1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
RESCYN & EDIT BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
visit : https://oxxoo.website/ by Guavaberry
2
00:00:50,183 --> 00:00:52,675
Aku rasa wanita bisa melakukan apapun.
3
00:00:52,919 --> 00:00:55,755
Wow, maksudku hanya karena mereka bisa,...
4
00:00:55,755 --> 00:00:57,951
... bukan berarti mereka harus, kan?
5
00:00:59,225 --> 00:01:02,162
Bayangkan wanita, perbaiki mobil...
6
00:01:02,162 --> 00:01:06,533
Mengemudikan taksi, menambal tembok kering.
7
00:01:06,533 --> 00:01:09,502
Kenapa tidak.
- Tidak, begini...
8
00:01:09,502 --> 00:01:12,904
Percaya aku, gadis sepertimu, kau tidak benar benar menginginkan ini.
9
00:01:13,006 --> 00:01:14,907
Gadis sepertiku.
10
00:01:15,842 --> 00:01:19,679
Aku ingin semua opsiku tersedia, jadi aku bisa putuskan untuk diriku sendiri.
11
00:01:19,679 --> 00:01:23,650
Ah, nona mandiri.
12
00:01:23,650 --> 00:01:26,553
Benar, itu aku.
13
00:01:26,553 --> 00:01:29,522
Aku suka itu... Hm..
14
00:01:29,522 --> 00:01:32,117
Kemarilah.
15
00:01:36,529 --> 00:01:40,261
Oh, mm... Kecuali...
16
00:01:40,934 --> 00:01:45,305
Duduk disini makan buahku,
menikmati pemandanganku.
17
00:01:45,305 --> 00:01:47,040
Pilihan yang buruk.
18
00:01:47,040 --> 00:01:50,577
Bukan pilihan... kau bisa gabung denganku.
19
00:01:50,577 --> 00:01:53,746
Aku memilih untuk kau memperhatikanku
20
00:01:53,746 --> 00:01:57,513
ltu bukan pilihanmu, itu adalah karunia Tuhan padamu.
21
00:02:02,288 --> 00:02:07,454
Apa kau tidak pikir apapun yang kau lakukan
dengan anak anak itu sungguh berarti.
22
00:02:09,062 --> 00:02:12,499
Setiap dari kami, pria, wanita...
23
00:02:12,499 --> 00:02:16,936
Kita ada potensi hanya jika hati kita menginginkan.
24
00:02:16,936 --> 00:02:21,074
ltu dunia dimana aku ingin hidup didalamnya.
25
00:02:21,074 --> 00:02:29,082
Duniaku adalah membuat duniaku denganmu, disampingku.
26
00:02:29,082 --> 00:02:33,620
lni hanya begitu bagus di begitu banyak hal.
27
00:02:33,620 --> 00:02:36,590
Ya.
- Seperti apa?
28
00:02:37,123 --> 00:02:40,627
Nah... ltu pekerjaanku.
29
00:02:40,627 --> 00:02:44,758
Sebenarnya memberikan keuntungan
besar untuk jadi seorang wanita.
30
00:02:46,032 --> 00:02:50,069
Ya, jadi cantik, tidak ada lagi hal lain yang diharapkan darimu.
31
00:02:50,069 --> 00:02:53,767
Jika kau tidak, kau lumayan jadi tidak terlihat.
32
00:02:55,074 --> 00:02:57,644
Dan jenis pekerjaanku.
33
00:02:57,644 --> 00:03:01,981
Ketidak tampakan, harapanku...
34
00:03:01,981 --> 00:03:04,678
Menjadi sangat berguna.
35
00:03:14,060 --> 00:03:15,962
Aku akan belajar bahasa Portugis.
36
00:03:15,962 --> 00:03:19,797
Aku tahu.
37
00:03:22,936 --> 00:03:24,928
Ya benar.
38
00:04:12,095 --> 00:04:13,427
Berapa banyak?
- Tiga
39
00:04:14,197 --> 00:04:15,893
Bunyikan alarmnya!
40
00:04:22,539 --> 00:04:26,306
Kau mencuri uang dari orangtua, wanita, anak anak.
41
00:04:26,442 --> 00:04:29,037
Dia melakukan pengelapan.
42
00:04:29,779 --> 00:04:31,008
Pengelapan?
43
00:04:31,080 --> 00:04:32,446
ltu keren.
44
00:04:38,888 --> 00:04:41,119
Kau pasti sang akuntan.
45
00:04:41,791 --> 00:04:43,350
Siapa kau?
46
00:04:44,160 --> 00:04:46,425
Buka brangkasnya!
- Oh sayang.
47
00:04:47,163 --> 00:04:50,930
Aku pacarmu sekarang.
48
00:04:51,901 --> 00:04:54,427
Semua di kotak, ayo!
49
00:04:55,538 --> 00:04:57,907
Kau tidak cocok untuk ini
50
00:04:57,907 --> 00:05:02,277
Aku sarankan jenis pekerjaan lain.
51
00:05:04,013 --> 00:05:06,949
Bosley.
- Malam Angel's
52
00:05:07,984 --> 00:05:12,445
Ah, Oh, ini kelihatannya sangat menjanjikan, luar biasa.
53
00:05:13,089 --> 00:05:15,888
Bagaimana dengan yang di Australia?
54
00:05:17,226 --> 00:05:18,922
Oh, kau akan menyesali ini!
55
00:05:19,095 --> 00:05:20,496
Aku akan berikan kau kekayaan
56
00:05:20,496 --> 00:05:24,834
Masalahnya kau bicara terlalu banyak,
kau super bersih, dan kau terlalu nafsu
57
00:05:24,834 --> 00:05:28,037
Dan kau adalah wanita paling luar biasa yang pernah kutemui.
- Aku tahu.
58
00:05:28,037 --> 00:05:31,240
Jadi itu pengintaian, dua negara dan....
59
00:05:31,240 --> 00:05:35,244
Kencan paling memalukan yang pernah aku lakukan dalam hidupku.
- Apa kita sudah beres?
60
00:05:35,244 --> 00:05:40,249
Aku akan bawa ini ke Departemen Kehakiman AS, bersama dengan...
61
00:05:40,249 --> 00:05:43,117
Teman baru kalian disini, kau boleh pergi.
62
00:05:43,219 --> 00:05:46,856
Bagus, aku pergi dari sini.
- Kemana kita pergi?
63
00:05:46,856 --> 00:05:50,293
Pesta di pantai Thailand.
64
00:05:51,194 --> 00:05:52,958
Biarkan seseorang bermain dengan...
65
00:05:53,563 --> 00:05:55,828
Aku senang senang dengan caraku sendiri.
66
00:05:58,001 --> 00:05:59,902
Kau mau ribut denganku?
67
00:06:00,837 --> 00:06:04,171
Plus itu bayarannya bagus
68
00:06:04,440 --> 00:06:07,977
Dia jelas akan makan sepatu malam ini.
- Kau...
69
00:06:07,977 --> 00:06:11,214
ltu menyenangkan.
- Jadi, siapa mereka?
70
00:06:11,214 --> 00:06:14,446
Kau di datangi oleh para Angel (Sang Malaikat).
71
00:06:15,551 --> 00:06:18,817
Tapi pertanyaannya... Charlie.
72
00:06:19,822 --> 00:06:23,759
Siapa kau?
73
00:07:18,281 --> 00:07:20,183
Hai lngrid!
74
00:07:20,183 --> 00:07:22,218
Kau terlambat, tuan Fleming telah menunggu.
75
00:07:22,218 --> 00:07:24,087
Oh, bukankah pertemuannya setelah jam 9?
76
00:07:24,087 --> 00:07:26,789
Ya, jam 9 pagi adalah saat pertemuannya dimulai.
77
00:07:26,789 --> 00:07:29,058
Yang mana adalah sekarang.
78
00:07:29,058 --> 00:07:31,527
Apa kau pernah habiskan waktu bersama dia, tuan Brock.
79
00:08:01,927 --> 00:08:06,160
Tidak tentu saja tidak, dia menerimaku di Chateunya, di Perancis.
80
00:08:06,298 --> 00:08:10,903
Kami duduk disana, dan aku tanya dia, aku bilang Tuan Brock.
81
00:08:10,903 --> 00:08:14,567
Apa kau pernah dengar tentang Humprey Davy, dia jawab tidak.
82
00:08:15,207 --> 00:08:17,810
Aku bilang apa kau pernah dengar Joshep Swan?
83
00:08:17,810 --> 00:08:22,181
Alexander William, tidak tahu, jadi aku bilang oke.
84
00:08:22,181 --> 00:08:25,484
Ah, bagaimana dengan Thomas Edison?
85
00:08:25,484 --> 00:08:29,889
Tentu saja, siapa yang tidak, dia menciptakan lampu pijar, kan?
Tebak apa?
86
00:08:29,889 --> 00:08:33,325
Begitu juga ketiga orang itu, sebelum Edison.
87
00:08:33,325 --> 00:08:36,862
Tapi Edison, adalah yang pertama memasarkan.
88
00:08:36,862 --> 00:08:38,664
Kau tahu maksudku?
89
00:08:38,664 --> 00:08:42,760
Kita ada produk yang akan merevolusioner industri tenaga listrik
90
00:08:43,402 --> 00:08:45,237
Tapi kita harus duluan
91
00:08:45,237 --> 00:08:46,906
Waktunya adalah sekarang
92
00:08:46,906 --> 00:08:50,809
Dan itu yang aku katakan pada tuan Brock, dan dia setuju denganku
93
00:08:50,809 --> 00:08:52,878
Jelasnya...
94
00:08:52,878 --> 00:08:56,682
Aku...
- Elena terimakasih sudah datang, aku suka percakapan ini.
95
00:08:56,682 --> 00:08:58,417
Uh, secara teknis aku belum katakan apapun.
96
00:08:58,417 --> 00:09:01,353
ltu tidak masalah, kan, siapa yang bicara.
- Tuan Fleming.
97
00:09:01,353 --> 00:09:03,345
Aku tahu betapa pentingnya Calisto, oke?
98
00:09:03,556 --> 00:09:07,326
Aku programer utama disana, itu kesayanganku,
seperti yang kutulis di laporanku...
99
00:09:07,326 --> 00:09:11,163
... sekarang ada kemungkinan untuk jangkauan
harmonik untuk di balikkan, dan....
100
00:09:11,163 --> 00:09:15,768
Dan kita berdua tahu betapa berbahayanya itu
- Nah, maksudku, kita tidak tahu itu sekarang.
101
00:09:15,768 --> 00:09:18,270
Kau tahu Julio, insinyur kedua,...
102
00:09:18,270 --> 00:09:21,502
dia masih di rumah sakit setelah kejang otak.
103
00:09:21,674 --> 00:09:24,542
Dan dia hanya sebagian terpapar.
- Diduga, diduga.
104
00:09:24,877 --> 00:09:28,681
Dan Julio bukan idiot.
- Yang kubutuhkan....
105
00:09:28,681 --> 00:09:30,649
Adalah Root access, dan waktu.
106
00:09:30,649 --> 00:09:33,881
untuk perbaiki kesalahan di Block Chain
secara permanen agar itu aman sepenuhnya
107
00:09:34,420 --> 00:09:37,356
lngrid, bisa aku minta cappuccino?
108
00:09:37,356 --> 00:09:41,227
Oke, aku baca laporanmu, aku ada yang lain...
109
00:09:41,227 --> 00:09:45,426
.... baca laporanmu, kami semua tidak setuju denganmu.
110
00:09:45,564 --> 00:09:50,298
Aku berikan tuan Brock membaca laporanku karena aku pikir....
- Biar aku perjelas disini.
111
00:09:51,570 --> 00:09:55,407
Kita sudah kembangkan Calisto selama 5 tahun, dan kita harus pasarkan.
112
00:09:55,407 --> 00:09:59,478
ltu aman, dan itu siap, dan itu
yang kita katakan pada tuan Brock
113
00:09:59,478 --> 00:10:03,142
Dan kau akan tidak beritahu tuan Brock apa-apa.
114
00:10:07,953 --> 00:10:11,913
Kau jauh terlalu pintar untuk terus menekankan hal ini, kan?
115
00:10:24,436 --> 00:10:27,235
Aku tahu siapa yang membantunya.
- Bagus untukmu.
116
00:10:33,479 --> 00:10:36,515
Kau jatuhkan sesuatu.
- Oh, itu bukan punyaku.
117
00:10:36,515 --> 00:10:39,852
Nah, aku tidak nyampah,
jadi itu pasti punyamu
118
00:10:39,852 --> 00:10:42,686
Kau mungkin membutuhkannya
119
00:11:11,750 --> 00:11:14,345
Ugly 001
120
00:11:27,766 --> 00:11:29,568
Kau... pak tua.
121
00:11:29,568 --> 00:11:32,970
Kau sungguh pikir kami akan biarkan
kamu menyelinap pergi diam diam
122
00:11:33,605 --> 00:11:37,667
Kau tidak perlu
- Tidak hanya aku...
123
00:11:37,843 --> 00:11:45,050
Kejutan!!
124
00:11:45,050 --> 00:11:47,619
Buenos Diaz
125
00:11:47,619 --> 00:11:51,824
Kita semua ingin ucapkan selamat pensiun.
- Terimakasih Bosley.
126
00:11:51,824 --> 00:11:54,660
Selamat menikmati waktumu Bosley.
- Bosley terimakasih.
127
00:11:54,660 --> 00:11:58,497
Kau ...
- Kau ada perjalanan yang luar biasa, kau harusnya merayakan.
128
00:11:58,497 --> 00:12:01,800
Aku bahkan membuatkan slide kenangan, mari.
129
00:12:01,800 --> 00:12:04,303
Oh Tuhan.
- Oh ini dia datang.
130
00:12:04,303 --> 00:12:07,272
Oh ya.
131
00:12:07,272 --> 00:12:09,775
Wajah segar setelah kelulusan
132
00:12:09,775 --> 00:12:11,910
Aku mengali dalam untuk ini, lihat itu
133
00:12:11,910 --> 00:12:15,403
ltu di Norwegia.
- Kau jelas ada banyak kesenangan selama ini.
134
00:12:15,481 --> 00:12:17,950
Kau tahu, kehidupan bagus di waktu itu.
135
00:12:18,016 --> 00:12:19,651
Darimana kau dapatkan setelan itu?
136
00:12:19,651 --> 00:12:23,952
Monte Carlo, itu benar benar terjadi
137
00:12:24,923 --> 00:12:27,259
Saat kau membuka kantor Eropa
138
00:12:27,259 --> 00:12:29,854
Kau ambil waktumu di agensi
139
00:12:29,995 --> 00:12:34,524
Tidak satupun dari kami akan berada disini tanpamu, khususnya aku, terimakasih.
140
00:12:34,733 --> 00:12:36,929
Aku sangat tersentuh.
141
00:12:37,269 --> 00:12:40,000
Terimakasih semuanya.
- Katakan beberapa kata, ayo, pidato.
142
00:12:46,412 --> 00:12:47,971
Uh,
143
00:12:48,680 --> 00:12:51,514
Sejujurnya aku sangat senang...
144
00:12:53,919 --> 00:12:56,255
Aku bersyukur.
145
00:12:56,255 --> 00:12:59,525
Untuk semua pekerjaan yang
telah kita lakukan bersama
146
00:12:59,525 --> 00:13:02,461
Dan kau tahu Charlie tidak yakin.
147
00:13:02,461 --> 00:13:06,498
Kita bisa mengulang sukses seperti di California.
148
00:13:06,498 --> 00:13:09,968
Tapi kita membuatnya berhasil.
- Benar.
- Di dunia.
149
00:13:09,968 --> 00:13:13,539
Yang benar benar tidak siap untuk Angels.
