1 00:00:00,083 --> 00:00:02,370 [♪♪♪] 2 00:00:13,138 --> 00:00:17,678 Heh, heh. I think women can do anything. 3 00:00:17,768 --> 00:00:22,229 MAN: Well, I mean, just because they can, doesn't mean they should, right? 4 00:00:23,857 --> 00:00:27,100 Think about women fixing cars, 5 00:00:27,194 --> 00:00:29,106 driving a taxi, 6 00:00:29,196 --> 00:00:31,313 installing some drywall. 7 00:00:31,406 --> 00:00:33,489 - Why not? - No. 8 00:00:33,575 --> 00:00:34,861 Look, trust me. 9 00:00:34,952 --> 00:00:37,615 A girl like you, you don't really want this. 10 00:00:37,704 --> 00:00:39,536 - A girl like me? - Mm-hm. 11 00:00:40,791 --> 00:00:44,284 I want all my options available so I can decide for myself. 12 00:00:44,795 --> 00:00:47,082 Ahh. Miss Independent. 13 00:00:47,214 --> 00:00:49,957 Ha-ha-ha. That's right. 14 00:00:50,050 --> 00:00:52,383 - That's me. - I love it. 15 00:00:53,011 --> 00:00:54,011 Mm. 16 00:00:55,013 --> 00:00:57,175 - Come here. - Mm. 17 00:01:01,520 --> 00:01:03,557 Oh. Mm... 18 00:01:04,147 --> 00:01:05,183 Except... 19 00:01:05,899 --> 00:01:08,016 you're sitting here, eating my food, 20 00:01:08,110 --> 00:01:10,067 enjoying my view. 21 00:01:10,153 --> 00:01:11,234 By choice. 22 00:01:12,239 --> 00:01:13,605 I chose you to join me. 23 00:01:15,325 --> 00:01:18,318 - I chose to make you notice me. - Ah. Mm-mm. 24 00:01:18,453 --> 00:01:20,740 That is not your choice, Sabina. 25 00:01:20,831 --> 00:01:22,367 That is God's gift to you. 26 00:01:25,294 --> 00:01:26,294 SABINA: Gosh. 27 00:01:27,296 --> 00:01:32,166 But don't you think it's sort of what you do with those gifts that really matters? 28 00:01:32,676 --> 00:01:35,168 JONNY: Mm. - Every one of us. 29 00:01:35,262 --> 00:01:37,094 Men, women. 30 00:01:37,556 --> 00:01:41,596 We all just wanna fulfill our potential, live our heart's desires. 31 00:01:41,685 --> 00:01:43,642 That's the world I wanna live in. 32 00:01:44,021 --> 00:01:45,307 Ahh. 33 00:01:45,981 --> 00:01:49,474 Well, my world is me making millions 34 00:01:49,568 --> 00:01:53,107 - with you by my side. - Heh, heh. 35 00:01:54,823 --> 00:01:58,362 It's just that I'm so good at so many things. 36 00:01:58,452 --> 00:02:00,193 - Oh, yeah? - Yeah. 37 00:02:00,287 --> 00:02:01,287 Like what? 38 00:02:02,080 --> 00:02:03,080 Well, 39 00:02:03,874 --> 00:02:04,910 at myjob, 40 00:02:05,959 --> 00:02:08,667 it's considered a huge advantage to be a woman. 41 00:02:08,754 --> 00:02:09,754 Hm. 42 00:02:10,922 --> 00:02:14,836 Yeah, if you're beautiful, nothing else is really expected of you. 43 00:02:14,926 --> 00:02:16,258 And if you're not, 44 00:02:16,345 --> 00:02:18,587 you're pretty much rendered invisible. 45 00:02:20,015 --> 00:02:21,381 And in my line of work, 46 00:02:22,643 --> 00:02:25,886 invisibility, low expectations... 47 00:02:26,980 --> 00:02:28,892 they come in very handy. 48 00:02:30,192 --> 00:02:31,979 [IN PORTUGUESE] Housewife, sounds like. 49 00:02:32,778 --> 00:02:35,111 [IN PORTUGUESE] Nothing wrong with being a housewife. 50 00:02:36,490 --> 00:02:38,482 Just not my choice. 51 00:02:38,909 --> 00:02:41,868 - I don't speak Portuguese. - [IN ENGLISH] I know. 52 00:02:42,120 --> 00:02:43,327 [GRUNTS] 53 00:02:48,043 --> 00:02:49,079 Yeah, that's it. 54 00:03:07,771 --> 00:03:09,808 - Did you know... - What? 55 00:03:11,024 --> 00:03:12,890 that it takes men an additional seven seconds 56 00:03:12,984 --> 00:03:15,317 to perceive a woman as a threat compared to a man? 57 00:03:15,404 --> 00:03:16,770 [GRUNTING] 58 00:03:17,197 --> 00:03:18,278 Isn't that wild? 59 00:03:22,452 --> 00:03:23,909 - Who are you? - Who, me? 60 00:03:27,040 --> 00:03:28,622 I'm just the decoy, stud. 61 00:03:37,175 --> 00:03:38,882 - How many? - Nine! 62 00:03:38,969 --> 00:03:40,210 JANE: Send the lot. 63 00:03:47,519 --> 00:03:51,263 You stole aid money from women and children and refugees! 64 00:03:51,356 --> 00:03:52,597 It's called embezzlement! 65 00:03:54,651 --> 00:03:56,859 "Embezzlement"? That's fancy. 66 00:04:04,494 --> 00:04:07,703 - You must be the accountant. - Who are you? 67 00:04:09,207 --> 00:04:10,207 Open the safe. 68 00:04:10,292 --> 00:04:13,456 Oh, baby, baby, you swiped right! 69 00:04:13,545 --> 00:04:15,286 I'm your girlfriend now! 70 00:04:17,132 --> 00:04:19,465 Everything on the bottom row. Let's go. 71 00:04:21,344 --> 00:04:24,883 You're not cut out for this. I recommend a new line of work. 72 00:04:27,934 --> 00:04:29,175 [GRUNTING] 73 00:04:29,269 --> 00:04:30,601 Bosley! 74 00:04:30,687 --> 00:04:31,928 Evening, Angels. 75 00:04:32,981 --> 00:04:36,270 Well, all this looks very promising. 76 00:04:36,359 --> 00:04:37,816 Outstanding. 77 00:04:38,195 --> 00:04:40,653 But what about Australian Jonny? 78 00:04:41,114 --> 00:04:44,323 - Ta-da. Yeah. - Oh, you're gonna regret this. 79 00:04:44,409 --> 00:04:47,652 - I was gonna give you the world. - The thing is, is you talk way too much. 80 00:04:47,746 --> 00:04:50,079 You're super clingy, and you come on way too strong. 81 00:04:50,165 --> 00:04:52,226 You are the most incredible woman that I've ever met. 82 00:04:52,250 --> 00:04:53,250 I know. 83 00:04:53,585 --> 00:04:56,293 So that's four months' surveillance, two countries 84 00:04:56,379 --> 00:04:59,167 and the most embarrassing date I have ever been on in my life. 85 00:04:59,591 --> 00:05:00,627 Are we good? 86 00:05:00,717 --> 00:05:03,835 I will address this to the U.S. Justice Department, 87 00:05:03,929 --> 00:05:07,172 along with all your new friends here. 88 00:05:07,265 --> 00:05:09,552 - We're good to go. - Sweet. 89 00:05:09,643 --> 00:05:10,724 I'm out of here, man. 90 00:05:10,811 --> 00:05:14,020 I'm gonna take a week off, party my ass off on a Thai beach. 91 00:05:14,105 --> 00:05:17,564 Jane, you should give it a shot: beaches, letting someone play with your: 92 00:05:17,651 --> 00:05:18,651 [WHISTLES] 93 00:05:18,985 --> 00:05:20,692 I have fun in my own ways. 94 00:05:21,446 --> 00:05:23,108 Ah. Cool. 95 00:05:23,198 --> 00:05:24,985 You sharpen your samurai swords at night? 96 00:05:26,284 --> 00:05:27,775 Cosplay Catwoman? 97 00:05:27,869 --> 00:05:29,576 I'd actually pay to see that. 98 00:05:29,663 --> 00:05:32,576 Occasionally you eat gluten at night and feel a little... Ah! 99 00:05:33,166 --> 00:05:34,532 That was fun. 100 00:05:34,626 --> 00:05:36,208 So who were they? 101 00:05:36,294 --> 00:05:39,753 You were in the presence of Angels. 102 00:05:40,799 --> 00:05:42,916 But the question is, Jonny, 103 00:05:44,845 --> 00:05:46,336 who are you? 104 00:05:48,640 --> 00:05:49,640 [♪♪♪] 105 00:05:50,141 --> 00:05:52,884 ♪ Hands up around the world ♪ 106 00:05:53,186 --> 00:05:56,520 ♪ Let me show you love Show 'em how it's done ♪ 107 00:05:56,898 --> 00:06:00,733 ♪ Can you see it? Hands up around the world ♪ 108 00:06:00,986 --> 00:06:04,570 ♪ Let me show you love Show 'em how it's done ♪ 109 00:06:04,865 --> 00:06:07,608 ♪ - Can you see it? - You got your hands up, got your bands up ♪ 110 00:06:07,701 --> 00:06:09,595 ♪ Got your head held high like you're starstruck ♪ 111 00:06:09,619 --> 00:06:11,702 You a boss, you know how to run a bag up ♪ 112 00:06:11,788 --> 00:06:13,432 ♪ You know you gon' win the race, tell 'em catch up ♪ 113 00:06:13,456 --> 00:06:15,448 ♪ Trail-blazing, don't it feel amazing? ♪ 114 00:06:15,542 --> 00:06:17,270 ♪ Knowing that you're the rose growing out the pavement ♪ 115 00:06:17,294 --> 00:06:19,581 ♪ After everything said and done, you done made it ♪ 116 00:06:19,671 --> 00:06:21,399 ♪ You never stop, I know that's why they hating ♪ 117 00:06:21,423 --> 00:06:23,506 ♪ And, um, shout out to all the real ones ♪ 118 00:06:23,592 --> 00:06:25,424 ♪ With the bases loaded, bunch of home runs ♪ 119 00:06:25,510 --> 00:06:28,423 ♪ Hands up around the world ♪ 120 00:06:28,513 --> 00:06:32,257 ♪ Let me show you love, show 'em how it's done ♪ 121 00:06:32,350 --> 00:06:36,139 ♪ Can you see it? Hands up around the world ♪ 122 00:06:36,229 --> 00:06:40,189 ♪ Let me show you love Show 'em how it's done ♪ 123 00:06:40,275 --> 00:06:41,275 ♪ Can you see it? ♪♪ 124 00:06:43,361 --> 00:06:44,361 Hey, Ingrid. 125 00:06:45,280 --> 00:06:49,024 - You are late. Mr. Fleming is waiting. - Wasn't the meeting set for 9? 126 00:06:49,117 --> 00:06:51,905 Yes, 9 a.m. is when the meeting starts, 127 00:06:51,995 --> 00:06:54,487 - which is exactly now. - Oh. 128 00:06:54,581 --> 00:06:56,948 Have you ever spent time with him? Mr. Brok? 129 00:06:57,042 --> 00:06:58,203 No, of course not. 130 00:06:58,293 --> 00:07:00,455 He had me over to his château, which is in France. 