1
00:00:27,100 --> 00:00:30,000
"Desmoralizar al enemigo desde dentro...
esta es la guerra del futuro".
2
00:00:30,024 --> 00:00:32,224
Adolf Hitler.
3
00:00:33,048 --> 00:00:36,048
Está en su naturaleza
destruirse a sí mismos".
4
00:00:36,072 --> 00:00:38,472
The Terminator.
5
00:01:03,680 --> 00:01:07,456
- ¿Qué puedo hacer por ti?
- Sólo un vodka tonic. Genial.
6
00:01:07,480 --> 00:01:08,680
Lo tienes.
7
00:01:09,150 --> 00:01:11,190
- Oye, ¿cuánto es eso?
- Nueve.
8
00:01:15,320 --> 00:01:17,120
Oye, eres Burt Walker, ¿verdad?
9
00:01:19,420 --> 00:01:21,806
- ¿Perdón?
- Eres Burt Walker.
10
00:01:21,830 --> 00:01:23,750
- ¿Este es tu lugar?
- Sí.
11
00:01:24,760 --> 00:01:25,990
Es un bonito lugar.
12
00:01:27,500 --> 00:01:28,760
Gracias.
13
00:01:29,800 --> 00:01:31,130
Aquí tienes.
14
00:01:32,670 --> 00:01:35,070
- Gracias. Para ti.
- Te lo agradezco.
15
00:01:41,450 --> 00:01:43,990
Yo,
yo he estado durmiendo con tu esposa.
16
00:01:47,290 --> 00:01:49,636
- ¿Qué acabas de decir?
- Mira, no sabía que era tu esposa.
17
00:01:49,660 --> 00:01:51,736
Yo... No sabía que era
la esposa de nadie.
18
00:01:51,760 --> 00:01:53,276
No es así como hago las cosas.
19
00:01:53,300 --> 00:01:56,344
Sólo estaba... ella era
una chica que yo... Conocí a
20
00:01:56,368 --> 00:01:59,576
en el club y nos enrollamos
unas cuantas veces y,
21
00:01:59,600 --> 00:02:01,176
y eso fue todo.
22
00:02:01,200 --> 00:02:02,776
Cuando me enteré de
que estaba casada...
23
00:02:02,800 --> 00:02:03,716
¿Qué...?
24
00:02:03,740 --> 00:02:06,510
¿De qué estás
hablando ahora mismo?
25
00:02:06,940 --> 00:02:08,140
Su esposa.
26
00:02:09,210 --> 00:02:12,040
Teri, ¿verdad? Eres Burt Walker.
27
00:02:12,580 --> 00:02:14,010
¿Quién mierda eres tú?
28
00:02:15,610 --> 00:02:18,480
No soy nadie, hombre. Yo... Mira,
sólo soy un tipo.
29
00:02:19,480 --> 00:02:22,880
Entiendo que tal vez... esto puede sonar
como si estuviera lleno de mierda, pero
30
00:02:23,460 --> 00:02:25,160
No estoy lleno de mierda, ¿vale?
31
00:02:28,260 --> 00:02:29,560
¿Quieres pruebas?
32
00:02:30,960 --> 00:02:31,976
¿Es eso lo que quieres?
33
00:02:32,000 --> 00:02:35,140
¿Quieres que te lo
demuestre? ¿Quieres detalles?
34
00:02:35,900 --> 00:02:37,576
Quiero decir,
puedo hablarte de eso,
35
00:02:37,600 --> 00:02:41,916
ya sabes, ese pequeño lunar que tiene o,
ya sabes, o esa mancha, ya sabes,
36
00:02:41,940 --> 00:02:45,486
una pulgada dentro de su coño
donde si mueves tu lengua en círculos...
37
00:02:45,510 --> 00:02:47,436
Cuida tu maldita boca, hombre.
38
00:02:47,460 --> 00:02:49,386
- Será mejor que cuides tu boca.
- Bien, vale.
39
00:02:49,410 --> 00:02:50,856
Bien.
¿ves? De eso es de lo hablo
40
00:02:50,880 --> 00:02:52,656
No quieres oír esa
mierda. Lo entiendo.
41
00:02:52,680 --> 00:02:54,180
Bien, yo tampoco querría.
42
00:02:55,020 --> 00:02:56,450
Por favor.
43
00:02:56,990 --> 00:02:59,646
No sabía que estaba casada.
44
00:02:59,670 --> 00:03:03,310
Muy bien, déjame ser lúcido, transparente
y claro en ese punto. No lo sabía.
45
00:03:03,700 --> 00:03:06,012
Joder, tío,
¿sabes que esto también me ha pasado antes?
46
00:03:06,036 --> 00:03:08,606
¿Hace un par de
años? No sé por qué.
47
00:03:08,630 --> 00:03:10,316
No me encuentro tan encantador.
48
00:03:10,340 --> 00:03:13,193
Tal vez soy la hierba gatera
para las mujeres casadas o...
49
00:03:13,217 --> 00:03:16,074
cumplir con alguna fantasía
de Peter Pan o lo que sea.
50
00:03:16,880 --> 00:03:22,590
De todos modos, conocí a una mujer
mayor en un bar y la llevé a mi casa.
51
00:03:22,980 --> 00:03:24,695
Días más tarde,
un tipo se me acerca..
52
00:03:24,719 --> 00:03:26,496
En un parquing con
una barra de hierro.
53
00:03:26,520 --> 00:03:27,926
Una maldita llave de tuercas.
54
00:03:27,950 --> 00:03:29,796
De la nada, de la nada.
55
00:03:29,820 --> 00:03:32,036
Resulta que es su viejo,
¿verdad?
56
00:03:32,060 --> 00:03:35,466
Y mira, no culpo al tipo por estar enojado,
yo también lo estaría.
57
00:03:35,490 --> 00:03:37,476
Pero míralo desde
mi punto de vista.
58
00:03:37,500 --> 00:03:38,476
No lo sabía.
59
00:03:38,500 --> 00:03:40,706
No llevaba un anillo
de compromiso.
60
00:03:40,730 --> 00:03:43,026
No tenía un cartel colgando
de su maldito cuello.
61
00:03:43,050 --> 00:03:45,650
Ella... ella... te aseguro que no
actuó como si estuviera casada.
62
00:03:49,310 --> 00:03:53,670
De todos modos, esta vez con...
Con tu esposa, con... con Teri,
63
00:03:56,320 --> 00:03:59,760
no sólo me entero de que está casada,
sino también de que está casada contigo.
64
00:04:02,090 --> 00:04:05,730
Mira hombre,
sé quién eres, ¿vale?
65
00:04:07,490 --> 00:04:11,490
Verás, no quiero pasar el resto de mi
vida mirando por encima de mi hombro.
66
00:04:13,800 --> 00:04:14,706
Vamos.
67
00:04:14,730 --> 00:04:16,816
Tú y yo vamos a
tener una conversación.
68
00:04:16,840 --> 00:04:21,616
- Pensé que ya la teníamos.
- No, en privado, como en mi oficina.
69
00:04:21,640 --> 00:04:23,166
- No, no, espera...
- ¡Hey Sal!
70
00:04:23,190 --> 00:04:24,716
Espera,
No creo que sea una buena idea.
71
00:04:24,740 --> 00:04:26,086
Espera. No,
no, no, no, no, no.
72
00:04:26,110 --> 00:04:28,586
¡Espera! ¡Espera,
espera, espera, espera! No.
73
00:04:28,610 --> 00:04:30,796
A la mierda. Sólo espera,
¿de acuerdo?
74
00:04:30,820 --> 00:04:32,496
Vamos a quedarnos aquí fuera,
75
00:04:32,520 --> 00:04:34,766
- y te invito a un trago.
- Es mi bar.
76
00:04:34,790 --> 00:04:36,430
Yo soy el dueño de
todas las bebidas.
77
00:04:37,990 --> 00:04:39,906
- ¡Mierda!
- Esta puerta permanece cerrada, Sal.
78
00:04:39,930 --> 00:04:42,106
- Nadie entra y sale por nada.
- Sí, sí, lo tienes.
79
00:04:42,130 --> 00:04:44,476
¡Y pon algo de música! Fuerte.
80
00:04:44,500 --> 00:04:46,270
Joder,
esto fue mejor en mi cabeza.
81
00:04:48,500 --> 00:04:50,516
- Sabes quién soy, ¿verdad?
- Sí.
82
00:04:50,540 --> 00:04:51,910
Bien, sí.
83
00:04:52,740 --> 00:04:54,716
¡Sabes quién soy!
84
00:04:54,740 --> 00:04:56,816
Sí, sí,
Jesús Cri... Cristo todopoderoso, sí!
85
00:04:56,840 --> 00:04:57,986
Sé quién eres.
86
00:04:58,010 --> 00:05:00,006
Bien, eso... por eso vine aquí.
87
00:05:00,030 --> 00:05:02,026
Por eso quería
confesar y ponerlo claro
88
00:05:02,050 --> 00:05:03,996
porque no quería esto.
89
00:05:04,020 --> 00:05:05,966
Sé quién eres, y sé lo que haces,
y yo...
90
00:05:05,990 --> 00:05:08,166
por favor deja de
apuntarme con esa cosa.
91
00:05:08,190 --> 00:05:12,116
¿Qué coño pensaste que iba a
pasar? Entrar en mi casa, y podrías..
92
00:05:12,140 --> 00:05:16,066
No sabía que estaba
casada! ¿De acuerdo? Soy soltero.
93
00:05:16,090 --> 00:05:17,506
Pensé que era soltera.
94
00:05:17,530 --> 00:05:18,736
Bien, ella se me insinuó.
95
00:05:18,760 --> 00:05:20,746
Soy la víctima
aquí tanto como tú.
96
00:05:20,770 --> 00:05:22,506
Yo... y mira,
yo no quería esto más que tú.
97
00:05:22,530 --> 00:05:24,546
Y tan pronto como lo supe
vine aquí y te lo dije.
98
00:05:24,570 --> 00:05:28,046
Bien, bien, por auto-preservación, sí,
pero... pero... pero también por respeto.
99
00:05:28,070 --> 00:05:31,756
¿De acuerdo? ¿No te gustaría
saberlo? Esto sucedió a tus espaldas.
100
00:05:31,780 --> 00:05:33,786
En tu casa, en tu maldita cama.
101
00:05:33,810 --> 00:05:35,626
Mira, mira, mira,
sólo soy un mensajero aquí.
102
00:05:35,650 --> 00:05:38,320
Dispararme no resuelve nada... Joder,
por favor.
103
00:05:38,620 --> 00:05:40,860
Por favor, sólo... Joder,
por favor... Joder.
104
00:05:45,860 --> 00:05:47,200
Mierda.
105
00:06:09,850 --> 00:06:10,856
Gracias.
106
00:06:10,880 --> 00:06:13,780
Gracias, yo... Sé que me
he librado fácilmente de esto.
107
00:06:14,750 --> 00:06:17,080
Todo lo que he
hecho ha sido por ella.
108
00:06:18,590 --> 00:06:19,790
Todo.
109
00:06:22,460 --> 00:06:26,330
Y he hecho muchas cosas,
muchas cosas muy, muy malas.
110
00:06:27,470 --> 00:06:31,116
Si algo desagradable sucedería,
no sabría cómo vivir con ello,
111
00:06:31,140 --> 00:06:34,292
y entonces le echaría un vistazo,
112
00:06:34,316 --> 00:06:37,980
mirarle la cara,
entonces podría tragármelo.
113
00:06:48,250 --> 00:06:51,990
Yo, no soy mucho de consejos.
114
00:06:52,220 --> 00:06:54,066
Sabes, yo... Nunca me he casado.
115
00:06:54,090 --> 00:06:56,663
Pero si... pero si me preguntas,
creo que eres...
116
00:06:56,687 --> 00:06:58,090
¿Sigues hablando?
117
00:07:00,230 --> 00:07:02,730
Tal vez dejes de hablar.
118
00:07:04,240 --> 00:07:07,686
Entraste en mi casa
y me quitaste todo.
119
00:07:07,710 --> 00:07:09,250
No te has librado.
120
00:07:10,210 --> 00:07:12,710
No por una milla de campo.
121
00:07:13,850 --> 00:07:15,320
Está bien.
122
00:07:16,150 --> 00:07:17,750
Te escucho.
123
00:07:18,150 --> 00:07:19,826
Sí, pero por favor.
124
00:07:19,850 --> 00:07:23,180
No soy yo quien debería preocuparte aquí,
¿vale?
125
00:07:24,560 --> 00:07:28,400
Cuando la conocí,
estaba en ese club sola.
126
00:07:29,060 --> 00:07:31,020
Ella se acercó a mí.
127
00:07:31,560 --> 00:07:33,090
Eso nos dice dos cosas.
128
00:07:33,870 --> 00:07:35,510
Uno, ella estaba mirando.
129
00:07:38,140 --> 00:07:41,310
Dos, quiero decir,
probablemente no soy el primero.
130
00:07:51,780 --> 00:07:53,210
Yo..,
131
00:07:56,320 --> 00:07:58,850
Estoy pensando que tal vez
debería irme a la mierda ahora.
132
00:08:08,130 --> 00:08:10,100
Tu enemigo está en casa, Walker.
133
00:08:11,800 --> 00:08:13,000
Ten cuidado.
134
00:08:25,100 --> 00:08:27,800
EL MARIDO
135
00:10:13,220 --> 00:10:16,290
¡Ooh! No te oí entrar.
136
00:10:17,730 --> 00:10:20,590
Queda mucha agua caliente si la quieres,
te lo prometo.
137
00:10:21,300 --> 00:10:22,660
No la gasté toda.
138
00:10:37,720 --> 00:10:40,960
Oye, ¿qué pasa?
139
00:10:43,460 --> 00:10:46,430
Burt, ¿estás bien?
140
00:10:49,330 --> 00:10:50,276
Déjame adivinar.
141
00:10:50,300 --> 00:10:54,500
¿No me lo vas a decir?
¿Es mejor que no lo sepa?
142
00:10:56,200 --> 00:10:58,416
Si no vas a compartir,
no traigas esta mierda a casa.
143
00:10:58,440 --> 00:11:00,560
Estoy más que harta de eso.
144
00:11:10,980 --> 00:11:12,380
¿Quieres un poco de esto?
145
00:11:13,020 --> 00:11:15,290
Claro, supongo.
146
00:11:16,220 --> 00:11:17,420
Bien.
147
00:11:21,430 --> 00:11:23,130
¿Dónde estuviste anoche?
148
00:11:25,400 --> 00:11:27,670
¿Dónde estaba yo?
¿Dónde crees que estaba?
149
00:11:28,970 --> 00:11:31,090
No lo sé. Supongamos
que me lo dices.
150
00:11:31,940 --> 00:11:33,310
¿Perdón?
151
00:11:34,410 --> 00:11:35,610
Estoy esperando.
152
00:11:36,310 --> 00:11:37,186
¿Esperas?
153
00:11:37,210 --> 00:11:41,040
¿Qué...? ¿En serio?
¿Vas a empezar conmigo?