150
00:13:13,539 --> 00:13:15,474
Selama 40 tahun
151
00:13:15,974 --> 00:13:18,341
Aku merekrut mereka, aku melatih mereka
152
00:13:19,278 --> 00:13:21,679
Dan aku sangat bangga pada mereka
153
00:13:22,281 --> 00:13:23,882
Bosleys
154
00:13:23,882 --> 00:13:28,654
Kau jaga mereka tetap aman.
- Kami akan menjaganya.
155
00:13:28,654 --> 00:13:31,623
Jadi untukku, seperti yang dikatakan Charlie.
156
00:13:31,623 --> 00:13:34,326
Waktunya untuk keluar dari kiri.
157
00:13:34,326 --> 00:13:37,329
Tapi bicara tentang Charlie
158
00:13:37,329 --> 00:13:39,230
Halo Bosley.
159
00:13:39,531 --> 00:13:41,033
Halo Charlie.
160
00:13:41,033 --> 00:13:43,635
Jika kau melihat sekeliling ruangan ini, kawan lama.
161
00:13:43,635 --> 00:13:47,973
Kau akan melihat pria dan wanita yang
akan membawa warisanmu ke masa depan
162
00:13:47,973 --> 00:13:51,643
Kepemimpinan dan komitmenmu tiada duanya
163
00:13:51,643 --> 00:13:54,413
Kami hutang padamu apa yang kami tak bisa bayar.
164
00:13:54,413 --> 00:13:56,348
jadi kami berikan kamu...
165
00:13:56,348 --> 00:13:58,908
Sebuah jam tangan.
- Jam tangan?
166
00:14:01,887 --> 00:14:05,624
Terimakasih Charlie.
- Nikmati pensiunmu.
167
00:14:05,624 --> 00:14:09,495
Kau layak mendapatkannya.
- Bersulang!
168
00:14:09,495 --> 00:14:13,398
Kau benar benar suka ini.
- Minum minumnya
169
00:14:13,398 --> 00:14:16,562
ltu yang paling aku suka,
kau juga tidak buruk
170
00:14:16,735 --> 00:14:21,264
Untuk Bosley!
- Untuk Bosley!
- Untuk kalian semua!
171
00:14:29,915 --> 00:14:33,719
Pidato adalah latihanku,
aku rasa itu sangat vital
172
00:14:33,719 --> 00:14:37,789
Untuk menguncang pelarian dan tepat waktu, itu rumit tapi...
- Terimakasih, cukup.
173
00:14:37,789 --> 00:14:42,528
Tolong minggir, dia datang, apa kita siap?
174
00:14:42,528 --> 00:14:46,522
Huh, kau harusnya senang.
- Ada dua kursi disana.
175
00:14:50,536 --> 00:14:53,338
Semuanya, tolong bantu aku sambut.
176
00:14:53,338 --> 00:14:56,341
Pendiri kita, dermawan kita.
177
00:14:56,341 --> 00:15:00,904
Alexander Brock
178
00:15:01,780 --> 00:15:05,911
Tuan Brock, kau sudah menetapkan
standar tertinggi untuk inovasi.
179
00:15:06,685 --> 00:15:09,755
Dan percaya bahwa aku dan dengan bantuan kecil dari timku.
180
00:15:09,755 --> 00:15:12,624
Telah menjawab tantangan itu
181
00:15:12,624 --> 00:15:16,595
Hari ini aku instruksikan
Hamburg Power Utility
182
00:15:16,595 --> 00:15:20,632
Untuk putuskan gedung ini dari saluran listrik.
183
00:15:20,632 --> 00:15:24,592
Tapi, kita jauh dari tidak berdaya.
184
00:15:26,471 --> 00:15:30,533
Tuan Brock, bisa kau
berikan kami Root Access
185
00:15:31,443 --> 00:15:36,780
Halo Alexander, Root Access di berikan.
- Calisto...
186
00:15:37,215 --> 00:15:40,319
Nyalakan lampunya!
187
00:15:40,319 --> 00:15:44,450
Calsyto, daftar perangkat!
188
00:15:44,990 --> 00:15:46,925
Calisto, kekuatan penuh!
189
00:15:54,633 --> 00:15:57,228
Brock lndustries bisa mendayai dunia.
190
00:16:04,209 --> 00:16:07,771
Pak, kau memiliki magnetik bumi yang langka di udara.
- Ya.
191
00:16:08,213 --> 00:16:11,783
Didalam matrik kristal sianida
192
00:16:11,783 --> 00:16:13,911
Sianida.
- Sianida.
193
00:16:14,920 --> 00:16:16,821
Boleh aku?
- Silahkan.
194
00:16:17,322 --> 00:16:19,358
Bagaimana dengan protokol keamanan
195
00:16:19,358 --> 00:16:23,428
Tentu saja, Calisto hanya
bicara pada sirkuit listrik
196
00:16:23,428 --> 00:16:26,557
Arusnya tak pernah menyentuh orang,
binatang peliharaan, tanaman
197
00:16:26,632 --> 00:16:28,800
ltu pintar dan itu aman
198
00:16:28,800 --> 00:16:33,465
Walau aku harus menyebutkan
satu hal kecil
199
00:16:33,939 --> 00:16:37,740
ltu bisa di buat dalam warna
pastel untuk para wanita
200
00:16:41,747 --> 00:16:45,184
Kamu.
- Oh, nah.
201
00:16:45,517 --> 00:16:47,486
lni dia
202
00:16:48,487 --> 00:16:51,857
Kita bisa bawakan energi
bersih kepada semua orang
203
00:16:51,857 --> 00:16:53,992
Secara berkelanjutan
204
00:16:53,992 --> 00:16:57,485
Calisto adalah masa depan
205
00:16:57,696 --> 00:16:59,931
Aku memegang masa depan di tanganku
206
00:16:59,931 --> 00:17:04,232
Akhirnya, kerja bagus kalian
207
00:17:04,903 --> 00:17:06,738
Kerja bagus
208
00:17:06,738 --> 00:17:09,708
Ayo kita rayakan, minum di bar
209
00:17:39,337 --> 00:17:40,605
Aku siap untuk tugas baru
210
00:17:40,605 --> 00:17:43,370
Dengar, aku akan seting
pertemuan dengan klien baru
211
00:17:46,411 --> 00:17:48,246
Membentuk tim bersama.
212
00:17:48,246 --> 00:17:51,616
Tim!
- Ya.
- Hei Bosley.
213
00:17:51,616 --> 00:17:54,586
Kau mau menemuiku, kan?
-Oh ya?
214
00:17:54,586 --> 00:18:00,659
Hai ninja glamor Ml6, June.
215
00:18:00,659 --> 00:18:04,529
Jane.
- Oh, Jane.
216
00:18:04,529 --> 00:18:06,932
Sabrina.
- Sabina.
217
00:18:06,932 --> 00:18:10,368
ltalia.
- Oh, kau orang italia.
218
00:18:10,368 --> 00:18:14,306
Bukan, aku.
- Sudah bereskan situasi di Hamburg, dan klienmu?
219
00:18:14,306 --> 00:18:18,243
Hamburg, menariknya bukan dimana hamburger di temukan.
220
00:18:18,343 --> 00:18:21,980
ltu di Frankfurt, dimana Frankfurt tidak di temukan
221
00:18:21,980 --> 00:18:24,349
Maaf, aku vegetarian
222
00:18:24,349 --> 00:18:28,787
Terimakasih banyak, tapi aku harap
kalian bisa kerja sama dengan baik
223
00:18:28,787 --> 00:18:31,490
Aku akan menyebut dia ikan di atap
224
00:18:31,490 --> 00:18:34,255
Aku bilang waktunya pergi
225
00:18:35,193 --> 00:18:39,187
ltu masuk akal, siapa kliennya?
226
00:19:14,766 --> 00:19:16,894
Hai!
227
00:19:17,769 --> 00:19:20,705
Tuan Bosley.
- Hanya Bosley saja.
228
00:19:20,705 --> 00:19:25,277
Terimakasih telah menemuiku.
- Ada yang mau kopi?
229
00:19:25,277 --> 00:19:27,846
Kau mau sesuatu?
- Espresso boleh.
230
00:19:27,846 --> 00:19:30,645
Ya, sama.
231
00:19:32,250 --> 00:19:35,654
Espresso, kau mau periksa COS..
232
00:19:35,654 --> 00:19:40,659
... aku tidak tahu apa artinya, tapi kau...
233
00:19:40,659 --> 00:19:43,728
... bagus diatas sini, aku bisa bilang.
234
00:19:43,728 --> 00:19:46,431
Pantainya aman.
235
00:19:46,431 --> 00:19:48,967
Tepat sekali, terimakasih
Aku sering mendapatkannya
236
00:19:48,967 --> 00:19:51,203
Yang harus kita lakukan
hanya sampai ke tuan Brock
237
00:19:51,203 --> 00:19:53,438
Dan aku sudah coba lakukan itu
238
00:19:53,438 --> 00:19:56,141
ltu butuh keberanian untuk maju kedepan
239
00:19:56,141 --> 00:19:58,610
Dan aku hargai keberanianmu
240
00:19:58,710 --> 00:20:01,475
Kau yakin ingin mengambil resiko ini
241
00:20:01,947 --> 00:20:04,216
Ya
242
00:20:04,216 --> 00:20:06,918
Oke, apa yang bisa kubantu ?
- Hanya...
243
00:20:06,918 --> 00:20:10,288
Hentikan, kau sangat imut
244
00:20:10,288 --> 00:20:12,553
Aku harus dapatkan anjing
245
00:20:12,757 --> 00:20:14,521
Aku tak bisa tidur malam hari
246
00:20:21,566 --> 00:20:24,536
Aku bisa perbaiki, tapi aku
hanya butuh kesempatannya
247
00:20:24,903 --> 00:20:27,930
Aku percaya padamu, kau
bisa dapatkan buktinya
248
00:20:31,409 --> 00:20:34,675
Semua laporanku, semua dataku
249
00:20:46,892 --> 00:20:48,952
Yang terakhir agak imut
250
00:21:01,373 --> 00:21:03,341
Dia bersih
251
00:21:03,341 --> 00:21:04,943
Kau dapat signalnya?
252
00:21:04,943 --> 00:21:08,546
Elena, kau harus pergi ke kamar kecil
253
00:21:08,546 --> 00:21:11,641
Tidak, aku baik, terimakasih.
- Cepat
254
00:21:13,385 --> 00:21:14,876
Apa yang terjadi?
- Jane.
255
00:21:18,823 --> 00:21:21,816
Sial
256
00:21:27,666 --> 00:21:30,226
Sial
257
00:22:23,388 --> 00:22:25,186
ltu pistolku
258
00:22:30,862 --> 00:22:32,831
Sabina! Masuk!
259
00:22:32,831 --> 00:22:34,891
Pergi! Pergi!
260
00:22:36,534 --> 00:22:39,265
Ya, ikuti kliennya.
- Jangan sampai kehilangan dia
261
00:22:44,776 --> 00:22:47,979
Apa yang terjadi Oh
Tuhan, kau bukan pelayan
262
00:22:47,979 --> 00:22:51,449
Bukan, aku Jane, senang
bertemu denganmu
263
00:22:51,449 --> 00:22:54,719
Kau bawa pistol besar?
- Dibelakang.
- Bisa kau ambil?
264
00:22:54,719 --> 00:22:55,687
Oh tentu
265
00:22:56,755 --> 00:22:59,247
Kau tahu cara menggunakan itu
266
00:23:06,498 --> 00:23:08,626
Dia baru saja menembakki kita
267
00:23:13,505 --> 00:23:15,337
Pegangan nona nona
268
00:23:27,385 --> 00:23:28,920
Kita diserang
269
00:23:28,920 --> 00:23:32,323
Cepat, kemana dia Aku rasa
kita sudah kehilangan dia
270
00:23:32,323 --> 00:23:35,260
lni jadi kacau ya?
-Siapa cewek ini?
271
00:23:35,260 --> 00:23:36,828
Siapa aku? Siapa kamu!
272
00:23:36,828 --> 00:23:40,031
Siapa dia? Dan kenapa dia menembaki kita?
- Minggir
273
00:23:40,031 --> 00:23:42,466
Oh Tuhan, aku akan mati
274
00:23:44,602 --> 00:23:46,662
Oh tidak
275
00:24:43,928 --> 00:24:46,831
Aku akan mengejarnya, sesuai aba-abaku.
- Siap
276
00:24:46,831 --> 00:24:48,959
Sekarang!
277
00:25:05,183 --> 00:25:06,776
Bosley
278
00:26:16,521 --> 00:26:17,489
Jane
279
00:26:19,357 --> 00:26:23,158
Hei, aku bilang tetap dibawah!
Hei, berhenti bergerak!
280
00:27:02,267 --> 00:27:03,568
Roti isi
281
00:27:03,568 --> 00:27:08,165
lni Tuna, ada kejunya
282
00:27:17,348 --> 00:27:18,941
Bagaimana denganmu Lapar
283
00:27:42,740 --> 00:27:44,842
Charlie mengirimkan cinta, Angels
284
00:27:44,842 --> 00:27:47,437
Dimana dia
285
00:27:47,979 --> 00:27:50,982
Dia sedang shock
286
00:27:50,982 --> 00:27:53,618
Siapa kau?
- Aku Bosley
287
00:27:53,618 --> 00:27:56,888
Bosley?
- Bosley adalah pangkat di organisasi kami
288
00:27:56,888 --> 00:27:57,755
Seperti....
289
00:27:57,755 --> 00:28:02,159
Letnan, nama asli orang
yang kau temui adalah Edgar
290
00:28:03,661 --> 00:28:05,459
Edgar
291
00:28:08,933 --> 00:28:10,401
Jane
292
00:28:10,401 --> 00:28:14,463
Aku minta maaf, aku tahu betapa...
- Aku tak butuh pelukan
293
00:28:17,342 --> 00:28:20,676
Aku perlu, dia temanku juga
294
00:28:26,250 --> 00:28:28,185
Pelukan bekerja
295
00:28:32,490 --> 00:28:34,550
Oke, ayo bersihkan kamu
296
00:28:36,394 --> 00:28:38,420
Apa itu mobil curian
297
00:28:41,265 --> 00:28:43,962
Bosley 342 buka rumah aman
298
00:28:51,376 --> 00:28:54,245
Bos, siapa lagi yang tahu
kita menemui klien di Hamburg
299
00:28:54,245 --> 00:28:57,915
Protokol kita itu semua
orang Kenapa kau tanya
300
00:28:57,915 --> 00:29:02,751
Nah, Bosley, aku ada sesuatu
301
00:29:04,655 --> 00:29:06,524
Oke, kau tak melihat orang ini?
302
00:29:06,524 --> 00:29:09,961
Dia pro, dan dia bawa banyak senjata
agar dia tidak kehilangan target
303
00:29:09,961 --> 00:29:13,489
Ya, dia sangat ekstra kan
Aku bisa bunuh gadis itu
304
00:29:13,631 --> 00:29:16,294
dengan mudah, dia membawa
kendaraan tempur urban
305
00:29:16,768 --> 00:29:18,836
jadi, kau pikir apa, dia
306
00:29:18,836 --> 00:29:21,672
Mungkin dia sudah di awasi
307
00:29:21,672 --> 00:29:24,776
Bagaimana jika kita
juga, dan oleh siapa
308
00:29:24,776 --> 00:29:26,344
Hei, kalian
309
00:29:26,344 --> 00:29:29,576
Aku sudah bersih.
- Merasa lebih baik?
- Ya, terimakasih
310
00:29:30,248 --> 00:29:34,252
Aku agak mendapatkan ini,
kau tahu, kalian seperti
311
00:29:34,252 --> 00:29:35,853
Mata mata wanita dan
312
00:29:35,853 --> 00:29:40,458
Aku hanya perlu jkau jelaskan siapa orang ini, dan kenapa dia menembakimu.