131 00:07:01,212 --> 00:07:04,171 And we were sitting there, and I'm asking him, 132 00:07:04,257 --> 00:07:08,592 I said, "Mr. Brok, have you ever heard of Humphry Davy?" 133 00:07:08,678 --> 00:07:10,135 And he says, "No." 134 00:07:10,221 --> 00:07:15,512 I say, "Have you ever heard of Joseph Swan or Alexander Lodygin?" "No clue." 135 00:07:15,977 --> 00:07:17,559 So I say, "Okay. 136 00:07:17,646 --> 00:07:19,854 What about Thomas Edison?" 137 00:07:19,940 --> 00:07:23,024 "Well, of course. Who hasn't? He invented the light bulb." 138 00:07:23,109 --> 00:07:25,146 Right? But guess what? 139 00:07:25,236 --> 00:07:27,023 So did those other three guys. 140 00:07:27,113 --> 00:07:28,524 Before Edison. 141 00:07:28,615 --> 00:07:31,358 But Edison was first to market. 142 00:07:31,868 --> 00:07:33,734 Do you see my point? 143 00:07:33,828 --> 00:07:38,448 We have a product that will revolutionize the power industry. 144 00:07:38,541 --> 00:07:40,157 But we have to be first. 145 00:07:40,251 --> 00:07:41,913 The time is now. 146 00:07:42,003 --> 00:07:45,872 And that's what I told Mr. Brok, and he agrees with me. 147 00:07:45,966 --> 00:07:46,966 Obviously. 148 00:07:47,676 --> 00:07:50,009 - I... - Elena, thank you so much for coming in. 149 00:07:50,095 --> 00:07:53,463 - I love how this conversation went. - Technically, I haven't said anything yet. 150 00:07:53,556 --> 00:07:55,493 Let's not get caught in a game of who said what, right? 151 00:07:55,517 --> 00:07:58,260 Mr. Fleming, I know how important Calisto is, okay? 152 00:07:58,353 --> 00:08:00,561 I'm the lead programmer on it. It's my baby. 153 00:08:00,647 --> 00:08:02,127 - Yeah. - But as I wrote in my report, 154 00:08:02,190 --> 00:08:06,059 right now there is a possibility for the harmonic range to be reversed, 155 00:08:06,152 --> 00:08:08,109 and we both know how dangerous that could be. 156 00:08:08,196 --> 00:08:10,313 Well, you don't know what I know. 157 00:08:11,032 --> 00:08:13,194 You know Julio? The second engineer? 158 00:08:13,284 --> 00:08:16,573 He's actually still in hospital after a brain seizure, 159 00:08:16,663 --> 00:08:20,202 - and he was partially exposed during a test. - Allegedly. Allegedly. 160 00:08:20,291 --> 00:08:22,874 And Julio was an idiot. 161 00:08:22,961 --> 00:08:27,331 All I need is root access and some time to permanently fix the flaw in the blockchain 162 00:08:27,424 --> 00:08:29,165 so that it will stay safe... 163 00:08:29,259 --> 00:08:31,342 Ingrid, can I get a cappuccino? 164 00:08:32,262 --> 00:08:34,254 Okay. I read your report. 165 00:08:34,806 --> 00:08:37,264 I've had others read your report. 166 00:08:38,309 --> 00:08:40,266 We just simply disagree with you. 167 00:08:40,687 --> 00:08:42,144 Has Mr. Brok read my report? 168 00:08:42,230 --> 00:08:45,394 - I think that if he read... - Let me be crystal clear. 169 00:08:46,443 --> 00:08:50,437 We have developed Calisto for five years, and we are going to market. 170 00:08:50,530 --> 00:08:54,820 It is safe and it is ready, and that's what we're telling Mr. Brok. 171 00:08:54,909 --> 00:08:58,323 And you are telling Mr. Brok nothing. 172 00:08:59,039 --> 00:09:01,156 [♪♪♪] 173 00:09:01,291 --> 00:09:06,127 Look, Elena, you're much too smart to keep pushing this forward, aren't you? 174 00:09:10,967 --> 00:09:11,967 Good. 175 00:09:19,601 --> 00:09:22,389 - I knew who Humphry Davy was. - Good for you. 176 00:09:28,610 --> 00:09:31,273 - You dropped something. - Oh, no. That's not mine. 177 00:09:31,362 --> 00:09:34,400 Well, I don't litter, so it must be yours. 178 00:09:36,242 --> 00:09:37,574 You might need it. 179 00:09:49,380 --> 00:09:51,463 [♪♪♪] 180 00:10:06,898 --> 00:10:08,764 Bosley, 001. 181 00:10:22,997 --> 00:10:24,533 You old codger. 182 00:10:24,624 --> 00:10:27,867 You really thought we were gonna let you sneak away quietly? 183 00:10:28,795 --> 00:10:30,286 You didn't have to. 184 00:10:30,380 --> 00:10:31,621 It's not just me. 185 00:10:33,007 --> 00:10:35,420 [IN UNISON] Surprise! 186 00:10:35,510 --> 00:10:37,718 Surprise! 187 00:10:37,804 --> 00:10:39,796 Hey! Bonjour. 188 00:10:40,598 --> 00:10:41,759 [SPEAKS IN SPANISH] 189 00:10:41,850 --> 00:10:42,850 Gang's all here. 190 00:10:42,892 --> 00:10:45,805 We all wanted to wish you a happy retirement. 191 00:10:45,895 --> 00:10:47,102 Thank you, Bosley. 192 00:10:47,188 --> 00:10:48,188 - And you, sir. - Bosley. 193 00:10:48,273 --> 00:10:50,060 Bosley. Thank you. 194 00:10:50,150 --> 00:10:51,891 - You. - You've had one hell of a run. 195 00:10:51,985 --> 00:10:53,476 It deserves to be celebrated. 196 00:10:53,570 --> 00:10:55,983 I even put together a little walk down memory lane. 197 00:10:56,072 --> 00:10:57,654 - Shall we? - Oh, no, no. 198 00:10:57,740 --> 00:10:59,652 BOZ: Here it comes. 199 00:10:59,742 --> 00:11:01,199 Oh, yeah! 200 00:11:02,287 --> 00:11:04,574 Fresh-faced Oxford graduate. WOMAN: Yeah! 201 00:11:04,664 --> 00:11:06,371 MAN: Oh, Lord. BOZ: I dug deep for these. 202 00:11:06,457 --> 00:11:08,102 Look at that. JOHN: That's not a disguise. 203 00:11:08,126 --> 00:11:10,743 BOZ: You clearly had a lot of fun over the years. 204 00:11:10,837 --> 00:11:12,920 JOHN: Life was good in those days. 205 00:11:13,006 --> 00:11:16,044 BOZ: Where did you get that suit? JOHN: Monte Carlo. 206 00:11:16,134 --> 00:11:18,467 It really happened. There's the proof. 207 00:11:19,971 --> 00:11:22,509 BOZ: Well, when you opened the European offices, 208 00:11:22,599 --> 00:11:24,886 you took the Townsend Agency international. 209 00:11:24,976 --> 00:11:27,889 None of us would be here without you. MAN: Yes. 210 00:11:27,979 --> 00:11:29,891 Especially me. Thank you. 211 00:11:29,981 --> 00:11:32,519 Well, I'm very touched. 212 00:11:32,609 --> 00:11:34,020 Thank you. All of you. 213 00:11:34,110 --> 00:11:36,227 - Say a few words. Come on, speech, Bosley. - Speech! 214 00:11:36,321 --> 00:11:38,654 Oh, no. ALL: Speech, speech, speech! 215 00:11:38,740 --> 00:11:41,073 Speech, speech, speech! 216 00:11:43,953 --> 00:11:46,115 Well, frankly, I am overwhelmed. 217 00:11:48,958 --> 00:11:50,165 I'm grateful... 218 00:11:51,294 --> 00:11:54,207 for all the work that we have done together. 219 00:11:55,048 --> 00:11:57,665 And, you know, Charlie wasn't sure 220 00:11:57,759 --> 00:12:01,878 that we could replicate the success that he had here in California. 221 00:12:01,971 --> 00:12:03,928 - But we made it work... - That's right. 222 00:12:04,015 --> 00:12:08,726 in a world that was really not ready for the Angels. 223 00:12:09,187 --> 00:12:11,019 For 40 years, 224 00:12:11,105 --> 00:12:13,267 I recruited them, I trained them... 225 00:12:14,359 --> 00:12:16,146 and I'm so very proud of them. 226 00:12:17,612 --> 00:12:18,728 Bosleys... 227 00:12:19,280 --> 00:12:21,442 you keep them safe. MAN: Will do. 228 00:12:21,532 --> 00:12:23,694 BOZ: Hear, hear. - We will, my friend. 229 00:12:23,785 --> 00:12:27,028 And so for me, as Charlie said, 230 00:12:27,121 --> 00:12:31,161 - time to make an exit stage left. - Ah. Speaking of Charlie... 231 00:12:33,127 --> 00:12:34,584 CHARLIE: Hello, Bosley. 232 00:12:34,671 --> 00:12:36,162 Hello, Charlie. 233 00:12:36,256 --> 00:12:38,669 If you look around this room, old friend, 234 00:12:38,758 --> 00:12:42,968 you'll see the men and women who will carry your legacy into the future. 235 00:12:43,054 --> 00:12:46,764 Your leadership and commitment is unparalleled. 236 00:12:46,849 --> 00:12:49,592 We owe you a debt we cannot repay. 237 00:12:49,686 --> 00:12:52,679 So instead, we got you a watch. 238 00:12:53,231 --> 00:12:55,439 - A watch? - Yes. 239 00:12:56,526 --> 00:12:58,813 BOZ: Ohh. JOHN: Thank you, Charlie. 240 00:12:58,903 --> 00:13:01,236 Enjoy your retirement. 241 00:13:01,322 --> 00:13:02,904 You deserve it. 242 00:13:02,991 --> 00:13:04,573 BOZ: A toast! 243 00:13:05,285 --> 00:13:08,278 - You really like to party. - It's the day drinking. 244 00:13:08,371 --> 00:13:10,454 - Cheers. - That's what I like the most. 245 00:13:10,540 --> 00:13:11,701 You're not bad either. 246 00:13:11,791 --> 00:13:12,998 To Bosley. 247 00:13:13,543 --> 00:13:15,751 - To Bosley! - To all of you. 248 00:13:25,138 --> 00:13:28,973 ♪ This speech is my recital I think it's very vital ♪ 249 00:13:29,058 --> 00:13:31,618 ♪ To rock a rhyme that's right on time "It's Tricky" is the... ♪♪ 250 00:13:31,686 --> 00:13:34,099 Thank you. That's it. Please move. He's coming. 