154
00:11:41,350 --> 00:11:43,456
¿Darme un espeluznante y
sospechoso acto de marido?
155
00:11:43,480 --> 00:11:46,526
Cuando estás fuera toda la
noche cada noche en tu bar.
156
00:11:46,550 --> 00:11:48,280
No quiero responder
a la pregunta.
157
00:11:51,960 --> 00:11:56,506
Yo estaba aquí,
¿vale? Y la noche anterior también.
158
00:11:56,530 --> 00:11:59,136
Y la noche anterior,
fui al cine con Cathy.
159
00:11:59,160 --> 00:12:01,476
No es que lo sepas,
ya que nunca estás aquí.
160
00:12:01,500 --> 00:12:04,876
No tengo problemas para responder
a la pregunta, la pregunta está bien.
161
00:12:04,900 --> 00:12:06,416
Es todo esto.
162
00:12:06,440 --> 00:12:09,596
Esta actitud de
mierda que traes.
163
00:12:09,620 --> 00:12:12,786
No sé de dónde viene,
pero sé que no me lo merezco.
164
00:12:12,810 --> 00:12:14,310
Dios. ¡Mierda!
165
00:12:24,020 --> 00:12:27,566
Sabes, podrías contratar a un gerente
para que se encargue de las cosas por ti.
166
00:12:27,590 --> 00:12:30,520
Si de repente te
preocupas tanto por mí.
167
00:12:31,060 --> 00:12:33,006
Vive un poco más
de tu vida en casa.
168
00:12:33,030 --> 00:12:34,506
Sácame un par de veces.
169
00:12:34,530 --> 00:12:35,846
No es tan fácil.
170
00:12:35,870 --> 00:12:38,216
¿No? Explícamelo.
171
00:12:38,240 --> 00:12:40,776
Explícate.
172
00:12:40,800 --> 00:12:43,346
Pasamos el dinero de la
Organización por el bar, Teri.
173
00:12:43,370 --> 00:12:44,133
Sí, ¿y?
174
00:12:44,157 --> 00:12:46,516
Y el peso de eso cae
sobre mis hombros.
175
00:12:46,540 --> 00:12:49,156
Es una gran cantidad de cambio,
no puedo simplemente entregarlo.
176
00:12:49,180 --> 00:12:51,043
Bien,
pero pensé que el objetivo de comprar
177
00:12:51,067 --> 00:12:52,996
el bar era para alejarse
de trabajar para ellos.
178
00:12:53,020 --> 00:12:54,796
Sí, bueno,
no es así como resultó.
179
00:12:54,820 --> 00:12:56,596
¿Eres un prisionero?
¿Esto me dices?
180
00:12:56,620 --> 00:13:00,096
No, le digo que tengo responsabilidades,
que dirijo un negocio.
181
00:13:00,120 --> 00:13:03,066
¡Mira a tu alrededor, mira nuestra cuenta
bancaria! Construyo algo aquí.
182
00:13:03,090 --> 00:13:05,606
Algo para los dos.
183
00:13:05,630 --> 00:13:08,146
No me digas que
todo esto es para mí y ponerlo a mis pies.
184
00:13:08,170 --> 00:13:10,840
Tenemos suficiente dinero.
Tenemos suficientes cosas.
185
00:13:11,440 --> 00:13:15,016
¿Quieres darme lo que
quiero? Dame mi maldito marido.
186
00:13:15,040 --> 00:13:18,520
Porque verte una vez al día la raja
del culo al amanecer no es suficiente.
187
00:13:28,550 --> 00:13:30,550
Podríamos irnos, ¿sabes?
188
00:13:31,390 --> 00:13:33,866
Vender el bar, ir a otro lugar.
189
00:13:33,890 --> 00:13:35,706
Empezar de nuevo.
190
00:13:35,730 --> 00:13:38,906
La Organización no es algo de
lo que puedas alejarte sin más.
191
00:13:38,930 --> 00:13:40,410
¿Ni siquiera podemos intentarlo?
192
00:13:41,170 --> 00:13:42,570
Soy parte de ello.
193
00:13:43,330 --> 00:13:45,300
Soy un miembro valioso.
194
00:13:52,310 --> 00:13:53,640
Está bien.
195
00:13:55,410 --> 00:13:57,410
Así que,
haz lo que tengas que hacer.
196
00:13:58,320 --> 00:13:59,660
Y yo también lo haré.
197
00:14:06,120 --> 00:14:08,200
Tus huevos quemados
se están enfriando.
198
00:14:59,040 --> 00:15:01,640
Tenemos una gran entrega
de dinero del equipo de Pinback.
199
00:15:01,750 --> 00:15:03,750
- ¿Cómo de grande?
- Grande.
200
00:15:04,180 --> 00:15:06,096
Yo... No sé cuánto,
pero era pesado.
201
00:15:06,120 --> 00:15:09,398
No cabía en la caja fuerte,
así que lo puse
202
00:15:09,422 --> 00:15:11,236
en esa área del
espacio subterráneo.
203
00:15:11,260 --> 00:15:15,200
Había una familia de arañas ahí
abajo y no estaban muy contentas con eso.
204
00:15:15,530 --> 00:15:17,652
Mira,
sólo digo que podría ser peligroso
205
00:15:17,676 --> 00:15:19,840
pagar cuando tenga
que ir a buscarlo.
206
00:15:21,570 --> 00:15:22,416
Hey, Sal.
207
00:15:22,440 --> 00:15:23,730
¿Qué?
208
00:15:28,570 --> 00:15:29,416
No importa.
209
00:15:29,440 --> 00:15:30,574
No, ¿qué?
210
00:15:30,598 --> 00:15:34,270
Dije que no importaba. Olvídalo.
Puedo manejarlo yo mismo.
211
00:15:35,610 --> 00:15:38,050
¿Esto es por el tipo
que estuvo aquí ayer?
212
00:15:39,080 --> 00:15:40,810
Parecía una
herramienta de clase A.
213
00:15:41,650 --> 00:15:43,366
¿Cuál fue el trato allí,
qué pasó?
214
00:15:43,390 --> 00:15:45,890
¿Hay alguien ahí? ¿Hey?
215
00:15:47,260 --> 00:15:50,536
¿Qué rayo fresco de
"joder a tu madre" es esto?
216
00:15:50,560 --> 00:15:51,860
¡Abran!
217
00:15:54,200 --> 00:15:55,376
Sé que jodes ahí dentro.
218
00:15:55,400 --> 00:16:00,386
¡Burt! ¡Mierda! ¡Mierda! Jesús,
¿qué cojones es esto?
219
00:16:00,410 --> 00:16:02,446
- Mira, no tengo tiempo.
- No, no podemos.
220
00:16:02,470 --> 00:16:04,216
- ¿Quién es este?
- Es el gran lobo malo.
221
00:16:04,240 --> 00:16:06,056
- ¿Me dejarías entrar?
- Lo siento, Sal.
222
00:16:06,080 --> 00:16:08,720
No... ¡no, joder! No puede. Esto
no puede suceder ahora mismo.
223
00:16:11,050 --> 00:16:11,726
Quédate.
224
00:16:11,750 --> 00:16:13,146
No me mires a mí, joder.
225
00:16:13,170 --> 00:16:15,766
- Sal, tal vez quieras cerrar esa puerta.
- ¿Qué es esto?
226
00:16:16,390 --> 00:16:18,466
Hey, Burt. Callate.
227
00:16:18,490 --> 00:16:19,996
Lo siento mucho.
228
00:16:20,120 --> 00:16:22,172
Este recado cayó
en nuestro regazo,
229
00:16:22,196 --> 00:16:23,336
y tú eres el único amistoso.
230
00:16:23,360 --> 00:16:25,036
- ¿Qué recado de mierda?
- ¿Bate?
231
00:16:25,060 --> 00:16:30,206
Éste tío se apropió de fondos que
vinieron de la tripulación de Mercer.
232
00:16:30,230 --> 00:16:32,616
Dinero en efectivo. No...
no... No las cosas electrónicas.
233
00:16:32,640 --> 00:16:34,696
De todos modos, lo recogemos,
234
00:16:34,720 --> 00:16:36,786
y que nos diga dónde lo tiene escondido,
¿verdad?
235
00:16:36,810 --> 00:16:41,086
Así que... ¿podrías dejar de ternerlo
por el suelo y ponerlo en una silla
236
00:16:41,110 --> 00:16:43,226
- donde pueda trabajar en él?
- Ponlo tu en la silla.
237
00:16:43,250 --> 00:16:45,226
Está sucio todo el lugar.
No me vestí para esto.
238
00:16:45,250 --> 00:16:46,826
¿Adele? No seas tan niña.
239
00:16:46,850 --> 00:16:48,516
Soy una chica, imbécil.
240
00:16:48,540 --> 00:16:50,196
Y esta blusa cuesta
más que tu coche.
241
00:16:50,220 --> 00:16:52,496
¿Podrías por favor hacerlo? ¡Muy bien,
por favor!
242
00:16:52,520 --> 00:16:54,506
Oye, oye,
oye. No puedes hacer esto aquí.
243
00:16:54,530 --> 00:16:56,136
Tengo que hacer esto aquí.
244
00:16:56,160 --> 00:17:00,376
- Abrimos en menos de una hora
- Entonces abre más tarde, hombre.
245
00:17:00,400 --> 00:17:03,676
Este es mi maldito bar,
y te digo que no lo harás aquí.
246
00:17:03,700 --> 00:17:08,246
¡Mierda, vamos! Sal, ¿tienes algo de
agua mineral? Eso saca la sangre, ¿verdad?
247
00:17:08,270 --> 00:17:09,146
Sip.
248
00:17:09,170 --> 00:17:12,656
- ¿Adónde quieres que vaya?
- No sé, ¡vete a un motel!
249
00:17:12,680 --> 00:17:15,626
¿Un motel? Gran, gran idea.
250
00:17:15,650 --> 00:17:18,596
Tienes algún equipaje aparte de este
sangriento que estás torturando?
251
00:17:18,620 --> 00:17:21,396
Eso no levantará ninguna ceja, ¿verdad?
Puedes averiguarlo.
252
00:17:21,420 --> 00:17:25,496
Mira. Me dijeron que viniera aquí, ¿vale?
Trabajamos para la misma gente, ¿verdad?
253
00:17:25,520 --> 00:17:28,620
Me lo dijeron,
¿así que quieres llamarlos? Llámalos.
254
00:17:30,190 --> 00:17:32,136
Está bien,
pero no aquí. Mételo atrás.
255
00:17:32,160 --> 00:17:33,390
Gracias, Burt.
256
00:17:34,230 --> 00:17:35,546
Estamos en el negocio.
257
00:17:35,570 --> 00:17:38,346
- Cristo Todopoderoso.
258
00:17:38,370 --> 00:17:41,116
¿Podrías ser un maldito hombre? Adele,
va a haber espray.
259
00:17:41,140 --> 00:17:44,580
¿Por qué crees que bajé la
lona? ¿Para unir la habitación?
260
00:17:44,780 --> 00:17:46,756
Te lo hemos pedido educadamente,
Jack.
261
00:17:46,780 --> 00:17:49,626
Considerando lo que has hecho,
hemos sido muy dulces con las cosas.
262
00:17:49,650 --> 00:17:53,426
Este dinero no te pertenece,
y es hora de que nos digas dónde está.
263
00:17:53,450 --> 00:17:54,766
Te digo que me vas a matar.
264
00:17:54,790 --> 00:17:56,466
- ¿Perdón?
- Si lo cuento...
265
00:17:56,490 --> 00:18:01,366
Muéstranos que eres un amigo. Así
no es como se comportan los amigos.
266
00:18:01,390 --> 00:18:02,406
No va a hablar.
267
00:18:02,430 --> 00:18:06,940
Subieron el volumen
de la cosa demasiado rápido.
268
00:18:07,700 --> 00:18:10,206
No tienes espacio para escalar.
269
00:18:10,230 --> 00:18:13,576
¿Perdón? Quieres... quieres...
¿quieres dar un paso adelante?
270
00:18:13,600 --> 00:18:15,800
Quiero decir,
ya que eres Yoda y todo eso...
271
00:18:18,410 --> 00:18:19,810
Sí, no lo creo.
272
00:18:20,710 --> 00:18:21,940
Vamos, Adele.
273
00:18:22,550 --> 00:18:23,820
Hazlo.
274
00:18:31,560 --> 00:18:32,900
Jack, mírame.
275
00:18:33,660 --> 00:18:34,436
Hey.
276
00:18:34,460 --> 00:18:36,390
Mírame.
277
00:18:37,200 --> 00:18:38,576
Tienes que entender algo.
278
00:18:38,600 --> 00:18:44,510
Lo que está sucediendo aquí es enteramente
una consecuencia de sus acciones.
279
00:18:44,970 --> 00:18:47,530
Una consecuencia predecible,
honestamente.
280
00:18:47,870 --> 00:18:49,950
Pero esto es más que el dinero.
281
00:18:50,310 --> 00:18:51,700
Mucho más.
282
00:18:52,580 --> 00:18:54,120
Se trata de la lealtad.
283
00:18:54,980 --> 00:18:56,710
Nos traicionaste.
284
00:18:57,280 --> 00:18:58,856
Traicionaste nuestra
confianza en ti.
285
00:18:58,880 --> 00:19:03,580
Y el tiempo que invertimos
en nuestra relación contigo.
286
00:19:03,820 --> 00:19:08,936
Y cuando traicionas a alguien,
y a nosotros, hay una consecuencia.
287
00:19:08,960 --> 00:19:10,876
Hay un costo.
288
00:19:10,900 --> 00:19:13,736
Lo que has hecho no puede ser
perdonado y no puede deshacerse.
289
00:19:13,760 --> 00:19:16,976
Hay una deuda que debe ser pagada,
y cuanto más tiempo aguantes,
290
00:19:17,000 --> 00:19:20,216
cuanto más grande sea la deuda,
y más tendrás que pagar.
291
00:19:20,240 --> 00:19:22,386
Y nos lo debes.
292
00:19:22,410 --> 00:19:24,556
Nos debes el pago que
has contraído con tu traición.
293
00:19:24,580 --> 00:19:26,292
Con apuñalarnos por la espalda.
294
00:19:26,316 --> 00:19:28,526
Confiamos en ti,
y tú rompiste esa confianza.
295
00:19:28,550 --> 00:19:32,190
Entonces, ¿qué vas a hacer al respecto,
Jack? ¿Qué vas a...?
296
00:19:40,790 --> 00:19:45,660
- ¡Dios! ¡Maldita sea!
- ¿Qué te pasa?
297
00:19:46,460 --> 00:19:47,790
No lo sé.
298
00:19:48,900 --> 00:19:51,540
No, yo... Yo... No lo sé porque
nunca recibimos una respuesta.
299
00:19:51,600 --> 00:19:53,816
Sí... no... que... él...
Él... acaba de dispararle.
300
00:19:53,840 --> 00:19:55,470
Justo en la cara.
301
00:19:55,810 --> 00:19:58,210
Sí, lo comprobaré, vale, sí.