- Oh
313
00:29:40,458 --> 00:29:43,194
Kau, dia menembakimu?
314
00:29:43,194 --> 00:29:45,630
Jane
315
00:29:45,630 --> 00:29:48,566
Aku... Oh Tuhan,
316
00:29:48,566 --> 00:29:51,161
Oke.
- Minumlah teh
317
00:29:51,302 --> 00:29:55,433
Penembaknya hantu, sistem
pengenalan wajah dijalankan tapi
318
00:29:55,706 --> 00:29:58,242
Tidak ada nama, tidak ada
catatan, tidak ada apa apa
319
00:29:58,242 --> 00:29:59,777
Dia ada teman di tempat tinggi
320
00:29:59,777 --> 00:30:00,912
Aku akan membunuh dia
321
00:30:00,912 --> 00:30:05,249
Aku diwajibkan ingatkan kamu, Charlie
tidak setuju dengan balas dendam Jane
322
00:30:05,249 --> 00:30:09,253
Jadi, nona Houghlin,
filemu bilang kau adalah
323
00:30:09,253 --> 00:30:13,558
lnsinyur sistem di proyek Calisto.
- Oh, kau tahu tentang Calisto?
324
00:30:13,558 --> 00:30:15,626
Kami tahu tentang banyak hal
325
00:30:15,626 --> 00:30:16,427
Tapi kau
326
00:30:16,427 --> 00:30:19,831
lulus teratas di kelasmu di MlT, kau
ambil krav maga di hari minggu,
327
00:30:19,831 --> 00:30:22,164
kau naik sepeda ke tempat kerja, kau
pikir kuning salah satu warnamu
328
00:30:22,300 --> 00:30:24,235
Sebenarnya tidak seorangpun
329
00:30:24,235 --> 00:30:28,730
Kau bisa kencan lebih banyak jika kau main
dengan telepon murahanmu di kencan online
330
00:30:28,906 --> 00:30:32,866
Apa yang kami tidak tahu adalah
kenapa seseorang mau kau mati
331
00:30:33,177 --> 00:30:34,645
Aku tahu itu bisa diperbaiki
332
00:30:34,645 --> 00:30:38,776
Jangan buat ini lebih buruk lagi.
- Ada kekurangan dalam sistem
333
00:30:39,717 --> 00:30:41,919
Apa kekurangannya?
334
00:30:41,919 --> 00:30:44,650
Calisto bisa di jadikan senjata
335
00:30:45,256 --> 00:30:48,960
Dan aku bisa perbaiki, tapi sekarang
siapapun hacker yang layak atau
336
00:30:48,960 --> 00:30:52,663
kriminal bisa mengubah Calisto
menjadi EMP pada tubuh manusia
337
00:30:52,663 --> 00:30:54,632
Gelombang Elektro Magnetik
338
00:30:54,632 --> 00:30:58,469
Seperti kejang otak.
- Ya.
- Aku sudah lihat hal seperti itu
339
00:30:58,469 --> 00:31:02,306
ltu menganggu jaringan sarafmu, itu akan
terlihat seperti stroke, atau anurisme
340
00:31:02,306 --> 00:31:06,744
Jadi itu bisa digunakan tanpa ada bukti.
- Mesin pembunuhan yang sempurna
341
00:31:06,744 --> 00:31:10,748
Ya, dan itu bisa di picu dari jauh, melalui jaringan yang aku ciptakan.
342
00:31:10,748 --> 00:31:15,019
Oh, itu sebabnya kau akan dibunuh.
343
00:31:15,019 --> 00:31:17,421
Siapa lagi yang tahu tentang ini?
- Aku...
344
00:31:17,421 --> 00:31:21,526
Aku melaporkan setelah itu hampir
membunuh rekanku saat tes keamanan
345
00:31:21,526 --> 00:31:25,329
Tapi aku rasa itu di kubur
Laporanku, bukan rekanku
346
00:31:25,329 --> 00:31:29,433
Julio baik baik saja, hanya
dia tak bisa melihat lagi
347
00:31:29,433 --> 00:31:32,570
lni tidak dalam produksikan.
- Tidak, kami tertinggal jadwal, tapi...
348
00:31:32,570 --> 00:31:35,840
Ada 6 prototipe di brangkas
349
00:31:35,840 --> 00:31:38,676
Plus di labku, yang aku
gunakan untuk memprogramnya
350
00:31:38,676 --> 00:31:40,578
Ayo keluarkan prototipe
itu keluar dari sana
351
00:31:40,578 --> 00:31:43,681
Ah, maaf, bisa kita pause sebentar
352
00:31:43,681 --> 00:31:47,919
Apa perusahaanmu ada website dengan
direktori karyawan dengan foto
353
00:31:47,919 --> 00:31:52,523
Ya, tapi Broke industries di lengkapi dengan keamanan tingkat tinggi, tak mungkin.
- lni dia.
354
00:31:52,523 --> 00:31:54,592
Kau pikir dia masih ada ijin sekuriti
355
00:31:54,592 --> 00:31:57,828
Nah, jika dia tidak, kita tahu ancamannya
berasal dari dalam, bukan luar
356
00:31:57,828 --> 00:32:00,731
Kita dapatkan informasi yang kita butuhkan.
- Tidak, tidak.
357
00:32:00,731 --> 00:32:09,407
Tidak
358
00:32:09,407 --> 00:32:12,443
Brokat.
- Brokat
359
00:32:12,443 --> 00:32:17,177
Brokat
360
00:32:32,597 --> 00:32:36,329
Ah.
- Hanya mencoba untuk kerja Ralph
361
00:32:36,434 --> 00:32:38,903
Aku juga harus lakukan pekerjaanku juga
362
00:32:43,641 --> 00:32:47,645
Penampilanmu, aku suka.
363
00:32:47,645 --> 00:32:51,013
Sangat.
- Bukankah kau membuat orang antri Ralph
364
00:32:53,718 --> 00:32:55,419
Kau ada harimu
365
00:32:55,419 --> 00:32:58,719
Dan jangan lupa senyum
366
00:33:34,291 --> 00:33:37,228
Bagaimana bagaimana
kau masuk kedalam
367
00:33:37,228 --> 00:33:38,763
Oh Tuhan
368
00:33:38,763 --> 00:33:42,733
Apa yang kau lakukan pada Pradeep?
- Pradeep Prasad.
- Tidak ada
369
00:33:42,733 --> 00:33:44,463
Predeep baik baik saja
370
00:33:45,770 --> 00:33:48,672
Aku ambil kartu pengenalnya
di Gym pagi ini
371
00:33:49,740 --> 00:33:52,676
Hai
372
00:33:53,411 --> 00:33:54,777
Hai
373
00:33:57,381 --> 00:33:59,373
Dan Stand
374
00:33:59,583 --> 00:34:03,754
Aku hentikan suplai oksigen ke otaknya
375
00:34:03,754 --> 00:34:06,991
Apa ltu kedengarannya menyakitkan
376
00:34:06,991 --> 00:34:11,486
Seperti tidur, semuanya menjadi gelap
377
00:34:11,829 --> 00:34:16,367
Hei, jangan khawatir, dia akan bangun
- Kecuali jika dia tidak
378
00:34:16,367 --> 00:34:16,834
Kita harus pergi,
379
00:34:16,834 --> 00:34:19,503
jika kita dalam gedung saat mereka
melakukan pergantian keamanan berikutnya,
380
00:34:19,503 --> 00:34:20,538
kita semua akan masuk penjara
381
00:34:20,538 --> 00:34:23,574
Mm, aku akan makan snitzel, setiap saat
382
00:34:23,574 --> 00:34:26,844
ltu terllau buruk sebenarnya.
- Sabina, kau ambil Calisto dari brangkas
383
00:34:26,844 --> 00:34:30,715
Elena, kau dapatkan prototipe dari lapmu, aku akan alihkan keamanan
384
00:34:30,715 --> 00:34:33,350
Oke, kau siap
385
00:34:33,350 --> 00:34:35,546
Ya, tos
386
00:34:40,424 --> 00:34:41,824
Oh
387
00:34:42,460 --> 00:34:45,521
Terimakasih
388
00:34:48,666 --> 00:34:49,656
Jangan muntah
389
00:35:21,999 --> 00:35:25,436
Sialan
390
00:35:37,648 --> 00:35:39,514
Oh, tidak
391
00:35:40,951 --> 00:35:42,787
Bosley kau bersama kami
392
00:35:42,787 --> 00:35:45,022
Aku disini, apa yang kau dapat.
- Calisto sudah hilang
393
00:35:45,022 --> 00:35:47,925
Tidak disini, sudah di ambil.
- Jamnya berdetik
394
00:35:47,925 --> 00:35:49,188
Kau bisa dapatkan lD?
395
00:35:54,765 --> 00:35:57,634
lni dia, seorang pria, Peter Fleming
396
00:35:57,634 --> 00:36:00,069
Kita lihat apa yang mereka dapatkan
397
00:36:01,839 --> 00:36:04,975
Tahan, mungkin kita ada masalah lain
398
00:36:04,975 --> 00:36:07,411
Orangmu Deep baru muncul
399
00:36:07,411 --> 00:36:08,811
Cepat sekali
400
00:36:09,079 --> 00:36:12,413
Tapi dia tanda tangani semua kupon dan semuanya.
- Dia disini.
401
00:36:17,187 --> 00:36:18,622
Ralph
402
00:36:18,622 --> 00:36:22,059
Kita ada Prasad disini ?
- Ya
403
00:36:22,059 --> 00:36:25,791
Ya, ini glitch, aku rasa ini masalah komputer.
404
00:36:28,399 --> 00:36:32,936
Sekarang aku akan mengirimmu
gambar Elena Houghlin, ...
405
00:36:32,936 --> 00:36:34,962
Aku mau dia ditahan untuk di tanyai.
- Ya
406
00:36:57,594 --> 00:36:59,825
Dia di labnya
407
00:37:00,397 --> 00:37:02,889
Ayo
408
00:37:10,374 --> 00:37:12,570
Dan ini datang bantuannya
409
00:37:13,644 --> 00:37:15,879
Panas semakin meningkat nona nona
410
00:37:15,879 --> 00:37:18,682
Oh, sekarang
411
00:37:18,682 --> 00:37:21,447
Baik, temui aku di tempat penjemputan
412
00:37:25,722 --> 00:37:27,091
Yang ini panas sekali
413
00:37:27,091 --> 00:37:32,096
Aku butuh kau tunjukan kelakuan
yang menarik perhatian
414
00:37:32,096 --> 00:37:34,588
Aku ada banyak ide
415
00:37:37,968 --> 00:37:40,494
Semua waspada
416
00:37:41,038 --> 00:37:42,370
Dimana dia
417
00:37:44,408 --> 00:37:46,677
Tunggu, tunggu
418
00:37:46,677 --> 00:37:48,145
Dimana?
419
00:37:50,214 --> 00:37:52,015
Diruangan itu
420
00:37:52,015 --> 00:37:55,008
Dia di ruangan 11
421
00:38:03,794 --> 00:38:06,763
Hai, siapa kau?
- Shh
422
00:38:06,763 --> 00:38:09,699
Duduk, dan taruh tanganmu di
tempat aku bisa melihatnya
423
00:38:13,971 --> 00:38:16,173
Apa kau dari keamanan
424
00:38:16,173 --> 00:38:18,870
Tuhan, ini mustahil
425
00:38:21,612 --> 00:38:23,580
Um
426
00:38:23,580 --> 00:38:28,541
Kau seharusnya tidak menyentuh
barang disini kau tahu
427
00:38:37,928 --> 00:38:39,624
Kau taruh mulutmu diatasnya
428
00:38:40,631 --> 00:38:43,863
20 milyar bakteri tinggal
dalam mulut manusia
429
00:38:44,968 --> 00:38:46,698
Kau menawan
430
00:38:47,905 --> 00:38:51,364
Jane, apa itu kamu menggoda
431
00:39:04,388 --> 00:39:05,656
Stop
432
00:39:05,656 --> 00:39:08,649
Hei
433
00:39:40,857 --> 00:39:42,826
Ayolah
434
00:40:04,381 --> 00:40:05,679
Kau siap
435
00:40:13,390 --> 00:40:15,655
Buka!
- Maaf
436
00:40:16,893 --> 00:40:19,692
Bawa orang naik! Kembali kesini!
437
00:40:19,896 --> 00:40:21,330
Tolong aku!
438
00:40:22,799 --> 00:40:23,900
Kami melihatnya
439
00:40:23,900 --> 00:40:27,137
Di lantai 4!
- Ayo semuanya
440
00:40:27,137 --> 00:40:30,335
Ayo!
- Aku Dia di lantai 11
441
00:40:35,045 --> 00:40:38,382
Kau ini apa?
- Pegang ini
442
00:40:38,382 --> 00:40:40,977
Oh itu
443
00:40:41,752 --> 00:40:43,948
ltu bukan kamu.
- Bukan
444
00:40:44,955 --> 00:40:47,686
Pegang ini.
- Oke
445
00:40:48,425 --> 00:40:49,791
Bisa buka reseletingku?
446
00:40:50,160 --> 00:40:52,629
Ya, ya
447
00:40:58,769 --> 00:41:00,837
Bye
448
00:41:00,837 --> 00:41:04,672
Apa kau tidak mau?
- Simpan
449
00:41:26,997 --> 00:41:30,967
Halo.
- Hei Susan, tuan Fleming bilang dia mau menemuimu di lab segera.
450
00:41:30,967 --> 00:41:33,766
Aku akan kesana.
- Oke terimakasih.
- Dia disini
451
00:41:34,571 --> 00:41:36,699
Cari dengan matamu!
- Ya tuan
452
00:41:37,140 --> 00:41:39,006
Disana, dia disana!
- Pergi!
453
00:41:42,179 --> 00:41:43,704
Aku keluar
454
00:41:46,950 --> 00:41:48,942
Aku melihat dia
455
00:41:52,789 --> 00:41:53,984
Ayo
456
00:41:54,758 --> 00:41:56,784
Dia yang lakukan
457
00:41:57,861 --> 00:41:59,454
Tiarap di lantai!
458
00:42:00,397 --> 00:42:01,598
Lakukan
459
00:42:01,598 --> 00:42:05,399
Aku tidak tahu apa yang salah
460
00:42:06,737 --> 00:42:08,968
Maaf susan
461
00:42:13,076 --> 00:42:15,602
Susan Olsen?
- Ya
462
00:42:16,012 --> 00:42:18,081
Kunci semua jalan keluar
463
00:42:18,081 --> 00:42:20,016
Sapu dari bawah keatas
464
00:42:20,016 --> 00:42:21,718
Jane Aku mendapatkannya
465
00:42:21,718 --> 00:42:24,588
Unit didapat, kita harus pergi
466
00:42:24,588 --> 00:42:28,389
Dia tak pernah mencurinya.
- Oh tidak
467
00:42:28,725 --> 00:42:30,193
Ayo
468
00:42:30,794 --> 00:42:31,795
Ada ide
469
00:42:31,795 --> 00:42:34,731
Ada jalan keluar dari sini.
- Aku bisa atasi ini
470
00:42:34,731 --> 00:42:36,666
Mengubahnya menjadi EMP
471
00:42:36,666 --> 00:42:38,134
Membakar elektronik di pintu
472
00:42:38,235 --> 00:42:41,204
Tidakkah itu akan membunuh kita dalam prosesnya.
- ltu kurang lebih
473
00:42:41,204 --> 00:42:43,935
Seharusnya oke jika dari kejauhan.
- Seberapa jauh?
474
00:42:44,107 --> 00:42:46,736
Aku tidak tahu, disini aku rasa.