251 00:13:34,188 --> 00:13:36,271 ELENA: For sure. PETER: Are we ready? Thank you. 252 00:13:36,357 --> 00:13:38,189 That was a sick flow, bro. 253 00:13:38,276 --> 00:13:40,036 - Shut up. Shut up. - You really went for it. 254 00:13:40,111 --> 00:13:41,511 PETER: There's two seats over there. 255 00:13:41,571 --> 00:13:42,571 ♪ - It's tricky - Tricky ♪ 256 00:13:42,655 --> 00:13:43,771 ♪ - Tricky - Tricky ♪♪ 257 00:13:43,865 --> 00:13:45,606 ELENA: Langston, shut up. 258 00:13:45,700 --> 00:13:48,534 PETER: Everyone, please help me welcome 259 00:13:48,619 --> 00:13:49,905 our founder, 260 00:13:49,996 --> 00:13:51,362 our benefactor, 261 00:13:51,456 --> 00:13:53,163 Alexander Brok. 262 00:13:56,878 --> 00:14:01,998 Mr. Brok, you have set the highest standards for innovation. 263 00:14:02,091 --> 00:14:07,052 I believe that I, along with a little help from my team, have met that challenge. 264 00:14:07,930 --> 00:14:11,344 Today, I instructed the Hamburg power utility 265 00:14:11,934 --> 00:14:15,473 to disconnect this building from the electrical grid. 266 00:14:15,980 --> 00:14:19,189 But we are far from powerless. 267 00:14:21,903 --> 00:14:22,903 Mr. Brok, 268 00:14:23,571 --> 00:14:25,528 would you grant us root access? 269 00:14:27,033 --> 00:14:28,990 CALISTO: Hello, Alexander. 270 00:14:29,077 --> 00:14:30,784 Root access granted. 271 00:14:30,870 --> 00:14:33,613 Calisto, turn on the lights. 272 00:14:35,541 --> 00:14:38,079 Calisto, pair with sister devices. 273 00:14:38,211 --> 00:14:40,043 [♪♪♪] 274 00:14:40,671 --> 00:14:42,128 Calisto, full power. 275 00:14:50,515 --> 00:14:52,757 Brok Industries can power the world. 276 00:14:59,482 --> 00:15:02,441 So you went with rare-earth magnetics in the end? 277 00:15:02,527 --> 00:15:03,768 PETER: Ah, yes. 278 00:15:03,861 --> 00:15:05,978 Inside a cyanide crystal matrix. 279 00:15:07,407 --> 00:15:09,047 ALEXANDER: It's kyanite, but... - Kyanite. 280 00:15:10,743 --> 00:15:12,484 ALEXANDER: May I? PETER: Please. 281 00:15:12,578 --> 00:15:14,570 You delivered on the safety protocols, right? 282 00:15:14,664 --> 00:15:18,829 Oh, absolutely. Calisto only talks with electrical circuitry. 283 00:15:18,918 --> 00:15:21,911 The current never touches people, pets, plants. 284 00:15:22,004 --> 00:15:23,996 It's smart and it's safe. 285 00:15:24,090 --> 00:15:28,755 Although, in the spirit of full disclosure, I should mention one small thing. 286 00:15:29,637 --> 00:15:33,381 It can be manufactured in pastel colors for the ladies. 287 00:15:37,145 --> 00:15:38,386 ALEXANDER: You... 288 00:15:39,730 --> 00:15:42,097 Well, this is it. 289 00:15:44,110 --> 00:15:46,853 We can bring clean energy to everyone. 290 00:15:47,572 --> 00:15:48,938 Sustainably. 291 00:15:49,949 --> 00:15:51,906 Calisto is the future. 292 00:15:53,286 --> 00:15:56,495 And I am holding the future in my hands, finally. 293 00:15:57,790 --> 00:15:58,997 Good work, guys. 294 00:16:00,460 --> 00:16:01,460 Good work. 295 00:16:02,253 --> 00:16:04,961 Come on, let's celebrate. Drinks in the bar! 296 00:16:05,047 --> 00:16:07,414 [GROUP APPLAUDING] 297 00:16:08,050 --> 00:16:09,916 Keep your form. Block. 298 00:16:11,053 --> 00:16:12,053 One, two. 299 00:16:12,346 --> 00:16:13,803 ♪ Go, go getter ♪♪ 300 00:16:16,058 --> 00:16:17,744 Let's take this one off. Make it a bit tighter. 301 00:16:17,768 --> 00:16:18,768 Okay. 302 00:16:22,356 --> 00:16:23,356 Thanks. 303 00:16:23,608 --> 00:16:25,975 [IN FRENCH] Paris is not so bad, right? 304 00:16:26,068 --> 00:16:28,560 Did you take the apartment with the good light? 305 00:16:28,654 --> 00:16:30,737 [IN FRENCH] Yes, but if you get me a plant... 306 00:16:30,823 --> 00:16:31,884 [IN ENGLISH] I'm just gonna kill it. 307 00:16:31,908 --> 00:16:32,824 [IN FRENCH] Of course. 308 00:16:32,825 --> 00:16:34,566 [JANE CHUCKLES, THEN SPEAKS IN FRENCH] 309 00:16:34,660 --> 00:16:36,071 I'm ready for a new assignment. 310 00:16:36,162 --> 00:16:39,496 [IN ENGLISH] Listen, I've set a meeting with a new client. 311 00:16:39,582 --> 00:16:41,869 A corporate whistle-blower. 312 00:16:41,959 --> 00:16:43,916 Putting a team together. 313 00:16:44,003 --> 00:16:45,585 - A team? - Yes. 314 00:16:45,671 --> 00:16:47,412 SABINA: Hey, Bosley. 315 00:16:47,507 --> 00:16:50,045 - You wanted to see me, right? - Yes. 316 00:16:50,134 --> 00:16:51,134 Oh, hey. 317 00:16:51,219 --> 00:16:54,929 You're the former MI6 ninja. 318 00:16:55,014 --> 00:16:56,014 Is it June? 319 00:16:56,098 --> 00:16:57,384 Oh, Jane. 320 00:16:57,475 --> 00:16:59,467 Oh, Jane. Jane. Not the month. 321 00:17:00,186 --> 00:17:01,186 Sabrina? 322 00:17:01,270 --> 00:17:03,262 Sabina. It's Italian. 323 00:17:03,689 --> 00:17:05,351 Oh, are you Italian? 324 00:17:05,775 --> 00:17:07,061 No. I... Maybe... 325 00:17:07,151 --> 00:17:09,814 We have a situation in Hamburg, a new client. 326 00:17:09,904 --> 00:17:11,145 Hamburg. 327 00:17:11,239 --> 00:17:13,572 Interestingly, not where hamburgers were invented. 328 00:17:13,658 --> 00:17:16,867 That was in Frankfurt, where frankfurters were not invented, which is... 329 00:17:16,953 --> 00:17:19,821 - Listen, I'm sorry. I'm vegetarian. - I don't think that this is... 330 00:17:19,914 --> 00:17:21,121 Thank you very much. 331 00:17:21,207 --> 00:17:24,075 But I recall hearing you two worked well together in Rio. 332 00:17:24,502 --> 00:17:26,585 I recall her pushing me off a roof. 333 00:17:27,088 --> 00:17:28,704 I recall it was time to go. 334 00:17:30,383 --> 00:17:31,419 That makes sense. 335 00:17:32,385 --> 00:17:33,385 Who's the client? 336 00:17:34,762 --> 00:17:35,680 [♪♪♪] 337 00:17:35,681 --> 00:17:36,681 Follow me. 338 00:17:38,516 --> 00:17:43,557 ♪ Say you want me anyway, do ya? You can handle all this fame, can you? ♪ 339 00:17:44,063 --> 00:17:49,183 ♪ Like me just the way I Just the way I, way I, you, you ♪ 340 00:17:49,902 --> 00:17:54,943 ♪ You would like me any way, would ya? You won't let me get away, won't ya? ♪ 341 00:17:55,324 --> 00:18:00,319 ♪ Like me just the way I Say, you don't wanna be us, do you? ♪ 342 00:18:00,413 --> 00:18:05,499 ♪ We step out on a Friday night You front page, it's a cute headline ♪ 343 00:18:05,585 --> 00:18:08,874 ♪ I made you a thing like who's that guy ♪♪ 344 00:18:10,798 --> 00:18:12,164 - Elena? - Hi. 345 00:18:12,258 --> 00:18:13,258 Welcome. 346 00:18:14,176 --> 00:18:15,136 Mr. Bosley? 347 00:18:15,137 --> 00:18:16,253 Just Bosley. 348 00:18:16,345 --> 00:18:17,961 Thank you for seeing me. 349 00:18:18,556 --> 00:18:19,922 [WAITRESS SPEAKS IN GERMAN] 350 00:18:20,891 --> 00:18:23,554 - Would you like anything? - Espresso, bitte. 351 00:18:24,020 --> 00:18:25,101 [SPEAKS IN FRENCH] 352 00:18:27,648 --> 00:18:28,648 Espresso. 353 00:18:29,650 --> 00:18:32,313 - COS perimeter check. - "COS"? 354 00:18:32,403 --> 00:18:35,316 I have less than no idea what that means, 355 00:18:35,406 --> 00:18:37,739 but you are good up here. 356 00:18:37,825 --> 00:18:39,361 I would say, 357 00:18:39,452 --> 00:18:41,193 the coast is clear. 358 00:18:41,287 --> 00:18:43,153 ELENA: Yes, exactly. 359 00:18:43,247 --> 00:18:46,740 And I have thought about this a lot. All we have to do is get it to Mr. Brok. 360 00:18:46,834 --> 00:18:48,791 And I have tried to contact him. 361 00:18:49,211 --> 00:18:51,703 Well, it takes a lot to come forward, 362 00:18:51,797 --> 00:18:53,789 and I appreciate your courage. 363 00:18:54,508 --> 00:18:56,500 You sure you wanna take this risk? 364 00:18:58,054 --> 00:18:59,054 Yeah. 365 00:18:59,805 --> 00:19:01,797 Okay, we can help you. 366 00:19:01,891 --> 00:19:05,009 - It's just getting way out of hand. - Stop it, you're so cute. 367 00:19:05,102 --> 00:19:06,309 [DOG BARKING] 368 00:19:06,395 --> 00:19:07,602 I gotta get a dog. 369 00:19:08,731 --> 00:19:10,563 ELENA: I can't sleep at night, 370 00:19:10,650 --> 00:19:14,269 knowing and not being allowed to do or say anything about it. 371 00:19:14,403 --> 00:19:16,986 [♪♪♪] 372 00:19:17,073 --> 00:19:20,783 I can fix it, but I just need the opportunity. 373 00:19:20,868 --> 00:19:24,032 I believe you. Were you able to get the evidence? 374 00:19:27,541 --> 00:19:29,203 All my reports, all my data. 375 00:19:42,932 --> 00:19:44,264 [IN GERMAN] What can I bring you? 376 00:19:48,145 --> 00:19:50,808 [CONTINUES TYPING] 377 00:19:56,946 --> 00:19:58,066 [IN ENGLISH] Your check, sir. 378 00:19:58,656 --> 00:19:59,897 Was that the signal? 379 00:20:00,658 --> 00:20:03,867 Elena, you need to go to the ladies' room. SABINA: What's happening? 