302
00:19:58,540 --> 00:19:59,616
Sí, señor.
303
00:19:59,640 --> 00:20:01,256
Te llamaré enseguida.
304
00:20:01,280 --> 00:20:03,726
¡Mierda! Joder, joder.
305
00:20:03,750 --> 00:20:06,010
Joder. Dios, joder, Dios, joder.
306
00:20:06,720 --> 00:20:11,566
¡Imbécil sin paliativos, me has
metido de lleno en una cuba de mierda!
307
00:20:11,590 --> 00:20:14,866
¿Cómo voy a encontrar ese dinero
ahora? No está en su apartamento,
308
00:20:14,890 --> 00:20:17,836
no está en su coche, ¿ahora tengo
que jugar a ser un maldito detective?
309
00:20:17,860 --> 00:20:19,630
No es mi problema, Grimmer.
310
00:20:19,860 --> 00:20:21,906
Te dije que no lo
trajeras a mi puerta.
311
00:20:21,930 --> 00:20:24,100
Eres una verdadera pieza,
¿lo sabes?
312
00:20:25,940 --> 00:20:28,300
Tal vez debería tomar
una página de su libro.
313
00:20:29,010 --> 00:20:33,020
Descarga esto en tu
puta cara de engreído.
314
00:20:43,350 --> 00:20:46,690
Hay gente a la que puedes
disparar y otra a la que no.
315
00:20:46,890 --> 00:20:50,036
Y ambos sabemos que
soy alguien que no puedes.
316
00:20:50,060 --> 00:20:51,790
Me lo he ganado.
317
00:20:52,360 --> 00:20:53,536
Pero tú,
318
00:20:53,560 --> 00:20:59,800
si quisiera, podría abrirte y
usarte como un maldito abrigo.
319
00:20:59,970 --> 00:21:04,970
Ahora,
este es mi lugar y has sido grosero.
320
00:21:05,680 --> 00:21:08,000
Y he sido muy
paciente hasta ahora.
321
00:21:08,550 --> 00:21:10,826
¿Pero quieres dar un
pequeño giro en el lado malo?
322
00:21:10,850 --> 00:21:13,954
¿Quieres ver lo duro que puede ser?
No, gracias.
323
00:21:27,430 --> 00:21:28,760
¿Sabes qué, Walker?
324
00:21:29,770 --> 00:21:31,846
No soy el único que
piensa que eres un duro.
325
00:21:31,870 --> 00:21:34,046
- ¿Es así?
- Sí, así es.
326
00:21:34,070 --> 00:21:37,346
Sabes, oigo cosas.
Escucho cosas en lo alto.
327
00:21:37,370 --> 00:21:39,716
Hay algunos en la administración
se están cansando de ti.
328
00:21:39,740 --> 00:21:42,270
La dirección está muy satisfecha
conmigo. Puedo asegurarle.
329
00:21:42,610 --> 00:21:44,626
No, no todos son fanáticos.
330
00:21:44,650 --> 00:21:45,980
Me necesitan.
331
00:21:46,680 --> 00:21:49,210
Mientras lo hagan,
soy intocable.
332
00:21:50,090 --> 00:21:51,830
Nadie es intocable.
333
00:22:17,720 --> 00:22:18,862
Hey, nene.
334
00:22:18,886 --> 00:22:20,150
Te has levantado temprano.
335
00:22:20,750 --> 00:22:21,796
No puedo dormir.
336
00:22:21,820 --> 00:22:24,966
Bueno,
vives como un maldito vampiro.
337
00:22:24,990 --> 00:22:26,536
Seguro que no podría hacerlo.
338
00:22:26,560 --> 00:22:30,870
No me sorprende que tengas problemas,
todo tu sistema está en negación.
339
00:22:31,600 --> 00:22:33,086
¿Esperas compañía?
340
00:22:33,110 --> 00:22:37,006
Sí, Darci y un par de chicas
del comité de recaudación de fondos...
341
00:22:37,030 --> 00:22:38,400
vendrán esta noche.
342
00:22:39,800 --> 00:22:42,116
¿Por qué no haces novillos
en el bar y te unes a nosotras?
343
00:22:42,140 --> 00:22:45,140
¿Es realmente lo que
quieres? ¿Para que me quede?
344
00:22:46,640 --> 00:22:48,010
¿Qué es eso?
345
00:22:48,980 --> 00:22:50,710
¿De qué hablas?
346
00:22:52,480 --> 00:22:53,880
¿Esto es cosa del trabajo?
347
00:22:55,550 --> 00:22:56,850
Déjame adivinar.
348
00:22:57,020 --> 00:22:58,750
No lo estamos discutiendo.
349
00:22:59,590 --> 00:23:00,850
Está bien.
350
00:23:01,030 --> 00:23:02,300
Ven aquí.
351
00:23:03,190 --> 00:23:04,390
Vamos.
352
00:23:08,670 --> 00:23:11,676
Bien, vamos a volver a dormirte.
353
00:23:11,700 --> 00:23:14,030
¿A qué hora tienes que volver al bar,
a las cuatro?
354
00:23:14,770 --> 00:23:16,140
Algo así.
355
00:23:16,770 --> 00:23:17,970
Está bien.
356
00:23:18,180 --> 00:23:20,116
Relájate.
357
00:23:20,140 --> 00:23:22,586
Me aseguraré de que
estés arriba a las tres.
358
00:23:22,610 --> 00:23:25,380
Hasta entonces,
no saldrás de esta cama, ¿trato hecho?
359
00:23:31,220 --> 00:23:32,690
¿Me quieres?
360
00:23:34,830 --> 00:23:36,230
¿Te amo?
361
00:23:38,260 --> 00:23:40,390
Sí, claro que te quiero.
362
00:23:40,800 --> 00:23:43,430
¿Qué clase de pregunta
es esa? Por supuesto.
363
00:23:45,270 --> 00:23:46,470
Hey.
364
00:23:48,510 --> 00:23:50,180
Oye, oye.
365
00:23:53,840 --> 00:23:56,160
Sabes que puedes contarme cosas,
¿verdad?
366
00:23:57,210 --> 00:23:59,626
Sé que crees que no puedes,
pero sí puedes.
367
00:23:59,650 --> 00:24:02,980
No necesito que me protejas
del mundo en el que estás.
368
00:24:05,090 --> 00:24:08,966
No hay nada que puedas decirme
que sea más difícil de aceptar...
369
00:24:08,990 --> 00:24:11,990
que verte morir en silencio así.
370
00:24:14,570 --> 00:24:16,870
¿Qué estás rumiando?
371
00:24:39,190 --> 00:24:40,916
Siete dólares.
372
00:24:40,940 --> 00:24:42,666
¿Qué tal si en vez de eso,
te llevo a cenar?
373
00:24:42,690 --> 00:24:45,676
- ¿Te refieres a tu esposa?
- No, no, no, está muerta.
374
00:24:45,700 --> 00:24:46,846
Llamó aquí hace una hora.
375
00:24:46,870 --> 00:24:49,230
Agh! Puta zombie.
376
00:24:53,000 --> 00:24:54,330
Joder.
377
00:24:57,910 --> 00:24:58,690
Tranquila.
378
00:24:58,714 --> 00:25:01,126
¿Eres un maldito estúpido?
¿Qué coño estás haciendo aquí?
379
00:25:01,150 --> 00:25:05,226
Ven conmigo. Este es un
establecimiento del vecindario,
380
00:25:05,250 --> 00:25:07,566
y la última cosa que alguien
quiere es algún problema.
381
00:25:07,590 --> 00:25:09,086
Sólo quiero hablar con él...
382
00:25:09,110 --> 00:25:10,606
Burt, no te preocupes.
Soy feliz de hacerlo
383
00:25:10,630 --> 00:25:12,136
- ¿Qué quieres?
- Sólo una palabra.
384
00:25:12,260 --> 00:25:13,266
- ¿Sólo una?
- Sí.
385
00:25:13,290 --> 00:25:16,806
¿Mejor que no lo intensifiquemos?
Porque con respeto,
386
00:25:16,830 --> 00:25:17,976
- tienes un montón...
- Sal.
387
00:25:18,000 --> 00:25:20,170
Sigue sirviendo. Yo
me encargo de esto.
388
00:25:22,770 --> 00:25:24,976
Hey. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
389
00:25:25,000 --> 00:25:26,616
Hey,
no estoy buscando más problemas.
390
00:25:26,640 --> 00:25:28,880
Tienes una forma divertida de demostrarlo,
amigo.
391
00:25:29,740 --> 00:25:31,086
Está bien. Es justo.
392
00:25:31,110 --> 00:25:33,616
Aparecer aquí no es el mejor movimiento,
yo sólo...
393
00:25:33,640 --> 00:25:35,586
No tenía otra forma de
ponerme en contacto.
394
00:25:35,610 --> 00:25:38,346
La única otra cosa en la que
podía pensar era en aparecer en tu casa,
395
00:25:38,370 --> 00:25:42,050
pero obviamente eso hubiera sido un
gran jodido desastre, así que no lo hice.
396
00:25:43,290 --> 00:25:44,830
¿Qué es lo que quieres?
397
00:25:46,790 --> 00:25:48,936
Sólo estoy comprobando.
398
00:25:48,960 --> 00:25:51,106
Lo dejamos inestables,
sólo saber de que estamos bien.
399
00:25:51,130 --> 00:25:53,636
- ¿Que estamos bien?
- Bueno, sí, que estamos bien.
400
00:25:53,660 --> 00:25:56,846
¿Que estamos bien? Diría que
estamos muy lejos de estar bien.
401
00:25:56,870 --> 00:25:59,616
Diría que tal vez a
años luz de estar bien.
402
00:25:59,640 --> 00:26:01,186
Bien, de acuerdo.
403
00:26:01,210 --> 00:26:05,056
Mira, te he hecho daño, ¿vale? La cagué,
la jodí y te hice daño y...
404
00:26:05,080 --> 00:26:07,616
No quería hacerlo, pero lo hice.
405
00:26:07,640 --> 00:26:11,026
Sólo trato de hacer las cosas bien aquí,
quiero decir, puedes apreciar eso, ¿no?
406
00:26:11,050 --> 00:26:12,946
- ¿Esto es por el dinero?
- ¿Qué?
407
00:26:12,970 --> 00:26:14,866
¿Eso quieres? ¿Quieres mi dinero?
¿Dinero? No.
408
00:26:14,890 --> 00:26:16,095
Sólo quiero pasar el resto
409
00:26:16,119 --> 00:26:17,406
de mi vida sin preocuparme
410
00:26:17,430 --> 00:26:20,036
que en una esquina alguien
me rompa la cabeza.
411
00:26:20,060 --> 00:26:22,430
Eso es todo.
Eso es todo.
412
00:26:22,990 --> 00:26:24,066
Te diré algo.
413
00:26:24,090 --> 00:26:29,160
No te pondré una pistola en la cara
mientras no tenga que volver a verte.
414
00:26:33,040 --> 00:26:34,240
Está bien.
415
00:26:35,370 --> 00:26:38,040
Eso funciona para mí.
Es más que justo. Gracias.
416
00:26:41,180 --> 00:26:42,380
Gracias.
417
00:26:47,320 --> 00:26:49,520
Oye,
¿qué pasó después de que te lo dijera?
418
00:26:52,260 --> 00:26:55,176
Sólo, ya sabes, con tu esposa,
yo sólo... ¿lo resolviste o...?
419
00:26:55,200 --> 00:26:57,166
Whoa, whoa, whoa,
whoa, hey, hey.
420
00:26:57,190 --> 00:27:01,006
Lo que pase entre mi esposa
y yo no es de tu incumbencia.
421
00:27:01,030 --> 00:27:02,230
Está bien.
422
00:27:03,230 --> 00:27:04,600
Está bien, lo siento.
423
00:27:06,070 --> 00:27:07,300
Lo siento.
424
00:27:10,170 --> 00:27:12,070
No le dije nada.
425
00:27:14,310 --> 00:27:15,510
¿No lo hiciste?
426
00:27:17,350 --> 00:27:19,831
¿Cómo le dices
algo así a alguien?
427
00:27:23,790 --> 00:27:28,000
- ¿Qué tal si salimos a comer?
- No puedes permitirte alimentarme.
428
00:27:29,090 --> 00:27:32,520
- ¿Es menos de siete dólares?
- No.
429
00:27:35,100 --> 00:27:36,656
Maldito hombre.
430
00:27:36,680 --> 00:27:39,080
Yo... Te digo que eres
mejor hombre que yo.
431
00:27:39,200 --> 00:27:42,386
Bien, nunca me he casado, es verdad,
pero me lo estoy imaginando.
432
00:27:42,410 --> 00:27:45,380
¿Estar en tu situación? Joder.
433
00:27:46,380 --> 00:27:48,792
Habría hecho algunas cosas malas,
creo.
434
00:27:48,816 --> 00:27:50,080
¿Sabes?
435
00:27:53,180 --> 00:27:55,951
Entonces,
¿vas a dejarlo pasar? ¿Ese es el plan?
436
00:27:55,975 --> 00:27:57,480
No sé cuál es el plan.
437
00:27:59,960 --> 00:28:02,506
¿Qué hay en la tabla de tiempo
que debo tener en cuenta?
438
00:28:02,530 --> 00:28:03,742
Wha-no.
439
00:28:03,766 --> 00:28:06,376
Así que por qué no me
dejas resolver esta mierda.
440
00:28:06,400 --> 00:28:08,000
Sí, por supuesto.
441
00:28:10,470 --> 00:28:12,710
Mira,
puedes hacer lo que quieras.
442
00:28:12,970 --> 00:28:14,570
Quiero decir,
obviamente, ¿verdad?
443
00:28:15,870 --> 00:28:18,500
Ni siquiera sé por qué
coño estoy hablando contigo.
444
00:28:20,780 --> 00:28:24,140
¿No? ¿En serio?
445
00:28:24,480 --> 00:28:26,376
¿Quieres saber por qué?
446
00:28:26,400 --> 00:28:28,296
Sí, ¿por qué no me iluminas,
genio?
447
00:28:28,320 --> 00:28:30,066
No hablaste con tu esposa, ¿sí?
448
00:28:30,090 --> 00:28:33,802
No hablaste con nadie más, con ninguno
de tus chicos, con la chica del bar...
449
00:28:33,826 --> 00:28:35,136
- que trabaja para ti.
- No.
450
00:28:35,160 --> 00:28:39,476
Esto no es algo que quieras
anunciar. Es jodidamente vergonzoso.
451
00:28:39,500 --> 00:28:41,200
Entonces, no hablaste con nadie.
452
00:28:42,030 --> 00:28:43,400
Ahí tienes tu respuesta.
453
00:28:44,070 --> 00:28:45,876
Mira, necesitas desahogarte.
454
00:28:45,900 --> 00:28:47,416
Háblalo, quítatelo de encima.
455
00:28:47,440 --> 00:28:49,486
Yo, ya puedo saberlo,
soy un puerto seguro.
456
00:28:49,510 --> 00:28:54,650
Si no vas a dispararme,
podrías doblar mi oreja, ¿verdad?