475
00:42:46,877 --> 00:42:49,513
Kau rasa?
- Tentu saja
476
00:42:49,513 --> 00:42:51,581
Langkah pertama dalam metode sains
477
00:42:51,581 --> 00:42:53,784
Hipotesa
478
00:42:53,784 --> 00:42:56,553
Calisto, short range power burst
479
00:42:56,553 --> 00:42:58,579
Oke, baik baik
480
00:43:02,793 --> 00:43:05,558
lni seharusnya bekerja
481
00:43:14,938 --> 00:43:17,567
Kita akan mati.
- Kita harus keluar
482
00:43:17,874 --> 00:43:20,444
Tetap disini, Ralph!
483
00:43:20,444 --> 00:43:23,079
Ralph, kesini sekarang!
- Disana kamu.
484
00:43:23,079 --> 00:43:25,549
Ralph, itu akan meledak, aku tak bisa menghentikannya
485
00:43:25,549 --> 00:43:29,085
Kesini.
- Kau pikir aku akan mendengar omong kosong ini?
486
00:43:29,085 --> 00:43:31,077
Kesini sekarang!
487
00:43:45,068 --> 00:43:48,472
Ayo kesini.
- Tidak, itu tak berguna sekarang
488
00:43:48,472 --> 00:43:51,608
Tinggalkan, ayo Ayo jalan nona nona, kita harus pergi.
489
00:43:51,608 --> 00:43:53,099
Ayo! Ayo!
490
00:44:06,957 --> 00:44:09,927
Kau pikir dia akan baik baik saja
491
00:44:10,494 --> 00:44:13,096
Oh, ya, dia menyenangkan
492
00:44:13,096 --> 00:44:15,088
ltu kelihatannya menyenangkan.
- Ya
493
00:44:15,398 --> 00:44:17,958
Aku yakin dia oke.
- Dia baik baik saja
494
00:44:22,939 --> 00:44:25,499
Oh, itu sayang sekali
495
00:44:26,443 --> 00:44:29,212
Jelas ini kemunduran yang mengecewakan
496
00:44:29,212 --> 00:44:31,010
Tapi kita ada waktu
497
00:44:31,781 --> 00:44:35,616
Kau tahu, panggil saja
John di telepon, sekarang
498
00:44:38,154 --> 00:44:41,488
Bangunkan dia
499
00:44:45,195 --> 00:44:46,891
Semuanya baik baik saja
500
00:44:48,832 --> 00:44:50,391
Boleh aku pinjam teleponmu
501
00:45:30,106 --> 00:45:32,371
Bosley 342
502
00:45:47,591 --> 00:45:51,127
Selamat datang di Berlin Outpost
503
00:45:51,127 --> 00:45:53,663
Ada makanan? Aku lapar
504
00:45:53,663 --> 00:45:55,859
Selalu tepat setiap waktu
505
00:45:58,868 --> 00:46:02,327
Michiko.
- Oh ini mereka, selamat datang
506
00:46:02,739 --> 00:46:07,377
Mi amor... Apa kabar?
- Baik sekali.
- Bagus.
507
00:46:07,377 --> 00:46:11,940
Hai
508
00:46:13,650 --> 00:46:16,519
Hai, apa kabar
509
00:46:16,519 --> 00:46:19,756
Senang bertemu denganmu.
- lni ELena.
510
00:46:19,756 --> 00:46:22,926
... senang bertemu denganmu.
- Wow
511
00:46:22,926 --> 00:46:27,931
Wow, kau ada energi yang indah.
- Terimakasih.
- Ya
512
00:46:27,931 --> 00:46:30,500
Oh Tuhan.
- Oh
513
00:46:30,500 --> 00:46:33,595
Tunggu apa?
- Oh Tuhan.
- Oh tidak.
514
00:46:33,870 --> 00:46:37,073
Aku mau melakukan sentuhan
lembut kepunggungmu
515
00:46:37,073 --> 00:46:38,675
Kau ijinkan
516
00:46:38,675 --> 00:46:42,043
Ya tentu, biar aku temukan ini
517
00:46:42,879 --> 00:46:44,711
Oh
518
00:46:45,081 --> 00:46:48,218
Oh.
- Baik.
- Ya, luar biasa
519
00:46:48,218 --> 00:46:50,487
Rusuk yang salah letak, sangat umum
520
00:46:50,487 --> 00:46:52,989
Kalau kau butuh penyesuaian
lagi, aku disini untukmu
521
00:46:52,989 --> 00:46:57,160
Saint mengurus kesehatan kami, menjaga
kami bugar siap tempur, kau tahu
522
00:46:57,160 --> 00:47:00,897
Aku akan coba.
- Dia memberi makan pikiran tubuh dan jiwa kita
523
00:47:00,897 --> 00:47:03,992
Oh, haruskah kita ambil waktu
sebentar untuk mengingat Edgar
524
00:47:04,534 --> 00:47:08,995
Aku siapkan pesta kecil untuk
menghormati teman kita yang cantik
525
00:47:18,515 --> 00:47:21,484
Dan anggur.
- Khususnya anggur
526
00:47:21,484 --> 00:47:25,055
Wah, aku kira makan malam kalian menyajikan
seperti toge dan kacang kacangan
527
00:47:25,055 --> 00:47:29,793
Makan adalah tentang perhatian yang kau berikan
pada makananmu, jika kau hormati sapinya
528
00:47:29,793 --> 00:47:32,353
Keju itu akan bagus untukmu
529
00:47:32,796 --> 00:47:36,800
Omong omong aku mengerti
keadaan ini membuatmu stress
530
00:47:36,800 --> 00:47:39,135
Sangat stress.
- Jika kau butuh untuk bicara
531
00:47:39,135 --> 00:47:42,105
Aku psikoterapis full lisensi.
- Wow
532
00:47:42,105 --> 00:47:46,576
Aku bisa lihat kenapa kalian
memanggil dia the saint
-Oke
533
00:47:46,576 --> 00:47:49,705
Oh, dan airnya
-Hm, baik
534
00:47:49,779 --> 00:47:52,578
Juga coba ini, ini sangat
bagus untuk napasmu
535
00:47:59,155 --> 00:48:03,359
Aku sudah lacak id orang terakhir
yang mengakses calisto didalam sistem
536
00:48:03,359 --> 00:48:06,454
Memeriksa setiap cctv dan
kamera keamanan di hamburg
537
00:48:07,564 --> 00:48:11,467
Fleming, itu atasanku, itu
orang yang mengubur laporanku
538
00:48:11,768 --> 00:48:15,638
Tapi
-Dia di bandara, lima jam lalu
539
00:48:15,638 --> 00:48:17,640
Jadi dia meninggalkan
jerman
-Dengan kopernya
540
00:48:17,640 --> 00:48:19,642
Dia tahu persis apa yang
bisa dilakukan calisto
541
00:48:19,642 --> 00:48:21,611
Kalau begitu dia tahu
harganya di pasar gelap
542
00:48:21,611 --> 00:48:23,813
Dan dengan menjualnya, dia ingin
kau tidak ingin kau menghalangi
543
00:48:23,813 --> 00:48:24,940
Aku bawa penelitiannya
544
00:48:25,081 --> 00:48:28,551
Maaf, jadi Fleming coba
membunuhku
-Mungkin
545
00:48:28,551 --> 00:48:30,487
Mungkin arahan dari pembeli
546
00:48:30,487 --> 00:48:33,890
Kau tahu, orang jahat tak suka masalah,
dia menemukan mainan keren baru
547
00:48:33,890 --> 00:48:36,758
Tapi aku kerja untuk dia, maksudku
548
00:48:37,527 --> 00:48:40,463
Dia menggodaku
-Oh sayang
549
00:48:40,463 --> 00:48:44,734
Seorang pria bisa mencintaimu, dan
inginkan kamu mati
-Bukan aku
550
00:48:44,734 --> 00:48:47,971
Ada tembak tembakan di
pernikahanku
-TUnggu, kau sudah menikah
551
00:48:47,971 --> 00:48:50,507
Tidak, itu tembakan yang lebih baik
552
00:48:50,507 --> 00:48:55,111
Baik, aku butuh keju
-Keju
itu kode atau apa
-Ya
553
00:48:55,111 --> 00:48:57,147
Kode Frank 40 dan singel
554
00:48:57,147 --> 00:49:00,383
Dan aku ada lubang ukuran
keju di southville
555
00:49:00,383 --> 00:49:02,875
Aku juga ada scan dna untukmu jadi
556
00:49:04,354 --> 00:49:08,591
Aku harusnya merasa aneh, dan
tidak ikuti rantai komando
557
00:49:08,591 --> 00:49:11,789
Aku datang langsung ke Brock,
tapi sekarang aku berguling
558
00:49:12,128 --> 00:49:15,732
Mungkin orang terakhir yang
tahu bagaimana rasanya
559
00:49:15,732 --> 00:49:18,401
Aku besar dengan masalah feminim
560
00:49:18,401 --> 00:49:23,506
Dan aku ada perilaku yang sabotase diri sendiri, yang
membuatku berakhir beragam di fasilitas institusional
561
00:49:23,506 --> 00:49:25,642
Yang mana Charlie menolongku
562
00:49:25,642 --> 00:49:28,840
Dan jika bukan karena Charlie
563
00:49:29,412 --> 00:49:31,381
Aku mungkin sudah mati, atau
564
00:49:31,381 --> 00:49:32,940
Kembali ke penjara Aku paham kamu
565
00:49:33,016 --> 00:49:36,119
Aku kurang lebih besar
di pojok tak berdaya
566
00:49:36,119 --> 00:49:38,645
Kau besar di Park avenue
567
00:49:40,990 --> 00:49:43,693
Tidak ada uang tidak masalah
568
00:49:43,693 --> 00:49:45,528
Jadi bagaimana denganmu,
bagaimana charlie menemukanmu
569
00:49:45,528 --> 00:49:48,932
Jane, mantan Ml6
-Yang paling cerdas
570
00:49:48,932 --> 00:49:52,836
Kau kerja untuk intel
inggris
-Dia bilang mantan
571
00:49:52,836 --> 00:49:56,739
Aku juga ikuti perintah
dan rantai komando
572
00:49:56,739 --> 00:50:00,443
Tidak berhasil untukku juga
573
00:50:00,443 --> 00:50:04,147
Kenyataannya... aku bunuh Ralph.
574
00:50:04,147 --> 00:50:08,651
Aku pembunuh
-Bukan
-Korban perang
575
00:50:08,651 --> 00:50:12,952
Aku tak akan menerima itu
-lntinya,
jika Calisto jatuh di tangan yang salah
576
00:50:13,623 --> 00:50:17,025
Maksudku, kita harus rebut kembali
sebelum itu melukai lebih banyak orang
577
00:50:19,462 --> 00:50:21,631
Sekarang kesempatan kita
578
00:50:21,631 --> 00:50:24,801
Tuan Fleming baru cek
paspor di istambul
579
00:50:24,801 --> 00:50:28,037
Hm
-Tidak
580
00:50:28,037 --> 00:50:29,972
Aku ada masalah di lstambul
581
00:50:30,373 --> 00:50:34,177
Aku keracunan makanan karena memasak
yogurt kurang matang karena aku lapar
582
00:50:34,177 --> 00:50:37,881
Bagaimana denganmu
-Tidak disana
583
00:50:37,881 --> 00:50:39,747
Bisa permisi
584
00:50:41,451 --> 00:50:44,580
Baik
585
00:50:45,088 --> 00:50:49,392
Aku mau memastikan pembunuh
itu menjauh dari kita
586
00:50:49,392 --> 00:50:52,662
Kit harus diam, sampai kita
tahu siapa pemain kita
587
00:50:52,662 --> 00:50:57,467
Kita tidak tahu siapa yang
menginginkannya, jadi kita main aman
588
00:50:57,467 --> 00:50:59,636
Bagaimana dengan Ralph
589
00:50:59,636 --> 00:51:03,006
Bawa dia ke lemari, bereskan dia
590
00:51:03,006 --> 00:51:04,497
Dan jika ada yang tanya
591
00:51:05,141 --> 00:51:07,633
Kita ke brazil
592
00:51:24,727 --> 00:51:27,026
lstambul
593
00:51:29,999 --> 00:51:33,731
Bagaimana dengan Elena Houghlin
-Aku
rasa kau tahu harus apa
594
00:51:51,554 --> 00:51:54,424
Aku membongkarnya, tidak ada apa apa
595
00:51:54,424 --> 00:51:57,493
Tidak ada pelacak
596
00:51:57,493 --> 00:52:00,588
Tidak memancarkan signal apapun,
apa yang kau khawatirkan
597
00:52:02,165 --> 00:52:04,400
Sejujurnya, aku tidak tahu
598
00:52:04,400 --> 00:52:07,637
Perasaan, sesuatu tentang bonus
599
00:52:07,637 --> 00:52:09,439
Kebiasaan lama
600
00:52:09,439 --> 00:52:12,108
Mungkin itu hanya kau
merindukan pekerjaannya
601
00:52:12,108 --> 00:52:16,779
Kita semua jadi tua teman,
pensiun bukan hukuman mati
602
00:52:16,779 --> 00:52:21,084
Kata orang yang menolak untuk pensiun
603
00:52:21,084 --> 00:52:23,815
Ayo
604
00:52:38,768 --> 00:52:41,571
Ada sesuatu memang
605
00:52:41,571 --> 00:52:43,938
Siapa yang akan lakukan ini padamu
606
00:52:50,146 --> 00:52:53,139
Seseorang yang tahu aku mengincarnya
607
00:52:55,718 --> 00:52:57,584
Terimakasih
608
00:53:12,602 --> 00:53:15,128
Lihat ini
609
00:53:15,838 --> 00:53:18,841
lni deposit mimpiku
610
00:53:18,841 --> 00:53:23,802
dan aku bisa ambil apa
saja yang aku mau
-Pinjam
611
00:53:24,180 --> 00:53:25,842
Apa itu peraturan sesungguhnya
612
00:53:26,482 --> 00:53:30,720
Oke, jadi kau mau mulai
dengan slayer pelindung
613
00:53:30,720 --> 00:53:34,757
Aku rekomendasikan utensil, ya
614
00:53:34,757 --> 00:53:39,762
Semacam material polymer
-Komposit
anti peluru, polimer
615
00:53:39,762 --> 00:53:42,932
ltu aslinya di kembangkan untuk
melindungi pesawat luar angkasa
616
00:53:42,932 --> 00:53:46,202
Ya Dan kutang yang tidak melar
-Bravo
617
00:53:46,202 --> 00:53:49,038
Bagaimana keadaan dibawah sini
618
00:53:49,038 --> 00:53:51,735
Ah, kau melihat lemari pertama
619
00:53:53,643 --> 00:53:55,544
Ada lemari lain
620
00:53:55,945 --> 00:53:57,846
Armory buka
621
00:54:01,084 --> 00:54:04,384
Jane aku mau tunjukan kamu sesuatu
622
00:54:08,491 --> 00:54:09,686
Ayo
623
00:54:11,594 --> 00:54:15,598
Coba ini
-Oh, terimakasih,
apa kegunaannya Wow
624
00:54:15,598 --> 00:54:18,397
Apa yang mereka lakukan, wow
625
00:54:21,504 --> 00:54:23,739
Kau lebih muda dari yang
kukira
-Aku lompat kelas
626
00:54:23,739 --> 00:54:27,369
Apa divisi Ml6 mu punya
sesuatu seperti ini
627
00:54:27,910 --> 00:54:30,971
lnterface universal, hampir
bisa meretas keapapun
628
00:54:31,147 --> 00:54:33,850
Tidak hampir semuanya, semuanya
629
00:54:33,850 --> 00:54:36,119
Sangat cocok untukmu
sayang
-Oh apa itu
630
00:54:36,119 --> 00:54:37,620
Senapan kecepatan tinggi
631
00:54:37,620 --> 00:54:40,890
Di kastem untuk menembakan peluru bius
632
00:54:40,890 --> 00:54:45,487
Pelurunya tidak mematikan, bereaksi
cepat, sangat keren
-Jane, tutup tubuhmu
633
00:54:45,928 --> 00:54:47,230
Oh, yesus
634
00:54:47,230 --> 00:54:50,633
Apa kita harus berikan
Elena comm
-Aku rasa
635
00:54:50,633 --> 00:54:54,092
Oh, radio yang kalian
miliki
-Ah, bahkan lebih baik
636
00:54:54,737 --> 00:54:56,439
lni transmiter subdermal
637
00:54:56,439 --> 00:54:59,041
Bekerja dengan konduksi tulang, lihat
638
00:54:59,041 --> 00:55:01,511
Jadi aku mendapatkan tato
639
00:55:01,511 --> 00:55:06,779
Tidak, tato didapatkan Angels seiring waktu,
kau akan dapatkan versi yang tidak permanen
640
00:55:06,916 --> 00:55:09,719
Ya, kau akan memakainya
641
00:55:09,719 --> 00:55:12,021
Selama kau memakainya,
kau bisa mendengar kami
642
00:55:12,021 --> 00:55:17,026
Keren, bisa aku minta mint
ini
-Tidak, hindari mint
643
00:55:17,026 --> 00:55:21,063
Sebaiknya hentikan sentuhan disini,
kau tahu, beberapa yang disini akan meledak.