380 00:20:03,953 --> 00:20:06,536 - No, I'm fine. Thank you. - Quickly. 381 00:20:08,874 --> 00:20:10,786 Hey, what's happening? Jane? 382 00:20:10,876 --> 00:20:11,836 Now! 383 00:20:11,837 --> 00:20:13,419 [♪♪♪] 384 00:20:14,046 --> 00:20:15,207 Hello... Oh, shit! 385 00:20:16,173 --> 00:20:17,173 Shit. 386 00:20:19,468 --> 00:20:21,334 [CROWD SCREAMING] 387 00:20:23,264 --> 00:20:25,301 Shit, shit, shit! 388 00:21:16,984 --> 00:21:18,941 [CLICKING, THEN ELECTRONIC WARBLING] 389 00:21:19,028 --> 00:21:20,235 That's my gun. 390 00:21:26,786 --> 00:21:28,698 Sabina! Hurry! 391 00:21:28,788 --> 00:21:29,788 - Go! - Go! 392 00:21:32,208 --> 00:21:35,076 Yeah! Evac the client! That's what I was gonna say! 393 00:21:35,461 --> 00:21:36,577 Whoa! 394 00:21:40,591 --> 00:21:41,627 ELENA: What's going on? 395 00:21:41,717 --> 00:21:44,255 - Oh, God. You're not a waitress? - No. 396 00:21:44,345 --> 00:21:46,712 I'm Jane. Nice to meet you. 397 00:21:47,223 --> 00:21:49,089 - Did you bring the big gun? - In the back. 398 00:21:49,642 --> 00:21:51,804 - Can you move your feet? - Oh, sure. Mm-hm. 399 00:21:52,686 --> 00:21:54,268 Oh, do you know how to use that? 400 00:22:01,278 --> 00:22:02,519 [IN FRENCH] Mother@#*&er! 401 00:22:02,613 --> 00:22:05,105 Oh, my God! Is he shooting at us?! 402 00:22:09,370 --> 00:22:11,236 [IN ENGLISH] Hold on, ladies. 403 00:22:23,342 --> 00:22:26,176 Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go? 404 00:22:26,887 --> 00:22:29,425 - I think we lost him! - Bit much for just this girl, no? 405 00:22:29,515 --> 00:22:30,631 Who is this chick? 406 00:22:30,724 --> 00:22:31,724 Who am I?! 407 00:22:31,809 --> 00:22:35,177 Who are you?! Who is he? And why is he shooting at us? 408 00:22:35,271 --> 00:22:37,103 - Keep it steady. - Oh, my God. I'm gonna die. 409 00:22:40,693 --> 00:22:41,809 Oh, no! He's back! 410 00:23:05,885 --> 00:23:06,966 Oh, my God! 411 00:23:12,016 --> 00:23:13,052 Oh, shit! 412 00:23:19,565 --> 00:23:20,681 [SHOUTS IN FRENCH] 413 00:23:33,871 --> 00:23:35,157 Stay low. Stay low. 414 00:23:40,169 --> 00:23:43,003 - Do a J-turn on my mark. - Ready. 415 00:23:43,088 --> 00:23:44,295 Now! 416 00:24:01,231 --> 00:24:02,231 Bosley. 417 00:24:45,818 --> 00:24:47,855 [MUFFLED GRUNTING] 418 00:25:08,340 --> 00:25:09,340 Stay down! 419 00:25:12,261 --> 00:25:13,297 Jane! 420 00:25:15,431 --> 00:25:16,717 I said, stay down! 421 00:25:17,307 --> 00:25:19,424 Hey! Stop moving! 422 00:25:27,776 --> 00:25:29,893 [♪♪♪] 423 00:25:58,640 --> 00:25:59,640 Sandwich? 424 00:26:00,642 --> 00:26:02,178 It's tuna. 425 00:26:02,269 --> 00:26:05,478 Unless it's cheese and it's not good. 426 00:26:13,238 --> 00:26:14,479 How about you? You hungry? 427 00:26:16,408 --> 00:26:17,489 [GAGGING] 428 00:26:22,414 --> 00:26:24,280 [CAR APPROACHES] 429 00:26:38,931 --> 00:26:40,547 Charlie sends love, Angels. 430 00:26:41,016 --> 00:26:42,803 Who is she? Who is she? 431 00:26:44,061 --> 00:26:46,769 Hey, she's in shock, and she smells like puke. 432 00:26:46,855 --> 00:26:49,063 - Who are you? - I'm Bosley. 433 00:26:49,650 --> 00:26:52,609 - Bosley? - Bosley's a rank in our organization. 434 00:26:52,694 --> 00:26:55,357 It's like a lieutenant. 435 00:26:55,447 --> 00:26:58,190 The real name of the man you met was Edgar Dessange. 436 00:26:59,993 --> 00:27:00,993 Edgar. 437 00:27:05,457 --> 00:27:08,245 Jane, I'm really sorry. 438 00:27:08,335 --> 00:27:10,793 - I know how much he meant to you. - I don't need a hug. 439 00:27:13,423 --> 00:27:14,539 Well, I do. 440 00:27:15,551 --> 00:27:16,792 He was my friend too. 441 00:27:17,845 --> 00:27:19,802 [♪♪♪] 442 00:27:22,516 --> 00:27:23,723 Hugs work. 443 00:27:28,897 --> 00:27:31,184 Okay, let's get you cleaned up. 444 00:27:31,275 --> 00:27:32,732 Come on. 445 00:27:32,818 --> 00:27:34,309 Is that a stolen car? 446 00:27:35,737 --> 00:27:36,737 Okay. 447 00:27:37,656 --> 00:27:40,615 Bosley, 342. Open Safe House 6. 448 00:27:47,457 --> 00:27:50,245 Boz, who else knew we were meeting with Elena in Hamburg? 449 00:27:50,335 --> 00:27:52,873 BOZ: Well, protocol would be not to tell anyone. 450 00:27:52,963 --> 00:27:54,670 Why do you ask? 451 00:27:54,756 --> 00:27:56,463 Well, Bosley... 452 00:27:56,550 --> 00:27:58,462 Edgar thought... 453 00:28:00,804 --> 00:28:02,636 Okay, you didn't see this guy. 454 00:28:02,723 --> 00:28:06,216 He was a pro, and he brought quite a lot of firepower for such an easy target. 455 00:28:06,310 --> 00:28:08,051 Yeah, he was so extra, right? 456 00:28:08,145 --> 00:28:10,307 I could take that girl out with, like, a flyswatter. 457 00:28:10,397 --> 00:28:12,559 He rocks up in this urban assault vehicle. 458 00:28:12,649 --> 00:28:15,266 So we're thinking what? He was... 459 00:28:15,360 --> 00:28:18,194 Maybe she was being watched... 460 00:28:18,280 --> 00:28:19,566 but what if we are? 461 00:28:19,656 --> 00:28:23,320 - And by who? - Hey, you guys. All cleaned up. 462 00:28:23,410 --> 00:28:26,369 - Feeling better? - Yes, thank you. 463 00:28:26,455 --> 00:28:28,822 I'm kind of getting this, you know. 464 00:28:28,916 --> 00:28:31,954 You guys are like lady spies and... 465 00:28:32,044 --> 00:28:35,708 I just need you to explain who this guy is and why was he shooting at you. 466 00:28:35,797 --> 00:28:37,459 Oh, you. 467 00:28:37,549 --> 00:28:40,212 - He was shooting at you. - Jane. 468 00:28:40,302 --> 00:28:41,668 [♪♪♪] 469 00:28:41,762 --> 00:28:43,549 At me? 470 00:28:43,639 --> 00:28:45,221 Oh, God. SABINA: Hey. 471 00:28:45,307 --> 00:28:47,344 - Okay. - Just have some tea. 472 00:28:47,434 --> 00:28:48,474 BOZ: The shooter's a ghost. 473 00:28:48,518 --> 00:28:51,761 Facial recognition's popped him in a few different places over the years 474 00:28:51,855 --> 00:28:54,393 but no name, no record, nothing. 475 00:28:54,483 --> 00:28:57,317 - He's got friends in high places, then. - I'm gonna kill him. 476 00:28:57,694 --> 00:29:01,278 I'm obliged to remind you, Charlie frowns on revenge, Jane. 477 00:29:01,365 --> 00:29:03,527 So, Ms. Houghlin, 478 00:29:03,617 --> 00:29:08,237 your file says that you are a systems engineer on the Calisto project. 479 00:29:08,330 --> 00:29:09,662 You know about Calisto? 480 00:29:09,748 --> 00:29:11,910 We know about a lot of things. 481 00:29:12,000 --> 00:29:14,492 That you graduated top of your class at MIT, 482 00:29:14,586 --> 00:29:17,044 you take Krav Maga on Sundays, you ride your bike to work. 483 00:29:17,130 --> 00:29:20,373 You think yellow is one of your colors when, in fact, it's no one's. 484 00:29:20,467 --> 00:29:22,946 That you could be dating a lot more if you played up those cheekbones 485 00:29:22,970 --> 00:29:25,087 in your online profile pictures. 486 00:29:25,180 --> 00:29:29,094 What we don't know is why someone wants you dead. 487 00:29:29,184 --> 00:29:30,954 ELENA [OVER RECORDING] I know it can be fixed. 488 00:29:30,978 --> 00:29:33,721 EDGAR: Let's take this one step at a time. 489 00:29:33,814 --> 00:29:35,271 ELENA: There's a flaw in the system. 490 00:29:36,316 --> 00:29:37,432 What's the flaw? 491 00:29:38,568 --> 00:29:40,560 Calisto can be weaponized. 492 00:29:41,571 --> 00:29:42,903 I mean, I can fix it. 493 00:29:42,990 --> 00:29:45,824 But right now, any decent hacker, curious or criminal enough, 494 00:29:45,909 --> 00:29:48,652 could turn Calisto into an EMP on the human body. 495 00:29:49,454 --> 00:29:50,990 An electromagnetic pulse. 496 00:29:51,081 --> 00:29:53,243 - Like a brain seizure, essentially. - Yes. 497 00:29:53,333 --> 00:29:54,665 See? I know stuff. 498 00:29:54,751 --> 00:29:58,461 It disrupts the neural networks and looks like a stroke or an aneurysm. 499 00:29:58,547 --> 00:30:00,914 So it can be used without a trace of evidence. 500 00:30:01,008 --> 00:30:03,000 A perfect assassination machine. 501 00:30:03,093 --> 00:30:08,305 Yeah. And it can be triggered remotely across the network that I created. 502 00:30:08,390 --> 00:30:11,383 Dope. See, now that is what you can do if you pay attention in school. 503 00:30:11,476 --> 00:30:12,683 Who all knows about this? 504 00:30:12,769 --> 00:30:17,480 I filed a report after it almost killed my colleague during a security test, 505 00:30:17,566 --> 00:30:19,432 but I think it was buried. 506 00:30:19,526 --> 00:30:21,438 My report, not my colleague. No. 507 00:30:21,528 --> 00:30:23,269 Julio is fine. He... 508 00:30:23,363 --> 00:30:25,446 He just can't speak or see color anymore. 