457
00:28:55,210 --> 00:28:57,970
Limonada de limones, ¿no es eso
lo que se supone que debes hacer?
458
00:28:58,580 --> 00:29:00,680
¿Por qué me haría esto?
459
00:29:03,920 --> 00:29:05,250
No lo sé.
460
00:29:05,820 --> 00:29:07,020
¿Aburrida?
461
00:29:09,330 --> 00:29:11,530
No la conozco,
no lo sé. No puedo decirlo.
462
00:29:14,330 --> 00:29:15,506
¿Es de recuerdos?
463
00:29:17,030 --> 00:29:18,124
¿Qué?
464
00:29:18,148 --> 00:29:20,400
Ya sabes,
el tipo de chica que guarda recuerdos.
465
00:29:20,470 --> 00:29:23,500
- Personas o lugares, cosas, lo que sea.
- No.
466
00:29:29,280 --> 00:29:31,680
Yo... esto es incómodo.
467
00:29:32,050 --> 00:29:34,350
Ni siquiera iba a sacar el tema,
pero..,
468
00:29:35,220 --> 00:29:38,180
ya sabes, no puedo... No puedo
encontrar mi anillo de la clase.
469
00:29:38,490 --> 00:29:40,196
Sabes, lo tuve la otra noche.
470
00:29:40,220 --> 00:29:41,720
Cuando estaba...
471
00:29:42,590 --> 00:29:45,160
Sabes,
creo que tal vez sea en tu casa.
472
00:29:45,860 --> 00:29:48,206
- Ya sabes, así que...
- ¿De eso se trata?
473
00:29:48,230 --> 00:29:49,476
- ¿Qué?
- ¿Estás bromeando?
474
00:29:49,500 --> 00:29:51,156
- Sobre un anillo de clase!
- Whoa, whoa,
475
00:29:51,180 --> 00:29:54,446
Por Dios, Tranquilo,
hombre. Estoy de tu lado, joder.
476
00:29:54,470 --> 00:29:56,170
Estoy de tu lado.
477
00:29:56,410 --> 00:29:58,616
Ni siquiera sé por qué
coño estoy hablando contigo.
478
00:29:58,640 --> 00:30:01,610
- Walker. ¡Walker!
- ¿Qué?
479
00:30:04,650 --> 00:30:06,850
Me envió un mensaje de texto,
otra vez.
480
00:30:07,650 --> 00:30:09,080
Hoy.
481
00:30:11,050 --> 00:30:12,620
Sí, no me digas.
482
00:30:15,160 --> 00:30:16,360
Mira.
483
00:30:21,100 --> 00:30:23,100
Necesito verte, cariño.
Ven a mi casa a las 8.
484
00:30:28,240 --> 00:30:29,530
No es su número.
485
00:30:29,640 --> 00:30:31,086
Bueno, ese es el que me dio.
486
00:30:31,110 --> 00:30:33,170
Quiero decir,
claramente, ella lo usa.
487
00:30:33,680 --> 00:30:38,420
Tal vez tenga un segundo
teléfono. Ya sabes, para... lo que sea.
488
00:30:39,180 --> 00:30:42,880
Mira, no respondí, ¿de acuerdo?
Nunca me acercaré a ella de nuevo, sólo...
489
00:30:44,020 --> 00:30:45,520
Sólo pensé que deberías saberlo.
490
00:30:50,330 --> 00:30:51,730
¿Sólo una idea?
491
00:30:52,600 --> 00:30:54,370
Tal vez encuentres ese teléfono.
492
00:31:05,710 --> 00:31:07,270
Jesús.
493
00:31:08,250 --> 00:31:09,450
Burt.
494
00:31:12,400 --> 00:31:13,600
¿Está todo bien?
495
00:31:14,520 --> 00:31:15,720
Sí.
496
00:31:17,550 --> 00:31:18,936
Llegas a casa temprano.
497
00:31:18,960 --> 00:31:22,716
¿Ocasión especial o
finalmente sigues mi consejo?
498
00:31:22,740 --> 00:31:24,200
¿Estás sola?
499
00:31:24,730 --> 00:31:25,930
¿Qué?
500
00:31:26,630 --> 00:31:28,976
Sí.
501
00:31:29,000 --> 00:31:31,200
Las chicas se fueron hace poco.
502
00:31:31,340 --> 00:31:34,280
Solo quería recoger
ésto antes de pasar la noche.
503
00:31:36,240 --> 00:31:38,200
Tú,
¿te quedas en casa por una vez?
504
00:31:39,010 --> 00:31:40,270
Sí, eso creo.
505
00:31:41,480 --> 00:31:42,956
Debería seguir tu consejo.
506
00:31:42,980 --> 00:31:44,340
Tomar una noche libre.
507
00:31:45,080 --> 00:31:46,280
Bien.
508
00:31:47,280 --> 00:31:50,180
Bueno, estoy agotada.
509
00:31:51,990 --> 00:31:54,070
- ¿Vienes a la cama?
- En un minuto.
510
00:31:54,690 --> 00:31:55,890
Está bien.
511
00:31:59,360 --> 00:32:00,690
Te veré ahí dentro.
512
00:33:41,100 --> 00:33:43,100
Necesito verte, cariño.
Ven a mi casa a las 8.
513
00:35:31,210 --> 00:35:36,170
Estoy, estoy pensando que tal
vez debería irme a la mierda ahora.
514
00:35:43,820 --> 00:35:45,620
Tu enemigo está en casa, Walker.
515
00:35:47,790 --> 00:35:49,120
Ten cuidado.
516
00:36:02,100 --> 00:36:04,800
EL FORASTERO
517
00:36:28,540 --> 00:36:30,466
Aquí en el séptimo
festival de cine de Newport.
518
00:36:30,490 --> 00:36:32,810
Es la noche del
estreno de uno de...
519
00:36:33,600 --> 00:36:34,800
Este Larry.
520
00:36:36,080 --> 00:36:37,656
El tiempo es una cosa divertida.
521
00:36:37,680 --> 00:36:42,286
Un momento puede contener un
evento que altere la historia.
522
00:36:42,310 --> 00:36:43,880
Como Hiroshima.
523
00:37:09,070 --> 00:37:11,134
Así que,
¿crees que podrías meterte dentro?
524
00:37:11,158 --> 00:37:13,764
Lo sé, lo sé,
no tengo una reservación,
525
00:37:14,010 --> 00:37:16,426
si puedes hablar con el chef
en mi nombre, te lo agradecería.
526
00:37:16,450 --> 00:37:19,566
Sabes, acabo de oír maravillas
sobre el queso a la parrilla aquí.
527
00:37:19,590 --> 00:37:21,096
Muy bien, chico listo.
528
00:37:21,120 --> 00:37:24,550
¿Crees que puedes manejar
este nivel de responsabilidad?
529
00:37:28,660 --> 00:37:29,860
Hey.
530
00:37:29,930 --> 00:37:31,130
¿Vamos a tomar esto?
531
00:37:32,730 --> 00:37:33,806
También podría.
532
00:37:33,830 --> 00:37:35,530
No puedo dormir de todas formas.
533
00:37:36,470 --> 00:37:37,886
Aquí hay un dato curioso.
534
00:37:37,910 --> 00:37:40,000
El sueño es para los cobardes.
535
00:37:42,470 --> 00:37:43,670
Grace.
536
00:37:44,770 --> 00:37:46,270
Aquí arriba.
537
00:37:46,980 --> 00:37:48,496
No, es muy bonito.
538
00:37:48,520 --> 00:37:50,740
-Es elegante, te queda bien.
539
00:37:52,350 --> 00:37:53,326
Gracias.
540
00:37:53,350 --> 00:37:57,585
¿Y por qué nombre se le conoce,
forastero?
541
00:37:57,609 --> 00:37:59,596
Sólo soy un tipo.
542
00:37:59,620 --> 00:38:01,806
Y eso, te conviene.
543
00:38:01,830 --> 00:38:05,742
Entonces, ¿qué te trae a
nuestro pequeño establecimiento?
544
00:38:05,766 --> 00:38:08,706
Claramente,
has oído que este es el lugar para estar.
545
00:38:08,730 --> 00:38:10,946
Sólo una noche estresante.
546
00:38:10,970 --> 00:38:13,282
Mi corazón late a un
millón de millas por minuto,
547
00:38:13,306 --> 00:38:15,486
y yo... Tengo que
soportar la adrenalina,
548
00:38:15,510 --> 00:38:19,050
y este lugar parece tranquilo.
549
00:38:19,440 --> 00:38:21,756
Bueno, sí, es... está tranquilo.
550
00:38:21,780 --> 00:38:23,780
- Le daré eso.
- Sí.
551
00:38:24,380 --> 00:38:27,850
- Entonces, ¿qué pasó?
- Los detalles no son importantes.
552
00:38:28,390 --> 00:38:32,130
Es enrevesado y largo, y francamente
si me pongo a ello otra vez, sólo..,
553
00:38:32,590 --> 00:38:34,193
va a revivir todo en mi cabeza, y
554
00:38:34,217 --> 00:38:35,736
eso es lo contrario
de lo que quiero.
555
00:38:35,760 --> 00:38:41,060
Digamos que yo, jugué a la gallina con la
muerte, y la muerte se estremeció primero.
556
00:38:41,770 --> 00:38:45,416
Entonces, ¿qué?, ¿casi te metes
en un accidente de coche o algo así?
557
00:38:45,440 --> 00:38:46,616
Más aterrador que eso.
558
00:38:46,640 --> 00:38:48,010
¿Más aterrador que eso?
559
00:38:48,140 --> 00:38:50,740
Entonces, ¿qué... qué pasó?
560
00:38:51,740 --> 00:38:53,900
Ahí tienes los
detalles otra vez.
561
00:38:54,980 --> 00:38:56,270
Pero estás bien.
562
00:38:57,150 --> 00:38:58,350
Sí.
563
00:38:58,820 --> 00:39:00,360
Sí, eso creo.
564
00:39:04,150 --> 00:39:06,666
¿Sabes qué? Tú tienes pastel.
565
00:39:06,690 --> 00:39:08,136
A cuenta de la casa.
566
00:39:08,160 --> 00:39:14,120
Hay manzana, cereza y nuez,
¿y sabes por qué?
567
00:39:14,200 --> 00:39:18,170
- ¿Por qué?
- Porque los sobrevivientes reciben pastel.
568
00:39:19,500 --> 00:39:21,900
Déjame darte un
minuto para que lo veas.
569
00:39:29,780 --> 00:39:32,156
Semana sobre si enviar o no más
para enviar más tropas a la región,
570
00:39:32,180 --> 00:39:34,326
o si el apoyo aéreo...
571
00:39:34,350 --> 00:39:36,496
Resultando en una colisión frontal
que cerró la autopista por varias horas.
572
00:39:36,520 --> 00:39:39,196
Tanto el conductor
como los tres pasajeros...
573
00:39:39,220 --> 00:39:40,647
Style fue víctima de un
serio ataque de mandíbula
574
00:39:40,671 --> 00:39:41,906
mal funcionamiento de
la bata en el estreno...
575
00:39:41,930 --> 00:39:44,166
Cuando las tropas federales
atacaron lo que nuestras fuentes
576
00:39:44,190 --> 00:39:46,206
nos dicen que era una
verdadera fortaleza...
577
00:39:46,230 --> 00:39:49,646
Disputa domestica que se convirtió
en un aparente asesinato-suicidio,
578
00:39:49,670 --> 00:39:52,716
con el marido supuestamente
disparando a su esposa varias veces
579
00:39:52,740 --> 00:39:54,916
antes de girar el
arma sobre sí mismo.
580
00:39:54,940 --> 00:39:57,216
Karen Silverman está
en la escena con más.
581
00:39:57,240 --> 00:39:58,086
Gracias, Dale.
582
00:39:58,110 --> 00:40:00,873
Estamos aquí en la escena
de un sangriento crimen
583
00:40:00,897 --> 00:40:01,956
con dos personas muertas.
584
00:40:01,980 --> 00:40:04,686
El marido, Héctor Sánchez,
de sesenta y tres años.
585
00:40:04,710 --> 00:40:07,596
Regresó a casa desde su trabajo en
una tienda del vecindario,
586
00:40:07,620 --> 00:40:11,566
y menos de una hora después, supuestamente
le disparó a su esposa María a la muerte.
587
00:40:11,590 --> 00:40:12,950
Sin escuchar los disparos...
588
00:40:16,130 --> 00:40:19,156
Noticias locales en la
parte superior de la hora,
589
00:40:19,180 --> 00:40:20,631
la extraña serie de
eventos que llevaron
590
00:40:20,655 --> 00:40:22,206
incendio masivo en un
LAX. recogida de equipajes.
591
00:40:22,230 --> 00:40:25,846
Agárrense de sus asientos, amigos, este es
tan loco que si lo vieran en una película,
592
00:40:25,870 --> 00:40:27,190
Nunca lo creerías.
593
00:41:10,650 --> 00:41:12,190
Bueno, está bien.
594
00:41:15,620 --> 00:41:17,980
Sí, todo está bien.
595
00:41:18,920 --> 00:41:20,936
Volveré en un par de días.
596
00:41:20,960 --> 00:41:22,006
Sí, un par.
597
00:41:22,030 --> 00:41:26,236
No sé hermana, un par,
como en dos o tres.
598
00:41:26,260 --> 00:41:28,790
Sí, soy consciente de que
un par significa dos.
599
00:41:29,600 --> 00:41:32,716
¿Por qué haces esto? Sabes... el
trabajo toma el tiempo que sea necesario,
600
00:41:32,740 --> 00:41:33,976
No estoy aquí de fiesta.
601
00:41:34,000 --> 00:41:36,400
Bueno, sí,
por supuesto que no puedo dormir.
602
00:41:39,110 --> 00:41:41,370
No,
es sólo que es así cuando viajo.
603
00:41:52,820 --> 00:41:54,250
¡Eh!
604
00:41:55,990 --> 00:41:57,166
Vaya.
605
00:41:57,190 --> 00:41:59,406
Otra vez.
606
00:41:59,430 --> 00:42:01,636
Deberías haber estado aquí hace
15 Mn, había una fiesta.
607
00:42:01,660 --> 00:42:03,620
Estoy seguro de que
era una casa de animales.
608
00:42:09,610 --> 00:42:13,110
- Por favor, espera a que te coman.
- ¿Debería preocuparme?
609
00:42:13,380 --> 00:42:15,580
Porque ya sabes,
soy bastante delicioso.
610
00:42:23,790 --> 00:42:25,202
Vuelves tan pronto.
611
00:42:25,226 --> 00:42:28,434
¿Significa eso que
todavía no puedes dormir?
612
00:42:28,458 --> 00:42:29,966
Culpable de los cargos.
613
00:42:29,990 --> 00:42:34,830
Entonces, ¿eso significa que te enfrentaste
de nuevo a la muerte o lo que sea?
614
00:42:35,100 --> 00:42:40,276
Si trabajas para el escuadrón de
bombas o algo así, eso es muy caliente.
615
00:42:40,300 --> 00:42:43,116
No. Sin muerte,
no hay escuadrón de bombas.
