1 00:00:27,100 --> 00:00:30,000 "Desmoralizar al enemigo desde dentro... esta es la guerra del futuro". 2 00:00:30,024 --> 00:00:32,224 Adolf Hitler. 3 00:00:33,048 --> 00:00:36,048 Está en su naturaleza destruirse a sí mismos". 4 00:00:36,072 --> 00:00:38,472 The Terminator. 5 00:01:03,680 --> 00:01:07,456 - ¿Qué puedo hacer por ti? - Sólo un vodka tonic. Genial. 6 00:01:07,480 --> 00:01:08,680 Lo tienes. 7 00:01:09,150 --> 00:01:11,190 - Oye, ¿cuánto es eso? - Nueve. 8 00:01:15,320 --> 00:01:17,120 Oye, eres Burt Walker, ¿verdad? 9 00:01:19,420 --> 00:01:21,806 - ¿Perdón? - Eres Burt Walker. 10 00:01:21,830 --> 00:01:23,750 - ¿Este es tu lugar? - Sí. 11 00:01:24,760 --> 00:01:25,990 Es un bonito lugar. 12 00:01:27,500 --> 00:01:28,760 Gracias. 13 00:01:29,800 --> 00:01:31,130 Aquí tienes. 14 00:01:32,670 --> 00:01:35,070 - Gracias. Para ti. - Te lo agradezco. 15 00:01:41,450 --> 00:01:43,990 Yo, yo he estado durmiendo con tu esposa. 16 00:01:47,290 --> 00:01:49,636 - ¿Qué acabas de decir? - Mira, no sabía que era tu esposa. 17 00:01:49,660 --> 00:01:51,736 Yo... No sabía que era la esposa de nadie. 18 00:01:51,760 --> 00:01:53,276 No es así como hago las cosas. 19 00:01:53,300 --> 00:01:56,344 Sólo estaba... ella era una chica que yo... Conocí a 20 00:01:56,368 --> 00:01:59,576 en el club y nos enrollamos unas cuantas veces y, 21 00:01:59,600 --> 00:02:01,176 y eso fue todo. 22 00:02:01,200 --> 00:02:02,776 Cuando me enteré de que estaba casada... 23 00:02:02,800 --> 00:02:03,716 ¿Qué...? 24 00:02:03,740 --> 00:02:06,510 ¿De qué estás hablando ahora mismo? 25 00:02:06,940 --> 00:02:08,140 Su esposa. 26 00:02:09,210 --> 00:02:12,040 Teri, ¿verdad? Eres Burt Walker. 27 00:02:12,580 --> 00:02:14,010 ¿Quién mierda eres tú? 28 00:02:15,610 --> 00:02:18,480 No soy nadie, hombre. Yo... Mira, sólo soy un tipo. 29 00:02:19,480 --> 00:02:22,880 Entiendo que tal vez... esto puede sonar como si estuviera lleno de mierda, pero 30 00:02:23,460 --> 00:02:25,160 No estoy lleno de mierda, ¿vale? 31 00:02:28,260 --> 00:02:29,560 ¿Quieres pruebas? 32 00:02:30,960 --> 00:02:31,976 ¿Es eso lo que quieres? 33 00:02:32,000 --> 00:02:35,140 ¿Quieres que te lo demuestre? ¿Quieres detalles? 34 00:02:35,900 --> 00:02:37,576 Quiero decir, puedo hablarte de eso, 35 00:02:37,600 --> 00:02:41,916 ya sabes, ese pequeño lunar que tiene o, ya sabes, o esa mancha, ya sabes, 36 00:02:41,940 --> 00:02:45,486 una pulgada dentro de su coño donde si mueves tu lengua en círculos... 37 00:02:45,510 --> 00:02:47,436 Cuida tu maldita boca, hombre. 38 00:02:47,460 --> 00:02:49,386 - Será mejor que cuides tu boca. - Bien, vale. 39 00:02:49,410 --> 00:02:50,856 Bien. ¿ves? De eso es de lo hablo 40 00:02:50,880 --> 00:02:52,656 No quieres oír esa mierda. Lo entiendo. 41 00:02:52,680 --> 00:02:54,180 Bien, yo tampoco querría. 42 00:02:55,020 --> 00:02:56,450 Por favor. 43 00:02:56,990 --> 00:02:59,646 No sabía que estaba casada. 44 00:02:59,670 --> 00:03:03,310 Muy bien, déjame ser lúcido, transparente y claro en ese punto. No lo sabía. 45 00:03:03,700 --> 00:03:06,012 Joder, tío, ¿sabes que esto también me ha pasado antes? 46 00:03:06,036 --> 00:03:08,606 ¿Hace un par de años? No sé por qué. 47 00:03:08,630 --> 00:03:10,316 No me encuentro tan encantador. 48 00:03:10,340 --> 00:03:13,193 Tal vez soy la hierba gatera para las mujeres casadas o... 49 00:03:13,217 --> 00:03:16,074 cumplir con alguna fantasía de Peter Pan o lo que sea. 50 00:03:16,880 --> 00:03:22,590 De todos modos, conocí a una mujer mayor en un bar y la llevé a mi casa. 51 00:03:22,980 --> 00:03:24,695 Días más tarde, un tipo se me acerca.. 52 00:03:24,719 --> 00:03:26,496 En un parquing con una barra de hierro. 53 00:03:26,520 --> 00:03:27,926 Una maldita llave de tuercas. 54 00:03:27,950 --> 00:03:29,796 De la nada, de la nada. 55 00:03:29,820 --> 00:03:32,036 Resulta que es su viejo, ¿verdad? 56 00:03:32,060 --> 00:03:35,466 Y mira, no culpo al tipo por estar enojado, yo también lo estaría. 57 00:03:35,490 --> 00:03:37,476 Pero míralo desde mi punto de vista. 58 00:03:37,500 --> 00:03:38,476 No lo sabía. 59 00:03:38,500 --> 00:03:40,706 No llevaba un anillo de compromiso. 60 00:03:40,730 --> 00:03:43,026 No tenía un cartel colgando de su maldito cuello. 61 00:03:43,050 --> 00:03:45,650 Ella... ella... te aseguro que no actuó como si estuviera casada. 62 00:03:49,310 --> 00:03:53,670 De todos modos, esta vez con... Con tu esposa, con... con Teri, 63 00:03:56,320 --> 00:03:59,760 no sólo me entero de que está casada, sino también de que está casada contigo. 64 00:04:02,090 --> 00:04:05,730 Mira hombre, sé quién eres, ¿vale? 65 00:04:07,490 --> 00:04:11,490 Verás, no quiero pasar el resto de mi vida mirando por encima de mi hombro. 66 00:04:13,800 --> 00:04:14,706 Vamos. 67 00:04:14,730 --> 00:04:16,816 Tú y yo vamos a tener una conversación. 68 00:04:16,840 --> 00:04:21,616 - Pensé que ya la teníamos. - No, en privado, como en mi oficina. 69 00:04:21,640 --> 00:04:23,166 - No, no, espera... - ¡Hey Sal! 70 00:04:23,190 --> 00:04:24,716 Espera, No creo que sea una buena idea. 71 00:04:24,740 --> 00:04:26,086 Espera. No, no, no, no, no, no. 72 00:04:26,110 --> 00:04:28,586 ¡Espera! ¡Espera, espera, espera, espera! No. 73 00:04:28,610 --> 00:04:30,796 A la mierda. Sólo espera, ¿de acuerdo? 74 00:04:30,820 --> 00:04:32,496 Vamos a quedarnos aquí fuera, 75 00:04:32,520 --> 00:04:34,766 - y te invito a un trago. - Es mi bar. 76 00:04:34,790 --> 00:04:36,430 Yo soy el dueño de todas las bebidas. 77 00:04:37,990 --> 00:04:39,906 - ¡Mierda! - Esta puerta permanece cerrada, Sal. 78 00:04:39,930 --> 00:04:42,106 - Nadie entra y sale por nada. - Sí, sí, lo tienes. 79 00:04:42,130 --> 00:04:44,476 ¡Y pon algo de música! Fuerte. 80 00:04:44,500 --> 00:04:46,270 Joder, esto fue mejor en mi cabeza. 81 00:04:48,500 --> 00:04:50,516 - Sabes quién soy, ¿verdad? - Sí. 82 00:04:50,540 --> 00:04:51,910 Bien, sí. 83 00:04:52,740 --> 00:04:54,716 ¡Sabes quién soy! 84 00:04:54,740 --> 00:04:56,816 Sí, sí, Jesús Cri... Cristo todopoderoso, sí! 85 00:04:56,840 --> 00:04:57,986 Sé quién eres. 86 00:04:58,010 --> 00:05:00,006 Bien, eso... por eso vine aquí. 87 00:05:00,030 --> 00:05:02,026 Por eso quería confesar y ponerlo claro 88 00:05:02,050 --> 00:05:03,996 porque no quería esto. 89 00:05:04,020 --> 00:05:05,966 Sé quién eres, y sé lo que haces, y yo... 90 00:05:05,990 --> 00:05:08,166 por favor deja de apuntarme con esa cosa. 91 00:05:08,190 --> 00:05:12,116 ¿Qué coño pensaste que iba a pasar? Entrar en mi casa, y podrías.. 92 00:05:12,140 --> 00:05:16,066 No sabía que estaba casada! ¿De acuerdo? Soy soltero. 93 00:05:16,090 --> 00:05:17,506 Pensé que era soltera. 94 00:05:17,530 --> 00:05:18,736 Bien, ella se me insinuó. 95 00:05:18,760 --> 00:05:20,746 Soy la víctima aquí tanto como tú. 96 00:05:20,770 --> 00:05:22,506 Yo... y mira, yo no quería esto más que tú. 97 00:05:22,530 --> 00:05:24,546 Y tan pronto como lo supe vine aquí y te lo dije. 98 00:05:24,570 --> 00:05:28,046 Bien, bien, por auto-preservación, sí, pero... pero... pero también por respeto. 99 00:05:28,070 --> 00:05:31,756 ¿De acuerdo? ¿No te gustaría saberlo? Esto sucedió a tus espaldas. 100 00:05:31,780 --> 00:05:33,786 En tu casa, en tu maldita cama. 101 00:05:33,810 --> 00:05:35,626 Mira, mira, mira, sólo soy un mensajero aquí. 102 00:05:35,650 --> 00:05:38,320 Dispararme no resuelve nada... Joder, por favor. 103 00:05:38,620 --> 00:05:40,860 Por favor, sólo... Joder, por favor... Joder. 104 00:05:45,860 --> 00:05:47,200 Mierda. 105 00:06:09,850 --> 00:06:10,856 Gracias. 106 00:06:10,880 --> 00:06:13,780 Gracias, yo... Sé que me he librado fácilmente de esto. 107 00:06:14,750 --> 00:06:17,080 Todo lo que he hecho ha sido por ella. 108 00:06:18,590 --> 00:06:19,790 Todo. 109 00:06:22,460 --> 00:06:26,330 Y he hecho muchas cosas, muchas cosas muy, muy malas. 110 00:06:27,470 --> 00:06:31,116 Si algo desagradable sucedería, no sabría cómo vivir con ello, 111 00:06:31,140 --> 00:06:34,292 y entonces le echaría un vistazo, 112 00:06:34,316 --> 00:06:37,980 mirarle la cara, entonces podría tragármelo. 113 00:06:48,250 --> 00:06:51,990 Yo, no soy mucho de consejos. 114 00:06:52,220 --> 00:06:54,066 Sabes, yo... Nunca me he casado. 115 00:06:54,090 --> 00:06:56,663 Pero si... pero si me preguntas, creo que eres... 116 00:06:56,687 --> 00:06:58,090 ¿Sigues hablando? 117 00:07:00,230 --> 00:07:02,730 Tal vez dejes de hablar. 118 00:07:04,240 --> 00:07:07,686 Entraste en mi casa y me quitaste todo. 119 00:07:07,710 --> 00:07:09,250 No te has librado. 120 00:07:10,210 --> 00:07:12,710 No por una milla de campo. 121 00:07:13,850 --> 00:07:15,320 Está bien. 122 00:07:16,150 --> 00:07:17,750 Te escucho. 123 00:07:18,150 --> 00:07:19,826 Sí, pero por favor. 124 00:07:19,850 --> 00:07:23,180 No soy yo quien debería preocuparte aquí, ¿vale? 125 00:07:24,560 --> 00:07:28,400 Cuando la conocí, estaba en ese club sola. 126 00:07:29,060 --> 00:07:31,020 Ella se acercó a mí. 127 00:07:31,560 --> 00:07:33,090 Eso nos dice dos cosas. 128 00:07:33,870 --> 00:07:35,510 Uno, ella estaba mirando. 129 00:07:38,140 --> 00:07:41,310 Dos, quiero decir, probablemente no soy el primero. 130 00:07:51,780 --> 00:07:53,210 Yo.., 131 00:07:56,320 --> 00:07:58,850 Estoy pensando que tal vez debería irme a la mierda ahora. 132 00:08:08,130 --> 00:08:10,100 Tu enemigo está en casa, Walker. 133 00:08:11,800 --> 00:08:13,000 Ten cuidado. 134 00:08:25,100 --> 00:08:27,800 EL MARIDO 135 00:10:13,220 --> 00:10:16,290 ¡Ooh! No te oí entrar. 136 00:10:17,730 --> 00:10:20,590 Queda mucha agua caliente si la quieres, te lo prometo. 137 00:10:21,300 --> 00:10:22,660 No la gasté toda. 138 00:10:37,720 --> 00:10:40,960 Oye, ¿qué pasa? 139 00:10:43,460 --> 00:10:46,430 Burt, ¿estás bien? 140 00:10:49,330 --> 00:10:50,276 Déjame adivinar. 141 00:10:50,300 --> 00:10:54,500 ¿No me lo vas a decir? ¿Es mejor que no lo sepa? 142 00:10:56,200 --> 00:10:58,416 Si no vas a compartir, no traigas esta mierda a casa. 143 00:10:58,440 --> 00:11:00,560 Estoy más que harta de eso. 144 00:11:10,980 --> 00:11:12,380 ¿Quieres un poco de esto? 145 00:11:13,020 --> 00:11:15,290 Claro, supongo. 146 00:11:16,220 --> 00:11:17,420 Bien. 147 00:11:21,430 --> 00:11:23,130 ¿Dónde estuviste anoche? 148 00:11:25,400 --> 00:11:27,670 ¿Dónde estaba yo? ¿Dónde crees que estaba? 149 00:11:28,970 --> 00:11:31,090 No lo sé. Supongamos que me lo dices. 150 00:11:31,940 --> 00:11:33,310 ¿Perdón? 151 00:11:34,410 --> 00:11:35,610 Estoy esperando. 152 00:11:36,310 --> 00:11:37,186 ¿Esperas? 153 00:11:37,210 --> 00:11:41,040 ¿Qué...? ¿En serio? ¿Vas a empezar conmigo? 154 00:11:41,350 --> 00:11:43,456 ¿Darme un espeluznante y sospechoso acto de marido? 