509 00:30:25,532 --> 00:30:27,023 It's not in production yet, is it? 510 00:30:27,117 --> 00:30:28,858 No, we're behind schedule, 511 00:30:28,952 --> 00:30:31,990 but there are six prototypes in the Brok facility vault, 512 00:30:32,080 --> 00:30:34,948 plus the one at my lab that I was using to program the fix, which... 513 00:30:35,042 --> 00:30:37,659 Let's get those prototypes out of there. 514 00:30:37,753 --> 00:30:40,336 I'm sorry. Can we just hit pause for a second, please? 515 00:30:40,422 --> 00:30:44,382 Does your company have a website with an employee directory with photos? 516 00:30:44,468 --> 00:30:47,006 Yes, but Brok Industries is equipped with insane security. 517 00:30:47,095 --> 00:30:48,489 There's no way... BOZ: There we go. 518 00:30:48,513 --> 00:30:50,880 Do you think she still has security clearance? 519 00:30:50,974 --> 00:30:54,217 If she doesn't, then we'll know the threat comes from within, so either way... 520 00:30:54,311 --> 00:30:57,770 - Yeah, we get the information we need. - No, no, no. 521 00:30:57,856 --> 00:30:59,643 No, no. 522 00:31:00,025 --> 00:31:01,266 - Ooh. - No. 523 00:31:01,985 --> 00:31:04,193 - No, no, no. - I... 524 00:31:04,321 --> 00:31:05,321 Hm. 525 00:31:05,947 --> 00:31:08,690 - Bowl cuts. - Bowl cuts. 526 00:31:08,784 --> 00:31:09,784 Bowl cuts. 527 00:31:12,162 --> 00:31:13,369 [IN UNISON] Bowl cuts. 528 00:31:13,497 --> 00:31:15,329 [♪♪♪] 529 00:31:28,762 --> 00:31:30,378 Ah, ah, ah. 530 00:31:30,472 --> 00:31:32,179 Just trying to get to work, Ralph. 531 00:31:32,557 --> 00:31:35,015 Well, I gotta do myjob too. 532 00:31:36,353 --> 00:31:37,353 Okay. 533 00:31:40,023 --> 00:31:41,389 - New look, huh? - Mm-hm. 534 00:31:42,734 --> 00:31:45,317 I like it a lot. 535 00:31:45,404 --> 00:31:47,145 Aren't you holding people up, Ralph? 536 00:31:48,073 --> 00:31:50,110 Well... 537 00:31:50,200 --> 00:31:52,032 you have yourself a good day. 538 00:31:52,119 --> 00:31:54,361 And don't forget to smile, yeah? 539 00:32:26,987 --> 00:32:27,987 What? 540 00:32:30,574 --> 00:32:33,408 How...? How did you even get in the...? 541 00:32:33,493 --> 00:32:36,281 Oh, God. What did you do to Pradeep? 542 00:32:36,371 --> 00:32:37,703 Pradeep Prasad. 543 00:32:37,789 --> 00:32:38,905 SABINA: Nothing. 544 00:32:38,999 --> 00:32:40,080 Pradeep's fine. 545 00:32:42,627 --> 00:32:45,085 I nabbed his ID card from the gym this morning. 546 00:32:46,047 --> 00:32:47,047 Hi. 547 00:32:47,883 --> 00:32:48,883 Bye. 548 00:32:49,843 --> 00:32:51,459 - Hi. - Hi. 549 00:32:53,972 --> 00:32:55,213 ELENA: And Sven? 550 00:32:55,891 --> 00:32:59,259 JANE: I compressed his carotid and deoxygenated his brain stem. 551 00:33:00,270 --> 00:33:01,270 ELENA: What? 552 00:33:01,563 --> 00:33:03,520 Well, that sounds painful. 553 00:33:03,607 --> 00:33:07,191 Yeah, it's like taking a nap. You smell burnt toast, then everything goes dark. 554 00:33:08,195 --> 00:33:11,814 - Hey, don't worry, he's gonna wake up. - Unless he doesn't. 555 00:33:11,907 --> 00:33:13,614 What...? JANE: We should go. 556 00:33:13,700 --> 00:33:15,803 If we're in the building when they do their security sweep, 557 00:33:15,827 --> 00:33:17,534 we're all going to German prison. 558 00:33:17,621 --> 00:33:19,658 And then it's schnitzel. All the time. 559 00:33:19,748 --> 00:33:21,205 Not such a bad deal, actually. 560 00:33:21,291 --> 00:33:23,328 Sabina, you get Calisto from the vault. 561 00:33:23,418 --> 00:33:25,501 Elena, you get the prototype from your lab. 562 00:33:25,587 --> 00:33:27,203 I'll keep security distracted. 563 00:33:27,297 --> 00:33:29,755 Okay. You ready? 564 00:33:29,841 --> 00:33:31,753 Yeah. High five. Girl power. 565 00:33:36,973 --> 00:33:38,054 Oh. 566 00:33:38,683 --> 00:33:39,683 Thank you. 567 00:33:44,940 --> 00:33:46,272 No puking. 568 00:33:47,859 --> 00:33:50,146 [♪♪♪] 569 00:33:56,243 --> 00:33:57,243 ♪ It's like su... ♪ 570 00:33:57,494 --> 00:33:59,326 [MAN SPEAKING IN GERMAN OVER RADIO] 571 00:34:00,622 --> 00:34:01,622 ♪ It's like su... ♪ 572 00:34:05,377 --> 00:34:06,709 ♪ It's like sugar ♪ 573 00:34:07,587 --> 00:34:08,919 ♪ So sweet ♪ 574 00:34:10,257 --> 00:34:12,920 ♪ Good enough to eat ♪ 575 00:34:14,302 --> 00:34:17,261 ♪ When you feel the funk, I give in ♪ 576 00:34:18,848 --> 00:34:20,714 Buggy piece of shit. 577 00:34:20,809 --> 00:34:23,426 ♪ Get up on a-yo' feet ♪ 578 00:34:33,196 --> 00:34:34,232 ♪ Why? ♪ 579 00:34:34,322 --> 00:34:36,405 Oh, no. 580 00:34:37,993 --> 00:34:40,030 - Boz, you with us? - I'm here. What do you got? 581 00:34:40,120 --> 00:34:41,361 Calisto's gone. 582 00:34:41,454 --> 00:34:43,491 It's not here. Someone beat us to it. 583 00:34:43,582 --> 00:34:45,494 The plot thickens. Can you get an ID? 584 00:34:51,631 --> 00:34:53,839 SABINA: There we go. Some guy. Peter Fleming. 585 00:34:53,925 --> 00:34:55,507 Let's see what Elena comes back with. 586 00:34:57,971 --> 00:34:59,803 Hold up. We might have another problem. 587 00:35:01,391 --> 00:35:03,553 Your boy Pradeep just showed up. 588 00:35:03,643 --> 00:35:07,512 Pradeep didn't spin? But he signed up for the Groupon and everything. 589 00:35:07,606 --> 00:35:08,892 Well, he's here. 590 00:35:11,693 --> 00:35:13,229 ♪ I like it ♪ 591 00:35:13,695 --> 00:35:14,695 Ralph? RALPH: Yeah? 592 00:35:14,779 --> 00:35:16,065 We've got Pradeep Prasad here, 593 00:35:16,156 --> 00:35:18,113 but the system says he's already in the building. 594 00:35:18,199 --> 00:35:22,534 Yeah, yeah, yeah. There's a glitch. I think the computer thinks Elena Houghlin is... 595 00:35:24,873 --> 00:35:28,241 I'm sending you an image of Elena Houghlin. Get it to all our guys. 596 00:35:28,335 --> 00:35:30,873 - I want her detained for questioning. - Yes. 597 00:35:31,546 --> 00:35:35,836 ♪ Why with the state that I'm in Everybody here is dancing ♪ 598 00:35:36,009 --> 00:35:40,424 ♪ All I wanna do is get ya Body next to mine, yeah ♪ 599 00:35:48,772 --> 00:35:51,765 ♪ When ya feel the funk, I give in ♪ 600 00:35:54,444 --> 00:35:56,731 She's in her lab. 601 00:35:56,821 --> 00:35:58,062 Let's go. 602 00:36:06,915 --> 00:36:08,656 BOZ: And here comes the cavalry. 603 00:36:09,793 --> 00:36:11,659 The heat is assembling, ladies. 604 00:36:12,629 --> 00:36:16,748 Ohh. They know. All right, meet me at the pickup. 605 00:36:21,429 --> 00:36:23,466 Sabina? This one's real hard. 606 00:36:23,556 --> 00:36:26,845 I need you to exhibit some attention-seeking behavior. 607 00:36:28,478 --> 00:36:29,889 I have so many ideas. 608 00:36:30,230 --> 00:36:32,472 [IMITATING MONKEY] 609 00:36:34,567 --> 00:36:35,567 RALPH: Houghlin? 610 00:36:37,612 --> 00:36:38,612 Where is she? 611 00:36:39,864 --> 00:36:41,400 - Where is she? - I don't know. 612 00:36:41,491 --> 00:36:43,107 - Wait, wait, wait. - What? 613 00:36:43,201 --> 00:36:44,567 - Now I got her. - Where? 614 00:36:44,661 --> 00:36:45,868 Here. 615 00:36:46,955 --> 00:36:47,955 RALPH: Eleven? 616 00:36:48,581 --> 00:36:51,073 Guys, she's on 11. Level 11, women's restroom. 617 00:36:51,835 --> 00:36:53,701 [CHATTERING] 618 00:37:00,760 --> 00:37:02,968 - Hi. Who are you? - Shh. 619 00:37:03,054 --> 00:37:04,761 Sit down. Hands where I can see them. 620 00:37:10,478 --> 00:37:13,016 Are you with Health and Safety? 621 00:37:13,106 --> 00:37:15,644 God, these things are impossible to open. 622 00:37:20,155 --> 00:37:22,772 You're really not supposed to be touching things in here 623 00:37:22,866 --> 00:37:25,483 unless you're supposed to be touching things in here, you know? 624 00:37:34,335 --> 00:37:35,826 You put your mouth on it. 625 00:37:37,005 --> 00:37:40,419 Twenty billion bacteria reside in the human mouth. 626 00:37:41,926 --> 00:37:43,258 You're adorable. 627 00:37:44,554 --> 00:37:45,670 SABINA: Jane? 628 00:37:45,764 --> 00:37:47,050 Jane, is that you flirting? 629 00:37:58,860 --> 00:37:59,860 Hey! 630 00:38:01,070 --> 00:38:02,936 Stop! Hey! 631 00:38:04,324 --> 00:38:05,324 Hey! 632 00:38:37,899 --> 00:38:38,899 Oh, come on. 633 00:38:47,867 --> 00:38:50,200 [SCREAMS] 634 00:38:59,671 --> 00:39:02,038 JANE: Heh, heh. You ready? 635 00:39:05,134 --> 00:39:07,091 [YELLS] 636 00:39:07,220 --> 00:39:08,256 GUARD: Hey! 637 00:39:08,346 --> 00:39:09,346 Hey! 638 00:39:10,390 --> 00:39:11,426 LANGSTON: Sorry! 639 00:39:11,516 --> 00:39:12,516 GUARD: Hey! 640 00:39:13,518 --> 00:39:14,725 [GUARD SHOUTS IN GERMAN] 641 00:39:15,270 --> 00:39:16,636 Get back here! 642 00:39:16,729 --> 00:39:17,936 [SHOUTS IN GERMAN] 643 00:39:19,566 --> 00:39:20,566 Who has eyes on her? 644 00:39:20,650 --> 00:39:23,188 She set a fire on four. We are following her down to three. 