Aku bisa kembali dan membantumu dengan itu 740 01:16:12,334 --> 01:16:15,269 setelah kuantar mereka ke bank/ Tidak Jangan cemas 741 01:16:15,304 --> 01:16:16,498 Aku baik-baik saja, sungguh 742 01:16:16,505 --> 01:16:20,236 Tidak Banknya di ujung sana Aku dan anak-anak punya banyak kaki 743 01:16:20,275 --> 01:16:21,503 untuk membawa kami kesana Ayo semuanya 744 01:16:21,510 --> 01:16:23,410 Siap? Lompat 745 01:16:23,445 --> 01:16:26,346 Panggil aku nanti/Kuharap kau tak keberatan, Jack 746 01:16:26,381 --> 01:16:29,248 Tentu saja tidak Aku pernah melakukannya 747 01:16:29,284 --> 01:16:31,309 Sungguh? ltu bagus 748 01:16:31,320 --> 01:16:33,481 Kau bisa duduk di keranjang depan 749 01:16:33,522 --> 01:16:36,320 Sungguh? /Kurasa disini saja 750 01:16:36,325 --> 01:16:39,317 Ya? Aku harus pegangan apa? 751 01:16:39,328 --> 01:16:43,230 Pegang ini tidak apa Siap? / Ya Siap 752 01:16:46,501 --> 01:16:48,298 Astaga 753 01:16:49,471 --> 01:16:53,271 Hati-hati/ Aku tahu 754 01:17:00,482 --> 01:17:02,416 Baiklah ltu sudah cukup 755 01:17:06,455 --> 01:17:08,446 Tetap bersamaku 756 01:17:15,397 --> 01:17:17,456 Pasti ada seseorang di bank ini yang bisa bantu kita 757 01:17:17,466 --> 01:17:19,229 menyelamatkan rumah kita 758 01:17:19,234 --> 01:17:20,326 Aku yakin ayah sudah memikirkannya 759 01:17:20,369 --> 01:17:24,271 Mungkin kita harus minta mereka melihat keadaan dari sudut pandang yang berbeda 760 01:17:24,272 --> 01:17:26,331 Duduk disana, anak-anak 761 01:17:26,341 --> 01:17:29,276 Selamat siang Aku ingin bertemu 762 01:17:30,479 --> 01:17:32,470 Tentu saja Permisi, nyonya 763 01:17:44,292 --> 01:17:48,285 Untuk apa kau lakukan itu? Kau menyakiti perasaan dia 764 01:17:48,330 --> 01:17:51,322 Kau tahu mereka siapa bukan, Georgie? /Ya 765 01:17:51,333 --> 01:17:53,233 Mereka pengacara 766 01:17:53,235 --> 01:17:54,429 Dia pengacara yang baik 767 01:17:54,469 --> 01:17:57,233 Mungkin kita bisa yakinkan dia untuk membantu kita 768 01:17:57,439 --> 01:17:59,407 Layak dicoba 769 01:17:59,441 --> 01:18:02,308 Hari ini atau tak pernah sama sekali ltu sloganku 770 01:18:04,513 --> 01:18:06,378 Ayo 771 01:18:14,489 --> 01:18:19,290 Apa yang bisa kubantu? / Akhirnya Aku ingin bertemu Tn Michael Banks 772 01:18:36,278 --> 01:18:38,508 Ada yang bisa kubantu, anak-anak? 773 01:18:38,513 --> 01:18:41,482 Aku boleh minta permen? 774 01:18:43,351 --> 01:18:46,377 Ya, tentu saja boleh 775 01:18:50,525 --> 01:18:54,461 Berapa banyak penyitaan bulan ini? / 19, pak 776 01:18:54,463 --> 01:18:57,432 Kita hampir mengosongkan semuanya minggu depan 777 01:18:57,466 --> 01:19:00,435 Siapa yang bisa mengira ini akan sangat baik untuk bisnis? 778 01:19:00,469 --> 01:19:02,266 Aku ingin tahu, Tn Wilkins 779 01:19:02,270 --> 01:19:04,238 Karena Michael Banks adalah pegawai disini, 780 01:19:04,239 --> 01:19:06,298 mungkin kau bisa pertimbangkan beri dia beberapa minggu lagi 781 01:19:06,341 --> 01:19:07,467 Dan kehilangan kesempatan kita untuk mendapatkan rumah itu? 782 01:19:08,343 --> 01:19:11,506 Maksudku/ Aku tak suka kalah, Tn Frye 783 01:19:16,284 --> 01:19:20,277 Bawakan teh, Nn Farthing/ Ya, pak Segera, Tn Wilkins 784 01:19:22,290 --> 01:19:24,383 Kalian makanlah sepuasnya 785 01:19:26,428 --> 01:19:27,486 Ayo 786 01:19:28,463 --> 01:19:31,455 lni kantor Direktur Bank Kita tak bisa masuk kesana 787 01:19:32,467 --> 01:19:35,493 lni adalah bisnis/Ya, pak Hanya saja 788 01:19:35,537 --> 01:19:38,404 dia sudah melalui banyak kesulitan setahun terakhir ini 789 01:19:38,440 --> 01:19:43,400 Kau takkan beri Banks waktu lagi untuk membayar pinjaman itu 790 01:19:43,411 --> 01:19:46,278 Apa sudah jelas? /Lihat 791 01:19:46,381 --> 01:19:47,473 ltu adalah si serigala 792 01:19:47,516 --> 01:19:51,350 Hari ini, Banks akan keluar ke jalanan, 793 01:19:51,386 --> 01:19:53,377 dan rumahnya akan menjadi milik kita 794 01:19:53,388 --> 01:19:54,480 Georgie, tidak! 