616
00:42:43,140 --> 00:42:45,386
Aunque sí, sí,
eso sería bastante genial.
617
00:42:45,410 --> 00:42:49,110
No, sólo, cosas del trabajo,
ya sabes.
618
00:42:49,810 --> 00:42:53,026
A veces las ruedas giran
y no puedes detenerlas.
619
00:42:53,050 --> 00:42:56,626
¿Trabajo? Entonces,
¿qué es lo que dijiste que haces?
620
00:42:56,650 --> 00:42:59,090
¿Qué tal si te lo digo
cuando te conozca mejor?
621
00:42:59,360 --> 00:43:01,600
¿Vas a conocerme mejor?
622
00:43:01,760 --> 00:43:04,390
Vivimos en un mundo lleno
de infinitas posibilidades.
623
00:43:06,160 --> 00:43:08,306
Esa soy yo, lo siento.
624
00:43:08,330 --> 00:43:11,100
- Dijiste que querías café, ¿verdad?
- Sí.
625
00:43:15,100 --> 00:43:16,570
¿Qué es lo que quieres?
626
00:43:31,320 --> 00:43:33,320
Qué estúpido.
627
00:43:36,190 --> 00:43:37,560
Aquí tienes.
628
00:43:41,330 --> 00:43:43,390
- ¿Todo está bien?
- Sí.
629
00:43:43,870 --> 00:43:45,440
Todo es Jake.
630
00:43:46,000 --> 00:43:47,630
¿Quién estaba al teléfono?
631
00:43:50,310 --> 00:43:54,050
- Era mi ex.
- Tu ex.
632
00:43:55,180 --> 00:43:57,286
Explica por qué estabas
tan feliz de la llamada.
633
00:43:57,310 --> 00:43:59,156
Ya sabes,
los ex son siempre una delicia.
634
00:43:59,180 --> 00:44:00,326
Sí.
635
00:44:00,350 --> 00:44:02,426
Bueno, eso es lo que es,
de acuerdo.
636
00:44:02,450 --> 00:44:03,926
Una delicia.
637
00:44:03,950 --> 00:44:05,096
Por supuesto.
638
00:44:05,120 --> 00:44:07,220
Siendo un ex y todo eso.
639
00:44:08,420 --> 00:44:15,876
Como si él... él... Sí,
tiene algunos problemas.
640
00:44:15,900 --> 00:44:17,160
¿Sí? ¿Cómo qué?
641
00:44:18,740 --> 00:44:21,410
¿Qué tal si te lo digo
cuando te conozca mejor?
642
00:44:22,440 --> 00:44:24,416
¿Voy a conocerte mejor?
643
00:44:24,440 --> 00:44:27,359
Bueno,
alguien me dijo una vez que vivimos
644
00:44:27,383 --> 00:44:30,704
en un mundo lleno de
infinitas posibilidades.
645
00:44:31,910 --> 00:44:33,410
¿Sabes lo que quieres?
646
00:44:35,890 --> 00:44:37,260
Creo que necesito un minuto.
647
00:44:38,120 --> 00:44:39,520
Tómate su tiempo.
648
00:45:01,910 --> 00:45:04,956
Las autoridades han publicado una
actualización del cuerpo descubierto anoche
649
00:45:04,980 --> 00:45:07,606
en el acueducto de Glendale.
650
00:45:07,630 --> 00:45:10,266
La víctima ha sido identificada
como Kip Desmond de Studio City.
651
00:45:10,290 --> 00:45:13,850
Mientras que no se han establecido
sospechosos o motivos, la policía ha...
652
00:46:11,110 --> 00:46:13,640
La semana que viene
creo que tengo una ruta.
653
00:46:14,080 --> 00:46:17,310
Si consigo esta ruta,
podré pagarte.
654
00:46:18,220 --> 00:46:21,720
Quiero decir, probablemente tendré
que pagar un par de cosas primero, pero...
655
00:46:22,390 --> 00:46:25,700
Quiero decir que te ves
bastante bien ahora, pero...
656
00:46:25,724 --> 00:46:27,576
Stu, ¿quieres escucharme?
657
00:46:27,600 --> 00:46:32,012
Por favor, escúchame esta vez, ¿vale?
No quiero que vengas aquí donde trabajo.
658
00:46:32,036 --> 00:46:33,316
Y hablando de esto.
659
00:46:33,340 --> 00:46:35,946
Puedes llamarme al móvil.
660
00:46:35,970 --> 00:46:38,586
Podrías ser una buena camarera
si no dijeras esas estupideces.
661
00:46:38,610 --> 00:46:40,300
Stu...
662
00:46:48,080 --> 00:46:50,066
- Hey, un forastero al azar.
- Hey.
663
00:46:50,090 --> 00:46:52,116
Lo siento.
664
00:46:52,140 --> 00:46:54,166
- ¿Tomarás café esta noche?
- Sí, claro.
665
00:46:54,190 --> 00:46:55,906
- Está bien.
- ¿Quién es ese?
666
00:46:55,930 --> 00:46:59,170
Qui... nadie.
667
00:46:59,560 --> 00:47:00,236
Nadie.
668
00:47:00,260 --> 00:47:04,130
Nadie de quien
debas preocuparte.
669
00:47:05,000 --> 00:47:06,300
Es tu ex.
670
00:47:07,240 --> 00:47:08,440
¿No es así?
671
00:47:12,280 --> 00:47:13,016
Sí.
672
00:47:13,040 --> 00:47:17,610
Y ha venido aquí para,
¿qué? ¿Acosarte?
673
00:47:17,650 --> 00:47:18,850
¿En serio?
674
00:47:19,120 --> 00:47:20,320
Así es.
675
00:47:21,180 --> 00:47:22,566
Déjame traerte ese café.
676
00:47:22,590 --> 00:47:23,790
Aguarda.
677
00:47:25,020 --> 00:47:26,280
Háblame de él.
678
00:47:27,560 --> 00:47:30,360
- ¿Te habló de él?
- Sí.
679
00:47:30,960 --> 00:47:32,236
Cualquier cosa.
680
00:47:32,260 --> 00:47:33,460
Está bien.
681
00:47:34,030 --> 00:47:36,590
Es un pedazo de mierda.
682
00:47:37,130 --> 00:47:38,646
¿Cómo es eso?
683
00:47:38,670 --> 00:47:43,386
Como,
¿qué quiere de ti? ¿A qué se dedica?
684
00:47:43,410 --> 00:47:46,956
¿Es el mayor o el menor de
su familia? ¿Sirvió en el ejército?
685
00:47:46,980 --> 00:47:48,226
¿Cumplió condena?
Una mierda.
686
00:47:48,250 --> 00:47:50,810
¿Qué? ¿A quién le importa?
687
00:47:52,250 --> 00:47:56,226
Como, créeme,
no quieres ser arrastrado a esto.
688
00:47:56,250 --> 00:47:57,466
Hey.
689
00:47:57,490 --> 00:47:58,830
Sólo sígueme la corriente.
690
00:48:10,130 --> 00:48:11,760
Se llama Stu.
691
00:48:12,230 --> 00:48:13,986
Es un camionero.
692
00:48:14,010 --> 00:48:18,909
Pero condujo drogado
hace unos años y se estrelló
693
00:48:18,933 --> 00:48:21,156
con su equipo,
ahora se las arregla con la discapacidad
694
00:48:21,180 --> 00:48:24,326
y trabajando como conductor
de relleno para quien sea.
695
00:48:24,350 --> 00:48:26,726
Hermana mayor, hermano menor,
ambos padres muertos.
696
00:48:26,750 --> 00:48:29,496
Le echaron de la
reserva del ejército.
697
00:48:29,520 --> 00:48:31,380
¿Qué más?
698
00:48:31,750 --> 00:48:36,750
Es un gran homófobo
neo-nazi de la N.R.A. idiota.
699
00:48:37,160 --> 00:48:39,490
Y cree que las
duchas son opcionales.
700
00:48:40,400 --> 00:48:43,106
- ¿Hemos terminado aquí?
- ¿Qué quiere de ti?
701
00:48:43,130 --> 00:48:44,106
El dinero.
702
00:48:44,130 --> 00:48:48,400
¿No es eso de risa? Mira
donde trabajo. ¿Tengo dinero?
703
00:48:49,040 --> 00:48:51,716
Supongo que piensa que
si me molesta lo suficiente,
704
00:48:51,740 --> 00:48:54,756
Le pagaré lo que tenga a mano
sólo para deshacerme de él.
705
00:48:54,780 --> 00:48:56,350
¿Alguna vez te engañó?
706
00:48:57,210 --> 00:48:58,680
¿Cuando estaban juntos?
707
00:49:01,050 --> 00:49:03,096
Esa es una pregunta
totalmente fuera de los límites.
708
00:49:03,120 --> 00:49:04,380
Sí que lo es.
709
00:49:04,520 --> 00:49:05,880
Ahora contesta.
710
00:49:10,430 --> 00:49:12,376
Por supuesto que me engañó.
711
00:49:12,400 --> 00:49:14,506
¿Una vez? ¿O mucho?
712
00:49:14,530 --> 00:49:17,274
¿Quieres decir que puedo
probar o que sospecho?
713
00:49:17,298 --> 00:49:18,476
Que tú sepas.
714
00:49:18,500 --> 00:49:20,260
No necesitas pruebas para eso.
715
00:49:21,470 --> 00:49:24,346
Creo que si su basura ganara
millas de viajero frecuente,
716
00:49:24,370 --> 00:49:27,300
podría cambiarlos por
un viaje a otro planeta.
717
00:49:29,250 --> 00:49:30,356
Vaya.
718
00:49:30,380 --> 00:49:31,580
Sí.
719
00:49:31,810 --> 00:49:33,010
Vaya.
720
00:49:34,420 --> 00:49:35,620
¿Es suficiente?
721
00:49:37,120 --> 00:49:40,880
¿Terminamos con este tratamiento de
conducto en mis sentimientos románticos?
722
00:49:43,060 --> 00:49:43,666
Sí.
723
00:49:43,690 --> 00:49:44,890
Sí, eso creo.
724
00:49:45,230 --> 00:49:47,500
Espera, ¿dónde estás... ¿Qué?
725
00:50:30,270 --> 00:50:34,040
- ¿Qué...? ¿Qué acaba de pasar?
- Se ha ido.
726
00:50:34,410 --> 00:50:35,640
Me deshice de él.
727
00:50:36,380 --> 00:50:37,580
¿Cómo?
728
00:50:38,610 --> 00:50:40,756
Acabo de pensar en lo correcto.
729
00:50:40,780 --> 00:50:42,726
Quiero decir,
basado en lo que me dijiste.
730
00:50:42,750 --> 00:50:44,913
No puedo prometer que no vuelva,
pero...
731
00:50:44,937 --> 00:50:45,666
No, no.
732
00:50:45,690 --> 00:50:47,850
Espera, espera,
espera un segundo.
733
00:50:48,890 --> 00:50:51,490
¿Qué... qué le dijiste?
734
00:50:52,500 --> 00:50:57,246
Mira, por lo que me dijiste, ese tipo tiene
serios problemas de autoestima, ¿vale?
735
00:50:57,270 --> 00:50:59,846
Si se trata de ser varonil en
una especie de mierda de macho,
736
00:50:59,870 --> 00:51:01,046
así que me aproveché de eso.
737
00:51:01,070 --> 00:51:04,565
Tiene mucho en que pensar ahora,
y con suerte
738
00:51:04,589 --> 00:51:06,709
que lo mantendrá fuera
de tu vista por un tiempo.
739
00:51:06,790 --> 00:51:11,126
- Bueno, gracias, supongo.
- De nada.
740
00:51:11,150 --> 00:51:14,726
Y en serio, siento lo de la inquisición
de antes, pero necesitaba la munición.
741
00:51:14,750 --> 00:51:16,950
Guapo, divertido.
742
00:51:17,650 --> 00:51:21,090
Ahora descubro que tienes todas
estas habilidades con la gente.
743
00:51:22,190 --> 00:51:24,806
Te digo,
para un tipo cualquiera de la calle,
744
00:51:24,830 --> 00:51:27,370
está demostrando
ser muy intrigante.
745
00:51:28,400 --> 00:51:29,640
Bueno, ese soy yo.
746
00:51:30,170 --> 00:51:31,470
Hombre misterioso.
747
00:51:31,930 --> 00:51:34,346
Entonces,
qué eres ¿un psiquiatra?
748
00:51:34,370 --> 00:51:37,746
¿No necesitas una,
pipa y un suéter para eso? ¿Verdad?
749
00:51:37,770 --> 00:51:39,570
Ves, eso es gracioso.
750
00:51:41,410 --> 00:51:43,610
Bien, vamos, ¿qué haces?
751
00:51:45,480 --> 00:51:47,696
- Te lo diré cuando...
- Cuando me conozcas mejor.
752
00:51:47,720 --> 00:51:50,916
No puedes jugar esa carta ahora,
porque
753
00:51:50,940 --> 00:51:53,802
acabo de decirte algo
realmente asqueroso,
754
00:51:53,826 --> 00:51:58,736
cosas personales sobre mí y ese amante
imbécil que acaba de salir de aquí.
755
00:51:58,760 --> 00:52:04,476
A menos que la ropa se esté quitando,
creo que nos hemos estabilizado...
756
00:52:04,500 --> 00:52:08,470
en general para conocerse mejor,
¿no te parece?
757
00:52:12,740 --> 00:52:14,640
Elimino gente.
758
00:52:16,650 --> 00:52:19,620
- ¿Que tú qué?
- Elimino gente.
759
00:52:21,720 --> 00:52:24,160
¿Como matar, gente?
760
00:52:25,750 --> 00:52:26,896
¿Asesinato?
761
00:52:26,920 --> 00:52:29,437
No estás seriamente
sentado aquí y
762
00:52:29,461 --> 00:52:32,536
diciéndome que eres
una especie de psicópata...
763
00:52:32,560 --> 00:52:34,336
- No, no.
- ¿Asesino en serie?
764
00:52:34,360 --> 00:52:35,676
No. No, no, no.
765
00:52:35,700 --> 00:52:37,906
Los psicópatas
matan por diversión.
766
00:52:37,930 --> 00:52:40,446
Como para divertirse. Eso es una locura,
es enfermizo.
767
00:52:40,470 --> 00:52:41,916
Sí.
768
00:52:41,940 --> 00:52:43,710
No, lo hago por trabajo.
769
00:52:45,740 --> 00:52:47,100
¿Como un asesino a sueldo?
770
00:52:47,710 --> 00:52:49,670
Sí, así.
771
00:52:51,280 --> 00:52:53,980
- ¿De verdad?
- Sí, de verdad.
772
00:52:54,350 --> 00:53:00,766
¿Y qué haces, dispararles, o apuñalarles,
o envenenarles, o hacerles explotar?
773
00:53:00,790 --> 00:53:03,190
No. Nada tan... No,
eso no es lo que hago.
774
00:53:04,690 --> 00:53:07,560
Estoy más especializado.