645 00:39:23,278 --> 00:39:26,646 Let's go, guys! Come on. RALPH: Three? She was on 11. 646 00:39:27,532 --> 00:39:29,615 Whoa, whoa, whoa. 647 00:39:30,618 --> 00:39:31,618 [SIGHS] 648 00:39:32,161 --> 00:39:33,993 What did you...? 649 00:39:34,080 --> 00:39:35,867 - Hold this. - Okay. 650 00:39:36,875 --> 00:39:40,084 - Oh, that's... That's not you. - No. 651 00:39:42,338 --> 00:39:44,000 - Hold this. - Okay. 652 00:39:44,799 --> 00:39:46,916 Can you unzip me? 653 00:39:47,010 --> 00:39:48,546 Yeah, yeah. 654 00:39:50,013 --> 00:39:51,013 Sorry. 655 00:39:56,561 --> 00:39:57,722 Bye. 656 00:39:58,605 --> 00:40:00,597 - You don't want your...? - Keep it! 657 00:40:07,322 --> 00:40:09,109 [CHATTERING] 658 00:40:11,868 --> 00:40:13,450 [MAN SPEAKING GERMAN OVER RADIO] 659 00:40:24,839 --> 00:40:25,757 WOMAN: Hello? 660 00:40:25,758 --> 00:40:28,922 Hey, Susan. Mr. Fleming said he would like to see you in the lab right away. 661 00:40:29,010 --> 00:40:30,592 - I'll be right there. - Okay. Thanks. 662 00:40:30,678 --> 00:40:32,169 RALPH: Did you see her? GUARD: Yes. 663 00:40:32,263 --> 00:40:34,505 RALPH: Not on-screen. With your eyes! 664 00:40:34,599 --> 00:40:36,591 - You go there, you go there. Now! - Okay! 665 00:40:39,270 --> 00:40:40,477 JANE: I'm out. 666 00:40:40,563 --> 00:40:41,563 I'm out. 667 00:40:44,275 --> 00:40:46,892 Main lobby. I see her! GUARD: Where?! 668 00:40:48,112 --> 00:40:50,195 Lobby level. Lobby level! 669 00:40:50,281 --> 00:40:51,692 Let's go, guys. Come on! 670 00:40:53,076 --> 00:40:54,738 Put your hands where I can see them. 671 00:40:55,912 --> 00:40:58,700 Get on the ground! Now! GUARD: Let me see your hands! 672 00:40:58,790 --> 00:41:02,033 RALPH: Do it! - What for? I don't know. I don't know! 673 00:41:02,126 --> 00:41:04,960 I don't know what for. What are you looking for? 674 00:41:05,046 --> 00:41:06,378 Sorry, Susan. 675 00:41:06,464 --> 00:41:08,330 [♪♪♪] 676 00:41:11,219 --> 00:41:12,676 RALPH: "Susan Olsen." 677 00:41:14,055 --> 00:41:17,799 Put all the exits on lockdown. Sweep from the bottom up. 678 00:41:17,976 --> 00:41:19,558 - [ALARM WAILING] - Jane. I got it. 679 00:41:19,644 --> 00:41:22,057 The unit's gone. We need to go. Someone beat us to it. 680 00:41:22,146 --> 00:41:24,103 Are you kidding? They were stolen? 681 00:41:24,190 --> 00:41:25,726 Oh, no, no, no! 682 00:41:26,818 --> 00:41:27,818 God! 683 00:41:28,736 --> 00:41:30,602 Any ideas? Is there another way out of here? 684 00:41:30,697 --> 00:41:32,984 Wait, wait. I can hack this. 685 00:41:33,074 --> 00:41:36,192 Turn it into an EMP, overload the electronics in the door. 686 00:41:36,285 --> 00:41:37,992 Won't that kill us in the process? 687 00:41:38,079 --> 00:41:41,243 It's short proximity. We should be okay if we keep our distance. 688 00:41:41,332 --> 00:41:42,332 How far? 689 00:41:43,543 --> 00:41:44,829 Here is far enough, I guess. 690 00:41:44,919 --> 00:41:46,706 You guess? Do scientists usually guess? 691 00:41:46,796 --> 00:41:49,709 Of course. It's the first step in the scientific method. 692 00:41:49,799 --> 00:41:51,210 Hypothesis. 693 00:41:52,135 --> 00:41:54,252 Calisto, short-range power burst. 694 00:41:54,345 --> 00:41:56,462 Okay, it's powering up. It's powering up. 695 00:42:01,019 --> 00:42:02,135 This should work. 696 00:42:07,150 --> 00:42:08,857 - [WHISPERING] Ralph. - [WHISPERING] No. 697 00:42:08,943 --> 00:42:09,979 God. 698 00:42:12,947 --> 00:42:14,233 - I have time. - No. 699 00:42:14,323 --> 00:42:16,986 - I have to. I have to. - No. No. Stay here! 700 00:42:17,535 --> 00:42:20,073 [IN NORMAL VOICE] Ralph? Ralph. Get over here now. 701 00:42:20,163 --> 00:42:22,155 - There you are. - Ralph, it's about to blow. 702 00:42:22,248 --> 00:42:24,410 I can't stop it. Get over here. 703 00:42:24,500 --> 00:42:27,459 - You think I'll listen to you, Houghlin? - Ralph! Come! 704 00:42:27,545 --> 00:42:29,865 - Get over here now! - Put your hands where I can see them! 705 00:42:43,102 --> 00:42:45,185 JANE: Let's get out of here. Do we need that thing? 706 00:42:45,271 --> 00:42:47,031 ELENA: No, it's useless now. - Then leave it. 707 00:42:47,106 --> 00:42:49,473 Move it or lose it, ladies. We gotta go. 708 00:42:49,567 --> 00:42:52,310 Come on, come on. Get in. 709 00:43:05,458 --> 00:43:07,541 Do you think Ralph's gonna be okay? 710 00:43:08,711 --> 00:43:11,169 Oh, yeah. I'm sure he's fine. 711 00:43:11,255 --> 00:43:13,417 BOZ: He seemed fine, right? SABINA: Yeah. 712 00:43:13,508 --> 00:43:16,000 I'm sure... I'm sure he's okay. I'm sure he's fine. 713 00:43:21,474 --> 00:43:23,215 ALEXANDER: Oh, well, that's a shame. 714 00:43:24,811 --> 00:43:28,725 Obviously, this is a disappointing setback, but we have time. 715 00:43:30,066 --> 00:43:32,854 Do you know what? Just get John on the phone. 716 00:43:32,944 --> 00:43:33,944 Now. 717 00:43:36,489 --> 00:43:38,025 Well, then wake him up. 718 00:43:42,495 --> 00:43:44,487 - Ahh! - Everything all right? 719 00:43:47,250 --> 00:43:48,741 Can I have your phone? 720 00:43:48,835 --> 00:43:52,419 ♪ Got a job, got a crib Got a mind of my own, honey ♪ 721 00:43:53,214 --> 00:43:57,424 ♪ But it sure shouldn't mean That you can't take me home, no ♪ 722 00:43:57,677 --> 00:44:00,420 ♪ Though I might be petite But I'm serving you snacks ♪ 723 00:44:00,888 --> 00:44:06,429 ♪ Yeah, ooh, got a thing for a man When I want him so bad, yeah ♪ 724 00:44:07,353 --> 00:44:12,314 ♪ You might think I'm more than a little fast ♪ 725 00:44:12,775 --> 00:44:15,643 ♪ 'Cause you don't shoot, only dribble ♪ 726 00:44:16,404 --> 00:44:20,444 ♪ I like singing a ditty ♪ 727 00:44:21,325 --> 00:44:25,865 ♪ Baby, I promise I don't bite But if I do, you're gonna like it ♪ 728 00:44:28,291 --> 00:44:29,782 BOZ: Bosley, 342. 729 00:44:32,587 --> 00:44:35,079 ♪ Nobody Nobody ♪ 730 00:44:35,631 --> 00:44:37,668 ♪ - Keep you on your feet - Nobody ♪ 731 00:44:37,758 --> 00:44:39,465 ♪ Like nobody ♪ 732 00:44:40,011 --> 00:44:42,754 ♪ Gonna get you mad like me ♪♪ 733 00:44:45,683 --> 00:44:49,017 BOZ: Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 734 00:44:49,520 --> 00:44:51,512 SABINA: Is there food? I'm starving. 735 00:44:51,606 --> 00:44:53,814 All women are starving all the time. 736 00:44:57,737 --> 00:45:00,571 - [SABINA SPEAKS IN SPANISH] - Oh, here they are. Welcome back. 737 00:45:00,948 --> 00:45:02,314 [SPEAKS IN SPANISH] 738 00:45:02,408 --> 00:45:03,569 - Very bien. - Good. 739 00:45:03,659 --> 00:45:05,491 - Cool. - Well... 740 00:45:05,578 --> 00:45:06,578 Hey. 741 00:45:07,330 --> 00:45:08,330 [GRUNTS] 742 00:45:08,372 --> 00:45:10,159 You owe me a burpee now, okay? 743 00:45:11,876 --> 00:45:12,876 Hey. 744 00:45:12,960 --> 00:45:15,327 - Bombay sister. How are you? - Master. 745 00:45:15,421 --> 00:45:16,912 Good to see you. 746 00:45:17,006 --> 00:45:18,747 - This is Elena. - Pleasure to meet you. 747 00:45:19,008 --> 00:45:20,624 - Saint. - Wow. 748 00:45:21,385 --> 00:45:24,628 Wow. You have this beautiful energy. 749 00:45:24,722 --> 00:45:26,588 - Thank you. - Yeah. 750 00:45:26,682 --> 00:45:27,642 Oh, Jesus. 751 00:45:27,643 --> 00:45:29,975 Oh, wait, what? SAINT: Oh, my God. 752 00:45:30,061 --> 00:45:31,302 Oh, no. 753 00:45:32,104 --> 00:45:35,268 I would love to apply a firm touch to your back. 754 00:45:35,358 --> 00:45:37,645 - Do you consent? - Yeah, sure. 755 00:45:37,735 --> 00:45:39,852 Okay. Just let me try to find this. 756 00:45:41,072 --> 00:45:43,314 - [BONE CRACKS] - Oh! Oh, yeah. 757 00:45:44,075 --> 00:45:46,408 - Good? - Oh, yeah, yeah. Amazing. 758 00:45:46,494 --> 00:45:48,656 Displaced rib. Very common. 759 00:45:48,746 --> 00:45:51,204 If you ever need additional adjustments, I'm here for you. 760 00:45:51,290 --> 00:45:53,532 The Saint takes care of our health and well-being. 761 00:45:53,626 --> 00:45:56,243 - Keeps us in fighting shape, you know? - Yeah. Well, I try. 762 00:45:56,337 --> 00:45:58,795 He feeds our mind, body and soul. 763 00:45:58,881 --> 00:46:01,840 SAINT: Oh, should we take a moment to remember Edgar? 764 00:46:02,927 --> 00:46:06,716 I prepared a mini feast to honor our beautiful friend. 765 00:46:07,807 --> 00:46:11,642 I got Pecorino Nero, Parmigiano-Reggiano, Manchego, 766 00:46:11,727 --> 00:46:14,310 - and, of course... - Thanks. 767 00:46:14,397 --> 00:46:15,808 He loved Brie. SAINT: Yeah. 768 00:46:15,898 --> 00:46:19,266 Ah. And wine. SAINT: Especially wine. 769 00:46:19,735 --> 00:46:23,149 Wow, I thought you guys were gonna serve, like, bean sprouts and wheatgrass. 