795 01:19:54,489 --> 01:19:58,220 Kau tak bisa mencuri rumah kami! Aku akan bilang ayahku! 796 01:19:58,260 --> 01:20:01,423 Siapa kau? / lni anak-anaknya Banks 797 01:20:02,364 --> 01:20:04,229 Sungguh? 798 01:20:04,366 --> 01:20:06,459 Kemari, nak Kurasa mungkin kau/ Ayo pergi, Georgie! 799 01:20:06,501 --> 01:20:07,490 Lari! 800 01:20:07,536 --> 01:20:09,265 Tutup pintunya, Nn Farthing! 801 01:20:13,341 --> 01:20:15,309 Bodoh Hentikan mereka 802 01:20:26,388 --> 01:20:29,414 Kau disana, Michael Aku dan anak-anak membawa tasmu 803 01:20:29,424 --> 01:20:31,483 Terima kasih/Sama-sama/ Dimana anak-anak? 804 01:20:31,526 --> 01:20:34,495 Ayah! 805 01:20:34,529 --> 01:20:37,396 Apa yang terjadi? / Dia si serigala! 806 01:20:37,432 --> 01:20:40,299 Dia coba mencuri rumah kita!/ Apa yang kau bicarakan? 807 01:20:40,335 --> 01:20:44,271 Barusan anak-anakmu menerobos masuk ke kantorku, Banks 808 01:20:44,272 --> 01:20:45,466 Apa? 809 01:20:45,507 --> 01:20:48,374 Kami sedang bicara tentang memperpanjang masa kerjamu 810 01:20:48,376 --> 01:20:51,470 saat mereka masuk dan mengklaim aku berusaha mencuri rumahmu 811 01:20:51,479 --> 01:20:52,446 Dia berusaha mencuri rumah kami Kami dengar dia 812 01:20:52,480 --> 01:20:54,345 Tn Wilkins hanya berusaha membantu kita 813 01:20:54,349 --> 01:20:56,249 Lalu kenapa dia mengejar kita? / Aku hanya berpikir 814 01:20:56,284 --> 01:20:57,478 akan menghentikan mereka berlari dan membuat keributan 815 01:20:57,519 --> 01:21:01,353 di kantor Mau permen? / Aku sangat minta maaf, Tn Wilkins 816 01:21:02,257 --> 01:21:03,485 Pastikan ini tak terjadi lagi 817 01:21:03,491 --> 01:21:08,428 Lagipula, kalian tak mau ayahmu kehilangan pekerjaannya 818 01:21:08,463 --> 01:21:10,431 dan tak bisa mengurus kalian, kan? 819 01:21:12,334 --> 01:21:14,427 Waktumu sudah mau habis, Banks 820 01:21:14,436 --> 01:21:17,405 Kau harus lakukan segala cara untuk membayar pinjaman itu 821 01:21:17,439 --> 01:21:20,408 Akan kupastikan aku di kantorku Jumat malam 822 01:21:20,442 --> 01:21:22,467 sampai dentang terakhir tengah malam 823 01:21:22,477 --> 01:21:26,345 Kau punya janjiku/Terima kasih, pak 824 01:21:26,381 --> 01:21:28,281 Tuan-tuan 825 01:21:31,486 --> 01:21:34,512 Tapi, ayah, kami dengar/ Jangan ucapkan apapun lagi! 826 01:21:35,457 --> 01:21:37,516 Bawa mereka pulang segera/ Ya, pak 827 01:21:37,525 --> 01:21:39,493 Kita akan bicarakan ini saat aku pulang 828 01:21:39,494 --> 01:21:42,292 Ayo, anak-anak 829 01:21:51,406 --> 01:21:53,271 Sekarang kita dalam masalah 830 01:21:53,275 --> 01:21:56,267 Aku tak pernah melihat ayah semarah itu pada kita sebelumnya 831 01:21:56,311 --> 01:21:59,303 Tapi kita bilang yang sebenarnya/ ltu tak penting, Georgie 832 01:21:59,347 --> 01:22:01,406 Kita buat dia dalam masalah, dan dia bahkan tak tahu 833 01:22:01,449 --> 01:22:03,212 kita merusak mangkuk ibu 834 01:22:03,251 --> 01:22:05,412 Semua yang kita coba perbaiki, malah menjadi lebih buruk 835 01:22:33,281 --> 01:22:36,307 Kita lewat mana, Mary Poppins? / Kenapa tanya aku? 836 01:22:36,351 --> 01:22:38,410 Kalian bertiga yang memimpin jalan 837 01:22:38,453 --> 01:22:40,318 Kami? /Tapi kami hanya 838 01:22:40,322 --> 01:22:42,483 Melihat-lihat di dalam kabut/ Tidak 839 01:22:42,524 --> 01:22:44,458 Maksudku, kita memang di dalam kabut, 840 01:22:44,459 --> 01:22:47,223 tapi kami hanya berbicara/ Ya 841 01:22:47,262 --> 01:22:49,253 Terlalu fokus kalian ada dimana untuk memperhatikan 842 01:22:49,297 --> 01:22:51,356 kalian menuju kemana/ Tapi ayah suruh kita langsung pulang 843 01:22:51,399 --> 01:22:54,391 Dia akan marah jika kita terlambat/ Sekarang itu sudah terlambat, bukan? 844 01:22:54,469 --> 01:22:56,369 Apa kita tersesat? 845 01:22:56,404 --> 01:22:58,338 ltu akan tergantung pada kau mau menuju kemana 846 01:22:58,340 --> 01:23:00,365 Jack!/Siap melayanimu 847 01:23:00,408 --> 01:23:05,505 Kenapa wajah kalian murung?