775
00:53:08,300 --> 00:53:09,540
¿Qué significa eso?
776
00:53:10,470 --> 00:53:11,670
Está bien.
777
00:53:12,330 --> 00:53:14,016
Llevamos a tu ex, Stu.
778
00:53:14,040 --> 00:53:16,416
Digamos que querías matarlo,
¿vale?
779
00:53:16,440 --> 00:53:19,716
Está bien. Sí, o sí, claro,
sí, ¿por qué no...?
780
00:53:19,740 --> 00:53:20,986
- Bien.
- ¿Por qué no lo decimos?
781
00:53:21,010 --> 00:53:22,986
- Entonces, le disparas. O apuñalarlo.
- Ooh.
782
00:53:23,010 --> 00:53:24,986
Lo que sea. Es un asesinato.
783
00:53:25,010 --> 00:53:28,250
Y los policías saben que es un asesinato.
¿De quién sospechan inmediatamente?
784
00:53:29,420 --> 00:53:31,596
- Está bien.
- Incluso si tienes una coartada sólida,
785
00:53:31,620 --> 00:53:32,896
estarán todos en tu parrilla.
786
00:53:32,920 --> 00:53:36,336
Hurgando en los agujeros,
buscando la debilidad en las costuras.
787
00:53:36,360 --> 00:53:39,306
Y si buscan lo suficiente,
eventualmente encontrarán algo.
788
00:53:39,330 --> 00:53:41,706
¿Ves porque cuando es un
asesinato? Claramente un asesinato.
789
00:53:41,730 --> 00:53:44,406
Todos buscan al asesino,
y normalmente quién es esa persona, bueno,
790
00:53:44,430 --> 00:53:46,156
es bastante obvio.
791
00:53:46,180 --> 00:53:47,916
Entonces tú haces que
parezca un accidente.
792
00:53:47,940 --> 00:53:49,886
- No. No, no, no eso es...
- No.
793
00:53:49,910 --> 00:53:51,686
Demasiado arriesgado.
794
00:53:51,710 --> 00:53:53,486
Es difícil hacer girar
todas las pruebas.
795
00:53:53,510 --> 00:53:56,570
Mira, no puedes hacer que nadie
sospeche de ningún juego sucio.
796
00:53:57,980 --> 00:54:03,150
Entonces,
¿a qué te dedicas? Yo sólo...
797
00:54:03,790 --> 00:54:06,766
Bien, en las películas, en la nave
espacial, en la guarida del villano,
798
00:54:06,790 --> 00:54:09,650
siempre hay... este interruptor
de autodestrucción, ¿verdad?
799
00:54:09,860 --> 00:54:12,406
Sí. Yo... Quiero decir,
supongo, sí.
800
00:54:12,430 --> 00:54:14,260
Está bien. La gente los tiene.
801
00:54:14,630 --> 00:54:17,846
Cada persona tiene un
interruptor de autodestrucción.
802
00:54:17,870 --> 00:54:22,816
Un botón, si lo presionas lo suficiente,
ellos mismos harán todo el trabajo.
803
00:54:22,840 --> 00:54:24,760
Todo lo que tienes que
hacer es encontrarlo.
804
00:54:24,970 --> 00:54:28,956
- ¿Y se suicidarán?
- A veces.
805
00:54:28,980 --> 00:54:31,362
A veces hacen algo imprudente.
806
00:54:31,386 --> 00:54:33,426
Conducir borracho,
sobredosis, ya sabes.
807
00:54:33,450 --> 00:54:35,626
Matar a alguien más
en un arrebato de pasión.
808
00:54:35,650 --> 00:54:38,896
Y luego, cuando se den cuenta de lo
que han hecho, se apuntarán con el arma,
809
00:54:38,920 --> 00:54:41,996
o terminan en la cárcel,
o en la calle. Lo que sea, no importa,
810
00:54:42,020 --> 00:54:44,690
siempre y cuando se
autodestruyan fuera de la foto.
811
00:54:45,460 --> 00:54:48,860
Jesucristo.
812
00:54:49,400 --> 00:54:51,030
Bueno, tú preguntaste.
813
00:54:51,930 --> 00:54:53,076
Entonces, ¿cómo lo haces?
814
00:54:53,100 --> 00:54:56,364
Quiero decir,
¿cómo se determina qué... qué es
815
00:54:56,388 --> 00:54:59,556
el interruptor de
autodestrucción de alguien?
816
00:54:59,580 --> 00:55:03,280
- ¿Qué va a hacer que se rompan?
- No es tan difícil.
817
00:55:04,980 --> 00:55:07,220
Todo lo que se necesita
es un poco de investigación.
818
00:55:07,650 --> 00:55:08,926
Un poco de intuición.
819
00:55:08,950 --> 00:55:14,590
Tienes que encontrar esa cosa que
alguien ama por encima de todo lo demás.
820
00:55:14,890 --> 00:55:17,366
Esa única cosa a la
que nos aferramos.
821
00:55:17,390 --> 00:55:19,502
Esa cosa que hace que
todas las cosas horribles
822
00:55:19,526 --> 00:55:21,436
que tenemos que hacer
y soportar en la vida
823
00:55:21,460 --> 00:55:22,706
vale la pena el esfuerzo.
824
00:55:22,730 --> 00:55:26,099
Encuentras lo que es,
te metes en
825
00:55:26,123 --> 00:55:29,516
su vida,
y tú les quitas ese algo.
826
00:55:29,540 --> 00:55:33,040
Y al igual que el dominó,
todo lo demás se cae.
827
00:55:34,080 --> 00:55:36,926
Es un enfoque
bastante particular.
828
00:55:36,950 --> 00:55:38,696
No se puede rastrear
hasta el cliente.
829
00:55:38,720 --> 00:55:40,210
Nadie sabe quién te contrató.
830
00:55:40,980 --> 00:55:42,026
Pero es arriesgado.
831
00:55:42,050 --> 00:55:45,696
Si te acercas a alguien para
pulsar su botón de autodestrucción...
832
00:55:45,720 --> 00:55:46,166
¡Ooh!
833
00:55:46,190 --> 00:55:50,090
Corres el riesgo de quedar
atrapado en la explosión tú mismo.
834
00:55:52,060 --> 00:55:53,360
¿Puedo ayudarle?
835
00:55:55,830 --> 00:55:57,030
No.
836
00:55:58,630 --> 00:56:02,421
¿Y todo el mundo tiene uno de
estos interruptores de autodestrucción?
837
00:56:02,445 --> 00:56:03,716
Todos.
838
00:56:03,740 --> 00:56:05,860
Sólo tienes que
conocerlos un poco.
839
00:56:06,140 --> 00:56:07,340
Está bien.
840
00:56:08,180 --> 00:56:09,720
Entonces, ¿cual es el mío?
841
00:56:10,750 --> 00:56:11,792
No lo sé.
842
00:56:11,816 --> 00:56:12,856
Sí que lo haces.
843
00:56:12,880 --> 00:56:14,076
En serio, no lo hago.
844
00:56:14,100 --> 00:56:16,866
- Apenas te conozco.
- Eso es mentira.
845
00:56:16,890 --> 00:56:21,836
Acabas de sacar a Stu de aquí,
y apenas tenías nada contra él.
846
00:56:21,860 --> 00:56:23,060
Espere un momento.
847
00:56:24,190 --> 00:56:26,290
- ¿Stu se va a suicidar?
- No.
848
00:56:26,930 --> 00:56:28,576
No,
no. Quiero decir que lo dudo.
849
00:56:28,600 --> 00:56:29,716
Apenas le hablé.
850
00:56:29,740 --> 00:56:32,100
Está bien.
851
00:56:32,900 --> 00:56:36,700
Pero claramente fuiste capaz de determinar
cuál era su interruptor, ¿verdad?
852
00:56:36,870 --> 00:56:38,070
Así que..,
853
00:56:38,710 --> 00:56:40,010
¿Cual es el mío?
854
00:56:42,640 --> 00:56:43,826
No creo que quieras saberlo.
855
00:56:43,850 --> 00:56:46,696
¿Me estás tomando el pelo?
Por supuesto que quiero saberlo.
856
00:56:46,720 --> 00:56:49,071
Quiero decir,
¿qué pasa si... ¿Y si Stu contrata
857
00:56:49,095 --> 00:56:51,132
a un tipo como tú para
que venga a por mí?
858
00:56:51,156 --> 00:56:56,450
Si sé cuál es mi interruptor,
entonces puedo protegerme, ¿verdad?
859
00:56:58,160 --> 00:56:59,920
Vamos.
860
00:57:01,800 --> 00:57:03,000
Vamos.
861
00:57:10,610 --> 00:57:11,810
Está bien.
862
00:57:12,570 --> 00:57:13,770
Está bien.
863
00:57:16,780 --> 00:57:19,340
Creo que tu cambio tiene
que ver con el tiempo.
864
00:57:20,820 --> 00:57:22,960
- ¿Con el tiempo?
- Tiempo.
865
00:57:23,850 --> 00:57:25,320
Eres una mujer hermosa.
866
00:57:25,920 --> 00:57:27,766
Gracias.
867
00:57:27,790 --> 00:57:28,990
Eres inteligente.
868
00:57:29,090 --> 00:57:30,806
Demasiado inteligente
para este trabajo.
869
00:57:30,830 --> 00:57:33,030
- Sí.
- Eres graciosa.
870
00:57:33,630 --> 00:57:36,190
Eres inteligente.
Obviamente bien educada.
871
00:57:36,770 --> 00:57:39,940
Empezaste tu vida adulta con
una gran cantidad de posibilidades.
872
00:57:41,270 --> 00:57:43,546
Pero ahora ha
pasado algo de tiempo.
873
00:57:43,570 --> 00:57:44,716
Mucho tiempo.
874
00:57:44,740 --> 00:57:49,926
Y esas oportunidades que esperabas
tampoco fueron aprovechadas
875
00:57:49,950 --> 00:57:52,090
o simplemente no se presentaron.
876
00:57:52,880 --> 00:57:54,440
Entonces, estás atrapada aquí.
877
00:57:55,180 --> 00:57:56,380
Rota.
878
00:57:56,690 --> 00:57:58,830
Trabajando en un
restaurante de mala muerte.
879
00:57:59,990 --> 00:58:01,536
Tu belleza se está
desvaneciendo.
880
00:58:01,560 --> 00:58:04,677
El tiempo pasa, y no hay mucho
881
00:58:04,701 --> 00:58:07,706
de lo que dejó para que
te convirtieras en algo más
882
00:58:07,730 --> 00:58:09,090
de lo que ya eres.
883
00:58:10,270 --> 00:58:12,410
Así que sueñas
con cosas mejores.
884
00:58:13,700 --> 00:58:18,300
Lees novelas románticas, coqueteas con
tipos casi una década más jóvenes que tú.
885
00:58:19,040 --> 00:58:23,370
Soportas tu triste vida porque esperas
que tal vez no sea demasiado tarde.
886
00:58:24,580 --> 00:58:30,280
Esperas que aún te quede un poco
de tiempo para realizar tu potencial.
887
00:58:31,920 --> 00:58:39,820
Así que tu interruptor de autodestrucción
te hace darte cuenta de que no.
888
00:58:52,040 --> 00:58:54,070
Te voy a traer ese café.
889
00:59:27,310 --> 00:59:29,170
¿Puedo ayudarle?
890
00:59:31,810 --> 00:59:33,010
No.
891
00:59:37,290 --> 00:59:38,560
Chalado.
892
00:59:41,100 --> 00:59:43,100
LA ESPOSA
893
00:59:43,190 --> 00:59:45,456
¿Esperando compañía?
894
00:59:45,480 --> 00:59:47,746
Sí, Darci y un par de chicas
del comité de recaudación.
895
00:59:47,770 --> 00:59:49,290
Vendrán esta noche.
896
00:59:50,770 --> 00:59:53,246
¿Por qué no haces novillos
en el bar y te unes a nosotras?
897
00:59:53,270 --> 00:59:55,946
- Esto fue tan genial.
- Muy divertido, muchas gracias.
898
00:59:55,970 --> 00:59:57,716
- ¡Buenas noches!
- Buenas noches, cariño.
899
00:59:57,740 --> 00:59:59,816
Gracias. La próxima vez,
lo haremos mi casa.
900
00:59:59,840 --> 01:00:02,986
No, a la mierda con eso. La próxima
vez será Planet Hollywood en Las Vegas.
901
01:00:03,010 --> 01:00:07,196
Dios mío, chicos, si vamos a hacer
"Sin City", vamos a hacer "Mandalay Bay".
902
01:00:07,220 --> 01:00:09,896
¿Oye,
Darci? ¿Estás bien para conducir?
903
01:00:09,920 --> 01:00:13,066
No te preocupes,
puedo ver el camino. Puedo ver a los dos.
904
01:00:13,090 --> 01:00:15,166
Disculpen.
905
01:00:15,190 --> 01:00:16,620
Espera, ¿quién es ese?
906
01:00:23,330 --> 01:00:25,260
Eres el tipo de la tienda.
907
01:00:25,400 --> 01:00:26,600
Sí.
908
01:00:30,070 --> 01:00:31,584
No sé quién te crees que eres,
pero estoy
909
01:00:31,608 --> 01:00:33,416
casada con alguien con
quien no te meterías.
910
01:00:33,440 --> 01:00:36,540
Sé exactamente quién es su marido,
Sra. Walker.
911
01:00:38,480 --> 01:00:41,650
- Teri, ¿va todo bien?
- Deshazte de ellas.
912
01:00:43,150 --> 01:00:46,380
Sí,
todo está bien. Las veré más tarde.
913
01:00:46,960 --> 01:00:49,600
- Muy bien, ¡adiós!
- Adiós.
914
01:00:54,800 --> 01:00:56,000
¿Estás sola en la casa?
915
01:00:57,400 --> 01:00:58,600
Sí.
916
01:00:59,100 --> 01:00:59,916
¿Segura?
917
01:00:59,940 --> 01:01:03,567
¿No hay invitados a la
fiesta que sigan en el baño?
918
01:01:03,591 --> 01:01:05,080
Sí, estoy segura.
919
01:01:06,070 --> 01:01:08,310
¿Te da lo mismo
si voy a confirmarlo?
920
01:01:11,210 --> 01:01:12,510
Sí, está bien.
921
01:01:12,810 --> 01:01:14,010
Lo que sea.
922
01:01:16,380 --> 01:01:17,610
Quédate aquí.
923
01:01:57,130 --> 01:02:00,599
¿Quieres coger esos
platos de la mesa por mí?
924
01:02:00,623 --> 01:02:03,806
- Teri, tenemos que hablar.
- Entonces, habla.
925
01:02:03,830 --> 01:02:06,446
- Es una discusión seria.
- Apuesto a que sí.
926
01:02:06,470 --> 01:02:09,816
No significa que no pueda hacer varias
cosas a la vez. ¡Eh! Cuidado con eso.
927
01:02:09,840 --> 01:02:13,240
Tu marido es un tipo muy malo,
eres consciente de ello, ¿verdad?
928
01:02:15,440 --> 01:02:17,640
No sé de qué estás hablando.