770 00:46:23,239 --> 00:46:26,653 SAINT: Eating is all about the intention you put into your meal. 771 00:46:26,742 --> 00:46:30,110 If you honor the cow, the cheese is gonna be good for you. 772 00:46:31,163 --> 00:46:34,747 By the way, I understand the circumstances that brought you here have been stressful. 773 00:46:34,834 --> 00:46:36,075 So stressful. 774 00:46:36,168 --> 00:46:38,956 If you ever need to talk, I'm also a licensed psychotherapist. 775 00:46:39,088 --> 00:46:40,420 Wow. 776 00:46:40,548 --> 00:46:43,416 - I can see why you guys call him... - [IN UNISON] The Saint. 777 00:46:43,509 --> 00:46:45,216 Yes. Okay. 778 00:46:45,303 --> 00:46:47,920 Oh! Electrolyte-enhanced water? SABINA: Fine. 779 00:46:48,014 --> 00:46:51,052 Oh, and also try this. It's really good for your breath. 780 00:46:52,393 --> 00:46:54,009 Oh, thank you. 781 00:46:54,103 --> 00:46:55,103 Good. 782 00:46:56,063 --> 00:46:57,770 [SPEAKS IN SPANISH] 783 00:46:57,898 --> 00:47:01,608 I sent the ID of the last person to access the Calisto vault through our search system, 784 00:47:01,694 --> 00:47:04,653 ran every CCTV and security cam in Hamburg. 785 00:47:05,990 --> 00:47:08,983 Fleming. That's my... That's the guy that buried my report. 786 00:47:09,160 --> 00:47:11,402 - Hm. - Look. There. 787 00:47:11,495 --> 00:47:13,361 He was at the airport five hours ago. 788 00:47:13,914 --> 00:47:15,906 - So he's left Germany. - With the case. 789 00:47:16,000 --> 00:47:17,866 He knows exactly what Calisto can do. 790 00:47:17,960 --> 00:47:20,077 Then he knows what it's worth on the black market. 791 00:47:20,171 --> 00:47:23,380 If he's selling it, he'd want you out of the way. I'm broadening the search. 792 00:47:23,466 --> 00:47:25,833 I'm sorry. So Fleming tried to have me killed? 793 00:47:25,926 --> 00:47:28,919 Maybe. Maybe at the direction of a buyer. 794 00:47:29,013 --> 00:47:31,847 Bad guys don't like loose ends, you made a fancy new toy... 795 00:47:32,308 --> 00:47:34,220 But I worked for him. I mean... 796 00:47:36,103 --> 00:47:37,310 he flirted with me. 797 00:47:37,396 --> 00:47:38,887 Oh, honey. 798 00:47:38,981 --> 00:47:41,689 A man can love you and want you dead. 799 00:47:41,776 --> 00:47:44,735 - Not me. - There was a gunfight at my wedding. 800 00:47:44,820 --> 00:47:47,984 - Wait, you're married? - No. I was the better shot. 801 00:47:49,325 --> 00:47:50,691 All right. I need cheese. 802 00:47:50,785 --> 00:47:53,653 "Cheese." Is that a code for something? BOZ: Yes. 803 00:47:53,746 --> 00:47:58,537 It's code for "I'm 40 and single, and I have a cheese-size hole in my soul to fill." 804 00:47:58,626 --> 00:48:00,743 I also have some vegan ice cream for your soul. 805 00:48:00,836 --> 00:48:02,372 BOZ: You really know what I need. 806 00:48:02,463 --> 00:48:06,753 I should have just gone around Fleming and not followed some stupid chain of command. 807 00:48:06,842 --> 00:48:10,802 Gone directly to Brok. But, no, I just rolled over. 808 00:48:10,888 --> 00:48:14,302 And you're probably the last people that would know what that feels like. 809 00:48:14,392 --> 00:48:16,759 I grew up with major abandonment issues. 810 00:48:16,852 --> 00:48:19,060 It led to some pretty self-sabotaging behavior, 811 00:48:19,146 --> 00:48:21,934 which then landed me in various institutional facilities. 812 00:48:22,441 --> 00:48:23,557 Charlie bailed me out. 813 00:48:24,235 --> 00:48:26,067 And if it wasn't for Charlie, 814 00:48:27,863 --> 00:48:31,197 I'd probably be dead or back in prison, so I feel you. 815 00:48:31,283 --> 00:48:34,947 I pretty much grew up on the corner of powerless and ashamed. 816 00:48:35,037 --> 00:48:37,404 Wait. You grew up on Park Avenue. Aren't you an heiress? 817 00:48:39,458 --> 00:48:40,994 More money, more problems. 818 00:48:42,086 --> 00:48:44,169 ELENA: So, what about you? How did Charlie find you? 819 00:48:44,255 --> 00:48:47,464 Jane is former MI6. Youngest recruit ever. 820 00:48:47,550 --> 00:48:49,132 You worked for British intelligence? 821 00:48:49,218 --> 00:48:50,709 She said "former." 822 00:48:51,303 --> 00:48:53,090 I also followed the rules. 823 00:48:53,180 --> 00:48:56,719 The chain of command didn't work out so well for me either. 824 00:48:58,936 --> 00:49:00,723 Ralph's dead. 825 00:49:00,813 --> 00:49:02,645 I killed Ralph. 826 00:49:02,731 --> 00:49:03,938 I'm a murderer. 827 00:49:04,024 --> 00:49:05,265 No. SABINA: No, no, no. 828 00:49:05,359 --> 00:49:06,816 Collateral damage. 829 00:49:06,902 --> 00:49:08,518 I wouldn't take that on. 830 00:49:08,612 --> 00:49:11,480 The point is, if Calisto falls in the wrong hands... 831 00:49:12,241 --> 00:49:15,825 I mean, we have to get it back before it hurts more people. 832 00:49:15,911 --> 00:49:17,277 [COMPUTER CHIMES] 833 00:49:17,997 --> 00:49:19,989 Well, now's our chance. 834 00:49:20,082 --> 00:49:23,416 Mr. Fleming just cleared passport control in Istanbul. 835 00:49:23,502 --> 00:49:24,618 [SABINA & JANE GROAN] 836 00:49:24,712 --> 00:49:26,044 - No. - No. 837 00:49:26,797 --> 00:49:28,459 What's your problem with Istanbul? 838 00:49:28,549 --> 00:49:31,713 I got food poisoning from undercooked lamb and yogurt sauce that I left out, 839 00:49:31,802 --> 00:49:33,088 but then I got hungry. 840 00:49:33,179 --> 00:49:35,512 - What about you? - Not that. 841 00:49:36,432 --> 00:49:37,432 BOZ: Will you excuse us? 842 00:49:39,810 --> 00:49:41,301 We'll be right back. 843 00:49:43,814 --> 00:49:47,854 BOZ: I wanna be sure that assassin stays away from us. 844 00:49:47,943 --> 00:49:50,936 We should keep this quiet until we know who all the players are. 845 00:49:51,030 --> 00:49:55,024 We don't know what this Calisto is or who wants it, so let's play it safe. 846 00:49:55,993 --> 00:49:57,575 What about Ralph-killer in there? 847 00:49:58,954 --> 00:50:01,287 Take her to the closet, gear her up. 848 00:50:01,373 --> 00:50:05,242 And if anybody asks, we're going to Brazil. 849 00:50:05,336 --> 00:50:06,336 Okay. 850 00:50:11,634 --> 00:50:13,717 [♪♪♪] 851 00:50:23,437 --> 00:50:24,437 Istanbul. 852 00:50:28,943 --> 00:50:32,277 What about Elena Houghlin? WOMAN: I think you know what to do. 853 00:50:50,047 --> 00:50:51,379 MAN: I took it apart. 854 00:50:51,465 --> 00:50:52,465 Nothing. 855 00:50:53,050 --> 00:50:54,791 No tracker. 856 00:50:55,970 --> 00:50:59,304 It's not emitting any signals. What had you worried? 857 00:51:00,891 --> 00:51:02,598 To be honest, I don't know. 858 00:51:02,685 --> 00:51:04,096 A feeling. 859 00:51:04,186 --> 00:51:06,052 Something in the bones. 860 00:51:06,146 --> 00:51:07,978 Old habits. 861 00:51:08,065 --> 00:51:10,603 Perhaps it's simply that you miss the job. 862 00:51:10,693 --> 00:51:12,685 We all get old, my friend. 863 00:51:12,778 --> 00:51:15,145 Retirement is not a death sentence. 864 00:51:15,239 --> 00:51:18,027 Says the man who refuses to retire. 865 00:51:21,245 --> 00:51:22,245 Come on. 866 00:51:22,329 --> 00:51:24,241 [DETECTOR SIGNAL WAVERING] 867 00:51:27,209 --> 00:51:28,996 [♪♪♪] 868 00:51:32,339 --> 00:51:34,626 [SIGNAL WAVERING] 869 00:51:37,928 --> 00:51:40,011 Something in the bones, indeed. 870 00:51:40,097 --> 00:51:41,884 Who would do this to you? 871 00:51:49,106 --> 00:51:51,564 Someone who knows I'm on to her. 872 00:51:54,486 --> 00:51:55,486 Thank you. 873 00:51:59,825 --> 00:52:02,238 [♪♪♪] 874 00:52:11,045 --> 00:52:13,628 ELENA: Look at this. 875 00:52:14,632 --> 00:52:17,796 This is the closet of my dreams. 876 00:52:17,885 --> 00:52:20,343 And I just get to take whatever I want? 877 00:52:20,429 --> 00:52:21,510 Borrow. 878 00:52:22,348 --> 00:52:24,715 - Oh. - Is that an actual rule? 879 00:52:24,808 --> 00:52:29,519 Okay. So you wanna start with a protective base layer. 880 00:52:29,605 --> 00:52:32,894 I recommend a beaded camisole. Yeah? 881 00:52:33,609 --> 00:52:36,317 Huh. Some kind of polymer material. 882 00:52:36,403 --> 00:52:38,645 Bulletproof, composite body armor. 883 00:52:38,739 --> 00:52:41,948 It was originally developed as a protective layer for spacecraft. 884 00:52:42,034 --> 00:52:45,493 Yeah. And it's a bra that doesn't dig. Progress. 885 00:52:45,579 --> 00:52:47,036 How we doing down here? 886 00:52:48,207 --> 00:52:50,073 Ah. We're still in the first closet. 887 00:52:52,461 --> 00:52:53,997 There's another closet? 888 00:52:54,922 --> 00:52:56,038 Armory open. 889 00:53:00,010 --> 00:53:01,421 Jane, I wanna show you something. 