/ Kami mengacaukan semuanya 848 01:23:05,547 --> 01:23:09,244 Ayah marah pada kami/ Kami tak bisa menemukan jalan pulang 849 01:23:09,250 --> 01:23:12,310 Kau tersesat bukan, Mary Poppins? 850 01:23:12,320 --> 01:23:14,379 Sangat 851 01:23:15,457 --> 01:23:18,449 Aku bukan ahlinya Tapi kapanpun aku tersesat, 852 01:23:18,460 --> 01:23:22,226 aku mencari sedikit cahaya untuk membimbingku 853 01:24:13,381 --> 01:24:14,473 Apa itu 'leerie'? 854 01:24:14,516 --> 01:24:17,485 ltu sebutan kami untuk diri kami, para tukang pasang lentera 855 01:24:17,485 --> 01:24:19,316 Waktunya memanggil bantuan 856 01:24:19,354 --> 01:24:23,256 Leerie, nyalakan cahaya dan pimpin jalan 857 01:25:41,269 --> 01:25:44,329 Sekarang kita harus lakukan apa? / Seperti yang Jack bilang 858 01:25:44,372 --> 01:25:46,363 Kita ikuti cahayanya 859 01:28:19,494 --> 01:28:23,225 Ayo ikut kami menendang dan berjingkrak 860 01:28:23,264 --> 01:28:26,233 Dia bilang apa? / ltu artinya menari 861 01:28:26,267 --> 01:28:27,325 ltu cara bicara leerie 862 01:28:27,368 --> 01:28:28,460 Kami tak mengucapkan kata yang kau maksud 863 01:28:28,469 --> 01:28:30,300 Kau hanya mengucapkan kata yang berirama 864 01:28:30,338 --> 01:28:31,498 Akan kutunjukkan cara kerjanya 865 01:28:31,539 --> 01:28:34,269 Angus, beri kami tangisan dan ratapanmu 866 01:28:34,275 --> 01:28:36,266 Untuk kalian, itu artinya cerita 867 01:28:44,319 --> 01:28:46,253 Mudah 868 01:28:46,254 --> 01:28:47,448 Kau bicara bahasa leerie, Mary Poppins? 869 01:28:47,488 --> 01:28:49,353 Apa aku bisa bicara bahasa leerie? 870 01:28:49,390 --> 01:28:51,358 Tentu saja dia bisa Dia Mary Poppins 871 01:28:51,359 --> 01:28:53,327 Bisa kami lakukan denganmu? / Kumohon 872 01:28:53,328 --> 01:28:55,262 Baiklah, kalau begitu 873 01:28:55,263 --> 01:28:57,390 Anak-anak, ceritakan kisah sedih kalian 874 01:28:57,398 --> 01:28:59,389 Beri kami tangisan dan ratapanmu! 875 01:29:45,313 --> 01:29:47,247 Bergabunglah dengan kami, Mary Poppins! 876 01:30:55,316 --> 01:30:57,511 Kalian sudah mengerti Sekarang ayo antar kalian pulang 877 01:31:45,266 --> 01:31:47,291 Kemana saja kalian? 878 01:31:48,503 --> 01:31:50,368 Aku menyuruhmu bawa mereka langsung pulang 879 01:31:50,371 --> 01:31:51,395 Aku sangat cemas 880 01:31:51,439 --> 01:31:54,374 Maaf kami terlambat, ayah lni bukan salah Mary Poppins 881 01:31:54,375 --> 01:31:56,502 Kami tersesat dalam kabut/ Jack dan para leerie 882 01:31:56,511 --> 01:31:58,479 mengantar kami pulang 883 01:31:58,513 --> 01:32:00,378 Maksud dia jalan 884 01:32:01,349 --> 01:32:04,409 Jadi kau sudah memenuhi kepala anak-anak dengan omong kosong 885 01:32:04,485 --> 01:32:07,249 Sudah cukup Masuk 886 01:32:07,388 --> 01:32:10,323 Selamat malam, Mary Poppins/ Selamat malam, Jack 887 01:32:10,324 --> 01:32:14,260 Masuk 888 01:32:17,431 --> 01:32:20,264 Jangan terlalu keras pada mereka, pak 889 01:32:20,268 --> 01:32:23,294 Mereka hanya anak-anak/ Aku tahu mereka anak-anak 890 01:32:23,304 --> 01:32:25,465 Anak-anakku Dan aku akan tangani mereka sesukaku 891 01:32:25,473 --> 01:32:27,407 Sekarang tinggalkan kami/Ya, pak 892 01:32:27,441 --> 01:32:31,343 Bukan kau, Mary Poppins Masuk kesini/Baik, pak 893 01:32:39,453 --> 01:32:42,354 Kalian bisa membuatku kehilangan pekerjaan 894 01:32:43,291 --> 01:32:45,316 Kalian paham itu? 895 01:32:45,326 --> 01:32:49,262 Apa kalian tahu betapa sulitnya menemukan pekerjaan yang baik 896 01:32:49,263 --> 01:32:51,231 sekarang ini? 897 01:32:51,265 --> 01:32:53,324 Lalu kalian mengacau disana seperti 898 01:32:53,501 --> 01:32:54,490 Dan kau, Mary Poppins 899 01:32:54,502 --> 01:32:57,403 Kupikir kau disini untuk mengurus anak-anak ini 900 01:32:57,438 --> 01:33:02,432 lni bukan salah dia lni salahku/ Tidak lni salah kami 901 01:33:02,443 --> 01:33:05,310 Kami pikir, mungkin jika kami bicara pada Tn Frye, 902 01:33:05,346 --> 01:33:07,371 dia bisa beri kita lebih banyak waktu untuk menyelamatkan rumah 903 01:33:07,381 --> 01:33:11,249 Kami hanya berusaha membantu/ Kalian tidak membantu! 