155 00:11:43,480 --> 00:11:46,526 Cuando estás fuera toda la noche cada noche en tu bar. 156 00:11:46,550 --> 00:11:48,280 No quiero responder a la pregunta. 157 00:11:51,960 --> 00:11:56,506 Yo estaba aquí, ¿vale? Y la noche anterior también. 158 00:11:56,530 --> 00:11:59,136 Y la noche anterior, fui al cine con Cathy. 159 00:11:59,160 --> 00:12:01,476 No es que lo sepas, ya que nunca estás aquí. 160 00:12:01,500 --> 00:12:04,876 No tengo problemas para responder a la pregunta, la pregunta está bien. 161 00:12:04,900 --> 00:12:06,416 Es todo esto. 162 00:12:06,440 --> 00:12:09,596 Esta actitud de mierda que traes. 163 00:12:09,620 --> 00:12:12,786 No sé de dónde viene, pero sé que no me lo merezco. 164 00:12:12,810 --> 00:12:14,310 Dios. ¡Mierda! 165 00:12:24,020 --> 00:12:27,566 Sabes, podrías contratar a un gerente para que se encargue de las cosas por ti. 166 00:12:27,590 --> 00:12:30,520 Si de repente te preocupas tanto por mí. 167 00:12:31,060 --> 00:12:33,006 Vive un poco más de tu vida en casa. 168 00:12:33,030 --> 00:12:34,506 Sácame un par de veces. 169 00:12:34,530 --> 00:12:35,846 No es tan fácil. 170 00:12:35,870 --> 00:12:38,216 ¿No? Explícamelo. 171 00:12:38,240 --> 00:12:40,776 Explícate. 172 00:12:40,800 --> 00:12:43,346 Pasamos el dinero de la Organización por el bar, Teri. 173 00:12:43,370 --> 00:12:44,133 Sí, ¿y? 174 00:12:44,157 --> 00:12:46,516 Y el peso de eso cae sobre mis hombros. 175 00:12:46,540 --> 00:12:49,156 Es una gran cantidad de cambio, no puedo simplemente entregarlo. 176 00:12:49,180 --> 00:12:51,043 Bien, pero pensé que el objetivo de comprar 177 00:12:51,067 --> 00:12:52,996 el bar era para alejarse de trabajar para ellos. 178 00:12:53,020 --> 00:12:54,796 Sí, bueno, no es así como resultó. 179 00:12:54,820 --> 00:12:56,596 ¿Eres un prisionero? ¿Esto me dices? 180 00:12:56,620 --> 00:13:00,096 No, le digo que tengo responsabilidades, que dirijo un negocio. 181 00:13:00,120 --> 00:13:03,066 ¡Mira a tu alrededor, mira nuestra cuenta bancaria! Construyo algo aquí. 182 00:13:03,090 --> 00:13:05,606 Algo para los dos. 183 00:13:05,630 --> 00:13:08,146 No me digas que todo esto es para mí y ponerlo a mis pies. 184 00:13:08,170 --> 00:13:10,840 Tenemos suficiente dinero. Tenemos suficientes cosas. 185 00:13:11,440 --> 00:13:15,016 ¿Quieres darme lo que quiero? Dame mi maldito marido. 186 00:13:15,040 --> 00:13:18,520 Porque verte una vez al día la raja del culo al amanecer no es suficiente. 187 00:13:28,550 --> 00:13:30,550 Podríamos irnos, ¿sabes? 188 00:13:31,390 --> 00:13:33,866 Vender el bar, ir a otro lugar. 189 00:13:33,890 --> 00:13:35,706 Empezar de nuevo. 190 00:13:35,730 --> 00:13:38,906 La Organización no es algo de lo que puedas alejarte sin más. 191 00:13:38,930 --> 00:13:40,410 ¿Ni siquiera podemos intentarlo? 192 00:13:41,170 --> 00:13:42,570 Soy parte de ello. 193 00:13:43,330 --> 00:13:45,300 Soy un miembro valioso. 194 00:13:52,310 --> 00:13:53,640 Está bien. 195 00:13:55,410 --> 00:13:57,410 Así que, haz lo que tengas que hacer. 196 00:13:58,320 --> 00:13:59,660 Y yo también lo haré. 197 00:14:06,120 --> 00:14:08,200 Tus huevos quemados se están enfriando. 198 00:14:59,040 --> 00:15:01,640 Tenemos una gran entrega de dinero del equipo de Pinback. 199 00:15:01,750 --> 00:15:03,750 - ¿Cómo de grande? - Grande. 200 00:15:04,180 --> 00:15:06,096 Yo... No sé cuánto, pero era pesado. 201 00:15:06,120 --> 00:15:09,398 No cabía en la caja fuerte, así que lo puse 202 00:15:09,422 --> 00:15:11,236 en esa área del espacio subterráneo. 203 00:15:11,260 --> 00:15:15,200 Había una familia de arañas ahí abajo y no estaban muy contentas con eso. 204 00:15:15,530 --> 00:15:17,652 Mira, sólo digo que podría ser peligroso 205 00:15:17,676 --> 00:15:19,840 pagar cuando tenga que ir a buscarlo. 206 00:15:21,570 --> 00:15:22,416 Hey, Sal. 207 00:15:22,440 --> 00:15:23,730 ¿Qué? 208 00:15:28,570 --> 00:15:29,416 No importa. 209 00:15:29,440 --> 00:15:30,574 No, ¿qué? 210 00:15:30,598 --> 00:15:34,270 Dije que no importaba. Olvídalo. Puedo manejarlo yo mismo. 211 00:15:35,610 --> 00:15:38,050 ¿Esto es por el tipo que estuvo aquí ayer? 212 00:15:39,080 --> 00:15:40,810 Parecía una herramienta de clase A. 213 00:15:41,650 --> 00:15:43,366 ¿Cuál fue el trato allí, qué pasó? 214 00:15:43,390 --> 00:15:45,890 ¿Hay alguien ahí? ¿Hey? 215 00:15:47,260 --> 00:15:50,536 ¿Qué rayo fresco de "joder a tu madre" es esto? 216 00:15:50,560 --> 00:15:51,860 ¡Abran! 217 00:15:54,200 --> 00:15:55,376 Sé que jodes ahí dentro. 218 00:15:55,400 --> 00:16:00,386 ¡Burt! ¡Mierda! ¡Mierda! Jesús, ¿qué cojones es esto? 219 00:16:00,410 --> 00:16:02,446 - Mira, no tengo tiempo. - No, no podemos. 220 00:16:02,470 --> 00:16:04,216 - ¿Quién es este? - Es el gran lobo malo. 221 00:16:04,240 --> 00:16:06,056 - ¿Me dejarías entrar? - Lo siento, Sal. 222 00:16:06,080 --> 00:16:08,720 No... ¡no, joder! No puede. Esto no puede suceder ahora mismo. 223 00:16:11,050 --> 00:16:11,726 Quédate. 224 00:16:11,750 --> 00:16:13,146 No me mires a mí, joder. 225 00:16:13,170 --> 00:16:15,766 - Sal, tal vez quieras cerrar esa puerta. - ¿Qué es esto? 226 00:16:16,390 --> 00:16:18,466 Hey, Burt. Callate. 227 00:16:18,490 --> 00:16:19,996 Lo siento mucho. 228 00:16:20,120 --> 00:16:22,172 Este recado cayó en nuestro regazo, 229 00:16:22,196 --> 00:16:23,336 y tú eres el único amistoso. 230 00:16:23,360 --> 00:16:25,036 - ¿Qué recado de mierda? - ¿Bate? 231 00:16:25,060 --> 00:16:30,206 Éste tío se apropió de fondos que vinieron de la tripulación de Mercer. 232 00:16:30,230 --> 00:16:32,616 Dinero en efectivo. No... no... No las cosas electrónicas. 233 00:16:32,640 --> 00:16:34,696 De todos modos, lo recogemos, 234 00:16:34,720 --> 00:16:36,786 y que nos diga dónde lo tiene escondido, ¿verdad? 235 00:16:36,810 --> 00:16:41,086 Así que... ¿podrías dejar de ternerlo por el suelo y ponerlo en una silla 236 00:16:41,110 --> 00:16:43,226 - donde pueda trabajar en él? - Ponlo tu en la silla. 237 00:16:43,250 --> 00:16:45,226 Está sucio todo el lugar. No me vestí para esto. 238 00:16:45,250 --> 00:16:46,826 ¿Adele? No seas tan niña. 239 00:16:46,850 --> 00:16:48,516 Soy una chica, imbécil. 240 00:16:48,540 --> 00:16:50,196 Y esta blusa cuesta más que tu coche. 241 00:16:50,220 --> 00:16:52,496 ¿Podrías por favor hacerlo? ¡Muy bien, por favor! 242 00:16:52,520 --> 00:16:54,506 Oye, oye, oye. No puedes hacer esto aquí. 243 00:16:54,530 --> 00:16:56,136 Tengo que hacer esto aquí. 244 00:16:56,160 --> 00:17:00,376 - Abrimos en menos de una hora - Entonces abre más tarde, hombre. 245 00:17:00,400 --> 00:17:03,676 Este es mi maldito bar, y te digo que no lo harás aquí. 246 00:17:03,700 --> 00:17:08,246 ¡Mierda, vamos! Sal, ¿tienes algo de agua mineral? Eso saca la sangre, ¿verdad? 247 00:17:08,270 --> 00:17:09,146 Sip. 248 00:17:09,170 --> 00:17:12,656 - ¿Adónde quieres que vaya? - No sé, ¡vete a un motel! 249 00:17:12,680 --> 00:17:15,626 ¿Un motel? Gran, gran idea. 250 00:17:15,650 --> 00:17:18,596 Tienes algún equipaje aparte de este sangriento que estás torturando? 251 00:17:18,620 --> 00:17:21,396 Eso no levantará ninguna ceja, ¿verdad? Puedes averiguarlo. 252 00:17:21,420 --> 00:17:25,496 Mira. Me dijeron que viniera aquí, ¿vale? Trabajamos para la misma gente, ¿verdad? 253 00:17:25,520 --> 00:17:28,620 Me lo dijeron, ¿así que quieres llamarlos? Llámalos. 254 00:17:30,190 --> 00:17:32,136 Está bien, pero no aquí. Mételo atrás. 255 00:17:32,160 --> 00:17:33,390 Gracias, Burt. 256 00:17:34,230 --> 00:17:35,546 Estamos en el negocio. 257 00:17:35,570 --> 00:17:38,346 - Cristo Todopoderoso. 258 00:17:38,370 --> 00:17:41,116 ¿Podrías ser un maldito hombre? Adele, va a haber espray. 259 00:17:41,140 --> 00:17:44,580 ¿Por qué crees que bajé la lona? ¿Para unir la habitación? 260 00:17:44,780 --> 00:17:46,756 Te lo hemos pedido educadamente, Jack. 261 00:17:46,780 --> 00:17:49,626 Considerando lo que has hecho, hemos sido muy dulces con las cosas. 262 00:17:49,650 --> 00:17:53,426 Este dinero no te pertenece, y es hora de que nos digas dónde está. 263 00:17:53,450 --> 00:17:54,766 Te digo que me vas a matar. 264 00:17:54,790 --> 00:17:56,466 - ¿Perdón? - Si lo cuento... 265 00:17:56,490 --> 00:18:01,366 Muéstranos que eres un amigo. Así no es como se comportan los amigos. 266 00:18:01,390 --> 00:18:02,406 No va a hablar. 267 00:18:02,430 --> 00:18:06,940 Subieron el volumen de la cosa demasiado rápido. 268 00:18:07,700 --> 00:18:10,206 No tienes espacio para escalar. 269 00:18:10,230 --> 00:18:13,576 ¿Perdón? Quieres... quieres... ¿quieres dar un paso adelante? 270 00:18:13,600 --> 00:18:15,800 Quiero decir, ya que eres Yoda y todo eso... 271 00:18:18,410 --> 00:18:19,810 Sí, no lo creo. 272 00:18:20,710 --> 00:18:21,940 Vamos, Adele. 273 00:18:22,550 --> 00:18:23,820 Hazlo. 274 00:18:31,560 --> 00:18:32,900 Jack, mírame. 275 00:18:33,660 --> 00:18:34,436 Hey. 276 00:18:34,460 --> 00:18:36,390 Mírame. 277 00:18:37,200 --> 00:18:38,576 Tienes que entender algo. 278 00:18:38,600 --> 00:18:44,510 Lo que está sucediendo aquí es enteramente una consecuencia de sus acciones. 279 00:18:44,970 --> 00:18:47,530 Una consecuencia predecible, honestamente. 280 00:18:47,870 --> 00:18:49,950 Pero esto es más que el dinero. 281 00:18:50,310 --> 00:18:51,700 Mucho más. 282 00:18:52,580 --> 00:18:54,120 Se trata de la lealtad. 283 00:18:54,980 --> 00:18:56,710 Nos traicionaste. 284 00:18:57,280 --> 00:18:58,856 Traicionaste nuestra confianza en ti. 285 00:18:58,880 --> 00:19:03,580 Y el tiempo que invertimos en nuestra relación contigo. 286 00:19:03,820 --> 00:19:08,936 Y cuando traicionas a alguien, y a nosotros, hay una consecuencia. 287 00:19:08,960 --> 00:19:10,876 Hay un costo. 288 00:19:10,900 --> 00:19:13,736 Lo que has hecho no puede ser perdonado y no puede deshacerse. 289 00:19:13,760 --> 00:19:16,976 Hay una deuda que debe ser pagada, y cuanto más tiempo aguantes, 290 00:19:17,000 --> 00:19:20,216 cuanto más grande sea la deuda, y más tendrás que pagar. 291 00:19:20,240 --> 00:19:22,386 Y nos lo debes. 292 00:19:22,410 --> 00:19:24,556 Nos debes el pago que has contraído con tu traición. 293 00:19:24,580 --> 00:19:26,292 Con apuñalarnos por la espalda. 294 00:19:26,316 --> 00:19:28,526 Confiamos en ti, y tú rompiste esa confianza. 295 00:19:28,550 --> 00:19:32,190 Entonces, ¿qué vas a hacer al respecto, Jack? ¿Qué vas a...? 296 00:19:40,790 --> 00:19:45,660 - ¡Dios! ¡Maldita sea! - ¿Qué te pasa? 297 00:19:46,460 --> 00:19:47,790 No lo sé. 298 00:19:48,900 --> 00:19:51,540 No, yo... Yo... No lo sé porque nunca recibimos una respuesta. 299 00:19:51,600 --> 00:19:53,816 Sí... no... que... él... Él... acaba de dispararle. 300 00:19:53,840 --> 00:19:55,470 Justo en la cara. 301 00:19:55,810 --> 00:19:58,210 Sí, lo comprobaré, vale, sí. 302 00:19:58,540 --> 00:19:59,616 Sí, señor. 