644
00:55:21,063 --> 00:55:24,363
Oh...
645
00:55:37,247 --> 00:55:41,384
lni keren
-lni persimpangan
dunia, bahaya dan uang
646
00:55:41,384 --> 00:55:44,387
Kita disini untuk mencari tahu
dimana tuan Fleming bertemu dengan
647
00:55:44,387 --> 00:55:48,558
pembelinya sebelum penjahat
mendapatkan senjata baru
648
00:55:48,558 --> 00:55:51,895
Seperti CPS Nukes, Pan Tigers
649
00:55:51,895 --> 00:55:56,766
Jetski
-Sea Dues
-Mobil
yang bisa cepat dan galak
650
00:55:56,766 --> 00:55:59,135
Jadi bagaimana kita menemukan dia
-Nah
651
00:55:59,135 --> 00:56:02,872
Kita tidak ada agensi disni,
jadi
-Bagaimana kita menemukan dia
652
00:56:02,872 --> 00:56:05,942
Kita ke jalan, kita pakai cara lama
653
00:56:05,942 --> 00:56:07,344
Kita buang uang
654
00:56:07,344 --> 00:56:08,445
Kita kasar
655
00:56:08,445 --> 00:56:09,779
Aku merasa sangat lelah hari ini
656
00:56:09,779 --> 00:56:13,079
Mungkin leopard, tapi bagaimana
juga
-Jangan kau jadi liar
657
00:56:13,216 --> 00:56:16,152
Aku mungkin punya kontak
disini, aset, saat aku di Ml6
658
00:56:16,152 --> 00:56:20,283
Dan
-Dia jelas tinggal disini,
dan dia jelas membenciku
659
00:56:31,801 --> 00:56:35,572
Selamat pagi
660
00:56:35,572 --> 00:56:37,507
Permen
-Permen
661
00:56:40,043 --> 00:56:42,171
Masih memanjakan anak anak lokal
662
00:56:43,013 --> 00:56:47,217
Kau, menjauh dariku
-Fatimah, tunggu
663
00:56:47,217 --> 00:56:49,319
Tolong, bicara padaku
664
00:56:49,319 --> 00:56:53,289
Pergi, bicara pada orang lain, aku tak bisa
terlibat denganmu lagi
-Fatimah, tolong tunggu
665
00:56:53,289 --> 00:56:56,919
Aku sudah menunggu untukmu, ingat
666
00:56:57,227 --> 00:56:59,062
Dan aku tidak disana untukmu
667
00:56:59,062 --> 00:57:02,464
Tapi aku tidak kerja untuk Ml6 lagi, aku
kerja untuk orang orang ini sekarang
668
00:57:02,565 --> 00:57:07,771
Aku tidak perduli, aku tak
membantumu, kau tahu kenapa
669
00:57:07,771 --> 00:57:11,241
Mereka di danai dengan
baik, non pemerintah NGO
670
00:57:11,241 --> 00:57:14,344
Mereka bisa mendapatkan kamu apapun yang
kau butuhkan untuk berjalan lagi, hari ini
671
00:57:14,344 --> 00:57:17,872
Tidka menunggu, tidak ada
janji yang di ingkari
672
00:57:24,320 --> 00:57:27,415
Terimakasih
-lni hanya tip
673
00:57:29,125 --> 00:57:30,923
Apa yang kau mau dariku
674
00:57:38,968 --> 00:57:41,335
Kau pernah melihat orang ini
675
00:57:43,940 --> 00:57:46,000
Mungkin
676
00:57:46,509 --> 00:57:48,808
Kau kenal seseorang yang kenal
677
00:57:51,881 --> 00:57:55,185
Aku bisa membantumu,
membangun kembali klinik
678
00:57:55,185 --> 00:57:57,153
Kau bisa bantu aku sekarang
679
00:57:57,153 --> 00:58:01,124
Maaf, aku percaya mereka saat mereka
bilang padaku, asetku adalah
680
00:58:01,124 --> 00:58:03,992
Aku percaya padamu, tapi
aku kehilangan segalanya
681
00:58:04,227 --> 00:58:07,322
Aku harus berpaling aku
tak bisa lagi membantu
682
00:58:11,234 --> 00:58:13,726
ltu sebabnya aku berhenti
683
00:58:16,039 --> 00:58:18,736
Tapi biarkan aku membangun
kembali kepercayaan kita
684
00:58:21,978 --> 00:58:25,972
Aku bawakan kau yang biasa
685
00:58:26,382 --> 00:58:29,216
Diluar
686
00:58:33,256 --> 00:58:34,849
Tunjukan padaku
687
00:58:37,827 --> 00:58:40,319
Aku bisa dapatkan kamu
kiriman lain dalam 6 bulan
688
00:58:41,297 --> 00:58:43,163
Empat
689
00:58:46,069 --> 00:58:48,805
Jadi berapa lama untuk
sumbermu menemukan orang kami
690
00:58:48,805 --> 00:58:51,070
Karena kami benar benar membutuhkan
691
00:58:54,043 --> 00:58:55,705
lni yang dipesan dokter
692
00:58:56,179 --> 00:58:59,240
Oke, ayo kita keluarkan ini ke jalanan
693
00:59:06,790 --> 00:59:08,315
Ayo, ayo
694
00:59:09,859 --> 00:59:12,929
Orangmu di hotel, La Pasha hotel
695
00:59:12,929 --> 00:59:16,332
La pasha
696
00:59:16,332 --> 00:59:20,236
Kau kenal orang yang bisa bawa
kami kedalam kamarnya
-Tentu saja
697
00:59:20,236 --> 00:59:22,728
Aku akan ambil mobilnya juga
698
00:59:34,584 --> 00:59:36,485
Pasha ayo
699
00:59:48,898 --> 00:59:52,164
Ayo kita cari tahu apa tujuan
tuan Fleming ke lstambul
700
00:59:53,069 --> 00:59:54,332
Saat Fleming keluar
701
01:00:25,004 --> 01:00:27,439
Kita masuk
702
01:00:29,442 --> 01:00:33,279
Menyadap peralatannya, komunikasi
703
01:00:33,279 --> 01:00:35,715
Kapan, dimana, dengan siapa
704
01:00:35,715 --> 01:00:39,447
Oke, kita melihat properti di costarica
705
01:00:39,852 --> 01:00:41,946
Dan dia punya rekening bank luar negeri
706
01:00:43,022 --> 01:00:43,990
Dapat
707
01:00:53,599 --> 01:00:55,267
Bagaimana denganku Apa
yang harus aku lakukan
708
01:00:55,267 --> 01:00:56,836
Kau harusnya sudah mati
709
01:00:56,836 --> 01:00:59,405
Kau istirahat, Fleming bisa mengenalimu
710
01:00:59,405 --> 01:01:01,897
Kami tak bisa ambil resiko
711
01:01:21,293 --> 01:01:22,556
Ayo masuk kesana
712
01:01:35,841 --> 01:01:37,910
Jane, dia hampir disana
713
01:01:37,910 --> 01:01:39,902
Sabina sms dia sekarang
714
01:01:53,058 --> 01:01:54,026
Tuan
715
01:01:59,665 --> 01:02:01,930
Kau mencuri teleponku
716
01:02:03,669 --> 01:02:05,501
Por vavor
717
01:02:12,912 --> 01:02:15,080
Baik, ini dia, kita sudah memfilter
718
01:02:15,080 --> 01:02:17,149
komunikasinya, dan
sepertinya tuan Fleming
719
01:02:17,149 --> 01:02:18,818
menjual Calisto besok
720
01:02:18,818 --> 01:02:22,482
Di Turkish Derby
721
01:02:22,988 --> 01:02:26,859
Tentu saja, trek balap ini
menarik banyak pebisnis kaya
722
01:02:26,859 --> 01:02:30,261
Tidak diragukan dengan koneksi ke
perdagangan senjata internasional, narkoba
723
01:02:30,362 --> 01:02:32,627
Semua pihak yang mungkin
tertarik pada calisto
724
01:02:32,698 --> 01:02:36,499
Kau tanya saja dirimu sendiri, anggota
sindikat diperkirakan akan hadir
725
01:02:36,669 --> 01:02:38,804
Tandai siapapun yang mungkin
bisnis dengan Fleming
726
01:02:38,804 --> 01:02:40,295
Aku mau bantu
727
01:02:40,873 --> 01:02:41,941
Dengar
728
01:02:41,941 --> 01:02:46,312
Aku bukan hanya gadis ketakutan dalam
program perlindungan saksi kalian
729
01:02:46,312 --> 01:02:49,081
Kau butuh bantuan, masuk dan keluar
dari satu tempat, aku bisa lakukan
730
01:02:49,081 --> 01:02:52,711
Aku bisa meretas sistem apa saja,
dan aku bisa melakukannya cepat
731
01:02:52,985 --> 01:02:57,490
Kau butuh aku ny Bosley, dan jangan bilang
aku tak bisa melakukannya aku tahu aku bisa
732
01:02:57,490 --> 01:03:01,727
Aku sudah selesai duduk
diam, aku sudah merasakan
733
01:03:01,727 --> 01:03:03,457
Aku mau lagi
734
01:03:04,530 --> 01:03:05,759
Aku mau msuk
735
01:03:07,399 --> 01:03:10,636
Kau tahu aku dulu ada
bayi yang sangat gemuk
736
01:03:10,636 --> 01:03:13,401
Berikan ciuman eskimo ke kucing
737
01:03:14,907 --> 01:03:17,376
Dan itu lebih menawan
738
01:03:17,743 --> 01:03:21,146
Juga kau berarti ikut dengan kami,
karena kau dalam pengarahan ini
739
01:03:21,146 --> 01:03:26,050
Ya, dia berikan kamu alat retas
universal, gelang itu, kan
740
01:03:27,586 --> 01:03:32,718
Ya
-Bagaimana rasanya, sepertinya
itu terasa sangat bagus
741
01:03:33,359 --> 01:03:36,921
Aku mau memberimu
tablet saat kau selesai
742
01:03:40,866 --> 01:03:43,469
Oh, lanjutkan
-Bagus
743
01:03:43,469 --> 01:03:45,335
Seperti yang baru aku mau katakan,
744
01:03:45,504 --> 01:03:48,440
ada banyak wilayah yang harus di
awasi, jadi kita harus berpencar
745
01:03:48,674 --> 01:03:51,610
Elena, kau akan jadi
mata kita di langit
746
01:03:51,610 --> 01:03:54,980
Mainframe jalur balap terletak di dalam
747
01:03:54,980 --> 01:03:58,450
Kami akan memasukanmu, kau
retas kamera sekuriti
748
01:03:58,450 --> 01:04:00,043
Awasi tuan Fleming
749
01:04:03,956 --> 01:04:06,325
Jane di kendali kerumunan,
750
01:04:06,325 --> 01:04:11,696
derby turki menarik ribuan penonton
yang harus di scan dan periksa
751
01:04:13,666 --> 01:04:15,968
Mulai dari bawah keatas
752
01:04:15,968 --> 01:04:18,637
Dari sarangmu kau bisa
menyediakan dukungan taktis,
753
01:04:18,637 --> 01:04:20,401
menjatuhkan ancaman pada operasinya
754
01:04:21,707 --> 01:04:24,076
Sabina, kau yang jalankan lokasinya
755
01:04:24,076 --> 01:04:26,979
Sekali target terlihat, kau beraksi
756
01:04:26,979 --> 01:04:29,715
Kami butuh Fleming,
pembelinya dan Calisto
757
01:04:29,715 --> 01:04:33,413
Jangan ada kesalahan
758
01:04:33,752 --> 01:04:37,790
Aku akan urus transportasi
dan ekstraksi
759
01:04:37,790 --> 01:04:39,892
Kita akan bawa semuanya dengan kita
760
01:04:39,892 --> 01:04:42,528
Aku ada kendaraannya
untuk melakukan itu
761
01:04:42,528 --> 01:04:46,260
Oke, dan, aku masuk
762
01:04:49,868 --> 01:04:53,771
Hai Jane, Huh, disana kamu
763
01:04:56,942 --> 01:04:59,812
Comm cek, sabina
-Bagus
764
01:04:59,812 --> 01:05:02,514
Jane
-Baik
-Elena
765
01:05:02,514 --> 01:05:06,451
Oke
-Jangan bicara pada gelangmu
766
01:05:07,620 --> 01:05:09,680
Aku baru saja kalah
767
01:05:09,922 --> 01:05:12,983
Lebih beruntung di yang
berikutnya, kuharap
768
01:05:14,326 --> 01:05:16,989
Hei, apa taruhanmu
769
01:05:21,400 --> 01:05:22,800
Yang biru
770
01:05:23,602 --> 01:05:25,935
Hm
771
01:05:27,973 --> 01:05:30,875
Kalian lihat sesuatu
772
01:05:32,277 --> 01:05:35,406
Belum
773
01:05:37,750 --> 01:05:39,952
Kau melihats esuatu
774
01:05:39,952 --> 01:05:44,048
Belum
775
01:05:49,428 --> 01:05:52,364
Permisi, siapa itu
776
01:05:52,364 --> 01:05:55,493
Alim Hassan, pangeran
777
01:05:55,601 --> 01:05:56,569
Pangeran
-Ya, uang serius
778
01:05:57,603 --> 01:06:01,840
Uang serius
-Memiliki ratusan
kuda
-Memiliki ratusan kuda
779
01:06:01,840 --> 01:06:05,834
Ya
-Kami mengerti, dia
kaya, apa dia pembelinya
780
01:06:08,712 --> 01:06:10,180
Sabina
781
01:06:10,349 --> 01:06:13,342
Fleming. ltu dia.