904 01:33:11,285 --> 01:33:14,413 Sekarang, aku tahu ini tahun yang sulit untuk kita semua 905 01:33:14,422 --> 01:33:17,289 Ayah sudah lakukan semua yang kubisa 906 01:33:17,291 --> 01:33:18,485 untuk melindungi kalian, tapi aku tak bisa 907 01:33:18,526 --> 01:33:22,326 melakukan ini sendiri lni terlalu sulit 908 01:33:22,330 --> 01:33:24,298 Ayah hampir tak bisa menahannya 909 01:33:24,332 --> 01:33:26,391 Ayah sampai lupa bawa tas di pagi hari 910 01:33:26,434 --> 01:33:27,401 Dan tak ada waktu lagi 911 01:33:27,401 --> 01:33:29,301 Kita akan kehilangan rumah kita 912 01:33:29,303 --> 01:33:31,271 Ayah tak bisa kehilangan rumah ini Ayah tak bisa 913 01:33:33,240 --> 01:33:36,334 Ayah tak tahu harus lakukan apa Maafkan ayah 914 01:33:39,447 --> 01:33:43,247 Semuanya hancur berkeping-keping sejak ibu kalian 915 01:33:54,261 --> 01:33:57,253 Bukankah kita sudah cukup kehilangan? 916 01:34:00,468 --> 01:34:05,269 Kita tidak kehilangan ibu Tidak juga 917 01:34:56,457 --> 01:34:58,482 Kapan kalian semua jadi sangat pintar? 918 01:34:58,526 --> 01:35:02,223 Semalam Mary Poppins beri tahu kami 919 01:35:05,466 --> 01:35:08,492 Kuharap aku sepintar kalian saat aku tumbuh besar 920 01:35:10,404 --> 01:35:14,238 Kau benar Tentu saja kau benar, Georgie 921 01:35:14,375 --> 01:35:17,435 lbu tidak hilang Dia ada di dalam senyummu 922 01:35:19,447 --> 01:35:21,506 Dan di dalam cara jalanmu, John 923 01:35:21,515 --> 01:35:24,382 Dan di mata Annabel 924 01:35:24,418 --> 01:35:28,479 Dia akan selalu bersama kita Kemanapun kita pergi 925 01:35:34,395 --> 01:35:35,419 Terima kasih 926 01:35:35,463 --> 01:35:39,297 Sekarang pergilah Cuci tangan kalian Bersiaplah untuk makan malam 927 01:35:46,373 --> 01:35:49,342 Apa kau ada hubungannya dengan mereka coba menyelamatkan rumah? 928 01:35:50,244 --> 01:35:51,472 Aku tak pernah bilang apa-apa 929 01:35:51,479 --> 01:35:54,380 Semuanya ide anak-anak 930 01:35:55,382 --> 01:35:57,247 Rasanya tak seperti aku menjaga mereka 931 01:35:57,251 --> 01:36:00,220 Mereka menjagaku Semuanya terbalik 932 01:36:00,254 --> 01:36:02,245 Kurasa itu adalah sifat keluarga 933 01:36:02,389 --> 01:36:04,448 Apa yang sudah kupikirkan? 934 01:36:06,393 --> 01:36:11,421 Beberapa orang terlalu banyak berpikir 935 01:37:14,328 --> 01:37:17,354 Jane, biar kubantu/Terima kasih 936 01:37:18,365 --> 01:37:20,265 Tidak menemukannya? 937 01:37:20,301 --> 01:37:23,464 Kita bisa mencarinya lagi jika kau mau/Tidak 938 01:37:23,470 --> 01:37:25,370 Tidak ada gunanya lni hampir tengah malam 939 01:37:25,406 --> 01:37:28,500 Kita sudah berusaha yang terbaik Terima kasih banyak, Jack 940 01:37:28,542 --> 01:37:31,238 Terima kasih pada semua temanmu karena membantu kami 941 01:37:31,245 --> 01:37:34,305 Terima kasih/Tentu saja Ada lagi? 942 01:37:34,348 --> 01:37:37,374 Kami akan segera keluar 943 01:38:09,483 --> 01:38:12,350 Anak-anak sudah mengemas barang terakhir mereka sendiri 944 01:38:12,386 --> 01:38:14,286 Kerja bagus, semuanya 945 01:38:14,288 --> 01:38:18,224 Kau sudah bawa Gilly?/ Ya, ayah/Bagus 946 01:38:18,259 --> 01:38:22,286 Selamat tinggal pada dapur kita Aku senang berpisah dengannya 947 01:38:22,429 --> 01:38:26,490 Baiklah Kita sudah menghabiskan waktu terakhir sebisanya, kan? 948 01:38:26,533 --> 01:38:29,366 Saatnya berpamitan 949 01:38:30,537 --> 01:38:35,406 Selamat tinggal, teman lama 950 01:38:46,453 --> 01:38:48,444 Halo, Nn Lark 951 01:38:52,259 --> 01:38:54,284 Sedang apa kalian semua di luar larut malam begini? 