303 00:19:59,640 --> 00:20:01,256 Te llamaré enseguida. 304 00:20:01,280 --> 00:20:03,726 ¡Mierda! Joder, joder. 305 00:20:03,750 --> 00:20:06,010 Joder. Dios, joder, Dios, joder. 306 00:20:06,720 --> 00:20:11,566 ¡Imbécil sin paliativos, me has metido de lleno en una cuba de mierda! 307 00:20:11,590 --> 00:20:14,866 ¿Cómo voy a encontrar ese dinero ahora? No está en su apartamento, 308 00:20:14,890 --> 00:20:17,836 no está en su coche, ¿ahora tengo que jugar a ser un maldito detective? 309 00:20:17,860 --> 00:20:19,630 No es mi problema, Grimmer. 310 00:20:19,860 --> 00:20:21,906 Te dije que no lo trajeras a mi puerta. 311 00:20:21,930 --> 00:20:24,100 Eres una verdadera pieza, ¿lo sabes? 312 00:20:25,940 --> 00:20:28,300 Tal vez debería tomar una página de su libro. 313 00:20:29,010 --> 00:20:33,020 Descarga esto en tu puta cara de engreído. 314 00:20:43,350 --> 00:20:46,690 Hay gente a la que puedes disparar y otra a la que no. 315 00:20:46,890 --> 00:20:50,036 Y ambos sabemos que soy alguien que no puedes. 316 00:20:50,060 --> 00:20:51,790 Me lo he ganado. 317 00:20:52,360 --> 00:20:53,536 Pero tú, 318 00:20:53,560 --> 00:20:59,800 si quisiera, podría abrirte y usarte como un maldito abrigo. 319 00:20:59,970 --> 00:21:04,970 Ahora, este es mi lugar y has sido grosero. 320 00:21:05,680 --> 00:21:08,000 Y he sido muy paciente hasta ahora. 321 00:21:08,550 --> 00:21:10,826 ¿Pero quieres dar un pequeño giro en el lado malo? 322 00:21:10,850 --> 00:21:13,954 ¿Quieres ver lo duro que puede ser? No, gracias. 323 00:21:27,430 --> 00:21:28,760 ¿Sabes qué, Walker? 324 00:21:29,770 --> 00:21:31,846 No soy el único que piensa que eres un duro. 325 00:21:31,870 --> 00:21:34,046 - ¿Es así? - Sí, así es. 326 00:21:34,070 --> 00:21:37,346 Sabes, oigo cosas. Escucho cosas en lo alto. 327 00:21:37,370 --> 00:21:39,716 Hay algunos en la administración se están cansando de ti. 328 00:21:39,740 --> 00:21:42,270 La dirección está muy satisfecha conmigo. Puedo asegurarle. 329 00:21:42,610 --> 00:21:44,626 No, no todos son fanáticos. 330 00:21:44,650 --> 00:21:45,980 Me necesitan. 331 00:21:46,680 --> 00:21:49,210 Mientras lo hagan, soy intocable. 332 00:21:50,090 --> 00:21:51,830 Nadie es intocable. 333 00:22:17,720 --> 00:22:18,862 Hey, nene. 334 00:22:18,886 --> 00:22:20,150 Te has levantado temprano. 335 00:22:20,750 --> 00:22:21,796 No puedo dormir. 336 00:22:21,820 --> 00:22:24,966 Bueno, vives como un maldito vampiro. 337 00:22:24,990 --> 00:22:26,536 Seguro que no podría hacerlo. 338 00:22:26,560 --> 00:22:30,870 No me sorprende que tengas problemas, todo tu sistema está en negación. 339 00:22:31,600 --> 00:22:33,086 ¿Esperas compañía? 340 00:22:33,110 --> 00:22:37,006 Sí, Darci y un par de chicas del comité de recaudación de fondos... 341 00:22:37,030 --> 00:22:38,400 vendrán esta noche. 342 00:22:39,800 --> 00:22:42,116 ¿Por qué no haces novillos en el bar y te unes a nosotras? 343 00:22:42,140 --> 00:22:45,140 ¿Es realmente lo que quieres? ¿Para que me quede? 344 00:22:46,640 --> 00:22:48,010 ¿Qué es eso? 345 00:22:48,980 --> 00:22:50,710 ¿De qué hablas? 346 00:22:52,480 --> 00:22:53,880 ¿Esto es cosa del trabajo? 347 00:22:55,550 --> 00:22:56,850 Déjame adivinar. 348 00:22:57,020 --> 00:22:58,750 No lo estamos discutiendo. 349 00:22:59,590 --> 00:23:00,850 Está bien. 350 00:23:01,030 --> 00:23:02,300 Ven aquí. 351 00:23:03,190 --> 00:23:04,390 Vamos. 352 00:23:08,670 --> 00:23:11,676 Bien, vamos a volver a dormirte. 353 00:23:11,700 --> 00:23:14,030 ¿A qué hora tienes que volver al bar, a las cuatro? 354 00:23:14,770 --> 00:23:16,140 Algo así. 355 00:23:16,770 --> 00:23:17,970 Está bien. 356 00:23:18,180 --> 00:23:20,116 Relájate. 357 00:23:20,140 --> 00:23:22,586 Me aseguraré de que estés arriba a las tres. 358 00:23:22,610 --> 00:23:25,380 Hasta entonces, no saldrás de esta cama, ¿trato hecho? 359 00:23:31,220 --> 00:23:32,690 ¿Me quieres? 360 00:23:34,830 --> 00:23:36,230 ¿Te amo? 361 00:23:38,260 --> 00:23:40,390 Sí, claro que te quiero. 362 00:23:40,800 --> 00:23:43,430 ¿Qué clase de pregunta es esa? Por supuesto. 363 00:23:45,270 --> 00:23:46,470 Hey. 364 00:23:48,510 --> 00:23:50,180 Oye, oye. 365 00:23:53,840 --> 00:23:56,160 Sabes que puedes contarme cosas, ¿verdad? 366 00:23:57,210 --> 00:23:59,626 Sé que crees que no puedes, pero sí puedes. 367 00:23:59,650 --> 00:24:02,980 No necesito que me protejas del mundo en el que estás. 368 00:24:05,090 --> 00:24:08,966 No hay nada que puedas decirme que sea más difícil de aceptar... 369 00:24:08,990 --> 00:24:11,990 que verte morir en silencio así. 370 00:24:14,570 --> 00:24:16,870 ¿Qué estás rumiando? 371 00:24:39,190 --> 00:24:40,916 Siete dólares. 372 00:24:40,940 --> 00:24:42,666 ¿Qué tal si en vez de eso, te llevo a cenar? 373 00:24:42,690 --> 00:24:45,676 - ¿Te refieres a tu esposa? - No, no, no, está muerta. 374 00:24:45,700 --> 00:24:46,846 Llamó aquí hace una hora. 375 00:24:46,870 --> 00:24:49,230 Agh! Puta zombie. 376 00:24:53,000 --> 00:24:54,330 Joder. 377 00:24:57,910 --> 00:24:58,690 Tranquila. 378 00:24:58,714 --> 00:25:01,126 ¿Eres un maldito estúpido? ¿Qué coño estás haciendo aquí? 379 00:25:01,150 --> 00:25:05,226 Ven conmigo. Este es un establecimiento del vecindario, 380 00:25:05,250 --> 00:25:07,566 y la última cosa que alguien quiere es algún problema. 381 00:25:07,590 --> 00:25:09,086 Sólo quiero hablar con él... 382 00:25:09,110 --> 00:25:10,606 Burt, no te preocupes. Soy feliz de hacerlo 383 00:25:10,630 --> 00:25:12,136 - ¿Qué quieres? - Sólo una palabra. 384 00:25:12,260 --> 00:25:13,266 - ¿Sólo una? - Sí. 385 00:25:13,290 --> 00:25:16,806 ¿Mejor que no lo intensifiquemos? Porque con respeto, 386 00:25:16,830 --> 00:25:17,976 - tienes un montón... - Sal. 387 00:25:18,000 --> 00:25:20,170 Sigue sirviendo. Yo me encargo de esto. 388 00:25:22,770 --> 00:25:24,976 Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 389 00:25:25,000 --> 00:25:26,616 Hey, no estoy buscando más problemas. 390 00:25:26,640 --> 00:25:28,880 Tienes una forma divertida de demostrarlo, amigo. 391 00:25:29,740 --> 00:25:31,086 Está bien. Es justo. 392 00:25:31,110 --> 00:25:33,616 Aparecer aquí no es el mejor movimiento, yo sólo... 393 00:25:33,640 --> 00:25:35,586 No tenía otra forma de ponerme en contacto. 394 00:25:35,610 --> 00:25:38,346 La única otra cosa en la que podía pensar era en aparecer en tu casa, 395 00:25:38,370 --> 00:25:42,050 pero obviamente eso hubiera sido un gran jodido desastre, así que no lo hice. 396 00:25:43,290 --> 00:25:44,830 ¿Qué es lo que quieres? 397 00:25:46,790 --> 00:25:48,936 Sólo estoy comprobando. 398 00:25:48,960 --> 00:25:51,106 Lo dejamos inestables, sólo saber de que estamos bien. 399 00:25:51,130 --> 00:25:53,636 - ¿Que estamos bien? - Bueno, sí, que estamos bien. 400 00:25:53,660 --> 00:25:56,846 ¿Que estamos bien? Diría que estamos muy lejos de estar bien. 401 00:25:56,870 --> 00:25:59,616 Diría que tal vez a años luz de estar bien. 402 00:25:59,640 --> 00:26:01,186 Bien, de acuerdo. 403 00:26:01,210 --> 00:26:05,056 Mira, te he hecho daño, ¿vale? La cagué, la jodí y te hice daño y... 404 00:26:05,080 --> 00:26:07,616 No quería hacerlo, pero lo hice. 405 00:26:07,640 --> 00:26:11,026 Sólo trato de hacer las cosas bien aquí, quiero decir, puedes apreciar eso, ¿no? 406 00:26:11,050 --> 00:26:12,946 - ¿Esto es por el dinero? - ¿Qué? 407 00:26:12,970 --> 00:26:14,866 ¿Eso quieres? ¿Quieres mi dinero? ¿Dinero? No. 408 00:26:14,890 --> 00:26:16,095 Sólo quiero pasar el resto 409 00:26:16,119 --> 00:26:17,406 de mi vida sin preocuparme 410 00:26:17,430 --> 00:26:20,036 que en una esquina alguien me rompa la cabeza. 411 00:26:20,060 --> 00:26:22,430 Eso es todo. Eso es todo. 412 00:26:22,990 --> 00:26:24,066 Te diré algo. 413 00:26:24,090 --> 00:26:29,160 No te pondré una pistola en la cara mientras no tenga que volver a verte. 414 00:26:33,040 --> 00:26:34,240 Está bien. 415 00:26:35,370 --> 00:26:38,040 Eso funciona para mí. Es más que justo. Gracias. 416 00:26:41,180 --> 00:26:42,380 Gracias. 417 00:26:47,320 --> 00:26:49,520 Oye, ¿qué pasó después de que te lo dijera? 418 00:26:52,260 --> 00:26:55,176 Sólo, ya sabes, con tu esposa, yo sólo... ¿lo resolviste o...? 419 00:26:55,200 --> 00:26:57,166 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey. 420 00:26:57,190 --> 00:27:01,006 Lo que pase entre mi esposa y yo no es de tu incumbencia. 421 00:27:01,030 --> 00:27:02,230 Está bien. 422 00:27:03,230 --> 00:27:04,600 Está bien, lo siento. 423 00:27:06,070 --> 00:27:07,300 Lo siento. 424 00:27:10,170 --> 00:27:12,070 No le dije nada. 425 00:27:14,310 --> 00:27:15,510 ¿No lo hiciste? 426 00:27:17,350 --> 00:27:19,831 ¿Cómo le dices algo así a alguien? 427 00:27:23,790 --> 00:27:28,000 - ¿Qué tal si salimos a comer? - No puedes permitirte alimentarme. 428 00:27:29,090 --> 00:27:32,520 - ¿Es menos de siete dólares? - No. 429 00:27:35,100 --> 00:27:36,656 Maldito hombre. 430 00:27:36,680 --> 00:27:39,080 Yo... Te digo que eres mejor hombre que yo. 431 00:27:39,200 --> 00:27:42,386 Bien, nunca me he casado, es verdad, pero me lo estoy imaginando. 432 00:27:42,410 --> 00:27:45,380 ¿Estar en tu situación? Joder. 433 00:27:46,380 --> 00:27:48,792 Habría hecho algunas cosas malas, creo. 434 00:27:48,816 --> 00:27:50,080 ¿Sabes? 435 00:27:53,180 --> 00:27:55,951 Entonces, ¿vas a dejarlo pasar? ¿Ese es el plan? 436 00:27:55,975 --> 00:27:57,480 No sé cuál es el plan. 437 00:27:59,960 --> 00:28:02,506 ¿Qué hay en la tabla de tiempo que debo tener en cuenta? 438 00:28:02,530 --> 00:28:03,742 Wha-no. 439 00:28:03,766 --> 00:28:06,376 Así que por qué no me dejas resolver esta mierda. 440 00:28:06,400 --> 00:28:08,000 Sí, por supuesto. 441 00:28:10,470 --> 00:28:12,710 Mira, puedes hacer lo que quieras. 442 00:28:12,970 --> 00:28:14,570 Quiero decir, obviamente, ¿verdad? 443 00:28:15,870 --> 00:28:18,500 Ni siquiera sé por qué coño estoy hablando contigo. 444 00:28:20,780 --> 00:28:24,140 ¿No? ¿En serio? 445 00:28:24,480 --> 00:28:26,376 ¿Quieres saber por qué? 446 00:28:26,400 --> 00:28:28,296 Sí, ¿por qué no me iluminas, genio? 447 00:28:28,320 --> 00:28:30,066 No hablaste con tu esposa, ¿sí? 448 00:28:30,090 --> 00:28:33,802 No hablaste con nadie más, con ninguno de tus chicos, con la chica del bar... 449 00:28:33,826 --> 00:28:35,136 - que trabaja para ti. - No. 450 00:28:35,160 --> 00:28:39,476 Esto no es algo que quieras anunciar. Es jodidamente vergonzoso. 451 00:28:39,500 --> 00:28:41,200 Entonces, no hablaste con nadie. 452 00:28:42,030 --> 00:28:43,400 Ahí tienes tu respuesta. 453 00:28:44,070 --> 00:28:45,876 Mira, necesitas desahogarte. 454 00:28:45,900 --> 00:28:47,416 Háblalo, quítatelo de encima. 