929
01:02:17,980 --> 01:02:19,076
Por supuesto que no.
930
01:02:19,100 --> 01:02:25,220
¿Todo esto es un gran misterio para
ti? ¿El FBI? ¿Qué podríamos querer?
931
01:02:25,950 --> 01:02:28,836
Si me disculpa,
creo que llamaré a nuestro abogado.
932
01:02:28,860 --> 01:02:30,836
No hay necesidad que le
lean sus derechos a Burt.
933
01:02:30,860 --> 01:02:32,060
Se ha ido.
934
01:02:35,530 --> 01:02:36,770
¿Lo has arrestado?
935
01:02:38,070 --> 01:02:39,340
No, todavía no.
936
01:02:39,470 --> 01:02:40,670
Pero lo haremos.
937
01:02:41,340 --> 01:02:42,582
Tan pronto como llame.
938
01:02:42,606 --> 01:02:48,040
¿Sabe que su marido gasta
mucho dinero en ese bar suyo?
939
01:02:48,240 --> 01:02:50,356
Podremos confiscar todos
sus bienes inmediatamente.
940
01:02:50,380 --> 01:02:53,040
Perderás todo. La casa,
los coches, todo.
941
01:02:53,420 --> 01:02:56,032
Por supuesto, entre los dos,
Burt estará bien porque,
942
01:02:56,056 --> 01:02:58,996
al menos en la prisión federal,
tendrá un techo sobre su cabeza.
943
01:02:59,020 --> 01:03:00,335
Esperas una medalla o algo
944
01:03:00,359 --> 01:03:01,966
si lo tienes tan seguro,
945
01:03:01,990 --> 01:03:03,120
por qué no haces la llamada?
946
01:03:03,144 --> 01:03:04,436
¿Eso quieres?
947
01:03:04,860 --> 01:03:08,906
¿Quieres deshacerte de tu marido?
Porque a decir verdad, no lo quiero.
948
01:03:08,930 --> 01:03:11,411
Quiero saber para quién
trabaja. Quiero a La Organización.
949
01:03:11,570 --> 01:03:14,486
Con lo que tengo, puedo clavar a
tu marido a esa pared, fácil.
950
01:03:14,510 --> 01:03:16,300
Pero no puedo tocarlos.
951
01:03:16,870 --> 01:03:19,110
Entonces,
¿quieres que Burt renuncie a sus jefes?
952
01:03:20,280 --> 01:03:23,520
¿Te digo cómo
conseguirlo y lo dejas ir?
953
01:03:24,010 --> 01:03:26,710
- ¿Algo así?
- Sí, me encantaría.
954
01:03:27,020 --> 01:03:28,890
Pero sabes tan
bien como yo que tu
955
01:03:28,914 --> 01:03:31,196
marido preferiría
bailar en lencería femenina
956
01:03:31,220 --> 01:03:32,896
que tener en un
informante para nosotros.
957
01:03:32,920 --> 01:03:34,536
¿Estoy en lo cierto? No.
958
01:03:34,560 --> 01:03:37,260
Nunca nos ayudaría,
no importa lo que le cueste.
959
01:03:37,460 --> 01:03:38,820
Pero tú.
960
01:03:39,530 --> 01:03:41,206
Ves,
creo que nos dirías cualquier cosa.
961
01:03:41,230 --> 01:03:42,690
Aléjate de mí.
962
01:03:44,100 --> 01:03:47,130
Teri. Teri.
963
01:03:47,370 --> 01:03:49,576
- ¡Teri!
- No sé nada.
964
01:03:49,600 --> 01:03:52,046
No sé nada de sus negocios,
¿vale?
965
01:03:52,070 --> 01:03:54,486
Y aunque lo hiciera,
¿no sería una locura decírtelo?
966
01:03:54,510 --> 01:03:56,986
No, me lo dirías,
porque amas a tu marido.
967
01:03:57,010 --> 01:03:58,526
Porque quieres quedártelo.
968
01:03:58,550 --> 01:04:01,368
¿Realmente te
importa una mierda a los
969
01:04:01,392 --> 01:04:04,560
idiotas para los que trabaja?
¿En serio? ¿De verdad?
970
01:04:05,550 --> 01:04:10,106
¿Burt ha estado actuando raro últimamente?
Sabe que nos estamos acercando a él, Teri.
971
01:04:10,130 --> 01:04:11,156
Está asustado.
972
01:04:11,180 --> 01:04:13,976
¿Estás de acuerdo con
eso? ¿O quieres ayudarlo?
973
01:04:14,200 --> 01:04:15,676
¿Sabes qué? No importa.
974
01:04:15,700 --> 01:04:18,512
Porque, de los asientos baratos de ahora,
no sé nada.
975
01:04:18,536 --> 01:04:20,330
No, no, no. Eso no es cierto.
976
01:04:20,600 --> 01:04:23,081
Ves,
sabes mucho más de lo que crees.
977
01:04:23,270 --> 01:04:25,316
No te das cuenta,
pero hay mucha información
978
01:04:25,340 --> 01:04:27,156
en esa linda cabecita tuya.
979
01:04:27,180 --> 01:04:30,150
Tú sólo, sí,
no sabes cómo aplicarlo.
980
01:04:31,280 --> 01:04:32,480
Pero yo sí.
981
01:04:34,050 --> 01:04:36,862
Es simple. Si nos ayudas,
iremos tras la Organización
982
01:04:36,886 --> 01:04:38,096
y dejamos a su marido en paz.
983
01:04:38,120 --> 01:04:39,166
Eso es todo.
984
01:04:39,190 --> 01:04:41,366
Sí, es una gran idea.
985
01:04:41,390 --> 01:04:45,406
Yo testifico, tú lo dejas en paz,
y él me hace Dios sabe lo qué por hacerlo.
986
01:04:45,430 --> 01:04:48,476
- ¿Crees que estoy loca?
- No tendrás que testificar.
987
01:04:48,500 --> 01:04:49,476
Nadie lo sabrá.
988
01:04:49,500 --> 01:04:52,486
Nos das información, la analizamos
y construimos un caso a partir de ahí.
989
01:04:52,510 --> 01:04:53,930
Esto nunca te toca.
990
01:04:55,600 --> 01:04:57,346
Nadie lo sabrá.
991
01:04:57,370 --> 01:05:00,170
Burt nunca lo sabrá.
992
01:05:06,150 --> 01:05:07,620
Es mi móvil personal.
993
01:05:12,750 --> 01:05:15,690
¿Quieres ayudarnos? ¿Quieres
quedarte con tu marido?
994
01:05:16,390 --> 01:05:17,590
Úsalo.
995
01:05:18,560 --> 01:05:19,760
Disculpa.
996
01:05:33,440 --> 01:05:34,670
¿Estás sola?
997
01:05:35,540 --> 01:05:36,770
¿Qué?
998
01:05:37,610 --> 01:05:40,226
Sí.
999
01:05:40,250 --> 01:05:42,370
Las chicas se fueron hace poco.
1000
01:05:42,650 --> 01:05:45,350
Solo quería recoger
ésto antes de pasar la noche.
1001
01:05:46,320 --> 01:05:49,290
Tú,
¿te quedas en casa por una vez?
1002
01:05:49,490 --> 01:05:50,666
Sí, eso creo.
1003
01:05:50,690 --> 01:05:54,360
Probablemente debería seguir tu consejo,
tomarme una noche libre.
1004
01:05:55,700 --> 01:05:56,900
Bien.
1005
01:05:59,030 --> 01:06:00,230
Bueno...
1006
01:06:00,740 --> 01:06:02,810
Estoy agotada.
1007
01:06:05,040 --> 01:06:07,840
Tú, ¿vienes a la cama?
1008
01:06:08,210 --> 01:06:09,440
En un minuto.
1009
01:06:10,410 --> 01:06:11,610
Está bien.
1010
01:06:15,180 --> 01:06:16,650
Te veré ahí dentro.
1011
01:09:46,630 --> 01:09:47,830
¿Burt?
1012
01:09:53,530 --> 01:09:54,730
Burt.
1013
01:09:55,900 --> 01:09:58,130
- Cariño.
- Vuelve a entrar.
1014
01:09:59,540 --> 01:10:02,100
- Burt, ¿qué pasa?
- ¡Vete!
1015
01:10:38,450 --> 01:10:40,796
Esta mañana se enfrentan a un
choque de cuatro coches en el que...
1016
01:10:40,820 --> 01:10:43,796
Cientos se reunieron para una
protesta en el ayuntamiento esta mañana.
1017
01:10:43,820 --> 01:10:47,580
En respuesta al reciente "no culpable"
veredicto en el tiroteo de Dylan Grace.
1018
01:10:47,790 --> 01:10:49,190
El activista...
1019
01:10:57,070 --> 01:10:58,270
Hola, Teri.
1020
01:10:59,830 --> 01:11:01,260
¿Cómo supiste que era yo?
1021
01:11:02,400 --> 01:11:05,770
Somos el F.B.I. Eso es más
o menos lo que hacemos.
1022
01:11:08,680 --> 01:11:10,950
¿Puedo ayudarle?
1023
01:11:13,120 --> 01:11:14,376
Es Burt.
1024
01:11:16,100 --> 01:11:19,800
Dijiste que podría estar
actuando de forma extraña.
1025
01:11:20,090 --> 01:11:22,590
Dijiste que él...
sabe que ustedes están
1026
01:11:23,560 --> 01:11:25,406
acercándose a él.
1027
01:11:25,430 --> 01:11:26,546
Sí.
1028
01:11:26,570 --> 01:11:32,060
Nos estamos acercando a él,
y espero que lo sepa.
1029
01:11:33,530 --> 01:11:36,030
Anoche,
cuando llegó a casa, yo...
1030
01:11:37,140 --> 01:11:38,086
Él era...
1031
01:11:38,110 --> 01:11:41,056
Nunca lo había visto así antes.
1032
01:11:41,080 --> 01:11:42,956
Bien, vale, mantén la calma.
1033
01:11:42,980 --> 01:11:44,880
¿Qué pasó, qué hizo?
1034
01:11:46,650 --> 01:11:47,766
Tenía un arma.
1035
01:11:47,790 --> 01:11:53,220
Pensé que tal vez se dispararía el
mismo o tal vez me dispararía a mí.
1036
01:11:53,920 --> 01:11:55,696
¿Por qué querría dispararme?
1037
01:11:55,720 --> 01:11:57,536
¿Sabe que he hablado contigo?
1038
01:11:57,560 --> 01:11:58,806
¿Dónde está ahora?
1039
01:11:58,830 --> 01:12:01,630
- ¿Sigue en la casa?
- No, no.
1040
01:12:01,900 --> 01:12:03,840
Se fue justo después
de llegar a casa
1041
01:12:04,600 --> 01:12:07,600
y se fue tan rápido que
dejó marcas de las ruedas.
1042
01:12:08,400 --> 01:12:11,080
He estado tratando de llamarlo,
pero no contesta.
1043
01:12:12,040 --> 01:12:15,810
Tu marido está en una situación muy mala,
Teri.
1044
01:12:16,780 --> 01:12:19,556
Está atrapado entre nosotros y
los hombres para los que trabaja.
1045
01:12:19,580 --> 01:12:22,610
Ahora, si sólo cooperara con nosotros,
puedo hacer lo correcto.
1046
01:12:22,850 --> 01:12:24,110
Pero no lo hará.
1047
01:12:24,590 --> 01:12:26,190
Por eso he venido a ti.
1048
01:12:27,960 --> 01:12:29,160
¿Teri?
1049
01:12:31,460 --> 01:12:32,960
¿Nos ayudarás?
1050
01:12:36,700 --> 01:12:38,040
Me mataría.
1051
01:12:39,770 --> 01:12:41,910
Me mataría si hiciera eso.
1052
01:12:43,810 --> 01:12:45,080
Nunca se enterará.
1053
01:12:45,440 --> 01:12:46,770
Puedo garantizarlo.
1054
01:12:59,920 --> 01:13:01,220
¿Qué tengo que hacer?
1055
01:13:05,030 --> 01:13:06,842
Nos das una entrevista.
1056
01:13:06,866 --> 01:13:10,030
Un par de horas esta
noche en un lugar neutral.
1057
01:13:14,700 --> 01:13:15,930
Está bien.
1058
01:13:18,070 --> 01:13:19,270
¿Dónde?
1059
01:13:21,010 --> 01:13:24,070
¿Tienes un hotel
favorito en el centro?
1060
01:13:34,720 --> 01:13:38,136
¿Tú? ¿Qué coño quieres?
1061
01:13:38,160 --> 01:13:39,960
Walker. Hey.
1062
01:13:40,260 --> 01:13:42,830
- ¿Has estado
aquí toda la noche?
1063
01:13:45,630 --> 01:13:49,216
Oye, tu esposa me envió otro
mensaje hoy. Pensé que deberías saberlo.
1064
01:13:49,240 --> 01:13:51,086
- ¿De verdad?
- Sí.
1065
01:13:51,110 --> 01:13:53,886
Quiere que nos encontremos en el
Hotel Starlighter, esta noche.
1066
01:13:53,910 --> 01:13:55,516
Dijo que nos conseguirá
una habitación.
1067
01:13:55,540 --> 01:13:56,970
¿Qué quieres que haga?
1068
01:13:57,910 --> 01:14:01,710
¡Eh! Mira, esto tiene que parar.
1069
01:14:02,020 --> 01:14:03,288
No me quedaré atrapado entre tu
1070
01:14:03,312 --> 01:14:04,726
y tu esposa,
tienes que resolverlo.
1071
01:14:04,750 --> 01:14:05,950
Sé un hombre.
1072
01:14:06,250 --> 01:14:07,636
Bien, mira, o no lo hagas.
1073
01:14:07,660 --> 01:14:11,330
Lo que sea, no me importa. No me
importa lo que hagas, pero haz algo.
1074
01:14:14,030 --> 01:14:17,490
Va a conseguir una habitación
para nosotros, y me dejará una llave.
1075
01:14:18,000 --> 01:14:21,216
Nos vemos en el vestíbulo a las ocho,
te daré la llave y luego me iré.
1076
01:14:21,240 --> 01:14:24,980
Usa la llave y termina esto.
1077
01:14:58,870 --> 01:15:00,440
Habitación cuatro-dos-siete.
1078
01:15:15,060 --> 01:15:18,060
Adelante,
toma asiento. Relájate.
1079
01:15:20,060 --> 01:15:23,906
Mis chicos estarán aquí en diez minutos,
¿de acuerdo? Vamos a grabarlo todo.
1080
01:15:23,930 --> 01:15:27,276
Espero que estés de acuerdo con eso,
porque así es como debe hacerse.
1081
01:15:27,300 --> 01:15:29,014
Vamos hacerte un montón de
1082
01:15:29,038 --> 01:15:30,816
de preguntas y sacarte
de aquí a las diez.
1083
01:15:30,840 --> 01:15:32,040
¿De acuerdo?
1084
01:15:32,310 --> 01:15:33,510
Bien.
1085
01:15:34,640 --> 01:15:35,840
Teri.