782
01:06:18,957 --> 01:06:22,450
Ya, dia disini, itu pasti dia, Sabina
783
01:06:23,328 --> 01:06:25,229
Dapatkan dia
784
01:06:26,732 --> 01:06:28,860
Dia ada barangnya, bergerak masuk
785
01:06:36,608 --> 01:06:38,077
Dalam jarak pandangku
786
01:06:38,077 --> 01:06:41,309
Bos
-Siap
787
01:06:44,650 --> 01:06:48,553
Dia bicara pada seseorang
788
01:06:51,757 --> 01:06:54,893
ltu pembunuhnya
-Kau yakin
-Ah
789
01:06:54,893 --> 01:06:58,363
Kau pikir kau membunuh dia sebelum
aku, aku akan bunuh kamu duluan
790
01:06:58,363 --> 01:07:00,923
Lakukan tembakannya Jane, bungkus dia
791
01:07:11,410 --> 01:07:15,114
Tidak ada penjualan disini
-Kita
harus pergi, turun kesini
792
01:07:15,114 --> 01:07:16,082
aku datang
793
01:07:16,982 --> 01:07:18,541
Sial
794
01:07:22,921 --> 01:07:25,584
Sabina denganku
795
01:07:52,084 --> 01:07:55,851
Jalan, jalan!
-Aku datang
796
01:08:44,937 --> 01:08:48,407
Oke, tekan
-Kerja bagus
797
01:08:48,407 --> 01:08:51,844
Bagaimana kau?
Aku tidak tahu kau bisa mengendarai kuda.
798
01:08:52,477 --> 01:08:53,877
Bukan... kudaku.
799
01:08:54,613 --> 01:08:57,481
Seseorang tolong lacak ini
800
01:08:58,483 --> 01:09:00,475
Kau tidak mau melewatinya
801
01:09:01,987 --> 01:09:03,751
Tahan!
802
01:09:15,601 --> 01:09:18,469
Mereka menuju utara, keluar kota
803
01:09:22,341 --> 01:09:26,608
Kita telah meninggalkan batas kota,
tidak ada apapun disini kecuali batuan
804
01:09:28,814 --> 01:09:30,715
Bawa specknya
805
01:09:49,935 --> 01:09:51,665
Aku akan berputar sampai kau beri tanda
806
01:09:52,070 --> 01:09:54,403
Penjualannya pasti disini
807
01:09:54,973 --> 01:09:57,533
Ayo bawa semuanya, kita
tidak tahu siapa disana
808
01:09:57,676 --> 01:10:01,511
Aku berpakaian berlebihan
809
01:10:01,980 --> 01:10:05,781
Oke, um.
- Berikan rompimu!
810
01:10:21,767 --> 01:10:23,429
Aku melihat jalan masuk
811
01:10:23,535 --> 01:10:27,472
Jane! Jane!
812
01:10:59,304 --> 01:11:01,864
Dalam mimpimu
813
01:11:11,416 --> 01:11:12,645
Hei, dia akan bangun
814
01:11:19,858 --> 01:11:22,394
Aku memberi signal padamu
815
01:11:22,394 --> 01:11:24,396
Kau tidak beri signal.
- 3000
816
01:11:24,396 --> 01:11:26,456
Ya, lakukanlah.
817
01:11:31,470 --> 01:11:32,571
Ya
818
01:11:32,571 --> 01:11:36,074
Siapapun yang Fleming ajak bisnis,
dia jauh diluar kepalanya
819
01:11:36,074 --> 01:11:39,478
Tutup gerbang itu, kunci mereka
820
01:11:39,478 --> 01:11:41,674
Dan kunci dirimu disini.
- Oke.
821
01:11:42,314 --> 01:11:44,874
lni untukmu
822
01:11:45,417 --> 01:11:47,784
Mereka bukan mints, mengerti
823
01:11:48,053 --> 01:11:50,889
Bukan lelaki, ayo
824
01:11:50,889 --> 01:11:53,484
Aku tahu
825
01:12:07,606 --> 01:12:09,074
Oke, gerbang terkunci,...
826
01:12:09,074 --> 01:12:12,977
... satu satunya jalan masuk lewat lantai tiga.
- Kenapa tidak...
827
01:12:32,030 --> 01:12:34,066
ltu dia!
828
01:12:34,066 --> 01:12:36,701
Tuan Fleming
829
01:12:36,701 --> 01:12:39,838
Jhonny.
- Apa harus Amerika?
830
01:12:39,838 --> 01:12:41,506
Dia disini
831
01:12:41,506 --> 01:12:44,806
Jika kau pikir kau akan membunuhku
sebelum aku membunuhnya
832
01:12:46,011 --> 01:12:47,045
Siapa yang tidak...
833
01:12:47,045 --> 01:12:49,776
Jadi kau adalah...
834
01:12:50,382 --> 01:12:53,614
Aku mewakili pembeli yang berharap untuk tetap anonimus.
835
01:12:54,352 --> 01:12:58,414
Ayo kita lihat .
- Tentu saja.
836
01:12:58,690 --> 01:13:00,725
Kawan, itu Calisto
837
01:13:00,725 --> 01:13:01,852
lni dia.
838
01:13:04,830 --> 01:13:07,299
Uang.
- COD.
839
01:13:08,600 --> 01:13:10,728
Plus transferan
840
01:13:12,571 --> 01:13:15,841
Bagus.
- Sebelum kita menutup kesepakatannya.
841
01:13:15,841 --> 01:13:19,403
Bosku ingin demo, hanya untuk memastikan.
842
01:13:20,078 --> 01:13:24,345
Alatnya seperti yang kau katakan
843
01:13:26,785 --> 01:13:28,947
Kau mau aku membunuh seseorang
844
01:13:29,421 --> 01:13:32,357
Sial.
- Aku tidak.
845
01:13:32,357 --> 01:13:34,883
Tapi bosku memaksa, jadi ya.
846
01:13:35,760 --> 01:13:39,931
Pilih siapa saja, jelasnya jangan pilih aku.
847
01:13:39,931 --> 01:13:42,734
Duduk, silahkan ambil
sesuatu untuk dimakan
848
01:13:42,734 --> 01:13:43,935
Ah, tidak, tidak
849
01:13:43,935 --> 01:13:48,006
Aku, aku, aku berikan kamu laporannya
850
01:13:48,006 --> 01:13:50,041
Semua sudah jelas disana, jadi
851
01:13:50,041 --> 01:13:52,744
ltu tak pernah bagian dari perjanjian
852
01:13:52,744 --> 01:13:55,847
Nah tuan fleming, sekarang iya
853
01:13:55,847 --> 01:13:58,681
Dengar, itu proses yang rumit
854
01:13:59,684 --> 01:14:03,522
Kau bahkan tidak tahu cara kerjanya, ya
855
01:14:03,522 --> 01:14:06,014
Hacker kelas dunia
856
01:14:07,592 --> 01:14:10,495
Wow, apa yang kau pikirkan
857
01:14:10,495 --> 01:14:13,624
Astaga, itu bukan rencana
yang bagus tuan Hodak
858
01:14:14,866 --> 01:14:16,134
Sialan!
859
01:14:16,134 --> 01:14:18,670
Bos, Fleming tewas
860
01:14:18,670 --> 01:14:20,901
Pembunuh itu bekerja untuk Jhonny Smith.
861
01:14:21,806 --> 01:14:25,744
Kita harus beraksi, siap?
862
01:14:25,744 --> 01:14:29,481
Yo, seseorang ambil itu, bawa aku dari sini.
863
01:14:29,481 --> 01:14:31,850
Bos, mereka pergi
864
01:14:31,850 --> 01:14:33,318
Pergi, pergi, pergi!
865
01:14:34,753 --> 01:14:36,888
Dimana dia?
866
01:14:36,888 --> 01:14:38,914
Aku tak bisa melihatnya dimanapun
867
01:14:41,993 --> 01:14:45,828
Tidak mau buka.
- Perbaiki, naik keatas dan perbaiki!
868
01:14:50,769 --> 01:14:52,829
Oh tidak, kawan, seseorang datang
869
01:14:53,872 --> 01:14:55,773
Dia mengarah ke tempatmu
870
01:15:32,811 --> 01:15:34,643
Diatas sana.
- Sial!
871
01:15:35,614 --> 01:15:38,550
Oh Tuhan, kawan, mereka datang
872
01:15:40,452 --> 01:15:43,588
ltu pembunuhnya.
- Lindungi aku, pergi!
873
01:15:43,588 --> 01:15:45,957
Sebelah kiri
874
01:15:45,957 --> 01:15:47,516
Pergi!
875
01:16:00,372 --> 01:16:01,897
Dengar itu
876
01:16:08,847 --> 01:16:10,577
Jangan masuk
877
01:16:11,783 --> 01:16:13,342
Jangan dulu
878
01:16:15,887 --> 01:16:17,022
Siapa kau
879
01:16:17,022 --> 01:16:19,389
Ciat! Aaww..
880
01:16:20,759 --> 01:16:23,061
Menjauh, aku tahu Krav maga
881
01:16:23,061 --> 01:16:26,657
Aku juga
882
01:16:29,067 --> 01:16:31,434
Krav maga
883
01:16:36,574 --> 01:16:40,739
Jangan tembak!
- Jhonny aku sumpah, kesenangan semua milikmu.
884
01:16:43,615 --> 01:16:45,846
Ayo!
885
01:16:46,951 --> 01:16:50,410
Jane bantu aku.
- Aku sibuk, usaha sendirilah.
886
01:16:56,528 --> 01:16:59,464
Tinggalkan dia!
887
01:17:13,578 --> 01:17:17,649
Terimakasih!
- Aku sudah mimpikan momen ini.
888
01:17:17,649 --> 01:17:21,619
Sejak hari aku bertemu denganmu, kecuali rambutmu panjang, aku suka ini juga.
889
01:17:21,619 --> 01:17:22,712
lni bagus
890
01:17:27,792 --> 01:17:30,785
Hei hei, jangan coba-coba.
- Kau mau lari denganku?
891
01:17:30,962 --> 01:17:33,522
Kau sangat putus asa
892
01:17:35,700 --> 01:17:39,728
Aku mau bertemu denganmu lagi.
- Oh Tuhan, tutup pintunya!
893
01:17:45,043 --> 01:17:46,011
Berantem
894
01:17:54,753 --> 01:17:56,415
Jane, dimana kau?
895
01:17:56,654 --> 01:17:57,781
Dia kabur
896
01:18:13,438 --> 01:18:15,430
Sabina!
897
01:18:19,344 --> 01:18:21,370
Siapa kau
898
01:18:46,070 --> 01:18:47,299
Oh Tuhan
899
01:18:51,009 --> 01:18:52,875
Oh Tuhan, oh tidak
900
01:18:54,913 --> 01:18:57,749
Ayo
901
01:18:57,749 --> 01:18:59,308
Jane, itu kau
902
01:19:01,085 --> 01:19:04,852
Sabina, ke samping
903
01:19:09,093 --> 01:19:11,494
Keluarkan aku dari sini
904
01:19:12,330 --> 01:19:13,491
Hentikan
905
01:19:18,536 --> 01:19:20,061
Cepat
906
01:19:22,106 --> 01:19:24,803
Aku hampir remuk disini
907
01:19:27,612 --> 01:19:29,481
Jane kami butuh kamu
908
01:19:29,481 --> 01:19:31,916
Aku sibuk .
- Jane cepat!
909
01:19:42,260 --> 01:19:43,694
Aku dalam perjalanan
910
01:19:45,964 --> 01:19:48,456
Sabina
911
01:19:58,309 --> 01:19:59,971
Lewat sana!
912
01:20:15,827 --> 01:20:19,063
Oh Tuhan.
- Kau baik baik saja Sabina?
913
01:20:19,063 --> 01:20:21,294
Ya, lebih baik dari yang pernah ada.
914
01:20:30,642 --> 01:20:33,339
Oh, itu sisi yang salah
915
01:20:38,016 --> 01:20:41,851
Hei, apa dia kabur?
- Ya.
916
01:20:42,887 --> 01:20:46,758
Mana pacarmu Hodak?
917
01:20:46,758 --> 01:20:49,794
Pergi, membawa Calisto bersamanya
918
01:20:49,794 --> 01:20:52,397
Mana Jhonny?
- Dia pergi
919
01:20:52,397 --> 01:20:54,966
Dia menyebalkan
920
01:20:54,966 --> 01:20:56,628
Mana Bos
921
01:21:00,738 --> 01:21:04,309
Kita mungkin harus singkirkan mayatnya
922
01:21:04,309 --> 01:21:06,642
Tidak berpakaian seperti ini, tidak
923
01:21:29,801 --> 01:21:31,827
Apa dia mati
924
01:21:33,871 --> 01:21:36,340
Kau mau menyentuhnya
925
01:21:38,843 --> 01:21:40,402
Sentuh
926
01:21:42,814 --> 01:21:44,442
Dia masih hidup
927
01:21:45,583 --> 01:21:47,313
Kau membangunkan dia
928
01:22:17,348 --> 01:22:20,409
Bosley.
- Bos.
- Bosley.
929
01:22:26,290 --> 01:22:27,690
Bos
930
01:22:28,426 --> 01:22:30,486
Apa Bosley biasanya pergi?
931
01:22:31,663 --> 01:22:34,326
Tidak, ini semua salah
932
01:22:34,732 --> 01:22:36,334
Jadi dia sudah pergi
933
01:22:36,334 --> 01:22:39,771
Kita di jebak, jadi dia pergi
untuk melakukan penyapuan
934
01:22:40,805 --> 01:22:42,273
Mungkin
935
01:22:43,908 --> 01:22:46,707
Atau dia...
936
01:22:47,512 --> 01:22:49,113
Apa? Tidak.
937
01:22:49,113 --> 01:22:52,417
Bos, adalah Angel pertama yang
di promosikan menjadi Bosley
938
01:22:52,417 --> 01:22:55,053
Dia salah satu dari kita.
- Dia tidak akan jadi Angel pertama yang berpaling.
939
01:22:55,053 --> 01:22:59,691
Maksudku, itu terjadi, kau tahu sejarah.
- ltu ide dia mencuri Calisto dari lab.
940
01:22:59,691 --> 01:23:02,493
Tepat sekali, dan menuduh Peter melakukannya
941
01:23:02,493 --> 01:23:04,696
lni sudah jadi misi kita sepanjang waktu,
untuk mendapatkan benda ini kembali
942
01:23:04,696 --> 01:23:09,133
Dan itu terus terlepas dari kita, seperti...
943
01:23:09,133 --> 01:23:13,905
lni dia, Fleming yang lakukan, Calisto sudah tidak ada.
944
01:23:13,905 --> 01:23:15,874
Dan juga dia
945
01:23:17,075 --> 01:23:19,544
Jhonny bilang kau mewakili seseorang
946
01:23:19,744 --> 01:23:21,679
ltu bos
947
01:23:25,983 --> 01:23:27,815
ltu punyaku
948
01:23:33,491 --> 01:23:34,726
Halo
949
01:23:34,726 --> 01:23:36,594
Charlie mengirimkan cinta
950
01:23:36,594 --> 01:23:39,530
Kalian dalam bahaya besar, pergi dari sana sekarang.
- Kawan.
951
01:24:14,899 --> 01:24:17,068
Tetap dibawah! Tetap dibawah!
952
01:24:17,068 --> 01:24:20,061
Elena tetap dibawah!
953
01:24:28,679 --> 01:24:30,982
ltu karena dia sayang kamu
954
01:24:30,982 --> 01:24:34,441
Cepat
955
01:25:11,022 --> 01:25:13,491
Sabina!
956
01:25:15,126 --> 01:25:18,494
Sabina! Sabina!
957
01:25:28,072 --> 01:25:31,440
Sabina!