455 00:28:47,440 --> 00:28:49,486 Yo, ya puedo saberlo, soy un puerto seguro. 456 00:28:49,510 --> 00:28:54,650 Si no vas a dispararme, podrías doblar mi oreja, ¿verdad? 457 00:28:55,210 --> 00:28:57,970 Limonada de limones, ¿no es eso lo que se supone que debes hacer? 458 00:28:58,580 --> 00:29:00,680 ¿Por qué me haría esto? 459 00:29:03,920 --> 00:29:05,250 No lo sé. 460 00:29:05,820 --> 00:29:07,020 ¿Aburrida? 461 00:29:09,330 --> 00:29:11,530 No la conozco, no lo sé. No puedo decirlo. 462 00:29:14,330 --> 00:29:15,506 ¿Es de recuerdos? 463 00:29:17,030 --> 00:29:18,124 ¿Qué? 464 00:29:18,148 --> 00:29:20,400 Ya sabes, el tipo de chica que guarda recuerdos. 465 00:29:20,470 --> 00:29:23,500 - Personas o lugares, cosas, lo que sea. - No. 466 00:29:29,280 --> 00:29:31,680 Yo... esto es incómodo. 467 00:29:32,050 --> 00:29:34,350 Ni siquiera iba a sacar el tema, pero.., 468 00:29:35,220 --> 00:29:38,180 ya sabes, no puedo... No puedo encontrar mi anillo de la clase. 469 00:29:38,490 --> 00:29:40,196 Sabes, lo tuve la otra noche. 470 00:29:40,220 --> 00:29:41,720 Cuando estaba... 471 00:29:42,590 --> 00:29:45,160 Sabes, creo que tal vez sea en tu casa. 472 00:29:45,860 --> 00:29:48,206 - Ya sabes, así que... - ¿De eso se trata? 473 00:29:48,230 --> 00:29:49,476 - ¿Qué? - ¿Estás bromeando? 474 00:29:49,500 --> 00:29:51,156 - Sobre un anillo de clase! - Whoa, whoa, 475 00:29:51,180 --> 00:29:54,446 Por Dios, Tranquilo, hombre. Estoy de tu lado, joder. 476 00:29:54,470 --> 00:29:56,170 Estoy de tu lado. 477 00:29:56,410 --> 00:29:58,616 Ni siquiera sé por qué coño estoy hablando contigo. 478 00:29:58,640 --> 00:30:01,610 - Walker. ¡Walker! - ¿Qué? 479 00:30:04,650 --> 00:30:06,850 Me envió un mensaje de texto, otra vez. 480 00:30:07,650 --> 00:30:09,080 Hoy. 481 00:30:11,050 --> 00:30:12,620 Sí, no me digas. 482 00:30:15,160 --> 00:30:16,360 Mira. 483 00:30:21,100 --> 00:30:23,100 Necesito verte, cariño. Ven a mi casa a las 8. 484 00:30:28,240 --> 00:30:29,530 No es su número. 485 00:30:29,640 --> 00:30:31,086 Bueno, ese es el que me dio. 486 00:30:31,110 --> 00:30:33,170 Quiero decir, claramente, ella lo usa. 487 00:30:33,680 --> 00:30:38,420 Tal vez tenga un segundo teléfono. Ya sabes, para... lo que sea. 488 00:30:39,180 --> 00:30:42,880 Mira, no respondí, ¿de acuerdo? Nunca me acercaré a ella de nuevo, sólo... 489 00:30:44,020 --> 00:30:45,520 Sólo pensé que deberías saberlo. 490 00:30:50,330 --> 00:30:51,730 ¿Sólo una idea? 491 00:30:52,600 --> 00:30:54,370 Tal vez encuentres ese teléfono. 492 00:31:05,710 --> 00:31:07,270 Jesús. 493 00:31:08,250 --> 00:31:09,450 Burt. 494 00:31:12,400 --> 00:31:13,600 ¿Está todo bien? 495 00:31:14,520 --> 00:31:15,720 Sí. 496 00:31:17,550 --> 00:31:18,936 Llegas a casa temprano. 497 00:31:18,960 --> 00:31:22,716 ¿Ocasión especial o finalmente sigues mi consejo? 498 00:31:22,740 --> 00:31:24,200 ¿Estás sola? 499 00:31:24,730 --> 00:31:25,930 ¿Qué? 500 00:31:26,630 --> 00:31:28,976 Sí. 501 00:31:29,000 --> 00:31:31,200 Las chicas se fueron hace poco. 502 00:31:31,340 --> 00:31:34,280 Solo quería recoger ésto antes de pasar la noche. 503 00:31:36,240 --> 00:31:38,200 Tú, ¿te quedas en casa por una vez? 504 00:31:39,010 --> 00:31:40,270 Sí, eso creo. 505 00:31:41,480 --> 00:31:42,956 Debería seguir tu consejo. 506 00:31:42,980 --> 00:31:44,340 Tomar una noche libre. 507 00:31:45,080 --> 00:31:46,280 Bien. 508 00:31:47,280 --> 00:31:50,180 Bueno, estoy agotada. 509 00:31:51,990 --> 00:31:54,070 - ¿Vienes a la cama? - En un minuto. 510 00:31:54,690 --> 00:31:55,890 Está bien. 511 00:31:59,360 --> 00:32:00,690 Te veré ahí dentro. 512 00:33:41,100 --> 00:33:43,100 Necesito verte, cariño. Ven a mi casa a las 8. 513 00:35:31,210 --> 00:35:36,170 Estoy, estoy pensando que tal vez debería irme a la mierda ahora. 514 00:35:43,820 --> 00:35:45,620 Tu enemigo está en casa, Walker. 515 00:35:47,790 --> 00:35:49,120 Ten cuidado. 516 00:36:02,100 --> 00:36:04,800 EL FORASTERO 517 00:36:28,540 --> 00:36:30,466 Aquí en el séptimo festival de cine de Newport. 518 00:36:30,490 --> 00:36:32,810 Es la noche del estreno de uno de... 519 00:36:33,600 --> 00:36:34,800 Este Larry. 520 00:36:36,080 --> 00:36:37,656 El tiempo es una cosa divertida. 521 00:36:37,680 --> 00:36:42,286 Un momento puede contener un evento que altere la historia. 522 00:36:42,310 --> 00:36:43,880 Como Hiroshima. 523 00:37:09,070 --> 00:37:11,134 Así que, ¿crees que podrías meterte dentro? 524 00:37:11,158 --> 00:37:13,764 Lo sé, lo sé, no tengo una reservación, 525 00:37:14,010 --> 00:37:16,426 si puedes hablar con el chef en mi nombre, te lo agradecería. 526 00:37:16,450 --> 00:37:19,566 Sabes, acabo de oír maravillas sobre el queso a la parrilla aquí. 527 00:37:19,590 --> 00:37:21,096 Muy bien, chico listo. 528 00:37:21,120 --> 00:37:24,550 ¿Crees que puedes manejar este nivel de responsabilidad? 529 00:37:28,660 --> 00:37:29,860 Hey. 530 00:37:29,930 --> 00:37:31,130 ¿Vamos a tomar esto? 531 00:37:32,730 --> 00:37:33,806 También podría. 532 00:37:33,830 --> 00:37:35,530 No puedo dormir de todas formas. 533 00:37:36,470 --> 00:37:37,886 Aquí hay un dato curioso. 534 00:37:37,910 --> 00:37:40,000 El sueño es para los cobardes. 535 00:37:42,470 --> 00:37:43,670 Grace. 536 00:37:44,770 --> 00:37:46,270 Aquí arriba. 537 00:37:46,980 --> 00:37:48,496 No, es muy bonito. 538 00:37:48,520 --> 00:37:50,740 -Es elegante, te queda bien. 539 00:37:52,350 --> 00:37:53,326 Gracias. 540 00:37:53,350 --> 00:37:57,585 ¿Y por qué nombre se le conoce, forastero? 541 00:37:57,609 --> 00:37:59,596 Sólo soy un tipo. 542 00:37:59,620 --> 00:38:01,806 Y eso, te conviene. 543 00:38:01,830 --> 00:38:05,742 Entonces, ¿qué te trae a nuestro pequeño establecimiento? 544 00:38:05,766 --> 00:38:08,706 Claramente, has oído que este es el lugar para estar. 545 00:38:08,730 --> 00:38:10,946 Sólo una noche estresante. 546 00:38:10,970 --> 00:38:13,282 Mi corazón late a un millón de millas por minuto, 547 00:38:13,306 --> 00:38:15,486 y yo... Tengo que soportar la adrenalina, 548 00:38:15,510 --> 00:38:19,050 y este lugar parece tranquilo. 549 00:38:19,440 --> 00:38:21,756 Bueno, sí, es... está tranquilo. 550 00:38:21,780 --> 00:38:23,780 - Le daré eso. - Sí. 551 00:38:24,380 --> 00:38:27,850 - Entonces, ¿qué pasó? - Los detalles no son importantes. 552 00:38:28,390 --> 00:38:32,130 Es enrevesado y largo, y francamente si me pongo a ello otra vez, sólo.., 553 00:38:32,590 --> 00:38:34,193 va a revivir todo en mi cabeza, y 554 00:38:34,217 --> 00:38:35,736 eso es lo contrario de lo que quiero. 555 00:38:35,760 --> 00:38:41,060 Digamos que yo, jugué a la gallina con la muerte, y la muerte se estremeció primero. 556 00:38:41,770 --> 00:38:45,416 Entonces, ¿qué?, ¿casi te metes en un accidente de coche o algo así? 557 00:38:45,440 --> 00:38:46,616 Más aterrador que eso. 558 00:38:46,640 --> 00:38:48,010 ¿Más aterrador que eso? 559 00:38:48,140 --> 00:38:50,740 Entonces, ¿qué... qué pasó? 560 00:38:51,740 --> 00:38:53,900 Ahí tienes los detalles otra vez. 561 00:38:54,980 --> 00:38:56,270 Pero estás bien. 562 00:38:57,150 --> 00:38:58,350 Sí. 563 00:38:58,820 --> 00:39:00,360 Sí, eso creo. 564 00:39:04,150 --> 00:39:06,666 ¿Sabes qué? Tú tienes pastel. 565 00:39:06,690 --> 00:39:08,136 A cuenta de la casa. 566 00:39:08,160 --> 00:39:14,120 Hay manzana, cereza y nuez, ¿y sabes por qué? 567 00:39:14,200 --> 00:39:18,170 - ¿Por qué? - Porque los sobrevivientes reciben pastel. 568 00:39:19,500 --> 00:39:21,900 Déjame darte un minuto para que lo veas. 569 00:39:29,780 --> 00:39:32,156 Semana sobre si enviar o no más para enviar más tropas a la región, 570 00:39:32,180 --> 00:39:34,326 o si el apoyo aéreo... 571 00:39:34,350 --> 00:39:36,496 Resultando en una colisión frontal que cerró la autopista por varias horas. 572 00:39:36,520 --> 00:39:39,196 Tanto el conductor como los tres pasajeros... 573 00:39:39,220 --> 00:39:40,647 Style fue víctima de un serio ataque de mandíbula 574 00:39:40,671 --> 00:39:41,906 mal funcionamiento de la bata en el estreno... 575 00:39:41,930 --> 00:39:44,166 Cuando las tropas federales atacaron lo que nuestras fuentes 576 00:39:44,190 --> 00:39:46,206 nos dicen que era una verdadera fortaleza... 577 00:39:46,230 --> 00:39:49,646 Disputa domestica que se convirtió en un aparente asesinato-suicidio, 578 00:39:49,670 --> 00:39:52,716 con el marido supuestamente disparando a su esposa varias veces 579 00:39:52,740 --> 00:39:54,916 antes de girar el arma sobre sí mismo. 580 00:39:54,940 --> 00:39:57,216 Karen Silverman está en la escena con más. 581 00:39:57,240 --> 00:39:58,086 Gracias, Dale. 582 00:39:58,110 --> 00:40:00,873 Estamos aquí en la escena de un sangriento crimen 583 00:40:00,897 --> 00:40:01,956 con dos personas muertas. 584 00:40:01,980 --> 00:40:04,686 El marido, Héctor Sánchez, de sesenta y tres años. 585 00:40:04,710 --> 00:40:07,596 Regresó a casa desde su trabajo en una tienda del vecindario, 586 00:40:07,620 --> 00:40:11,566 y menos de una hora después, supuestamente le disparó a su esposa María a la muerte. 587 00:40:11,590 --> 00:40:12,950 Sin escuchar los disparos... 588 00:40:16,130 --> 00:40:19,156 Noticias locales en la parte superior de la hora, 589 00:40:19,180 --> 00:40:20,631 la extraña serie de eventos que llevaron 590 00:40:20,655 --> 00:40:22,206 incendio masivo en un LAX. recogida de equipajes. 591 00:40:22,230 --> 00:40:25,846 Agárrense de sus asientos, amigos, este es tan loco que si lo vieran en una película, 592 00:40:25,870 --> 00:40:27,190 Nunca lo creerías. 593 00:41:10,650 --> 00:41:12,190 Bueno, está bien. 594 00:41:15,620 --> 00:41:17,980 Sí, todo está bien. 595 00:41:18,920 --> 00:41:20,936 Volveré en un par de días. 596 00:41:20,960 --> 00:41:22,006 Sí, un par. 597 00:41:22,030 --> 00:41:26,236 No sé hermana, un par, como en dos o tres. 598 00:41:26,260 --> 00:41:28,790 Sí, soy consciente de que un par significa dos. 599 00:41:29,600 --> 00:41:32,716 ¿Por qué haces esto? Sabes... el trabajo toma el tiempo que sea necesario, 600 00:41:32,740 --> 00:41:33,976 No estoy aquí de fiesta. 601 00:41:34,000 --> 00:41:36,400 Bueno, sí, por supuesto que no puedo dormir. 602 00:41:39,110 --> 00:41:41,370 No, es sólo que es así cuando viajo. 603 00:41:52,820 --> 00:41:54,250 ¡Eh! 604 00:41:55,990 --> 00:41:57,166 Vaya. 605 00:41:57,190 --> 00:41:59,406 Otra vez. 606 00:41:59,430 --> 00:42:01,636 Deberías haber estado aquí hace 15 Mn, había una fiesta. 607 00:42:01,660 --> 00:42:03,620 Estoy seguro de que era una casa de animales. 608 00:42:09,610 --> 00:42:13,110 - Por favor, espera a que te coman. - ¿Debería preocuparme? 609 00:42:13,380 --> 00:42:15,580 Porque ya sabes, soy bastante delicioso. 610 00:42:23,790 --> 00:42:25,202 Vuelves tan pronto. 