952 01:38:54,328 --> 01:38:55,522 Kami menunggu mengantarmu pergi 953 01:38:55,529 --> 01:38:58,293 Kami disini menunggumu 954 01:38:58,299 --> 01:39:01,268 Jika kau atau keluargamu butuh tempat tinggal, 955 01:39:01,268 --> 01:39:04,465 kami akan senang menerima kalian/ Kau baik sekali, Nn Lark 956 01:39:04,505 --> 01:39:07,474 Jane menawari kami tinggal di apartemennya untuk saat ini 957 01:39:07,474 --> 01:39:10,272 Tidak untuk selamanya 958 01:39:10,311 --> 01:39:13,303 Kuharap kau ikut kami, Ellen/ Jangan cemaskan aku 959 01:39:13,314 --> 01:39:15,509 Aku tinggal dengan saudariku 960 01:39:16,317 --> 01:39:18,342 Kau takkan meninggalkan kami bukan, Mary Poppins? 961 01:39:18,385 --> 01:39:22,344 Jangan bodoh/Dia bilang takkan pergi sampai pintunya terbuka 962 01:39:22,356 --> 01:39:24,347 Rumahmu adalah bersama kami 963 01:39:24,391 --> 01:39:27,383 Kau tak lupa senarmu, Georgie? / Layanganku! 964 01:39:27,394 --> 01:39:30,420 Aku lupa layanganku!/ Cepat ambil 965 01:39:30,431 --> 01:39:34,390 Ada yang ingin kami berikan padamu, Tn Banks 966 01:39:34,435 --> 01:39:38,394 Aku sendiri yang memimpinnya 967 01:39:38,439 --> 01:39:43,467 Semoga dia memandu kalian dengan aman/ Terima kasih banyak, Laksamana 968 01:39:43,477 --> 01:39:46,344 Kami akan merawatnya dengan baik 969 01:39:46,447 --> 01:39:49,382 Tn Binnacle, waktunya kembali ke pos kita 970 01:39:49,416 --> 01:39:51,350 Ya, pak Sampai jumpa, Tn Banks 971 01:39:51,352 --> 01:39:54,321 Sampai jumpa/ Aku menemukannya 972 01:39:55,422 --> 01:39:57,481 Ayah tak yakin ini bisa terbang lagi 973 01:39:57,524 --> 01:40:00,254 lni lebih tampak seperti lem daripada layangan 974 01:40:00,260 --> 01:40:03,423 Georgie, kau menambal ini dengan gambar lamaku? 975 01:40:04,331 --> 01:40:06,458 Tampaknya kau melakukan pekerjaan yang baik 976 01:40:06,500 --> 01:40:11,267 Lihat Bisa kau lihat? ltu adalah kita semua bersama, 977 01:40:11,305 --> 01:40:14,433 di depan 978 01:40:16,477 --> 01:40:20,311 Ada apa, ayah? /Tunggu 979 01:40:24,251 --> 01:40:28,381 Sertifikat saham? lni yang kita cari-cari/Ya! 980 01:40:28,389 --> 01:40:31,324 Kita harus ke bank Sekarang jam berapa? 981 01:40:31,325 --> 01:40:33,384 7 menit sebelum tengah malam 982 01:40:33,427 --> 01:40:34,359 Kita tak punya cukup waktu Kita harus tiba di bank 983 01:40:34,395 --> 01:40:35,487 sebelum tengah malam Bawa vannya 984 01:40:35,529 --> 01:40:38,464 Tidak, masih takkan tepat waktu/ Kita harus lakukan apa? 985 01:40:38,465 --> 01:40:40,490 Tidak ada Kita tak bisa memutar kembali waktu 986 01:40:40,534 --> 01:40:42,365 Kenapa tidak? 987 01:40:42,369 --> 01:40:46,430 Semuanya mungkin Bahkan yang mustahil 988 01:40:46,440 --> 01:40:48,374 Apa kita bisa lakukan itu, Mary Poppins? 989 01:40:48,409 --> 01:40:49,535 Apa kita bisa memutar kembali waktu? 990 01:40:50,477 --> 01:40:53,310 ltu bisa diatur 991 01:40:54,381 --> 01:40:57,441 ltu konyol/Memang, Michael lni omong kosong 992 01:40:57,451 --> 01:40:59,476 Bodoh/Tidak masuk akal 993 01:40:59,520 --> 01:41:02,284 Dan jika tak masuk akal/ Tidak mungkin benar 994 01:41:02,322 --> 01:41:03,380 Apa yang kalian semua bicarakan? 995 01:41:03,424 --> 01:41:06,450 Lupakan saja Kau bawa saja layangan itu ke bank secepatnya 996 01:41:06,460 --> 01:41:08,325 Serahkan sisanya pada kami/ Bagaimana kalian 997 01:41:08,328 --> 01:41:09,295 Pergi! 998 01:41:09,329 --> 01:41:11,490 Kita butuh banyak bantuan, Jack/ Sudah dikerjakan 999 01:41:11,498 --> 01:41:13,261 Kumpulkan para leerie 1000 01:41:13,300 --> 01:41:14,426 Anak-anak, naik ke sepeda 1001 01:41:14,468 --> 01:41:17,232 Aku yang mengayuh kali ini 1002 01:41:17,237 --> 01:41:19,364 Kau pernah naik sepeda macam ini sebelumnya? 1003 01:41:19,406 --> 01:41:22,239 lni akan seberapa beda dengan menunggang gajah? 