958
01:25:48,459 --> 01:25:50,655
Dia sangat berarti bagimu
959
01:25:51,329 --> 01:25:53,059
Kami hanya teman
960
01:25:57,101 --> 01:26:00,663
lni minggu yang sangat berat
961
01:26:03,107 --> 01:26:08,011
Aku kira aku kehilangan dia juga
962
01:26:26,030 --> 01:26:28,295
Oh Tuhan maaf
963
01:26:32,570 --> 01:26:35,673
Aku tidak menangis
964
01:26:35,673 --> 01:26:37,975
Kau menangis, itu
965
01:26:37,975 --> 01:26:39,910
ltu parah
966
01:26:41,579 --> 01:26:44,378
Aku tak percaya aku menangis
967
01:26:44,882 --> 01:26:47,579
Aku tidak pikir kamu
968
01:26:48,286 --> 01:26:51,289
Perduli denganku
-Kenapa
969
01:26:51,289 --> 01:26:53,357
Karena
970
01:26:53,357 --> 01:26:56,759
Karena kau pikir aku tak punya perasaan.
- Tidak.
971
01:26:58,996 --> 01:27:01,365
Aku bisa jadi sangat menyebalkan
972
01:27:01,365 --> 01:27:03,534
Kau menyebalkan
973
01:27:03,534 --> 01:27:05,628
Bisa sangat menyebalkan
974
01:27:05,703 --> 01:27:09,834
Aku coba untuk jadi diriku, aku tak
punya filter seperti yang orang miliki
975
01:27:13,911 --> 01:27:17,348
Aku tidak tahu bagaimana ini dibuat,
tapi ini menyelamatkan nyawamu
976
01:27:20,584 --> 01:27:22,053
Mana Elena?
977
01:27:22,053 --> 01:27:25,389
Aku tidak tahu, kita harus menemukan dia.
978
01:27:25,389 --> 01:27:27,017
Cyclop meledakan dia
979
01:27:27,325 --> 01:27:29,760
Cyclop meledakan dia?
- Ya
980
01:27:31,495 --> 01:27:34,332
Tapi, juga karena
981
01:27:34,332 --> 01:27:37,034
Kau yakinkan aku, aku tidak perlu
lakukan segalanya sendirian
982
01:27:37,034 --> 01:27:40,404
Bagus
983
01:27:40,404 --> 01:27:44,709
Halo Angels, kalian
berhutang penjelasan padaku
984
01:27:44,709 --> 01:27:47,311
lni bukan Brazil.
- Hei!
985
01:27:47,311 --> 01:27:50,440
Aku bawa suplai, aku membuatnya periodik.
986
01:27:52,416 --> 01:27:54,085
Aku bawa teman
987
01:27:54,085 --> 01:27:56,787
Kau!
- Hei!
988
01:27:56,787 --> 01:28:01,325
Aku bukan mata matanya.
Lalu kenapa kau disini.
- Alasan yang sama dengan kalian.
989
01:28:01,325 --> 01:28:04,261
Aku harusnya sudah mati
990
01:28:07,732 --> 01:28:09,700
Dia menelponku setelah itu
991
01:28:09,700 --> 01:28:11,902
Aku ada obat kompres untuk memar
992
01:28:11,902 --> 01:28:14,672
Tidak ada yang inginkan itu.
- Oke, simpan memarmu
993
01:28:14,672 --> 01:28:17,341
Jadi lalu siapa
994
01:28:17,341 --> 01:28:19,867
Buat dirimu seperti dirumah.
- Terimakasih
995
01:28:22,747 --> 01:28:26,275
Aku ada baju, pilih saja.
996
01:28:29,587 --> 01:28:32,289
Um, kenapa sangat formal
997
01:28:32,289 --> 01:28:34,925
Maaf, apa ini markas lain
998
01:28:34,925 --> 01:28:38,896
Apa kau ada dengar dari Jane dan
Sabina, kemana mereka pergi
999
01:28:38,896 --> 01:28:40,831
Sangat ingin tahu
1000
01:28:40,831 --> 01:28:43,000
rasa ingin tahu kucing
1001
01:28:43,000 --> 01:28:46,732
ltu ilmuan didalammu, bukan
1002
01:28:48,439 --> 01:28:50,608
Hanya mencoba mengerti situasiku
1003
01:28:50,608 --> 01:28:52,810
Kau mau bertemu dengan tuan Brock
1004
01:28:52,810 --> 01:28:55,780
Untuk membahas Calisto, nah
1005
01:28:55,780 --> 01:28:57,314
Segera kau akan dapatkan
1006
01:28:57,314 --> 01:29:01,615
Tapi Calisto sudah di curi, jadi aku
1007
01:29:17,368 --> 01:29:19,970
Memuaskan saat teman berkumpul bersama
1008
01:29:19,970 --> 01:29:22,997
Aku berikan kalian privasi
1009
01:29:28,846 --> 01:29:31,543
Tidak mungkin.
- Oh ya
1010
01:29:31,715 --> 01:29:33,451
Aku sudah melacak dia berminggu minggu
1011
01:29:33,451 --> 01:29:37,955
Saat dia mendarat di lstambul, aku tahu
aku harus sampai pada kalian sebelum dia
1012
01:29:37,955 --> 01:29:41,357
Bos, mereka pergi, pergi atau tidak pergi
1013
01:29:43,360 --> 01:29:44,695
Sial
1014
01:29:44,695 --> 01:29:48,291
Sialan. Maaf aku pergi, tapi...
1015
01:29:48,599 --> 01:29:50,634
Aku menyesal aku terlambat
1016
01:29:50,634 --> 01:29:52,770
Aku tak bisa percaya itu
1017
01:29:52,770 --> 01:29:54,271
Bosley kita
1018
01:29:54,271 --> 01:29:57,969
Tidak ada masalah untuk percaya itu aku, kan
1019
01:29:58,943 --> 01:30:02,746
Aneh!
- Dia lolos.
- Ya
1020
01:30:02,746 --> 01:30:04,014
Lagi
1021
01:30:04,014 --> 01:30:07,852
Terakhir kali kita melihat dia, kita
di rio dan kau mendorongku dari atap
1022
01:30:07,852 --> 01:30:11,021
Kau harus lalui itu.
- Oh Tuhan.
- Ya
1023
01:30:11,021 --> 01:30:14,058
Prosesing.
- Keutara
1024
01:30:14,058 --> 01:30:16,861
Pertama yang menemui dia adalah Bosley.
- Tepat sekali
1025
01:30:16,861 --> 01:30:20,464
Saat Jhonny tidak sampai di penjara,
Charlie menduga Bosley menyimpang
1026
01:30:20,464 --> 01:30:23,033
Ternyata, dia membangun
jaringannya sendiri
1027
01:30:23,033 --> 01:30:24,668
Menjual jasanya kepada
penawar tertinggi
1028
01:30:24,668 --> 01:30:27,338
Jadi dia gunakan layanan kami untuk kencani penjahat sekarang.
- Ya
1029
01:30:27,338 --> 01:30:31,775
Jhonny, Tuan Hodak, pembunuh
kita, dia kerja untuk Bosley
1030
01:30:31,775 --> 01:30:33,911
Dia seperti orang aneh
1031
01:30:33,911 --> 01:30:36,346
Menyeramkan, dalam bahasa inggris
1032
01:30:37,414 --> 01:30:40,684
Jadi Bosley mendapatkan
ELena, kita tahu kenapa
1033
01:30:40,684 --> 01:30:43,888
Tentu saja kita tahu,
ada pelacak dibajunya
1034
01:30:43,888 --> 01:30:47,358
Kau ada banyak jaket
kulit di apartemenmu
1035
01:30:47,358 --> 01:30:49,927
Sudah kubilang dia membosankan
1036
01:30:49,927 --> 01:30:53,591
Alexander Brock mengadakan pesta
di tempatnya, Elena disana
1037
01:30:56,867 --> 01:31:00,565
Setiap tahun mengumpulkan yang kaya
dan cantik untuk pesta tahunan
1038
01:31:01,505 --> 01:31:05,509
Tahun ini dia berencana mempersembahkan
calisto ke investornya
1039
01:31:05,509 --> 01:31:08,412
Tunggu, kenapa Bosley
mau kerja dengan brock
1040
01:31:08,412 --> 01:31:11,949
Membawa manusia burung
ke rumah opera, kurasa
1041
01:31:11,949 --> 01:31:13,542
Siapa
1042
01:31:14,785 --> 01:31:17,821
ltu film Burk riggan
-Birdman
1043
01:31:17,821 --> 01:31:20,524
Michael Keaton
-Michael Keaton batman
1044
01:31:20,524 --> 01:31:22,092
Bukan, Ben Affleck adalah Batman
1045
01:31:22,092 --> 01:31:23,685
Apa iya dia
1046
01:31:24,428 --> 01:31:27,592
Aku kira hanya aku yang
tahu ini
-Aku mengaku
1047
01:31:27,698 --> 01:31:30,501
Tidak masalah, itu film tua,
itu seperti
-Berapa usiamu
1048
01:31:30,501 --> 01:31:33,037
Berapa usiaku Apa ltu tak
ada hubungannya dengan itu
1049
01:31:33,037 --> 01:31:34,405
Aku ada referensimu
1050
01:31:34,405 --> 01:31:36,407
Ada kotak film dari semua usia
1051
01:31:36,407 --> 01:31:37,932
Ayo kita tolong gadis kita
1052
01:31:43,347 --> 01:31:46,977
Apa yang kau mau denganku
1053
01:32:03,100 --> 01:32:06,002
Kau mengacak lemari ibumu untuk ini
1054
01:32:06,837 --> 01:32:08,897
Apa lagi barang dia yang kau mainkan
1055
01:32:16,780 --> 01:32:21,377
Aku habiskan seluruh karirku
menaksir bakat wanita
1056
01:32:21,685 --> 01:32:24,021
Dan kau sayangku
1057
01:32:24,021 --> 01:32:27,514
Sangat pintar
1058
01:32:28,025 --> 01:32:31,195
Kau mengkhianati aku,
kau mengkhianati Angels
1059
01:32:31,195 --> 01:32:34,631
Aku tidak lagi kerja untuk agensi,
1060
01:32:34,631 --> 01:32:37,567
Aku sudah pensiun,
1061
01:32:37,768 --> 01:32:42,940
jadi kau akan tunjukan padaku
bagaimana cara menangani ini
1062
01:32:42,940 --> 01:32:46,968
dan memprogram ulang
root access kepadaku
1063
01:32:50,180 --> 01:32:53,817
Kau selalu mendapat pujian
yang tidak layak kau dapatkan
1064
01:32:53,817 --> 01:32:57,652
Berapa lama dibutuhkan
-Selamanya,
aku tidak akan menyentuhnya
1065
01:32:58,255 --> 01:32:59,923
Ayolah
1066
01:32:59,923 --> 01:33:03,018
Kau pikir kau ada pilihan, manis sekali
1067
01:33:08,699 --> 01:33:11,498
Neraka mengirim cinta
1068
01:33:13,804 --> 01:33:16,535
Oh begitu, kau sudah pelajari
1069
01:33:18,942 --> 01:33:21,104
Aku harap mereka datang
1070
01:33:37,094 --> 01:33:40,230
Gedung itu ada hampir
60 kamar di 4 lantai
1071
01:33:40,230 --> 01:33:43,267
Ada 36 penjaga keamanan
kontrak di pesta
1072
01:33:43,267 --> 01:33:45,031
ltu kru pribadi Brock
1073
01:34:16,733 --> 01:34:18,099
Hentikan itu
1074
01:34:31,782 --> 01:34:33,842
Apa yang kau mau
1075
01:34:34,851 --> 01:34:38,255
Aku baik
-Oke
-Ayo lakukan ini
1076
01:34:38,255 --> 01:34:42,556
Elena di tahan di lantai atas, sudut
barat laut, dia prioritas kita
1077
01:35:12,723 --> 01:35:14,624
Hei
-lni lantai pribadi
1078
01:35:15,092 --> 01:35:18,585
Aku sungguh hanya mencari kamar mandi
1079
01:35:18,862 --> 01:35:22,099
Aku hanya benar benar harus pipis
Apa aku di tempat yang salah
1080
01:35:22,099 --> 01:35:23,863
Aku kira mungkin
1081
01:35:26,637 --> 01:35:27,935
Mimpi indah
1082
01:35:29,673 --> 01:35:31,232
Kita masuk
1083
01:35:31,875 --> 01:35:33,610
Kenapa kau lakukan ini
1084
01:35:33,610 --> 01:35:37,180
Untuk menetralkan musuh
dengan rahasia dan anonimus
1085
01:35:37,180 --> 01:35:39,650
ltu standar emas bisnisku
1086
01:35:39,650 --> 01:35:42,814
Apa yang kau sebut
kekurangan, aku sebut bakat
1087
01:35:43,053 --> 01:35:46,556
Satu yang tidak hanya
menyediakan kekuasaan
1088
01:35:46,556 --> 01:35:49,458
Tapi juga melaksanakannya juga
1089
01:35:51,528 --> 01:35:53,053
Oh, apa yang kau lakukan di kantorku
1090
01:35:53,130 --> 01:35:57,033
Tuan Brock, oh Tuhan, tolong bantu
aku
-Apa yang kau lakukan disini
1091
01:36:01,038 --> 01:36:05,032
Jhon Aku sedikit binggung,
aku pikir kau sudah urus dia
1092
01:36:05,609 --> 01:36:07,475
Urus aku
1093
01:36:09,680 --> 01:36:10,847
ltu kamu
1094
01:36:10,847 --> 01:36:13,216
Kau mau menyabotase aku
1095
01:36:13,216 --> 01:36:15,619
Apa yang kau harapkan Bunga
1096
01:36:15,619 --> 01:36:18,145
Aku bahkan belum berterimakasih padanya
1097
01:36:19,856 --> 01:36:21,291
Singkirkan saja dia
1098
01:36:21,291 --> 01:36:24,594
Sebenarnya aku percaya dia
masih bisa buktikan berguna
1099
01:36:24,594 --> 01:36:27,497
Kau bahkan tahu siapa dia
-Ya
1100
01:36:27,497 --> 01:36:30,592
Ketua keamanan globalku
1101
01:36:30,801 --> 01:36:33,670
John mendapatkan Calisto
dari Peter Fleming
1102
01:36:33,670 --> 01:36:36,673
Pengkhianat tamak
itu
-Mereka membunuh dia
1103
01:36:36,673 --> 01:36:40,277
Mereka membunuh Fleming
1104
01:36:40,277 --> 01:36:44,581
lni masalahnya denganmu, kau terus
beritahu hal yang aku tak bisa tahu
1105
01:36:44,581 --> 01:36:47,584
Penyangkalan yang masuk
akal Kau pernah dengar
1106
01:36:47,584 --> 01:36:50,884
Kau pegawai yang buruk
-Ya, kau
tak perduli orang mati, kan
1107
01:36:50,954 --> 01:36:54,257
Selama investor
bahagia
-Dewasalah gadis kecil
1108
01:36:54,257 --> 01:36:56,193
Calisto akan mengubah dunia
1109
01:36:56,193 --> 01:36:59,830
Kau mau buat kue, kau harus
pecahkan beberapa telur
1110
01:36:59,830 --> 01:37:02,899
ltu omlet, jika kau mau bandingkan
orang mati dengan telur,
1111
01:37:02,899 --> 01:37:04,835
setidaknya gunakan kalimat yang benar
1112
01:37:04,835 --> 01:37:07,738
Aku harusnya tidak disini
1113
01:37:07,738 --> 01:37:09,639
Kau ancaman keamanan, kau
1114
01:37:09,639 --> 01:37:11,575
urus dia, selesaikan
apa yang kau mulai
1115
01:37:11,575 --> 01:37:13,043
ltu rencananya
1116