611 00:42:25,226 --> 00:42:28,434 ¿Significa eso que todavía no puedes dormir? 612 00:42:28,458 --> 00:42:29,966 Culpable de los cargos. 613 00:42:29,990 --> 00:42:34,830 Entonces, ¿eso significa que te enfrentaste de nuevo a la muerte o lo que sea? 614 00:42:35,100 --> 00:42:40,276 Si trabajas para el escuadrón de bombas o algo así, eso es muy caliente. 615 00:42:40,300 --> 00:42:43,116 No. Sin muerte, no hay escuadrón de bombas. 616 00:42:43,140 --> 00:42:45,386 Aunque sí, sí, eso sería bastante genial. 617 00:42:45,410 --> 00:42:49,110 No, sólo, cosas del trabajo, ya sabes. 618 00:42:49,810 --> 00:42:53,026 A veces las ruedas giran y no puedes detenerlas. 619 00:42:53,050 --> 00:42:56,626 ¿Trabajo? Entonces, ¿qué es lo que dijiste que haces? 620 00:42:56,650 --> 00:42:59,090 ¿Qué tal si te lo digo cuando te conozca mejor? 621 00:42:59,360 --> 00:43:01,600 ¿Vas a conocerme mejor? 622 00:43:01,760 --> 00:43:04,390 Vivimos en un mundo lleno de infinitas posibilidades. 623 00:43:06,160 --> 00:43:08,306 Esa soy yo, lo siento. 624 00:43:08,330 --> 00:43:11,100 - Dijiste que querías café, ¿verdad? - Sí. 625 00:43:15,100 --> 00:43:16,570 ¿Qué es lo que quieres? 626 00:43:31,320 --> 00:43:33,320 Qué estúpido. 627 00:43:36,190 --> 00:43:37,560 Aquí tienes. 628 00:43:41,330 --> 00:43:43,390 - ¿Todo está bien? - Sí. 629 00:43:43,870 --> 00:43:45,440 Todo es Jake. 630 00:43:46,000 --> 00:43:47,630 ¿Quién estaba al teléfono? 631 00:43:50,310 --> 00:43:54,050 - Era mi ex. - Tu ex. 632 00:43:55,180 --> 00:43:57,286 Explica por qué estabas tan feliz de la llamada. 633 00:43:57,310 --> 00:43:59,156 Ya sabes, los ex son siempre una delicia. 634 00:43:59,180 --> 00:44:00,326 Sí. 635 00:44:00,350 --> 00:44:02,426 Bueno, eso es lo que es, de acuerdo. 636 00:44:02,450 --> 00:44:03,926 Una delicia. 637 00:44:03,950 --> 00:44:05,096 Por supuesto. 638 00:44:05,120 --> 00:44:07,220 Siendo un ex y todo eso. 639 00:44:08,420 --> 00:44:15,876 Como si él... él... Sí, tiene algunos problemas. 640 00:44:15,900 --> 00:44:17,160 ¿Sí? ¿Cómo qué? 641 00:44:18,740 --> 00:44:21,410 ¿Qué tal si te lo digo cuando te conozca mejor? 642 00:44:22,440 --> 00:44:24,416 ¿Voy a conocerte mejor? 643 00:44:24,440 --> 00:44:27,359 Bueno, alguien me dijo una vez que vivimos 644 00:44:27,383 --> 00:44:30,704 en un mundo lleno de infinitas posibilidades. 645 00:44:31,910 --> 00:44:33,410 ¿Sabes lo que quieres? 646 00:44:35,890 --> 00:44:37,260 Creo que necesito un minuto. 647 00:44:38,120 --> 00:44:39,520 Tómate su tiempo. 648 00:45:01,910 --> 00:45:04,956 Las autoridades han publicado una actualización del cuerpo descubierto anoche 649 00:45:04,980 --> 00:45:07,606 en el acueducto de Glendale. 650 00:45:07,630 --> 00:45:10,266 La víctima ha sido identificada como Kip Desmond de Studio City. 651 00:45:10,290 --> 00:45:13,850 Mientras que no se han establecido sospechosos o motivos, la policía ha... 652 00:46:11,110 --> 00:46:13,640 La semana que viene creo que tengo una ruta. 653 00:46:14,080 --> 00:46:17,310 Si consigo esta ruta, podré pagarte. 654 00:46:18,220 --> 00:46:21,720 Quiero decir, probablemente tendré que pagar un par de cosas primero, pero... 655 00:46:22,390 --> 00:46:25,700 Quiero decir que te ves bastante bien ahora, pero... 656 00:46:25,724 --> 00:46:27,576 Stu, ¿quieres escucharme? 657 00:46:27,600 --> 00:46:32,012 Por favor, escúchame esta vez, ¿vale? No quiero que vengas aquí donde trabajo. 658 00:46:32,036 --> 00:46:33,316 Y hablando de esto. 659 00:46:33,340 --> 00:46:35,946 Puedes llamarme al móvil. 660 00:46:35,970 --> 00:46:38,586 Podrías ser una buena camarera si no dijeras esas estupideces. 661 00:46:38,610 --> 00:46:40,300 Stu... 662 00:46:48,080 --> 00:46:50,066 - Hey, un forastero al azar. - Hey. 663 00:46:50,090 --> 00:46:52,116 Lo siento. 664 00:46:52,140 --> 00:46:54,166 - ¿Tomarás café esta noche? - Sí, claro. 665 00:46:54,190 --> 00:46:55,906 - Está bien. - ¿Quién es ese? 666 00:46:55,930 --> 00:46:59,170 Qui... nadie. 667 00:46:59,560 --> 00:47:00,236 Nadie. 668 00:47:00,260 --> 00:47:04,130 Nadie de quien debas preocuparte. 669 00:47:05,000 --> 00:47:06,300 Es tu ex. 670 00:47:07,240 --> 00:47:08,440 ¿No es así? 671 00:47:12,280 --> 00:47:13,016 Sí. 672 00:47:13,040 --> 00:47:17,610 Y ha venido aquí para, ¿qué? ¿Acosarte? 673 00:47:17,650 --> 00:47:18,850 ¿En serio? 674 00:47:19,120 --> 00:47:20,320 Así es. 675 00:47:21,180 --> 00:47:22,566 Déjame traerte ese café. 676 00:47:22,590 --> 00:47:23,790 Aguarda. 677 00:47:25,020 --> 00:47:26,280 Háblame de él. 678 00:47:27,560 --> 00:47:30,360 - ¿Te habló de él? - Sí. 679 00:47:30,960 --> 00:47:32,236 Cualquier cosa. 680 00:47:32,260 --> 00:47:33,460 Está bien. 681 00:47:34,030 --> 00:47:36,590 Es un pedazo de mierda. 682 00:47:37,130 --> 00:47:38,646 ¿Cómo es eso? 683 00:47:38,670 --> 00:47:43,386 Como, ¿qué quiere de ti? ¿A qué se dedica? 684 00:47:43,410 --> 00:47:46,956 ¿Es el mayor o el menor de su familia? ¿Sirvió en el ejército? 685 00:47:46,980 --> 00:47:48,226 ¿Cumplió condena? Una mierda. 686 00:47:48,250 --> 00:47:50,810 ¿Qué? ¿A quién le importa? 687 00:47:52,250 --> 00:47:56,226 Como, créeme, no quieres ser arrastrado a esto. 688 00:47:56,250 --> 00:47:57,466 Hey. 689 00:47:57,490 --> 00:47:58,830 Sólo sígueme la corriente. 690 00:48:10,130 --> 00:48:11,760 Se llama Stu. 691 00:48:12,230 --> 00:48:13,986 Es un camionero. 692 00:48:14,010 --> 00:48:18,909 Pero condujo drogado hace unos años y se estrelló 693 00:48:18,933 --> 00:48:21,156 con su equipo, ahora se las arregla con la discapacidad 694 00:48:21,180 --> 00:48:24,326 y trabajando como conductor de relleno para quien sea. 695 00:48:24,350 --> 00:48:26,726 Hermana mayor, hermano menor, ambos padres muertos. 696 00:48:26,750 --> 00:48:29,496 Le echaron de la reserva del ejército. 697 00:48:29,520 --> 00:48:31,380 ¿Qué más? 698 00:48:31,750 --> 00:48:36,750 Es un gran homófobo neo-nazi de la N.R.A. idiota. 699 00:48:37,160 --> 00:48:39,490 Y cree que las duchas son opcionales. 700 00:48:40,400 --> 00:48:43,106 - ¿Hemos terminado aquí? - ¿Qué quiere de ti? 701 00:48:43,130 --> 00:48:44,106 El dinero. 702 00:48:44,130 --> 00:48:48,400 ¿No es eso de risa? Mira donde trabajo. ¿Tengo dinero? 703 00:48:49,040 --> 00:48:51,716 Supongo que piensa que si me molesta lo suficiente, 704 00:48:51,740 --> 00:48:54,756 Le pagaré lo que tenga a mano sólo para deshacerme de él. 705 00:48:54,780 --> 00:48:56,350 ¿Alguna vez te engañó? 706 00:48:57,210 --> 00:48:58,680 ¿Cuando estaban juntos? 707 00:49:01,050 --> 00:49:03,096 Esa es una pregunta totalmente fuera de los límites. 708 00:49:03,120 --> 00:49:04,380 Sí que lo es. 709 00:49:04,520 --> 00:49:05,880 Ahora contesta. 710 00:49:10,430 --> 00:49:12,376 Por supuesto que me engañó. 711 00:49:12,400 --> 00:49:14,506 ¿Una vez? ¿O mucho? 712 00:49:14,530 --> 00:49:17,274 ¿Quieres decir que puedo probar o que sospecho? 713 00:49:17,298 --> 00:49:18,476 Que tú sepas. 714 00:49:18,500 --> 00:49:20,260 No necesitas pruebas para eso. 715 00:49:21,470 --> 00:49:24,346 Creo que si su basura ganara millas de viajero frecuente, 716 00:49:24,370 --> 00:49:27,300 podría cambiarlos por un viaje a otro planeta. 717 00:49:29,250 --> 00:49:30,356 Vaya. 718 00:49:30,380 --> 00:49:31,580 Sí. 719 00:49:31,810 --> 00:49:33,010 Vaya. 720 00:49:34,420 --> 00:49:35,620 ¿Es suficiente? 721 00:49:37,120 --> 00:49:40,880 ¿Terminamos con este tratamiento de conducto en mis sentimientos románticos? 722 00:49:43,060 --> 00:49:43,666 Sí. 723 00:49:43,690 --> 00:49:44,890 Sí, eso creo. 724 00:49:45,230 --> 00:49:47,500 Espera, ¿dónde estás... ¿Qué? 725 00:50:30,270 --> 00:50:34,040 - ¿Qué...? ¿Qué acaba de pasar? - Se ha ido. 726 00:50:34,410 --> 00:50:35,640 Me deshice de él. 727 00:50:36,380 --> 00:50:37,580 ¿Cómo? 728 00:50:38,610 --> 00:50:40,756 Acabo de pensar en lo correcto. 729 00:50:40,780 --> 00:50:42,726 Quiero decir, basado en lo que me dijiste. 730 00:50:42,750 --> 00:50:44,913 No puedo prometer que no vuelva, pero... 731 00:50:44,937 --> 00:50:45,666 No, no. 732 00:50:45,690 --> 00:50:47,850 Espera, espera, espera un segundo. 733 00:50:48,890 --> 00:50:51,490 ¿Qué... qué le dijiste? 734 00:50:52,500 --> 00:50:57,246 Mira, por lo que me dijiste, ese tipo tiene serios problemas de autoestima, ¿vale? 735 00:50:57,270 --> 00:50:59,846 Si se trata de ser varonil en una especie de mierda de macho, 736 00:50:59,870 --> 00:51:01,046 así que me aproveché de eso. 737 00:51:01,070 --> 00:51:04,565 Tiene mucho en que pensar ahora, y con suerte 738 00:51:04,589 --> 00:51:06,709 que lo mantendrá fuera de tu vista por un tiempo. 739 00:51:06,790 --> 00:51:11,126 - Bueno, gracias, supongo. - De nada. 740 00:51:11,150 --> 00:51:14,726 Y en serio, siento lo de la inquisición de antes, pero necesitaba la munición. 741 00:51:14,750 --> 00:51:16,950 Guapo, divertido. 742 00:51:17,650 --> 00:51:21,090 Ahora descubro que tienes todas estas habilidades con la gente. 743 00:51:22,190 --> 00:51:24,806 Te digo, para un tipo cualquiera de la calle, 744 00:51:24,830 --> 00:51:27,370 está demostrando ser muy intrigante. 745 00:51:28,400 --> 00:51:29,640 Bueno, ese soy yo. 746 00:51:30,170 --> 00:51:31,470 Hombre misterioso. 747 00:51:31,930 --> 00:51:34,346 Entonces, qué eres ¿un psiquiatra? 748 00:51:34,370 --> 00:51:37,746 ¿No necesitas una, pipa y un suéter para eso? ¿Verdad? 749 00:51:37,770 --> 00:51:39,570 Ves, eso es gracioso. 750 00:51:41,410 --> 00:51:43,610 Bien, vamos, ¿qué haces? 751 00:51:45,480 --> 00:51:47,696 - Te lo diré cuando... - Cuando me conozcas mejor. 752 00:51:47,720 --> 00:51:50,916 No puedes jugar esa carta ahora, porque 753 00:51:50,940 --> 00:51:53,802 acabo de decirte algo realmente asqueroso, 754 00:51:53,826 --> 00:51:58,736 cosas personales sobre mí y ese amante imbécil que acaba de salir de aquí. 755 00:51:58,760 --> 00:52:04,476 A menos que la ropa se esté quitando, creo que nos hemos estabilizado... 756 00:52:04,500 --> 00:52:08,470 en general para conocerse mejor, ¿no te parece? 757 00:52:12,740 --> 00:52:14,640 Elimino gente. 758 00:52:16,650 --> 00:52:19,620 - ¿Que tú qué? - Elimino gente. 759 00:52:21,720 --> 00:52:24,160 ¿Como matar, gente? 760 00:52:25,750 --> 00:52:26,896 ¿Asesinato? 761 00:52:26,920 --> 00:52:29,437 No estás seriamente sentado aquí y 762 00:52:29,461 --> 00:52:32,536 diciéndome que eres una especie de psicópata... 763 00:52:32,560 --> 00:52:34,336 - No, no. - ¿Asesino en serie? 764 00:52:34,360 --> 00:52:35,676 No. No, no, no. 765 00:52:35,700 --> 00:52:37,906 Los psicópatas matan por diversión. 766 00:52:37,930 --> 00:52:40,446 Como para divertirse. Eso es una locura, es enfermizo. 767 00:52:40,470 --> 00:52:41,916 Sí. 768 00:52:41,940 --> 00:52:43,710 No, lo hago por trabajo. 769 00:52:45,740 --> 00:52:47,100 ¿Como un asesino a sueldo? 