1004 01:41:29,349 --> 01:41:32,284 Siap? Naik 1005 01:41:32,319 --> 01:41:34,412 Sekarang yang harus kita lakukan adalah memutar kembali waktu 1006 01:42:22,269 --> 01:42:25,363 Kerja yang sangat bagus minggu ini, tuan-tuan 1007 01:42:25,372 --> 01:42:26,464 Terima kasih, pak 1008 01:42:26,473 --> 01:42:30,307 Tampaknya Banks takkan bergabung dengan kita malam ini 1009 01:42:30,344 --> 01:42:31,436 Masih ada beberapa menit lagi, pak 1010 01:42:31,445 --> 01:42:34,278 Katamu akan menunggu sampai dentang terakhir tengah malam 1011 01:42:34,314 --> 01:42:35,406 Ya, aku tahu itu! 1012 01:42:35,516 --> 01:42:38,383 Jadi, kita menunggu 1013 01:42:38,385 --> 01:42:41,445 Aku orang yang menepati janji 1014 01:42:48,295 --> 01:42:51,526 Berapa waktu yang kita miliki? / 5 menit 1015 01:43:02,309 --> 01:43:04,436 Pergi Ke menaranya 1016 01:43:06,346 --> 01:43:08,405 Maaf Kau hanya bisa pergi sejauh ini 1017 01:43:08,448 --> 01:43:10,279 Aku akan segera kembali 1018 01:43:22,362 --> 01:43:24,227 Ayo! 1019 01:43:32,439 --> 01:43:34,236 Tangga! 1020 01:43:34,274 --> 01:43:35,366 Tangkap! 1021 01:43:57,231 --> 01:43:58,391 Tangga! 1022 01:44:15,249 --> 01:44:16,375 Aku tak bisa melihatnya 1023 01:44:23,357 --> 01:44:25,484 Kau pikir mereka tak pernah lakukan ini sebelumnya? 1024 01:44:37,504 --> 01:44:40,268 Apa yang akan kita lakukan? 1025 01:44:41,375 --> 01:44:43,468 Aku punya ide Ayo! 1026 01:45:10,537 --> 01:45:12,266 Sekarang! 1027 01:45:39,299 --> 01:45:41,392 Jack, kau bisa putar kembali waktunya sekarang! 1028 01:45:41,435 --> 01:45:44,268 Bagaimana? Aku tak bisa menjangkau jarumnya! 1029 01:45:44,371 --> 01:45:46,339 Yang benar saja 1030 01:45:46,340 --> 01:45:49,366 Kita harus cepat Tinggal kurang dari semenit lagi 1031 01:45:53,246 --> 01:45:56,511 Kita terlambat, Jack/ Pasti ada caranya 1032 01:45:57,417 --> 01:45:58,475 Lihat! 1033 01:46:21,408 --> 01:46:25,401 3, 2, 1 1034 01:46:27,447 --> 01:46:31,349 Kenapa Big Ben belum berbunyi? / Mungkin jarummu terlalu cepat 1035 01:46:31,351 --> 01:46:33,376 Jangan bodoh Jamku tak pernah terlalu cepat 1036 01:46:36,356 --> 01:46:38,415 Big Ben gelap 1037 01:46:40,494 --> 01:46:43,395 Cepat nyalakan kembali lampu jamnya, Jack 1038 01:46:48,468 --> 01:46:51,403 Lihat Mereka menyalakan kembali Big Ben 1039 01:46:51,438 --> 01:46:53,372 Waktu itu salah 1040 01:46:53,373 --> 01:46:55,466 Jamnya pasti berhenti 1041 01:47:03,350 --> 01:47:06,342 ltu Banks/Dia tepat waktu 1042 01:47:06,386 --> 01:47:08,411 Belum Turun kesana dan pastikan dia tak masuk ke dalam 1043 01:47:08,422 --> 01:47:11,220 sampai jam berdentang jam 12/ Tapi pak 1044 01:47:11,258 --> 01:47:13,385 Sekarang, Tn Frye! 1045 01:47:25,372 --> 01:47:27,340 Kunci pintunya, Tn Frye! 1046 01:47:31,278 --> 01:47:38,241 Halo! Buka pintunya!/Halo! 1047 01:47:38,285 --> 01:47:39,445 Jane/ Apa? 1048 01:47:39,453 --> 01:47:42,422 Ayo menerbangkan layangan 1049 01:47:44,491 --> 01:47:48,291 ltu dia Yang lampunya nyala/ Yang pertama Oke 1050 01:47:48,295 --> 01:47:51,321 Pegang/Ya Cepat 1051 01:47:56,303 --> 01:47:58,498 Ayo! 1052 01:48:04,444 --> 01:48:07,311 Takkan berhasil Dia takkan pernah melihatnya 1053 01:48:22,295 --> 01:48:25,355 Ayo masuk!/Ya, ayo pergi! 1054 01:48:29,269 --> 01:48:32,261 Biarkan kami masuk! Kami harus masuk! 1055 01:48:33,373 --> 01:48:34,431 Terima kasih 1056 01:48:34,441 --> 01:48:38,343 Cepat, Tn Banks!/ Apa? 1057 01:48:43,450 --> 01:48:48,251 Apa ini? /ltu yang kami cari-cari 1058 01:48:50,390 --> 01:48:54,520 3, 2, 1 Tembak! 1059 01:48:59,266 --> 01:49:01,359 Tn Binnacle 1060 01:49:03,436 --> 01:49:06,496 Big Ben akhirnya benar 1061 01:49:14,347 --> 01:49:17,373 Dan ini di atas 1062 01:49:18,318 --> 01:49:21,344 Apa itu? Disini? 1063 01:49:21,388 --> 01:49:25,449 Tidak Potongan ini kesini/ Apa tak masalah ini robek? 1064 01:49:25,458 --> 01:49:29,292 Masih berfungsi, kan? /Masih, selama semua potongannya ada 1065 01:49:29,329 --> 01:49:31,320 Begitukah? 