1086
01:15:37,180 --> 01:15:40,080
Sabes que estás haciendo lo correcto aquí,
¿sí?
1087
01:15:40,880 --> 01:15:41,896
Si tú lo dices.
1088
01:15:41,920 --> 01:15:45,360
Hablar contigo a
espaldas de mi marido.
1089
01:15:46,720 --> 01:15:51,020
Bueno, ¿qué es un matrimonio sin
una pequeña traición de vez en cuando?
1090
01:15:51,830 --> 01:15:53,030
¿Estoy en lo cierto?
1091
01:15:53,230 --> 01:15:55,170
¿Ha estado casado alguna vez?
1092
01:15:55,760 --> 01:15:56,706
No.
1093
01:15:56,730 --> 01:16:01,460
Bueno, entonces no te ofenderás
si te digo que te vayas a la mierda.
1094
01:16:06,710 --> 01:16:10,030
De acuerdo, bueno, al no haberme casado
nunca, supongo que tendré que hacerlo.
1095
01:16:11,110 --> 01:16:12,310
Disculpa.
1096
01:16:14,680 --> 01:16:15,880
Sí.
1097
01:16:16,380 --> 01:16:17,580
Hablando.
1098
01:16:39,670 --> 01:16:41,140
Sí, sí, está aquí.
1099
01:16:42,440 --> 01:16:44,010
Sí, está conmigo.
1100
01:16:45,250 --> 01:16:46,450
¿Qué?
1101
01:16:47,280 --> 01:16:49,326
¿Estás jodidamente...
1102
01:16:49,350 --> 01:16:51,670
¿Estás bromeando? Whoa,
whoa, whoa.
1103
01:16:53,220 --> 01:16:54,580
Está bien.
1104
01:16:56,320 --> 01:16:58,156
Joder.
1105
01:16:58,180 --> 01:16:59,688
¿Qué pasa?
1106
01:16:59,712 --> 01:17:02,806
Tenemos una filtración
en el departamento.
1107
01:17:02,830 --> 01:17:04,276
Alguien sabe que estás involucrada.
1108
01:17:04,300 --> 01:17:05,906
- ¿Qué?
- No estás a salvo aquí.
1109
01:17:05,930 --> 01:17:07,976
Vamos a ponerte bajo custodia.
1110
01:17:08,000 --> 01:17:10,675
Maldito imbécil.
¡Esto es una mierda!
1111
01:17:10,699 --> 01:17:12,416
Sí, bueno,
a mí tampoco me entusiasma.
1112
01:17:12,440 --> 01:17:14,056
Dijiste que nadie lo sabría.
1113
01:17:14,080 --> 01:17:15,350
Me equivoqué.
1114
01:17:16,840 --> 01:17:19,910
Hijo de puta,
deja el teléfono y mírame.
1115
01:17:22,450 --> 01:17:24,050
¿Lo sabe Burt?
1116
01:17:26,920 --> 01:17:29,050
Tenemos que asumir que si.
1117
01:17:29,890 --> 01:17:30,986
Dios mío.
1118
01:17:31,010 --> 01:17:34,106
Te sacaremos de aquí, vamos a
llevarte a una casa segura,
1119
01:17:34,130 --> 01:17:36,136
pero para hacer eso,
tengo que ir abajo
1120
01:17:36,160 --> 01:17:37,906
y de que tenemos
una forma segura de salir.
1121
01:17:37,930 --> 01:17:39,300
¿Entiendes?
1122
01:17:39,870 --> 01:17:41,282
Has destruido mi vida.
1123
01:17:41,306 --> 01:17:42,600
Hey, ¿entiendes?
1124
01:17:43,940 --> 01:17:45,140
Sí.
1125
01:17:45,210 --> 01:17:46,680
Lo entiendo.
1126
01:17:50,140 --> 01:17:52,460
Está bien. Yo... Necesito
la llave de esta habitación.
1127
01:17:53,780 --> 01:17:55,010
Está allí.
1128
01:17:55,120 --> 01:17:56,990
Bien, dame diez minutos.
1129
01:17:57,220 --> 01:17:59,660
No dejes entrar a nadie
más que a mí. ¿Esto es todo?
1130
01:17:59,990 --> 01:18:01,802
- ¿Esto es todo?
- Sí.
1131
01:18:01,826 --> 01:18:03,050
Está bien.
1132
01:18:05,360 --> 01:18:06,836
- ¿Sabes cómo usar esto?
- Dios mío.
1133
01:18:06,860 --> 01:18:08,036
Hey. ¿Lo sabes?
1134
01:18:08,060 --> 01:18:12,446
- En teoría, sí.
- Bueno, esto es por si acaso, ¿vale?
1135
01:18:12,470 --> 01:18:14,310
El seguro está desactivado.
1136
01:18:16,900 --> 01:18:18,446
Teri.
1137
01:18:18,470 --> 01:18:20,416
Antes de entrar,
voy a llamar así.
1138
01:18:20,440 --> 01:18:22,816
Si no escuchas eso, no soy yo.
1139
01:18:22,840 --> 01:18:24,070
Usa eso.
1140
01:18:24,450 --> 01:18:25,990
¿Entendido?
1141
01:18:26,210 --> 01:18:27,710
¡Eh! ¿Entendido?
1142
01:18:29,150 --> 01:18:30,350
Sí.
1143
01:18:30,890 --> 01:18:32,220
Diez minutos.
1144
01:18:52,040 --> 01:18:53,786
Está bien, está ahí arriba.
1145
01:18:53,810 --> 01:18:55,770
Habitación cuatro veintisiete.
1146
01:18:56,140 --> 01:18:57,420
Te daré la llave.
1147
01:18:58,480 --> 01:19:00,510
Haz, lo que tengas que hacer.
1148
01:19:01,250 --> 01:19:02,450
Buena suerte.
1149
01:19:12,830 --> 01:19:14,176
Creo que deberías unirte a mí.
1150
01:19:14,200 --> 01:19:16,976
¿Qué? No, no, no,
eso... No es una buena idea.
1151
01:19:17,000 --> 01:19:19,046
Sí, sí, creo que sí.
1152
01:19:19,070 --> 01:19:21,846
¿Walker,
Walker? Esto es entre tu y tu esposa.
1153
01:19:21,870 --> 01:19:22,946
No tiene que ver conmigo.
1154
01:19:22,970 --> 01:19:24,300
¿No es así?
1155
01:19:31,880 --> 01:19:36,410
No tengo absolutamente nada que... Hombre,
vamos hombre.
1156
01:19:44,990 --> 01:19:46,836
Walker, sólo ve despacio.
1157
01:19:46,860 --> 01:19:47,906
Toma.
1158
01:19:47,930 --> 01:19:50,576
- ¿Qué vas a hacer?
- Voy a terminar esto.
1159
01:19:50,600 --> 01:19:52,290
Tal como dijiste.
1160
01:20:01,240 --> 01:20:03,916
- No me necesitas para esto, ¿vale?
- Compláceme.
1161
01:20:03,940 --> 01:20:06,886
Whoa, whoa, whoa. Walker, Walker,
Walker, ¿qué quieres que haga?
1162
01:20:06,910 --> 01:20:08,110
Ábrela.
1163
01:20:08,520 --> 01:20:10,220
Joder.
1164
01:20:11,050 --> 01:20:12,250
Esto es una locura.
1165
01:20:18,630 --> 01:20:21,130
Whoa, whoa,
whoa. Pensemos en esto.
1166
01:20:25,600 --> 01:20:26,860
No llaman.
1167
01:20:30,200 --> 01:20:31,400
Vamos.
1168
01:20:54,930 --> 01:20:56,476
¡Teri! Teri, es él.
1169
01:20:56,500 --> 01:20:57,946
¡Es él! ¡Es Walker! Es...
1170
01:20:57,970 --> 01:21:02,982
¿Cómo pudiste hacerme esto?
¿Cómo pudiste hacerme esto con él?
1171
01:21:03,006 --> 01:21:06,116
- ¡Ah, mierda!
- Burt, estaba haciendo esto por ti.
1172
01:21:06,140 --> 01:21:08,056
Apuesto a que sí.
1173
01:21:08,080 --> 01:21:09,986
Estuviste pensando en
mí todo el maldito tiempo.
1174
01:21:10,010 --> 01:21:11,926
¿Dónde estabas? ¡Estás
fuera todas las noches!
1175
01:21:11,950 --> 01:21:13,066
No me vengas con eso.
1176
01:21:13,090 --> 01:21:15,076
No estabas allí.
1177
01:21:15,100 --> 01:21:17,096
Y aparece este. ¿Qué
se suponía que debía hacer?
1178
01:21:17,120 --> 01:21:18,917
¿Qué debes hacer? ¿Qué es lo que
1179
01:21:18,941 --> 01:21:21,036
que se supone que debes
hacer? Tú estás conmigo.
1180
01:21:21,060 --> 01:21:23,202
- ¡Yo!
- Por favor, Burt.
1181
01:21:23,226 --> 01:21:25,166
- Te quiero.
- Dios te maldiga.
1182
01:21:25,190 --> 01:21:27,270
- Por favor.
- Teri. Teri, dispárale.
1183
01:21:27,560 --> 01:21:29,176
Te va a matar, Teri.
1184
01:21:29,200 --> 01:21:30,236
Dispárale.
1185
01:21:30,260 --> 01:21:31,460
¡Dispárale!
1186
01:21:32,570 --> 01:21:36,386
¿De dónde sacaste esa
arma? ¿Él te puso en esto?
1187
01:21:36,410 --> 01:21:38,530
No. No, no.
1188
01:21:38,640 --> 01:21:40,720
¿Es realmente lo
que quieres hacer?
1189
01:21:41,010 --> 01:21:42,210
¿Para dispararme?
1190
01:21:42,280 --> 01:21:43,356
¿Sacarme de la foto?
1191
01:21:43,380 --> 01:21:45,726
- No.
- Teri, dispárale.
1192
01:21:46,457 --> 01:21:49,296
¡Burt,
te quiero! No quiero nada de esto.
1193
01:21:49,320 --> 01:21:51,590
- Sólo estoy asustada.
- ¡Dispárale!
1194
01:21:51,620 --> 01:21:53,320
Sólo estoy asustada.
1195
01:21:53,490 --> 01:21:54,690
Por favor.
1196
01:21:55,060 --> 01:21:56,260
Joder.
1197
01:22:01,330 --> 01:22:03,530
Algo se ha interpuesto entre nosotros,
Teri.
1198
01:22:04,060 --> 01:22:06,300
Vaya. Whoa, whoa.
1199
01:22:07,070 --> 01:22:08,516
- Sí.
- No, no, no.
1200
01:22:08,540 --> 01:22:09,976
- ¡No, no!
- Deshagámonos de él.
1201
01:22:10,000 --> 01:22:11,863
¡No, no, no! ¡Whoa, whoa, whoa.!
1202
01:22:11,887 --> 01:22:12,516
Sí.
1203
01:22:12,540 --> 01:22:15,456
¡Whoa, no,
no! Yo no... Jes... Jesucristo no...
1204
01:22:16,124 --> 01:22:18,076
Dejemos todo esto atrás.
Sí.
1205
01:22:18,500 --> 01:22:19,656
Por favor, por favor. No.
1206
01:22:19,680 --> 01:22:21,126
- ¡Por favor!
- Te quiero.
1207
01:22:21,150 --> 01:22:23,470
¡Jesucristo! ¡No,
no, no, no! No! No!
1208
01:22:59,450 --> 01:23:01,026
¿Hola?
1209
01:23:01,050 --> 01:23:03,636
Señor, hemos recibido
algunas quejas sobre el ruido?
1210
01:23:03,660 --> 01:23:05,736
- Sí... Sí, lo fue, fue la televisión.
- Es la T.V.?
1211
01:23:05,760 --> 01:23:08,176
Sí,
yo... No pude escuchar el diálogo,
1212
01:23:08,200 --> 01:23:10,476
lo puse muy alto,
y luego llegó la parte de la acción.
1213
01:23:10,500 --> 01:23:11,871
Entiendo, pero desde este punto
1214
01:23:11,895 --> 01:23:13,546
¿le importaría bajar el volumen?
1215
01:23:13,570 --> 01:23:15,576
Por supuesto, no haremos ruido.
1216
01:23:15,600 --> 01:23:17,616
Lo apreciamos señor.
Mis disculpas.
1217
01:23:17,640 --> 01:23:19,586
- Tenga un buen...
- Está bien.
1218
01:23:19,610 --> 01:23:21,850
Oye, está bien, está bien.
1219
01:23:22,210 --> 01:23:23,470
¿De acuerdo?
1220
01:23:25,550 --> 01:23:27,350
Mírame, Ter.
1221
01:23:28,120 --> 01:23:29,320
Está bien.
1222
01:23:31,620 --> 01:23:33,350
No es fácil, ¿verdad?
1223
01:23:34,660 --> 01:23:37,000
- Eso fue duro.
- Lo sé.
1224
01:23:37,290 --> 01:23:39,536
Ahora sabes por qué no
quiero hablar de mis días.
1225
01:23:39,560 --> 01:23:42,236
Sí. Realmente apesta.
1226
01:23:42,260 --> 01:23:43,460
Si.
1227
01:23:44,400 --> 01:23:46,960
- Burt, ¿qué hay de los policías?
- No te preocupes por eso.
1228
01:23:47,300 --> 01:23:49,376
Con tanta sangre,
sabrán lo que hicimos, y yo...
1229
01:23:49,400 --> 01:23:51,640
No, oye, oye, Ter,
está bien, está bien.
1230
01:23:51,670 --> 01:23:53,516
Hay un equipo de limpieza,
es sólo una llamada.
1231
01:23:53,540 --> 01:23:55,826
Pero los federales,
¿qué hay de los federales?
1232
01:23:55,850 --> 01:23:57,050
Hey, shh.
1233
01:23:59,510 --> 01:24:02,610
Vamos a superar esto,
tú y yo, ¿de acuerdo?
1234
01:24:03,220 --> 01:24:07,660
Eres lo más importante en mi vida,
y nada va a cambiar eso.
1235
01:24:08,120 --> 01:24:09,520
Nunca.
1236
01:24:10,190 --> 01:24:11,590
Saldremos de esto.
1237
01:24:12,390 --> 01:24:13,720
Juntos.
1238
01:24:15,300 --> 01:24:16,570
Juntos.
1239
01:24:17,500 --> 01:24:18,306
Sí.
1240
01:24:18,330 --> 01:24:23,830
Y si me quieres más cerca,
si necesitas que me quede más en casa...
1241
01:24:25,670 --> 01:24:28,700
Lo que necesites, lo tienes.
1242
01:24:32,280 --> 01:24:35,110
Eres mi caballero de brillante armadura,
Burt Walker.
1243
01:24:35,750 --> 01:24:37,350
Realmente lo eres.
1244
01:24:52,600 --> 01:24:56,400
De nada.
1245
01:25:01,640 --> 01:25:02,900
Supongo.
1246
01:25:16,100 --> 01:25:22,100
Subtítulos por HispaSub
Subscene.com.