770 00:52:47,710 --> 00:52:49,670 Sí, así. 771 00:52:51,280 --> 00:52:53,980 - ¿De verdad? - Sí, de verdad. 772 00:52:54,350 --> 00:53:00,766 ¿Y qué haces, dispararles, o apuñalarles, o envenenarles, o hacerles explotar? 773 00:53:00,790 --> 00:53:03,190 No. Nada tan... No, eso no es lo que hago. 774 00:53:04,690 --> 00:53:07,560 Estoy más especializado. 775 00:53:08,300 --> 00:53:09,540 ¿Qué significa eso? 776 00:53:10,470 --> 00:53:11,670 Está bien. 777 00:53:12,330 --> 00:53:14,016 Llevamos a tu ex, Stu. 778 00:53:14,040 --> 00:53:16,416 Digamos que querías matarlo, ¿vale? 779 00:53:16,440 --> 00:53:19,716 Está bien. Sí, o sí, claro, sí, ¿por qué no...? 780 00:53:19,740 --> 00:53:20,986 - Bien. - ¿Por qué no lo decimos? 781 00:53:21,010 --> 00:53:22,986 - Entonces, le disparas. O apuñalarlo. - Ooh. 782 00:53:23,010 --> 00:53:24,986 Lo que sea. Es un asesinato. 783 00:53:25,010 --> 00:53:28,250 Y los policías saben que es un asesinato. ¿De quién sospechan inmediatamente? 784 00:53:29,420 --> 00:53:31,596 - Está bien. - Incluso si tienes una coartada sólida, 785 00:53:31,620 --> 00:53:32,896 estarán todos en tu parrilla. 786 00:53:32,920 --> 00:53:36,336 Hurgando en los agujeros, buscando la debilidad en las costuras. 787 00:53:36,360 --> 00:53:39,306 Y si buscan lo suficiente, eventualmente encontrarán algo. 788 00:53:39,330 --> 00:53:41,706 ¿Ves porque cuando es un asesinato? Claramente un asesinato. 789 00:53:41,730 --> 00:53:44,406 Todos buscan al asesino, y normalmente quién es esa persona, bueno, 790 00:53:44,430 --> 00:53:46,156 es bastante obvio. 791 00:53:46,180 --> 00:53:47,916 Entonces tú haces que parezca un accidente. 792 00:53:47,940 --> 00:53:49,886 - No. No, no, no eso es... - No. 793 00:53:49,910 --> 00:53:51,686 Demasiado arriesgado. 794 00:53:51,710 --> 00:53:53,486 Es difícil hacer girar todas las pruebas. 795 00:53:53,510 --> 00:53:56,570 Mira, no puedes hacer que nadie sospeche de ningún juego sucio. 796 00:53:57,980 --> 00:54:03,150 Entonces, ¿a qué te dedicas? Yo sólo... 797 00:54:03,790 --> 00:54:06,766 Bien, en las películas, en la nave espacial, en la guarida del villano, 798 00:54:06,790 --> 00:54:09,650 siempre hay... este interruptor de autodestrucción, ¿verdad? 799 00:54:09,860 --> 00:54:12,406 Sí. Yo... Quiero decir, supongo, sí. 800 00:54:12,430 --> 00:54:14,260 Está bien. La gente los tiene. 801 00:54:14,630 --> 00:54:17,846 Cada persona tiene un interruptor de autodestrucción. 802 00:54:17,870 --> 00:54:22,816 Un botón, si lo presionas lo suficiente, ellos mismos harán todo el trabajo. 803 00:54:22,840 --> 00:54:24,760 Todo lo que tienes que hacer es encontrarlo. 804 00:54:24,970 --> 00:54:28,956 - ¿Y se suicidarán? - A veces. 805 00:54:28,980 --> 00:54:31,362 A veces hacen algo imprudente. 806 00:54:31,386 --> 00:54:33,426 Conducir borracho, sobredosis, ya sabes. 807 00:54:33,450 --> 00:54:35,626 Matar a alguien más en un arrebato de pasión. 808 00:54:35,650 --> 00:54:38,896 Y luego, cuando se den cuenta de lo que han hecho, se apuntarán con el arma, 809 00:54:38,920 --> 00:54:41,996 o terminan en la cárcel, o en la calle. Lo que sea, no importa, 810 00:54:42,020 --> 00:54:44,690 siempre y cuando se autodestruyan fuera de la foto. 811 00:54:45,460 --> 00:54:48,860 Jesucristo. 812 00:54:49,400 --> 00:54:51,030 Bueno, tú preguntaste. 813 00:54:51,930 --> 00:54:53,076 Entonces, ¿cómo lo haces? 814 00:54:53,100 --> 00:54:56,364 Quiero decir, ¿cómo se determina qué... qué es 815 00:54:56,388 --> 00:54:59,556 el interruptor de autodestrucción de alguien? 816 00:54:59,580 --> 00:55:03,280 - ¿Qué va a hacer que se rompan? - No es tan difícil. 817 00:55:04,980 --> 00:55:07,220 Todo lo que se necesita es un poco de investigación. 818 00:55:07,650 --> 00:55:08,926 Un poco de intuición. 819 00:55:08,950 --> 00:55:14,590 Tienes que encontrar esa cosa que alguien ama por encima de todo lo demás. 820 00:55:14,890 --> 00:55:17,366 Esa única cosa a la que nos aferramos. 821 00:55:17,390 --> 00:55:19,502 Esa cosa que hace que todas las cosas horribles 822 00:55:19,526 --> 00:55:21,436 que tenemos que hacer y soportar en la vida 823 00:55:21,460 --> 00:55:22,706 vale la pena el esfuerzo. 824 00:55:22,730 --> 00:55:26,099 Encuentras lo que es, te metes en 825 00:55:26,123 --> 00:55:29,516 su vida, y tú les quitas ese algo. 826 00:55:29,540 --> 00:55:33,040 Y al igual que el dominó, todo lo demás se cae. 827 00:55:34,080 --> 00:55:36,926 Es un enfoque bastante particular. 828 00:55:36,950 --> 00:55:38,696 No se puede rastrear hasta el cliente. 829 00:55:38,720 --> 00:55:40,210 Nadie sabe quién te contrató. 830 00:55:40,980 --> 00:55:42,026 Pero es arriesgado. 831 00:55:42,050 --> 00:55:45,696 Si te acercas a alguien para pulsar su botón de autodestrucción... 832 00:55:45,720 --> 00:55:46,166 ¡Ooh! 833 00:55:46,190 --> 00:55:50,090 Corres el riesgo de quedar atrapado en la explosión tú mismo. 834 00:55:52,060 --> 00:55:53,360 ¿Puedo ayudarle? 835 00:55:55,830 --> 00:55:57,030 No. 836 00:55:58,630 --> 00:56:02,421 ¿Y todo el mundo tiene uno de estos interruptores de autodestrucción? 837 00:56:02,445 --> 00:56:03,716 Todos. 838 00:56:03,740 --> 00:56:05,860 Sólo tienes que conocerlos un poco. 839 00:56:06,140 --> 00:56:07,340 Está bien. 840 00:56:08,180 --> 00:56:09,720 Entonces, ¿cual es el mío? 841 00:56:10,750 --> 00:56:11,792 No lo sé. 842 00:56:11,816 --> 00:56:12,856 Sí que lo haces. 843 00:56:12,880 --> 00:56:14,076 En serio, no lo hago. 844 00:56:14,100 --> 00:56:16,866 - Apenas te conozco. - Eso es mentira. 845 00:56:16,890 --> 00:56:21,836 Acabas de sacar a Stu de aquí, y apenas tenías nada contra él. 846 00:56:21,860 --> 00:56:23,060 Espere un momento. 847 00:56:24,190 --> 00:56:26,290 - ¿Stu se va a suicidar? - No. 848 00:56:26,930 --> 00:56:28,576 No, no. Quiero decir que lo dudo. 849 00:56:28,600 --> 00:56:29,716 Apenas le hablé. 850 00:56:29,740 --> 00:56:32,100 Está bien. 851 00:56:32,900 --> 00:56:36,700 Pero claramente fuiste capaz de determinar cuál era su interruptor, ¿verdad? 852 00:56:36,870 --> 00:56:38,070 Así que.., 853 00:56:38,710 --> 00:56:40,010 ¿Cual es el mío? 854 00:56:42,640 --> 00:56:43,826 No creo que quieras saberlo. 855 00:56:43,850 --> 00:56:46,696 ¿Me estás tomando el pelo? Por supuesto que quiero saberlo. 856 00:56:46,720 --> 00:56:49,071 Quiero decir, ¿qué pasa si... ¿Y si Stu contrata 857 00:56:49,095 --> 00:56:51,132 a un tipo como tú para que venga a por mí? 858 00:56:51,156 --> 00:56:56,450 Si sé cuál es mi interruptor, entonces puedo protegerme, ¿verdad? 859 00:56:58,160 --> 00:56:59,920 Vamos. 860 00:57:01,800 --> 00:57:03,000 Vamos. 861 00:57:10,610 --> 00:57:11,810 Está bien. 862 00:57:12,570 --> 00:57:13,770 Está bien. 863 00:57:16,780 --> 00:57:19,340 Creo que tu cambio tiene que ver con el tiempo. 864 00:57:20,820 --> 00:57:22,960 - ¿Con el tiempo? - Tiempo. 865 00:57:23,850 --> 00:57:25,320 Eres una mujer hermosa. 866 00:57:25,920 --> 00:57:27,766 Gracias. 867 00:57:27,790 --> 00:57:28,990 Eres inteligente. 868 00:57:29,090 --> 00:57:30,806 Demasiado inteligente para este trabajo. 869 00:57:30,830 --> 00:57:33,030 - Sí. - Eres graciosa. 870 00:57:33,630 --> 00:57:36,190 Eres inteligente. Obviamente bien educada. 871 00:57:36,770 --> 00:57:39,940 Empezaste tu vida adulta con una gran cantidad de posibilidades. 872 00:57:41,270 --> 00:57:43,546 Pero ahora ha pasado algo de tiempo. 873 00:57:43,570 --> 00:57:44,716 Mucho tiempo. 874 00:57:44,740 --> 00:57:49,926 Y esas oportunidades que esperabas tampoco fueron aprovechadas 875 00:57:49,950 --> 00:57:52,090 o simplemente no se presentaron. 876 00:57:52,880 --> 00:57:54,440 Entonces, estás atrapada aquí. 877 00:57:55,180 --> 00:57:56,380 Rota. 878 00:57:56,690 --> 00:57:58,830 Trabajando en un restaurante de mala muerte. 879 00:57:59,990 --> 00:58:01,536 Tu belleza se está desvaneciendo. 880 00:58:01,560 --> 00:58:04,677 El tiempo pasa, y no hay mucho 881 00:58:04,701 --> 00:58:07,706 de lo que dejó para que te convirtieras en algo más 882 00:58:07,730 --> 00:58:09,090 de lo que ya eres. 883 00:58:10,270 --> 00:58:12,410 Así que sueñas con cosas mejores. 884 00:58:13,700 --> 00:58:18,300 Lees novelas románticas, coqueteas con tipos casi una década más jóvenes que tú. 885 00:58:19,040 --> 00:58:23,370 Soportas tu triste vida porque esperas que tal vez no sea demasiado tarde. 886 00:58:24,580 --> 00:58:30,280 Esperas que aún te quede un poco de tiempo para realizar tu potencial. 887 00:58:31,920 --> 00:58:39,820 Así que tu interruptor de autodestrucción te hace darte cuenta de que no. 888 00:58:52,040 --> 00:58:54,070 Te voy a traer ese café. 889 00:59:27,310 --> 00:59:29,170 ¿Puedo ayudarle? 890 00:59:31,810 --> 00:59:33,010 No. 891 00:59:37,290 --> 00:59:38,560 Chalado. 892 00:59:41,100 --> 00:59:43,100 LA ESPOSA 893 00:59:43,190 --> 00:59:45,456 ¿Esperando compañía? 894 00:59:45,480 --> 00:59:47,746 Sí, Darci y un par de chicas del comité de recaudación. 895 00:59:47,770 --> 00:59:49,290 Vendrán esta noche. 896 00:59:50,770 --> 00:59:53,246 ¿Por qué no haces novillos en el bar y te unes a nosotras? 897 00:59:53,270 --> 00:59:55,946 - Esto fue tan genial. - Muy divertido, muchas gracias. 898 00:59:55,970 --> 00:59:57,716 - ¡Buenas noches! - Buenas noches, cariño. 899 00:59:57,740 --> 00:59:59,816 Gracias. La próxima vez, lo haremos mi casa. 900 00:59:59,840 --> 01:00:02,986 No, a la mierda con eso. La próxima vez será Planet Hollywood en Las Vegas. 901 01:00:03,010 --> 01:00:07,196 Dios mío, chicos, si vamos a hacer "Sin City", vamos a hacer "Mandalay Bay". 902 01:00:07,220 --> 01:00:09,896 ¿Oye, Darci? ¿Estás bien para conducir? 903 01:00:09,920 --> 01:00:13,066 No te preocupes, puedo ver el camino. Puedo ver a los dos. 904 01:00:13,090 --> 01:00:15,166 Disculpen. 905 01:00:15,190 --> 01:00:16,620 Espera, ¿quién es ese? 906 01:00:23,330 --> 01:00:25,260 Eres el tipo de la tienda. 907 01:00:25,400 --> 01:00:26,600 Sí. 908 01:00:30,070 --> 01:00:31,584 No sé quién te crees que eres, pero estoy 909 01:00:31,608 --> 01:00:33,416 casada con alguien con quien no te meterías. 910 01:00:33,440 --> 01:00:36,540 Sé exactamente quién es su marido, Sra. Walker. 911 01:00:38,480 --> 01:00:41,650 - Teri, ¿va todo bien? - Deshazte de ellas. 912 01:00:43,150 --> 01:00:46,380 Sí, todo está bien. Las veré más tarde. 913 01:00:46,960 --> 01:00:49,600 - Muy bien, ¡adiós! - Adiós. 914 01:00:54,800 --> 01:00:56,000 ¿Estás sola en la casa? 915 01:00:57,400 --> 01:00:58,600 Sí. 916 01:00:59,100 --> 01:00:59,916 ¿Segura? 917 01:00:59,940 --> 01:01:03,567 ¿No hay invitados a la fiesta que sigan en el baño? 918 01:01:03,591 --> 01:01:05,080 Sí, estoy segura. 919 01:01:06,070 --> 01:01:08,310 ¿Te da lo mismo si voy a confirmarlo? 