1066 01:49:31,431 --> 01:49:35,424 Georgie, ada satu potongan lagi di sudut yang ada tanda tangan 1067 01:49:35,435 --> 01:49:39,496 Kau ingat itu? / Aku pasti menaruhnya di suatu tempat, ayah 1068 01:49:39,539 --> 01:49:42,303 Tidak apa-apa, Georgie 1069 01:49:42,442 --> 01:49:44,307 Tidak, itu tidak baik 1070 01:49:46,246 --> 01:49:48,339 Aku takut kau punya masalah, Banks 1071 01:49:49,282 --> 01:49:52,251 Tanpa tanda tangan, kau tak punya saham bank, 1072 01:49:52,252 --> 01:49:56,484 tak punya rumah, kau tak punya apa-apa 1073 01:49:57,357 --> 01:49:58,324 Apa? 1074 01:49:58,358 --> 01:50:00,223 Tapi dia tahu kau punya saham bank 1075 01:50:00,260 --> 01:50:02,228 Dia sudah merencanakannya selama ini 1076 01:50:02,262 --> 01:50:05,390 Bawa anak-anakmu pergi, Banks Aku sudah muak dengan kebohongan mereka 1077 01:50:05,398 --> 01:50:08,299 Jangan berani menghina anak-anakku 1078 01:50:08,501 --> 01:50:10,435 Jangan berani 1079 01:50:10,470 --> 01:50:13,303 Mereka tidak bohong, dan kau tahu itu 1080 01:50:13,406 --> 01:50:15,465 Kuharap aku percaya pada mereka lebih awal 1081 01:50:16,309 --> 01:50:18,402 Kau merencanakan ini dari awal, bukan? 1082 01:50:18,411 --> 01:50:20,208 Ayo 1083 01:50:20,513 --> 01:50:24,313 Ambil rumahnya Silahkan 1084 01:50:24,317 --> 01:50:26,410 Aku punya semua yang kubutuhkan disini 1085 01:50:31,358 --> 01:50:33,451 Aku dengar semuanya 1086 01:50:33,493 --> 01:50:36,428 Paman Dawes 1087 01:50:36,429 --> 01:50:38,454 Sedang apa kau disini? 1088 01:50:38,498 --> 01:50:41,365 Seekor burung kecil memberitahuku 1089 01:50:42,369 --> 01:50:45,497 kau mencoba menipu saham keluarga Banks 1090 01:50:45,505 --> 01:50:48,406 Di dalam bank ini/ Ya, kami dengar dia 1091 01:50:48,441 --> 01:50:54,346 Aku juga dengar kau sudah menipu banyak orang di London 1092 01:50:54,447 --> 01:50:58,508 Kau merusak semua yang kulakukan saat mendirikan bank ini 1093 01:50:58,518 --> 01:51:01,282 ltu mustahil Aku menggandakan keuntungan bank ini dua kali lipat 1094 01:51:01,321 --> 01:51:04,381 Ya, dengan menipu para pelanggan 1095 01:51:04,424 --> 01:51:07,484 Kepercayaan mereka pada bank kita sudah hancur 1096 01:51:07,527 --> 01:51:11,395 Kau menghancurkan setiap hal baik yang sudah kubangun 1097 01:51:11,398 --> 01:51:13,332 Dimana kita? 1098 01:51:13,366 --> 01:51:16,460 Aku kembali, dan kau keluar 1099 01:51:17,404 --> 01:51:22,239 Tuan-tuan, tolong bawa dia keluar/ Ya, Tn Dawes 1100 01:51:22,342 --> 01:51:24,310 Lepaskan! 1101 01:51:24,477 --> 01:51:27,310 Kau tidak layak untuk menjalankan bank ini 1102 01:51:30,283 --> 01:51:31,511 Kita akan lihat tentang itu 1103 01:51:31,518 --> 01:51:34,316 Aku mungkin sudah tua, 1104 01:51:34,387 --> 01:51:36,480 tapi masih ada beberapa langkah yang tersisa dariku 1105 01:52:19,299 --> 01:52:22,427 Bisa bantu menurunkan kakiku? 1106 01:52:24,270 --> 01:52:26,295 Senang kau kembali, Tn Dawes 1107 01:52:26,406 --> 01:52:28,374 Terima kasih, Michael 1108 01:52:28,374 --> 01:52:35,246 Omong-omong, sahammu adalah milik keluargamu 1109 01:52:35,248 --> 01:52:36,374 Maaf, aku tak mengerti 1110 01:52:37,417 --> 01:52:40,250 Aku ingin menceritakan sesuatu 1111 01:52:40,386 --> 01:52:44,288 Pada zaman dahulu kala, ada seorang pria 1112 01:52:44,290 --> 01:52:49,421 bernama Aku lupa 1113 01:52:51,297 --> 01:52:54,266 Ada seorang anak lelaki bernama Michael 1114 01:52:54,300 --> 01:52:58,293 Michael mau beri koin dua pence miliknya ke seseorang 1115 01:52:58,338 --> 01:53:02,331 Tapi setelah sedikit bujukan, 1116 01:53:02,342 --> 01:53:05,243 dia memberikannya ke ayahnya 1117 01:53:05,278 --> 01:53:08,372 Ayahnya Michael, kakek kalian, 1118 01:53:08,381 --> 01:53:12,249 beri koin itu ke bank ini, dan menyuruh kami 1119 01:53:12,252 --> 01:53:14,220 untuk menjaganya dengan baik 1120 01:53:14,254 --> 01:53:16,381 Kami melakukan itu 1121 01:53:16,389 --> 01:53:22,350 Dan setelah beberapa investasi yang menurutku baik, 1122 01:53:22,395 --> 01:53:26,354 dua pence itu tumbuh menjadi sejumlah uang yang cukup besar 1123 01:53:26,399 --> 01:53:29,425 Sungguh? /Sungguh, Michael 1124 01:53:29,435 --> 01:53:34,304 Malah, itu bisa membayar pinjamanmu 1125 01:53:35,341 --> 01:53:38,504 Rumahnya adalah milikmu 1126 01:54:06,239 --> 01:54:08,230 Hari yang indah untuk kembali ke rumah 1127 01:54:08,274 --> 01:54:12,233 Lihat bunga sakura yang indah itu/Ya 1128 01:54:12,278 --> 01:54:14,269 Aku harus melukis mereka 1129 01:54:15,281 --> 01:54:17,374 Bagaimana denganmu, Jane? / Kenapa denganku? 