01:37:15,779 --> 01:37:18,943
Permisi, aku ada pesta dibawah
1117
01:37:19,182 --> 01:37:21,885
Kau tak menyentuh, minggir
1118
01:37:21,885 --> 01:37:23,854
Duduk tuan Brock
1119
01:37:25,822 --> 01:37:27,591
Tidak, maaf
1120
01:37:27,591 --> 01:37:30,823
Apa yang terjadi disini
1121
01:37:31,762 --> 01:37:35,164
Biar aku keluar sekarang
1122
01:37:36,733 --> 01:37:39,236
Maaf, kau kerja untukku
1123
01:37:39,236 --> 01:37:42,138
Oke, kalian semua kerja untukku
1124
01:37:43,707 --> 01:37:49,045
Kau bodoh
-Kenapa kau
tertawa
-Kau idiot
1125
01:37:49,045 --> 01:37:51,105
Mereka mencuri Calisto darimu
1126
01:37:51,648 --> 01:37:53,650
Mereka akan gunakan sebagai senjata
1127
01:37:53,650 --> 01:37:55,482
Untuk membunuh orang
1128
01:38:20,110 --> 01:38:23,880
ltu akan melakukannya
1129
01:38:23,880 --> 01:38:27,717
Bisa kau berikan kami
Root access tuan Brock
1130
01:38:27,717 --> 01:38:31,588
Kau gila, aku tak akan
berikan kamu aksesku
1131
01:38:31,588 --> 01:38:33,590
Kau bisa ubah blockchainnya
1132
01:38:33,590 --> 01:38:36,719
Kau bisa merusaknya, kau
bisa merusak segalanya
1133
01:38:39,162 --> 01:38:43,533
Tujuan kami adalah untuk
Calisto di lepaskan kepasar
1134
01:38:43,533 --> 01:38:45,135
Seperti rencana
1135
01:38:45,135 --> 01:38:48,638
Bahkan semakin banyak unit
diluar sana untuk kami retas
1136
01:38:48,638 --> 01:38:52,142
Semakin baik
-Jangan lakukan, dia telah
membunuh semua orang yang tahu tentang ini
1137
01:38:52,142 --> 01:38:55,645
Kecuali kau dan aku
-Tuan
Brock, kerumitan ini
1138
01:38:55,645 --> 01:38:58,148
Kematian dari dua orang
1139
01:38:58,148 --> 01:39:00,083
Aku akan sangat senang
1140
01:39:00,083 --> 01:39:04,748
Untuk menghubungi mantan
rekanku di kepolisian
1141
01:39:09,626 --> 01:39:13,461
Halo Alexander, Root Accsess diberikan
1142
01:39:18,301 --> 01:39:20,065
Kau mau jawab itu
1143
01:39:21,304 --> 01:39:23,705
Tidak
1144
01:39:26,810 --> 01:39:28,176
Ya
1145
01:39:31,715 --> 01:39:35,652
OH bagus, ini usaha
memasuki brangkas pribadiku
1146
01:39:37,654 --> 01:39:40,690
Bangun sayang
1147
01:39:40,690 --> 01:39:42,488
Pergi keneraka
1148
01:39:43,526 --> 01:39:46,223
Biar kulihat apa aku bisa ubah kamu
1149
01:39:47,964 --> 01:39:52,197
Mungkin jika aku berikan kamu
kejutan menyenangkan lain
1150
01:39:55,939 --> 01:39:59,671
Langston, oh Tuhan
1151
01:39:59,910 --> 01:40:02,612
Dia disana selama ini
1152
01:40:02,612 --> 01:40:05,980
Kau sembunyikan orang di Lois 14 ku
1153
01:40:06,816 --> 01:40:10,651
Ada apa denganmu
-Tidak ada
selera humor, itu masalahmu
1154
01:40:55,865 --> 01:40:58,733
Aku akan membereskannya denganmu
1155
01:41:00,470 --> 01:41:03,807
Jalang
-Peringatan yang adil,
karena kau kalah teman
1156
01:41:03,807 --> 01:41:05,742
Temanku
1157
01:41:10,513 --> 01:41:13,950
Lihat updatenya
-Ada apa dengan dia
1158
01:41:13,950 --> 01:41:15,782
Kau duduk tenang
1159
01:41:23,226 --> 01:41:26,663
Menganti root access
1160
01:41:27,797 --> 01:41:29,599
Sidik jari jempol
1161
01:41:29,599 --> 01:41:32,669
Jhon Bosley
-Halo John
1162
01:41:32,669 --> 01:41:35,672
Root Access diberikan
-Selesai
1163
01:41:35,672 --> 01:41:38,308
Gadis baik, aku harus periksa
1164
01:41:38,308 --> 01:41:40,800
apa ini benar benar berfungsi
1165
01:41:41,311 --> 01:41:43,947
Calisto ledakan daya jarak pendek
1166
01:41:43,947 --> 01:41:48,885
Tidak ada pembatalan
-Oh, apa yang
kau lakukan, itu akan membunuh kita
1167
01:41:48,885 --> 01:41:51,154
Jangan bodoh, itu akan membunuh dia
1168
01:41:51,154 --> 01:41:54,758
Dan siapa namanya
-Mana aku tahu
1169
01:41:54,758 --> 01:41:58,094
Kita bisa dibawah
menikmati pestamu, ayo
1170
01:41:58,094 --> 01:42:01,698
Kau mau aku kembali kebawah sana, dan
pura pura semuanya baik baik saja
1171
01:42:01,698 --> 01:42:06,569
lni memang baik baik saja, kau
akan merusak industri daya
1172
01:42:06,569 --> 01:42:12,531
Hebat kamu Kau tahu Pensiun
lebih baik dari yang aku duga
1173
01:42:21,618 --> 01:42:22,984
Langston, oh Tuhan
1174
01:42:24,521 --> 01:42:26,456
Orang itu benar benar menyebalkan
1175
01:42:35,832 --> 01:42:37,994
Kau mendapatkannya
-Ya
1176
01:42:38,735 --> 01:42:40,499
Tentu saja aku mendapatkannya
1177
01:42:43,606 --> 01:42:46,542
Ayo
-Tinggalkan
1178
01:42:56,820 --> 01:42:59,055
lni pestamu Alex
1179
01:42:59,055 --> 01:43:00,546
Nikmati
1180
01:43:02,225 --> 01:43:04,961
Dunia sedang terbakar alex
1181
01:43:04,961 --> 01:43:08,159
Aku yakin generasimu
akan menemukan caranya
1182
01:43:12,335 --> 01:43:16,568
Hei, bantu kami
-Pasti ada
kunci disini disuatu tempat
1183
01:43:18,608 --> 01:43:22,779
Kau lihat, itu mentorku Edgard
yang ajari aku cara bertarung
1184
01:43:22,779 --> 01:43:26,549
Kau pikir kau kalahkan aku
dua kali sebelumnya Salah
1185
01:43:26,549 --> 01:43:28,711
Aku sedang belajar
1186
01:43:51,875 --> 01:43:54,140
Kau salah tuan Hodak
1187
01:44:33,460 --> 01:44:36,225
Kenapa ini terjadi?
1188
01:44:48,642 --> 01:44:51,202
Dapat.
- Lakukan!
1189
01:44:52,646 --> 01:44:54,481
Sabina, oh Tuhan
1190
01:44:54,481 --> 01:44:57,251
Kau datang untukku.
- Lihat kamu.
1191
01:44:57,251 --> 01:45:00,120
Kenapa benda itu melakukan itu?
- ltu bukan apa apa.
1192
01:45:00,120 --> 01:45:02,146
Aku sudah program untuk
membuat cahaya dan suara
1193
01:45:04,557 --> 01:45:06,856
Kau dua, ikut aku
1194
01:45:12,066 --> 01:45:14,134
Semua orang pergi
1195
01:45:14,134 --> 01:45:16,968
Keluar!
1196
01:45:20,007 --> 01:45:24,211
Kau bisa bunuh aku dalam pertarungan?
- Kau tahu Rebeca...
1197
01:45:24,211 --> 01:45:27,281
Aku sebenarnya bisa.
1198
01:45:27,281 --> 01:45:29,516
Namaku Bosley
1199
01:45:29,516 --> 01:45:31,075
Aku akan menghajarmu
1200
01:45:35,155 --> 01:45:38,319
Kau harap aku pergi dengan
diam diam, setelah 40 tahun
1201
01:45:40,461 --> 01:45:43,021
lni apa yang kulakukan
1202
01:45:57,211 --> 01:45:59,413
Kau kalah jumlah, Angel
1203
01:45:59,413 --> 01:46:01,314
Kau selalu begitu
1204
01:46:03,684 --> 01:46:05,949
Bunuh dia
1205
01:46:42,523 --> 01:46:43,650
lngrid
1206
01:46:59,139 --> 01:47:01,208
Kirimkan cintanya
1207
01:47:01,208 --> 01:47:03,177
Bagaimana kau
1208
01:47:03,177 --> 01:47:05,669
Hanya bisnis Jhon
1209
01:47:08,248 --> 01:47:10,684
Dia bersamaku sekarang
1210
01:47:10,684 --> 01:47:15,645
Oh begitu, kau tahu aku
bangun agensi ini dari dasar
1211
01:47:16,156 --> 01:47:19,493
lni harusnya milikku
setelah Charlie mati
1212
01:47:19,493 --> 01:47:22,296
Aku didorong keluar
1213
01:47:22,296 --> 01:47:24,398
Apa yang kau harapkan itu lakukan
1214
01:47:24,398 --> 01:47:26,533
Mengalahkan pria
1215
01:47:26,533 --> 01:47:29,636
Kau pikir kau buat kami, kami buat kamu
1216
01:47:29,636 --> 01:47:33,307
Kami percaya padamu keparat
1217
01:47:33,307 --> 01:47:36,334
Aku belum selesaikan pidatoku
-Maaf
1218
01:47:39,079 --> 01:47:42,072
Sapu bersih Angels, kerja bagus
1219
01:47:49,022 --> 01:47:50,224
Jadi
1220
01:47:50,224 --> 01:47:52,326
Kau mau ke California dan
berlatih menjadi Angel
1221
01:47:52,326 --> 01:47:55,429
Apa aku sungguh
1222
01:47:55,429 --> 01:47:59,298
Kau
1223
01:48:00,734 --> 01:48:03,070
Oh Tuhan
-Kami merekrutmu
1224
01:48:03,070 --> 01:48:05,172
Menjadi Angel, seperti kamu
1225
01:48:05,172 --> 01:48:08,475
dan Jane
-Kau pikir apa
yang sedang kami lakukan
1226
01:48:08,475 --> 01:48:12,579
Aku tidak tahu
-Aku pikir kau
pintar, bukankah itu kelebihanmu
1227
01:48:12,579 --> 01:48:14,314
Lain kali Charlie
1228
01:48:14,314 --> 01:48:18,185
Dan aku tahu apa yang harus dilakukan
dengan Elena Houghlin
-Apa itu
1229
01:48:18,185 --> 01:48:19,553
Dia rekrutan baru kita
1230
01:48:19,553 --> 01:48:22,189
Bagus, terimakasih bos
-Terimakasih bos
1231
01:48:22,189 --> 01:48:25,057
Aku hargai teleponnya
1232
01:48:26,727 --> 01:48:30,097
Kenapa kau ke California
-Kau
pernah lompat dari pesawat
1233
01:48:30,097 --> 01:48:32,799
Aku tidak melakukan itu
-Oke
1234
01:48:32,799 --> 01:48:34,801
Bagaimana dengan penelitian baru
-Hei
1235
01:48:34,801 --> 01:48:37,430
Berapa lama kau menahan
napasmu
-Apa dia
-Tidak lama
1236
01:48:38,538 --> 01:48:40,774
Hai
-Hai
1237
01:48:40,774 --> 01:48:44,211
Kalian saling kenal
1238
01:48:44,211 --> 01:48:46,313
Ya, aku sedang makan roti isi
1239
01:48:46,313 --> 01:48:48,949
Ya Aku masuk, dan dia
berikan aku
-Fosfor
1240
01:48:48,949 --> 01:48:51,043
Ya, itu kimia kesukaanku
1241
01:48:51,218 --> 01:48:54,488
ltu tepatnya yang terjadi
-Um
1242
01:48:54,488 --> 01:48:57,390
Apa kau apa kau lakukan itu
1243
01:48:58,392 --> 01:49:00,661
Oh, ya
1244
01:49:00,661 --> 01:49:02,996
Aku rasa akhirnya
1245
01:49:02,996 --> 01:49:06,967
dia mendapatkan maksudnya
-Aoa itu permainan
kata-kata, karena kau menusuknya
1246
01:49:06,967 --> 01:49:11,104
Apa kau melakukan lelucon disana
1247
01:49:11,104 --> 01:49:14,141
Tentu saja tidak
-Maksudku itu bekerja
1248
01:49:14,141 --> 01:49:16,042
ltu bagus apa yang kau lakukan
1249
01:49:16,343 --> 01:49:20,647
Aku mencoba untuk
menghubungimu
-Oh jangan
1250
01:49:20,647 --> 01:49:21,979
Aku akan menemukanmu
1251
01:49:29,089 --> 01:49:30,682
Kau lakukan itu
1252
01:49:31,792 --> 01:49:33,454
Ya
1253
01:49:34,127 --> 01:49:36,730
Elena Houghlin
-Kelly Garrett
1254
01:49:36,730 --> 01:49:39,222
Selamat datang di sini
1255
01:49:52,312 --> 01:49:55,048
Kau mengangkatnya di tikungan terakhir
1256
01:49:55,048 --> 01:49:58,917
Kau harus percaya ini, ayo lakukan lagi
1257
01:50:10,497 --> 01:50:13,033
Angkat tangan, tidak ada rasa takut
1258
01:50:13,033 --> 01:50:15,268
Lawan rsa sakit, fokus
1259
01:50:15,268 --> 01:50:17,931
Bertahan 90 detik kali ini
1260
01:50:27,614 --> 01:50:29,349
Kau harus
1261
01:50:29,349 --> 01:50:32,619
Mengunting kabel dengan
urutan yang benar
1262
01:50:32,619 --> 01:50:36,351
Atau kau akan
-Selesai
-Meledak
1263
01:50:40,327 --> 01:50:42,429
Kerja bagus Natalie Hoffman
1264
01:50:42,429 --> 01:50:44,364
Sisanya dari kalian,
bersihkan dan mulai lagi
1265
01:50:49,536 --> 01:50:52,939
Keluar! Ayo!
1266
01:50:52,939 --> 01:50:56,109
Semuanya keluar!
1267
01:50:56,109 --> 01:50:58,612
Persetan, ayo!
1268
01:50:58,612 --> 01:51:03,984
Bos mengawas kita, jangan
kecewakan aku Angel kecilku
1269
01:51:03,984 --> 01:51:06,486
Wow!
-Ayo!
1270
01:51:06,486 --> 01:51:08,388
Satu tantangan
1271
01:51:08,388 --> 01:51:12,426
Kita lompat ini di rute 99
-RPG
1272
01:51:12,426 --> 01:51:16,029
Apa itu Angel
-Lupakan aku katakan itu
1273
01:51:16,029 --> 01:51:19,566
Ayo lakukan, 3, 2, lompat
1274
01:51:19,566 --> 01:51:23,162
Ayo Charlie ...Ayo
1275
01:51:24,638 --> 01:51:27,267
Ayo
1276
01:51:30,977 --> 01:51:32,240
Kau pikir kau mau kemana
1277
01:51:33,313 --> 01:51:37,317
Kau harus mendaratkan burung ini
Hoffman, sampai ketemu di darat
1278
01:51:37,317 --> 01:51:40,151
Aku sungguh, sungguh berharap
1279
01:51:57,003 --> 01:51:58,538
Oh, aku melewatkan dia
- Ya
1280
01:51:58,538 --> 01:52:01,770
Ayo sayang, bawa turun
1281
01:52:17,491 --> 01:52:20,494
Aku mendarat
- Tentu saja
1282
01:52:20,494 --> 01:52:23,692
Kami tidak khawatir
- Kemarilah.
1283
01:52:24,598 --> 01:52:26,726
Dia melakukannya?