920 01:01:11,210 --> 01:01:12,510 Sí, está bien. 921 01:01:12,810 --> 01:01:14,010 Lo que sea. 922 01:01:16,380 --> 01:01:17,610 Quédate aquí. 923 01:01:57,130 --> 01:02:00,599 ¿Quieres coger esos platos de la mesa por mí? 924 01:02:00,623 --> 01:02:03,806 - Teri, tenemos que hablar. - Entonces, habla. 925 01:02:03,830 --> 01:02:06,446 - Es una discusión seria. - Apuesto a que sí. 926 01:02:06,470 --> 01:02:09,816 No significa que no pueda hacer varias cosas a la vez. ¡Eh! Cuidado con eso. 927 01:02:09,840 --> 01:02:13,240 Tu marido es un tipo muy malo, eres consciente de ello, ¿verdad? 928 01:02:15,440 --> 01:02:17,640 No sé de qué estás hablando. 929 01:02:17,980 --> 01:02:19,076 Por supuesto que no. 930 01:02:19,100 --> 01:02:25,220 ¿Todo esto es un gran misterio para ti? ¿El FBI? ¿Qué podríamos querer? 931 01:02:25,950 --> 01:02:28,836 Si me disculpa, creo que llamaré a nuestro abogado. 932 01:02:28,860 --> 01:02:30,836 No hay necesidad que le lean sus derechos a Burt. 933 01:02:30,860 --> 01:02:32,060 Se ha ido. 934 01:02:35,530 --> 01:02:36,770 ¿Lo has arrestado? 935 01:02:38,070 --> 01:02:39,340 No, todavía no. 936 01:02:39,470 --> 01:02:40,670 Pero lo haremos. 937 01:02:41,340 --> 01:02:42,582 Tan pronto como llame. 938 01:02:42,606 --> 01:02:48,040 ¿Sabe que su marido gasta mucho dinero en ese bar suyo? 939 01:02:48,240 --> 01:02:50,356 Podremos confiscar todos sus bienes inmediatamente. 940 01:02:50,380 --> 01:02:53,040 Perderás todo. La casa, los coches, todo. 941 01:02:53,420 --> 01:02:56,032 Por supuesto, entre los dos, Burt estará bien porque, 942 01:02:56,056 --> 01:02:58,996 al menos en la prisión federal, tendrá un techo sobre su cabeza. 943 01:02:59,020 --> 01:03:00,335 Esperas una medalla o algo 944 01:03:00,359 --> 01:03:01,966 si lo tienes tan seguro, 945 01:03:01,990 --> 01:03:03,120 por qué no haces la llamada? 946 01:03:03,144 --> 01:03:04,436 ¿Eso quieres? 947 01:03:04,860 --> 01:03:08,906 ¿Quieres deshacerte de tu marido? Porque a decir verdad, no lo quiero. 948 01:03:08,930 --> 01:03:11,411 Quiero saber para quién trabaja. Quiero a La Organización. 949 01:03:11,570 --> 01:03:14,486 Con lo que tengo, puedo clavar a tu marido a esa pared, fácil. 950 01:03:14,510 --> 01:03:16,300 Pero no puedo tocarlos. 951 01:03:16,870 --> 01:03:19,110 Entonces, ¿quieres que Burt renuncie a sus jefes? 952 01:03:20,280 --> 01:03:23,520 ¿Te digo cómo conseguirlo y lo dejas ir? 953 01:03:24,010 --> 01:03:26,710 - ¿Algo así? - Sí, me encantaría. 954 01:03:27,020 --> 01:03:28,890 Pero sabes tan bien como yo que tu 955 01:03:28,914 --> 01:03:31,196 marido preferiría bailar en lencería femenina 956 01:03:31,220 --> 01:03:32,896 que tener en un informante para nosotros. 957 01:03:32,920 --> 01:03:34,536 ¿Estoy en lo cierto? No. 958 01:03:34,560 --> 01:03:37,260 Nunca nos ayudaría, no importa lo que le cueste. 959 01:03:37,460 --> 01:03:38,820 Pero tú. 960 01:03:39,530 --> 01:03:41,206 Ves, creo que nos dirías cualquier cosa. 961 01:03:41,230 --> 01:03:42,690 Aléjate de mí. 962 01:03:44,100 --> 01:03:47,130 Teri. Teri. 963 01:03:47,370 --> 01:03:49,576 - ¡Teri! - No sé nada. 964 01:03:49,600 --> 01:03:52,046 No sé nada de sus negocios, ¿vale? 965 01:03:52,070 --> 01:03:54,486 Y aunque lo hiciera, ¿no sería una locura decírtelo? 966 01:03:54,510 --> 01:03:56,986 No, me lo dirías, porque amas a tu marido. 967 01:03:57,010 --> 01:03:58,526 Porque quieres quedártelo. 968 01:03:58,550 --> 01:04:01,368 ¿Realmente te importa una mierda a los 969 01:04:01,392 --> 01:04:04,560 idiotas para los que trabaja? ¿En serio? ¿De verdad? 970 01:04:05,550 --> 01:04:10,106 ¿Burt ha estado actuando raro últimamente? Sabe que nos estamos acercando a él, Teri. 971 01:04:10,130 --> 01:04:11,156 Está asustado. 972 01:04:11,180 --> 01:04:13,976 ¿Estás de acuerdo con eso? ¿O quieres ayudarlo? 973 01:04:14,200 --> 01:04:15,676 ¿Sabes qué? No importa. 974 01:04:15,700 --> 01:04:18,512 Porque, de los asientos baratos de ahora, no sé nada. 975 01:04:18,536 --> 01:04:20,330 No, no, no. Eso no es cierto. 976 01:04:20,600 --> 01:04:23,081 Ves, sabes mucho más de lo que crees. 977 01:04:23,270 --> 01:04:25,316 No te das cuenta, pero hay mucha información 978 01:04:25,340 --> 01:04:27,156 en esa linda cabecita tuya. 979 01:04:27,180 --> 01:04:30,150 Tú sólo, sí, no sabes cómo aplicarlo. 980 01:04:31,280 --> 01:04:32,480 Pero yo sí. 981 01:04:34,050 --> 01:04:36,862 Es simple. Si nos ayudas, iremos tras la Organización 982 01:04:36,886 --> 01:04:38,096 y dejamos a su marido en paz. 983 01:04:38,120 --> 01:04:39,166 Eso es todo. 984 01:04:39,190 --> 01:04:41,366 Sí, es una gran idea. 985 01:04:41,390 --> 01:04:45,406 Yo testifico, tú lo dejas en paz, y él me hace Dios sabe lo qué por hacerlo. 986 01:04:45,430 --> 01:04:48,476 - ¿Crees que estoy loca? - No tendrás que testificar. 987 01:04:48,500 --> 01:04:49,476 Nadie lo sabrá. 988 01:04:49,500 --> 01:04:52,486 Nos das información, la analizamos y construimos un caso a partir de ahí. 989 01:04:52,510 --> 01:04:53,930 Esto nunca te toca. 990 01:04:55,600 --> 01:04:57,346 Nadie lo sabrá. 991 01:04:57,370 --> 01:05:00,170 Burt nunca lo sabrá. 992 01:05:06,150 --> 01:05:07,620 Es mi móvil personal. 993 01:05:12,750 --> 01:05:15,690 ¿Quieres ayudarnos? ¿Quieres quedarte con tu marido? 994 01:05:16,390 --> 01:05:17,590 Úsalo. 995 01:05:18,560 --> 01:05:19,760 Disculpa. 996 01:05:33,440 --> 01:05:34,670 ¿Estás sola? 997 01:05:35,540 --> 01:05:36,770 ¿Qué? 998 01:05:37,610 --> 01:05:40,226 Sí. 999 01:05:40,250 --> 01:05:42,370 Las chicas se fueron hace poco. 1000 01:05:42,650 --> 01:05:45,350 Solo quería recoger ésto antes de pasar la noche. 1001 01:05:46,320 --> 01:05:49,290 Tú, ¿te quedas en casa por una vez? 1002 01:05:49,490 --> 01:05:50,666 Sí, eso creo. 1003 01:05:50,690 --> 01:05:54,360 Probablemente debería seguir tu consejo, tomarme una noche libre. 1004 01:05:55,700 --> 01:05:56,900 Bien. 1005 01:05:59,030 --> 01:06:00,230 Bueno... 1006 01:06:00,740 --> 01:06:02,810 Estoy agotada. 1007 01:06:05,040 --> 01:06:07,840 Tú, ¿vienes a la cama? 1008 01:06:08,210 --> 01:06:09,440 En un minuto. 1009 01:06:10,410 --> 01:06:11,610 Está bien. 1010 01:06:15,180 --> 01:06:16,650 Te veré ahí dentro. 1011 01:09:46,630 --> 01:09:47,830 ¿Burt? 1012 01:09:53,530 --> 01:09:54,730 Burt. 1013 01:09:55,900 --> 01:09:58,130 - Cariño. - Vuelve a entrar. 1014 01:09:59,540 --> 01:10:02,100 - Burt, ¿qué pasa? - ¡Vete! 1015 01:10:38,450 --> 01:10:40,796 Esta mañana se enfrentan a un choque de cuatro coches en el que... 1016 01:10:40,820 --> 01:10:43,796 Cientos se reunieron para una protesta en el ayuntamiento esta mañana. 1017 01:10:43,820 --> 01:10:47,580 En respuesta al reciente "no culpable" veredicto en el tiroteo de Dylan Grace. 1018 01:10:47,790 --> 01:10:49,190 El activista... 1019 01:10:57,070 --> 01:10:58,270 Hola, Teri. 1020 01:10:59,830 --> 01:11:01,260 ¿Cómo supiste que era yo? 1021 01:11:02,400 --> 01:11:05,770 Somos el F.B.I. Eso es más o menos lo que hacemos. 1022 01:11:08,680 --> 01:11:10,950 ¿Puedo ayudarle? 1023 01:11:13,120 --> 01:11:14,376 Es Burt. 1024 01:11:16,100 --> 01:11:19,800 Dijiste que podría estar actuando de forma extraña. 1025 01:11:20,090 --> 01:11:22,590 Dijiste que él... sabe que ustedes están 1026 01:11:23,560 --> 01:11:25,406 acercándose a él. 1027 01:11:25,430 --> 01:11:26,546 Sí. 1028 01:11:26,570 --> 01:11:32,060 Nos estamos acercando a él, y espero que lo sepa. 1029 01:11:33,530 --> 01:11:36,030 Anoche, cuando llegó a casa, yo... 1030 01:11:37,140 --> 01:11:38,086 Él era... 1031 01:11:38,110 --> 01:11:41,056 Nunca lo había visto así antes. 1032 01:11:41,080 --> 01:11:42,956 Bien, vale, mantén la calma. 1033 01:11:42,980 --> 01:11:44,880 ¿Qué pasó, qué hizo? 1034 01:11:46,650 --> 01:11:47,766 Tenía un arma. 1035 01:11:47,790 --> 01:11:53,220 Pensé que tal vez se dispararía el mismo o tal vez me dispararía a mí. 1036 01:11:53,920 --> 01:11:55,696 ¿Por qué querría dispararme? 1037 01:11:55,720 --> 01:11:57,536 ¿Sabe que he hablado contigo? 1038 01:11:57,560 --> 01:11:58,806 ¿Dónde está ahora? 1039 01:11:58,830 --> 01:12:01,630 - ¿Sigue en la casa? - No, no. 1040 01:12:01,900 --> 01:12:03,840 Se fue justo después de llegar a casa 1041 01:12:04,600 --> 01:12:07,600 y se fue tan rápido que dejó marcas de las ruedas. 1042 01:12:08,400 --> 01:12:11,080 He estado tratando de llamarlo, pero no contesta. 1043 01:12:12,040 --> 01:12:15,810 Tu marido está en una situación muy mala, Teri. 1044 01:12:16,780 --> 01:12:19,556 Está atrapado entre nosotros y los hombres para los que trabaja. 1045 01:12:19,580 --> 01:12:22,610 Ahora, si sólo cooperara con nosotros, puedo hacer lo correcto. 1046 01:12:22,850 --> 01:12:24,110 Pero no lo hará. 1047 01:12:24,590 --> 01:12:26,190 Por eso he venido a ti. 1048 01:12:27,960 --> 01:12:29,160 ¿Teri? 1049 01:12:31,460 --> 01:12:32,960 ¿Nos ayudarás? 1050 01:12:36,700 --> 01:12:38,040 Me mataría. 1051 01:12:39,770 --> 01:12:41,910 Me mataría si hiciera eso. 1052 01:12:43,810 --> 01:12:45,080 Nunca se enterará. 1053 01:12:45,440 --> 01:12:46,770 Puedo garantizarlo. 1054 01:12:59,920 --> 01:13:01,220 ¿Qué tengo que hacer? 1055 01:13:05,030 --> 01:13:06,842 Nos das una entrevista. 1056 01:13:06,866 --> 01:13:10,030 Un par de horas esta noche en un lugar neutral. 1057 01:13:14,700 --> 01:13:15,930 Está bien. 1058 01:13:18,070 --> 01:13:19,270 ¿Dónde? 1059 01:13:21,010 --> 01:13:24,070 ¿Tienes un hotel favorito en el centro? 1060 01:13:34,720 --> 01:13:38,136 ¿Tú? ¿Qué coño quieres? 1061 01:13:38,160 --> 01:13:39,960 Walker. Hey. 1062 01:13:40,260 --> 01:13:42,830 - ¿Has estado aquí toda la noche? 1063 01:13:45,630 --> 01:13:49,216 Oye, tu esposa me envió otro mensaje hoy. Pensé que deberías saberlo. 1064 01:13:49,240 --> 01:13:51,086 - ¿De verdad? - Sí. 1065 01:13:51,110 --> 01:13:53,886 Quiere que nos encontremos en el Hotel Starlighter, esta noche. 1066 01:13:53,910 --> 01:13:55,516 Dijo que nos conseguirá una habitación. 1067 01:13:55,540 --> 01:13:56,970 ¿Qué quieres que haga? 1068 01:13:57,910 --> 01:14:01,710 ¡Eh! Mira, esto tiene que parar. 1069 01:14:02,020 --> 01:14:03,288 No me quedaré atrapado entre tu 1070 01:14:03,312 --> 01:14:04,726 y tu esposa, tienes que resolverlo. 1071 01:14:04,750 --> 01:14:05,950 Sé un hombre. 1072 01:14:06,250 --> 01:14:07,636 Bien, mira, o no lo hagas. 1073 01:14:07,660 --> 01:14:11,330 Lo que sea, no me importa. No me importa lo que hagas, pero haz algo. 1074 01:14:14,030 --> 01:14:17,490 Va a conseguir una habitación para nosotros, y me dejará una llave. 1075 01:14:18,000 --> 01:14:21,216 Nos vemos en el vestíbulo a las ocho, te daré la llave y luego me iré. 1076 01:14:21,240 --> 01:14:24,980 Usa la llave y termina esto. 1077 01:14:58,870 --> 01:15:00,440 Habitación cuatro-dos-siete. 