1130 01:54:17,417 --> 01:54:21,376 Aku penasaran tentangmu dan tukang lentera tampan itu, Jack 1131 01:54:21,421 --> 01:54:24,254 Tidak Kami hanya teman Sungguh 1132 01:54:24,257 --> 01:54:26,282 Hentikan itu 1133 01:54:26,326 --> 01:54:30,422 Apa ini? / Ada pekan raya Kita bisa pergi, ayah? 1134 01:54:30,430 --> 01:54:33,331 Kumohon/ Ayah tak melihat kenapa tak bisa 1135 01:54:33,333 --> 01:54:37,497 Ayo, ikut kami, ayah!/Kau juga, Jane 1136 01:54:37,537 --> 01:54:39,402 Kau ikut denganku, Ellen 1137 01:55:16,242 --> 01:55:20,269 Ada kincir ria/Lihat! 1138 01:55:49,309 --> 01:55:53,302 Kita bisa beli balon? / Ya, tentu saja Ayo 1139 01:56:03,356 --> 01:56:07,452 Halo, kami mau beli beberapa balon terbaikmu 1140 01:56:07,460 --> 01:56:11,396 Yang akan kau miliki Tapi pilihlah dengan hati-hati 1141 01:56:11,431 --> 01:56:14,298 Banyak yang salah memilih balon 1142 01:56:14,300 --> 01:56:16,359 Pilihlah satu balon yang tepat untukmu 1143 01:56:16,436 --> 01:56:18,404 Kau mau yang mana, Georgie? 1144 01:56:18,504 --> 01:56:21,439 Kenapa kau tak pilih lebih dulu, pak?/ Aku? 1145 01:56:21,441 --> 01:56:23,500 ltu adalah masa lalu 1146 01:56:23,543 --> 01:56:26,239 Kurasa aku tak pernah memegang balon lagi sejak masih kecil 1147 01:56:26,245 --> 01:56:28,304 Kalau begitu kau sudah lupa seperti apa rasanya 1148 01:56:28,314 --> 01:56:29,508 Rasanya memegang balon? 1149 01:56:29,515 --> 01:56:32,245 Rasanya menjadi anak kecil 1150 01:57:14,527 --> 01:57:16,290 Michael Visit : NFS31.XYZ 1151 01:57:23,269 --> 01:57:26,432 Jane, aku ingat Semuanya benar! 1152 01:57:26,439 --> 01:57:29,465 Semua hal mustahil yang kita bayangkan dengan Mary Poppins, 1153 01:57:29,475 --> 01:57:31,409 semua itu terjadi! 1154 01:57:46,359 --> 01:57:50,318 Ayah!/Kalian harus pilih balon kalian sendiri 1155 01:57:51,364 --> 01:57:53,229 Yang satu ini 1156 01:58:32,371 --> 01:58:34,305 Yang satu ini tampak sepertimu 1157 01:58:34,407 --> 01:58:36,272 Bagaimana kau tahu? 1158 01:58:44,517 --> 01:58:47,247 Jangan kehilangan dia, nak! 1159 01:58:47,420 --> 01:58:49,388 Tidak akan, pak 1160 01:59:08,407 --> 01:59:12,400 Kau mau coba, pak? 1161 01:59:13,479 --> 01:59:17,313 Akan kucoba/Bagus 1162 01:59:17,316 --> 01:59:19,477 Pilih dengan hati-hati 1163 01:59:32,465 --> 01:59:35,332 Tidak ada tujuan lain selain ke atas 1164 01:59:54,453 --> 01:59:57,251 Aku sudah berlayar! 1165 01:59:57,290 --> 02:00:01,386 Atur lintasan, Tn Binnacle!/ Akan kulakukan, pak! 1166 02:00:55,248 --> 02:00:58,342 Tentu saja orang dewasa semuanya akan lupa besok 1167 02:00:58,351 --> 02:01:00,216 Mereka semua selalu melupakannya 1168 02:01:00,286 --> 02:01:03,255 Hanya tersisa satu balon, Mary Poppins 1169 02:01:03,489 --> 02:01:05,480 Kurasa ini pasti punyamu 1170 02:01:05,524 --> 02:01:08,288 Ya, kurasa begitu 1171 02:01:14,433 --> 02:01:17,459 Sempurna dalam segalanya 1172 02:01:33,419 --> 02:01:34,477 Selamat datang kembali, semuanya 1173 02:01:34,487 --> 02:01:37,217 Senang bisa kembali, bukan? 1174 02:01:37,256 --> 02:01:39,247 Memang Sangat menyenangkan 1175 02:01:39,258 --> 02:01:42,386 Tidak pernah kusangka aku akan sangat senang seperti ini lagi 1176 02:01:42,428 --> 02:01:45,329 Kupikir pintu itu sudah tertutup untukku selamanya 1177 02:02:17,330 --> 02:02:19,321 Sudah waktunya 1178 02:02:31,510 --> 02:02:35,276 Dia sudah pergi Ya kan, Michael? 1179 02:02:40,419 --> 02:02:43,388 Terima kasih, Mary Poppins 1180 02:02:43,522 --> 02:02:46,423 Sampai jumpa 1181 02:02:57,503 --> 02:03:01,337 Aku takkan lupa, Mary Poppins Aku janji Visit : NFS31.XYZ