1078 01:15:15,060 --> 01:15:18,060 Adelante, toma asiento. Relájate. 1079 01:15:20,060 --> 01:15:23,906 Mis chicos estarán aquí en diez minutos, ¿de acuerdo? Vamos a grabarlo todo. 1080 01:15:23,930 --> 01:15:27,276 Espero que estés de acuerdo con eso, porque así es como debe hacerse. 1081 01:15:27,300 --> 01:15:29,014 Vamos hacerte un montón de 1082 01:15:29,038 --> 01:15:30,816 de preguntas y sacarte de aquí a las diez. 1083 01:15:30,840 --> 01:15:32,040 ¿De acuerdo? 1084 01:15:32,310 --> 01:15:33,510 Bien. 1085 01:15:34,640 --> 01:15:35,840 Teri. 1086 01:15:37,180 --> 01:15:40,080 Sabes que estás haciendo lo correcto aquí, ¿sí? 1087 01:15:40,880 --> 01:15:41,896 Si tú lo dices. 1088 01:15:41,920 --> 01:15:45,360 Hablar contigo a espaldas de mi marido. 1089 01:15:46,720 --> 01:15:51,020 Bueno, ¿qué es un matrimonio sin una pequeña traición de vez en cuando? 1090 01:15:51,830 --> 01:15:53,030 ¿Estoy en lo cierto? 1091 01:15:53,230 --> 01:15:55,170 ¿Ha estado casado alguna vez? 1092 01:15:55,760 --> 01:15:56,706 No. 1093 01:15:56,730 --> 01:16:01,460 Bueno, entonces no te ofenderás si te digo que te vayas a la mierda. 1094 01:16:06,710 --> 01:16:10,030 De acuerdo, bueno, al no haberme casado nunca, supongo que tendré que hacerlo. 1095 01:16:11,110 --> 01:16:12,310 Disculpa. 1096 01:16:14,680 --> 01:16:15,880 Sí. 1097 01:16:16,380 --> 01:16:17,580 Hablando. 1098 01:16:39,670 --> 01:16:41,140 Sí, sí, está aquí. 1099 01:16:42,440 --> 01:16:44,010 Sí, está conmigo. 1100 01:16:45,250 --> 01:16:46,450 ¿Qué? 1101 01:16:47,280 --> 01:16:49,326 ¿Estás jodidamente... 1102 01:16:49,350 --> 01:16:51,670 ¿Estás bromeando? Whoa, whoa, whoa. 1103 01:16:53,220 --> 01:16:54,580 Está bien. 1104 01:16:56,320 --> 01:16:58,156 Joder. 1105 01:16:58,180 --> 01:16:59,688 ¿Qué pasa? 1106 01:16:59,712 --> 01:17:02,806 Tenemos una filtración en el departamento. 1107 01:17:02,830 --> 01:17:04,276 Alguien sabe que estás involucrada. 1108 01:17:04,300 --> 01:17:05,906 - ¿Qué? - No estás a salvo aquí. 1109 01:17:05,930 --> 01:17:07,976 Vamos a ponerte bajo custodia. 1110 01:17:08,000 --> 01:17:10,675 Maldito imbécil. ¡Esto es una mierda! 1111 01:17:10,699 --> 01:17:12,416 Sí, bueno, a mí tampoco me entusiasma. 1112 01:17:12,440 --> 01:17:14,056 Dijiste que nadie lo sabría. 1113 01:17:14,080 --> 01:17:15,350 Me equivoqué. 1114 01:17:16,840 --> 01:17:19,910 Hijo de puta, deja el teléfono y mírame. 1115 01:17:22,450 --> 01:17:24,050 ¿Lo sabe Burt? 1116 01:17:26,920 --> 01:17:29,050 Tenemos que asumir que si. 1117 01:17:29,890 --> 01:17:30,986 Dios mío. 1118 01:17:31,010 --> 01:17:34,106 Te sacaremos de aquí, vamos a llevarte a una casa segura, 1119 01:17:34,130 --> 01:17:36,136 pero para hacer eso, tengo que ir abajo 1120 01:17:36,160 --> 01:17:37,906 y de que tenemos una forma segura de salir. 1121 01:17:37,930 --> 01:17:39,300 ¿Entiendes? 1122 01:17:39,870 --> 01:17:41,282 Has destruido mi vida. 1123 01:17:41,306 --> 01:17:42,600 Hey, ¿entiendes? 1124 01:17:43,940 --> 01:17:45,140 Sí. 1125 01:17:45,210 --> 01:17:46,680 Lo entiendo. 1126 01:17:50,140 --> 01:17:52,460 Está bien. Yo... Necesito la llave de esta habitación. 1127 01:17:53,780 --> 01:17:55,010 Está allí. 1128 01:17:55,120 --> 01:17:56,990 Bien, dame diez minutos. 1129 01:17:57,220 --> 01:17:59,660 No dejes entrar a nadie más que a mí. ¿Esto es todo? 1130 01:17:59,990 --> 01:18:01,802 - ¿Esto es todo? - Sí. 1131 01:18:01,826 --> 01:18:03,050 Está bien. 1132 01:18:05,360 --> 01:18:06,836 - ¿Sabes cómo usar esto? - Dios mío. 1133 01:18:06,860 --> 01:18:08,036 Hey. ¿Lo sabes? 1134 01:18:08,060 --> 01:18:12,446 - En teoría, sí. - Bueno, esto es por si acaso, ¿vale? 1135 01:18:12,470 --> 01:18:14,310 El seguro está desactivado. 1136 01:18:16,900 --> 01:18:18,446 Teri. 1137 01:18:18,470 --> 01:18:20,416 Antes de entrar, voy a llamar así. 1138 01:18:20,440 --> 01:18:22,816 Si no escuchas eso, no soy yo. 1139 01:18:22,840 --> 01:18:24,070 Usa eso. 1140 01:18:24,450 --> 01:18:25,990 ¿Entendido? 1141 01:18:26,210 --> 01:18:27,710 ¡Eh! ¿Entendido? 1142 01:18:29,150 --> 01:18:30,350 Sí. 1143 01:18:30,890 --> 01:18:32,220 Diez minutos. 1144 01:18:52,040 --> 01:18:53,786 Está bien, está ahí arriba. 1145 01:18:53,810 --> 01:18:55,770 Habitación cuatro veintisiete. 1146 01:18:56,140 --> 01:18:57,420 Te daré la llave. 1147 01:18:58,480 --> 01:19:00,510 Haz, lo que tengas que hacer. 1148 01:19:01,250 --> 01:19:02,450 Buena suerte. 1149 01:19:12,830 --> 01:19:14,176 Creo que deberías unirte a mí. 1150 01:19:14,200 --> 01:19:16,976 ¿Qué? No, no, no, eso... No es una buena idea. 1151 01:19:17,000 --> 01:19:19,046 Sí, sí, creo que sí. 1152 01:19:19,070 --> 01:19:21,846 ¿Walker, Walker? Esto es entre tu y tu esposa. 1153 01:19:21,870 --> 01:19:22,946 No tiene que ver conmigo. 1154 01:19:22,970 --> 01:19:24,300 ¿No es así? 1155 01:19:31,880 --> 01:19:36,410 No tengo absolutamente nada que... Hombre, vamos hombre. 1156 01:19:44,990 --> 01:19:46,836 Walker, sólo ve despacio. 1157 01:19:46,860 --> 01:19:47,906 Toma. 1158 01:19:47,930 --> 01:19:50,576 - ¿Qué vas a hacer? - Voy a terminar esto. 1159 01:19:50,600 --> 01:19:52,290 Tal como dijiste. 1160 01:20:01,240 --> 01:20:03,916 - No me necesitas para esto, ¿vale? - Compláceme. 1161 01:20:03,940 --> 01:20:06,886 Whoa, whoa, whoa. Walker, Walker, Walker, ¿qué quieres que haga? 1162 01:20:06,910 --> 01:20:08,110 Ábrela. 1163 01:20:08,520 --> 01:20:10,220 Joder. 1164 01:20:11,050 --> 01:20:12,250 Esto es una locura. 1165 01:20:18,630 --> 01:20:21,130 Whoa, whoa, whoa. Pensemos en esto. 1166 01:20:25,600 --> 01:20:26,860 No llaman. 1167 01:20:30,200 --> 01:20:31,400 Vamos. 1168 01:20:54,930 --> 01:20:56,476 ¡Teri! Teri, es él. 1169 01:20:56,500 --> 01:20:57,946 ¡Es él! ¡Es Walker! Es... 1170 01:20:57,970 --> 01:21:02,982 ¿Cómo pudiste hacerme esto? ¿Cómo pudiste hacerme esto con él? 1171 01:21:03,006 --> 01:21:06,116 - ¡Ah, mierda! - Burt, estaba haciendo esto por ti. 1172 01:21:06,140 --> 01:21:08,056 Apuesto a que sí. 1173 01:21:08,080 --> 01:21:09,986 Estuviste pensando en mí todo el maldito tiempo. 1174 01:21:10,010 --> 01:21:11,926 ¿Dónde estabas? ¡Estás fuera todas las noches! 1175 01:21:11,950 --> 01:21:13,066 No me vengas con eso. 1176 01:21:13,090 --> 01:21:15,076 No estabas allí. 1177 01:21:15,100 --> 01:21:17,096 Y aparece este. ¿Qué se suponía que debía hacer? 1178 01:21:17,120 --> 01:21:18,917 ¿Qué debes hacer? ¿Qué es lo que 1179 01:21:18,941 --> 01:21:21,036 que se supone que debes hacer? Tú estás conmigo. 1180 01:21:21,060 --> 01:21:23,202 - ¡Yo! - Por favor, Burt. 1181 01:21:23,226 --> 01:21:25,166 - Te quiero. - Dios te maldiga. 1182 01:21:25,190 --> 01:21:27,270 - Por favor. - Teri. Teri, dispárale. 1183 01:21:27,560 --> 01:21:29,176 Te va a matar, Teri. 1184 01:21:29,200 --> 01:21:30,236 Dispárale. 1185 01:21:30,260 --> 01:21:31,460 ¡Dispárale! 1186 01:21:32,570 --> 01:21:36,386 ¿De dónde sacaste esa arma? ¿Él te puso en esto? 1187 01:21:36,410 --> 01:21:38,530 No. No, no. 1188 01:21:38,640 --> 01:21:40,720 ¿Es realmente lo que quieres hacer? 1189 01:21:41,010 --> 01:21:42,210 ¿Para dispararme? 1190 01:21:42,280 --> 01:21:43,356 ¿Sacarme de la foto? 1191 01:21:43,380 --> 01:21:45,726 - No. - Teri, dispárale. 1192 01:21:46,457 --> 01:21:49,296 ¡Burt, te quiero! No quiero nada de esto. 1193 01:21:49,320 --> 01:21:51,590 - Sólo estoy asustada. - ¡Dispárale! 1194 01:21:51,620 --> 01:21:53,320 Sólo estoy asustada. 1195 01:21:53,490 --> 01:21:54,690 Por favor. 1196 01:21:55,060 --> 01:21:56,260 Joder. 1197 01:22:01,330 --> 01:22:03,530 Algo se ha interpuesto entre nosotros, Teri. 1198 01:22:04,060 --> 01:22:06,300 Vaya. Whoa, whoa. 1199 01:22:07,070 --> 01:22:08,516 - Sí. - No, no, no. 1200 01:22:08,540 --> 01:22:09,976 - ¡No, no! - Deshagámonos de él. 1201 01:22:10,000 --> 01:22:11,863 ¡No, no, no! ¡Whoa, whoa, whoa.! 1202 01:22:11,887 --> 01:22:12,516 Sí. 1203 01:22:12,540 --> 01:22:15,456 ¡Whoa, no, no! Yo no... Jes... Jesucristo no... 1204 01:22:16,124 --> 01:22:18,076 Dejemos todo esto atrás. Sí. 1205 01:22:18,500 --> 01:22:19,656 Por favor, por favor. No. 1206 01:22:19,680 --> 01:22:21,126 - ¡Por favor! - Te quiero. 1207 01:22:21,150 --> 01:22:23,470 ¡Jesucristo! ¡No, no, no, no! No! No! 1208 01:22:59,450 --> 01:23:01,026 ¿Hola? 1209 01:23:01,050 --> 01:23:03,636 Señor, hemos recibido algunas quejas sobre el ruido? 1210 01:23:03,660 --> 01:23:05,736 - Sí... Sí, lo fue, fue la televisión. - Es la T.V.? 1211 01:23:05,760 --> 01:23:08,176 Sí, yo... No pude escuchar el diálogo, 1212 01:23:08,200 --> 01:23:10,476 lo puse muy alto, y luego llegó la parte de la acción. 1213 01:23:10,500 --> 01:23:11,871 Entiendo, pero desde este punto 1214 01:23:11,895 --> 01:23:13,546 ¿le importaría bajar el volumen? 1215 01:23:13,570 --> 01:23:15,576 Por supuesto, no haremos ruido. 1216 01:23:15,600 --> 01:23:17,616 Lo apreciamos señor. Mis disculpas. 1217 01:23:17,640 --> 01:23:19,586 - Tenga un buen... - Está bien. 1218 01:23:19,610 --> 01:23:21,850 Oye, está bien, está bien. 1219 01:23:22,210 --> 01:23:23,470 ¿De acuerdo? 1220 01:23:25,550 --> 01:23:27,350 Mírame, Ter. 1221 01:23:28,120 --> 01:23:29,320 Está bien. 1222 01:23:31,620 --> 01:23:33,350 No es fácil, ¿verdad? 1223 01:23:34,660 --> 01:23:37,000 - Eso fue duro. - Lo sé. 1224 01:23:37,290 --> 01:23:39,536 Ahora sabes por qué no quiero hablar de mis días. 1225 01:23:39,560 --> 01:23:42,236 Sí. Realmente apesta. 1226 01:23:42,260 --> 01:23:43,460 Si. 1227 01:23:44,400 --> 01:23:46,960 - Burt, ¿qué hay de los policías? - No te preocupes por eso. 1228 01:23:47,300 --> 01:23:49,376 Con tanta sangre, sabrán lo que hicimos, y yo... 1229 01:23:49,400 --> 01:23:51,640 No, oye, oye, Ter, está bien, está bien. 1230 01:23:51,670 --> 01:23:53,516 Hay un equipo de limpieza, es sólo una llamada. 1231 01:23:53,540 --> 01:23:55,826 Pero los federales, ¿qué hay de los federales? 1232 01:23:55,850 --> 01:23:57,050 Hey, shh. 1233 01:23:59,510 --> 01:24:02,610 Vamos a superar esto, tú y yo, ¿de acuerdo? 1234 01:24:03,220 --> 01:24:07,660 Eres lo más importante en mi vida, y nada va a cambiar eso. 1235 01:24:08,120 --> 01:24:09,520 Nunca. 1236 01:24:10,190 --> 01:24:11,590 Saldremos de esto. 1237 01:24:12,390 --> 01:24:13,720 Juntos. 1238 01:24:15,300 --> 01:24:16,570 Juntos. 1239 01:24:17,500 --> 01:24:18,306 Sí. 1240 01:24:18,330 --> 01:24:23,830 Y si me quieres más cerca, si necesitas que me quede más en casa... 1241 01:24:25,670 --> 01:24:28,700 Lo que necesites, lo tienes. 1242 01:24:32,280 --> 01:24:35,110 Eres mi caballero de brillante armadura, Burt Walker. 1243 01:24:35,750 --> 01:24:37,350 Realmente lo eres. 1244 01:24:52,600 --> 01:24:56,400 De nada. 1245 01:25:01,640 --> 01:25:02,900 Supongo. 1246 01:25:16,100 --> 01:25:22,100 Subtítulos por HispaSub Subscene.com.