890 00:53:01,845 --> 00:53:03,677 [♪♪♪] 891 00:53:06,016 --> 00:53:07,016 Whoa. 892 00:53:07,768 --> 00:53:08,975 SABINA: Check it out. 893 00:53:10,187 --> 00:53:12,053 - Try these on. - Oh, thank you. 894 00:53:12,147 --> 00:53:14,309 Why? What do they do? Whoa. 895 00:53:14,400 --> 00:53:16,733 What do they do? Whoa. 896 00:53:19,154 --> 00:53:22,693 - Huh. You're younger than I thought. - I've lived hard. 897 00:53:22,783 --> 00:53:26,242 Do you think you can put that MIT degree to use with something like this? 898 00:53:26,328 --> 00:53:28,160 - What is it? - Universal Interface. 899 00:53:28,247 --> 00:53:30,113 - Lets you hack into almost anything. - Mm-mm. 900 00:53:30,207 --> 00:53:32,620 Not almost anything. Everything. 901 00:53:32,710 --> 00:53:34,997 SAINT: So here's the new baby. - Oh. What's that? 902 00:53:35,087 --> 00:53:39,957 High-velocity rifle, customized to fire tranquilizer darts. 903 00:53:40,050 --> 00:53:43,214 The load: nonlethal, fast-acting, very potent. 904 00:53:43,303 --> 00:53:45,281 - Jane, you have a new cuddle buddy. - [SILENT GUNSHOT] 905 00:53:45,305 --> 00:53:46,305 Oh, Jesus. 906 00:53:46,640 --> 00:53:48,552 Shall we fit Elena with comms? 907 00:53:48,642 --> 00:53:49,883 I think so. 908 00:53:49,977 --> 00:53:53,516 - Oh, that in-ear radio thing you guys have? - Even better. 909 00:53:53,605 --> 00:53:57,599 It's a subdermal transmitter. Works through bone conduction. See? 910 00:53:57,693 --> 00:53:59,355 So I'm getting a tattoo? 911 00:54:01,113 --> 00:54:05,448 No. Tattoos are earned by Angels over time. You'll get a less permanent version. 912 00:54:05,534 --> 00:54:08,652 - Yeah, comms are concealed in the link. - Oh. 913 00:54:08,746 --> 00:54:10,829 BOZ: As long as you have it on, you can hear us. 914 00:54:10,914 --> 00:54:12,405 Cool. Hey, can I take these mints? 915 00:54:13,917 --> 00:54:16,125 No. Avoid the mints. 916 00:54:16,211 --> 00:54:18,544 Actually, let's just stop the touching around here. 917 00:54:18,630 --> 00:54:21,122 - You know, some of this blows up. - Oh. 918 00:54:21,300 --> 00:54:23,758 [♪♪♪] 919 00:54:36,440 --> 00:54:38,022 This place is amazing. 920 00:54:38,108 --> 00:54:40,771 BOZ: It's the crossroads of the world. Danger and money. 921 00:54:40,861 --> 00:54:44,195 We need to figure out where Mr. Fleming's meeting his mystery buyer 922 00:54:44,281 --> 00:54:48,150 and get Calisto back before it becomes every bad guy's favorite new weapon. 923 00:54:48,243 --> 00:54:51,202 - Like suitcase nukes. - Pet tigers. 924 00:54:51,288 --> 00:54:53,405 - Jet Skis. - Sea-Doos. 925 00:54:53,499 --> 00:54:56,242 Cars that go fast really furiously. 926 00:54:56,335 --> 00:54:57,667 So how do we find him? 927 00:54:57,753 --> 00:55:00,871 Well, we're off the agency's grid here, so... 928 00:55:00,964 --> 00:55:05,504 How do we find him? We hit the streets. We go old-school. 929 00:55:05,594 --> 00:55:08,132 We sling some bills. We get violent. 930 00:55:08,222 --> 00:55:12,637 I feel like a tiger today, maybe a leopard. But either way, I am down to get wild. 931 00:55:12,726 --> 00:55:16,140 I might have a contact here. An asset from when I was with MI6. 932 00:55:16,230 --> 00:55:17,230 "Might" as in? 933 00:55:17,314 --> 00:55:20,682 As in she definitely lives here and she definitely hates me. 934 00:55:20,776 --> 00:55:23,564 [♪♪♪] 935 00:55:26,323 --> 00:55:27,985 [GIGGLING] 936 00:55:28,408 --> 00:55:29,524 [WOMAN SPEAKS IN TURKISH] 937 00:55:31,453 --> 00:55:32,864 Practice your English? 938 00:55:32,955 --> 00:55:34,867 - Good morning. - Good morning. Well done. 939 00:55:34,957 --> 00:55:35,993 Candy! 940 00:55:36,083 --> 00:55:37,449 Candy. 941 00:55:37,543 --> 00:55:38,750 [SPEAKS IN TURKISH] 942 00:55:39,419 --> 00:55:41,331 Still spoiling the local kids? 943 00:55:42,631 --> 00:55:45,248 You. Get away from me. 944 00:55:45,342 --> 00:55:46,342 Fatima, wait. 945 00:55:47,052 --> 00:55:48,634 Please, just talk to me. 946 00:55:48,720 --> 00:55:51,303 Go talk to someone else. I can't get involved with you again. 947 00:55:51,390 --> 00:55:52,926 Fatima, please wait. 948 00:55:53,016 --> 00:55:55,133 I waited for you already. 949 00:55:55,227 --> 00:55:56,227 Remember? 950 00:55:57,187 --> 00:56:00,851 And I wasn't there for you, but I don't work for MI6 anymore. 951 00:56:00,941 --> 00:56:03,558 - I work for these people now. - I don't care. 952 00:56:03,652 --> 00:56:05,143 I don't help you. 953 00:56:05,237 --> 00:56:06,603 You know why. 954 00:56:07,573 --> 00:56:10,816 They are very well-funded. Non-governmental, NGO. 955 00:56:10,909 --> 00:56:13,993 They can get you whatever you need to get you up and running again today. 956 00:56:14,079 --> 00:56:16,492 No waiting. No broken promises. 957 00:56:23,964 --> 00:56:24,964 Thank you. 958 00:56:25,382 --> 00:56:26,714 It's only tea. 959 00:56:29,177 --> 00:56:30,918 What do you want from me? 960 00:56:38,937 --> 00:56:40,519 Have you seen this man? 961 00:56:43,984 --> 00:56:45,145 Maybe... 962 00:56:46,361 --> 00:56:48,193 you know someone who has. 963 00:56:48,530 --> 00:56:49,862 [♪♪♪] 964 00:56:50,324 --> 00:56:51,324 Please. 965 00:56:51,658 --> 00:56:53,274 I can help you. 966 00:56:53,368 --> 00:56:54,779 Rebuild the clinic. 967 00:56:54,870 --> 00:56:57,863 - You can help me now? - I'm sorry. 968 00:56:57,956 --> 00:57:00,869 I believed them when they told me my asset was safe. 969 00:57:00,959 --> 00:57:03,576 And I believed you, but I lost everything. 970 00:57:03,670 --> 00:57:07,755 I had to turn away unwed mothers I could no longer help. 971 00:57:07,841 --> 00:57:08,841 I know. 972 00:57:11,219 --> 00:57:12,505 It's why I quit. 973 00:57:16,183 --> 00:57:18,596 But let me rebuild our trust. 974 00:57:21,730 --> 00:57:23,221 I brought you the usual. 975 00:57:26,193 --> 00:57:27,434 It's right outside. 976 00:57:33,575 --> 00:57:34,736 Show me. 977 00:57:37,913 --> 00:57:40,451 I can get you another shipment in six months. 978 00:57:40,916 --> 00:57:41,916 Four. 979 00:57:45,462 --> 00:57:48,546 JANE: So how long will it take for your sources to find our guy? 980 00:57:48,632 --> 00:57:50,248 Because we really need to... 981 00:57:53,762 --> 00:57:55,845 Is this what the doctor ordered? 982 00:57:55,931 --> 00:57:57,012 FATIMA: Okay. 983 00:57:57,099 --> 00:57:58,886 Let's get this off the street. 984 00:57:58,976 --> 00:58:00,057 All right. 985 00:58:03,271 --> 00:58:04,387 BOZ: Good job, Jane. 986 00:58:06,566 --> 00:58:09,104 [SPEAKS IN TURKISH] 987 00:58:09,903 --> 00:58:13,772 Your man is in a hotel. The Pasha Hotel. 988 00:58:13,865 --> 00:58:15,072 The Ibrahim Pasha? 989 00:58:16,159 --> 00:58:18,697 Do you know anybody who can get us into his room? 990 00:58:18,787 --> 00:58:20,028 Of course. 991 00:58:20,122 --> 00:58:21,988 I will take the van too. 992 00:58:24,793 --> 00:58:26,785 [♪♪♪] 993 00:58:29,715 --> 00:58:30,922 Of course. 994 00:58:35,012 --> 00:58:36,719 Pasha. Let's go. 995 00:58:36,888 --> 00:58:40,802 ♪ Baby, I've been feeding the addiction Flying through air and back ♪ 996 00:58:40,976 --> 00:58:42,387 ♪ Felt like an acrobat ♪ 997 00:58:42,728 --> 00:58:45,766 ♪ Brown-eyed so I fell into submission ♪ 998 00:58:45,856 --> 00:58:48,189 ♪ Needed to catch myself Like what the hell ♪ 999 00:58:48,859 --> 00:58:52,944 BOZ: Let's learn all we can about Mr. Fleming's trip to Istanbul. 1000 00:58:53,030 --> 00:58:55,989 When Fleming goes out, we go in. 1001 00:58:59,411 --> 00:59:02,370 Double his devices. Gather all his communications. 1002 00:59:02,456 --> 00:59:05,164 The when, the where, the who. 1003 00:59:05,834 --> 00:59:08,042 He's been looking at property in Costa Rica. 1004 00:59:09,171 --> 00:59:11,254 And he's got an offshore bank account. 1005 00:59:12,632 --> 00:59:13,713 Gotcha. 1006 00:59:14,509 --> 00:59:17,001 ♪ Loving you and hating you ♪ 1007 00:59:17,095 --> 00:59:21,009 ♪ Is independent on the day Tell me why ♪ 1008 00:59:22,851 --> 00:59:24,371 ELENA: What about me? What should I do? 1009 00:59:24,436 --> 00:59:27,474 BOZ: Seeing as you're supposed to be dead, why don't you relax. 1010 00:59:27,564 --> 00:59:30,102 Fleming could recognize you, and we can't risk it. 1011 00:59:34,529 --> 00:59:36,441 No, thank you. Full. 1012 00:59:41,828 --> 00:59:43,035 ♪ Let's go ♪ 1013 00:59:50,962 --> 00:59:52,169 BOZ: Let's get in there. 1014 00:59:54,091 --> 00:59:55,548 ♪ Why are you only ♪ 1015 01:00:00,430 --> 01:00:01,796 ♪ Why are you only ♪ 1016 01:00:05,185 --> 01:00:07,393 BOZ: Jane, he's almost there. 1017 01:00:07,479 --> 01:00:08,936 Sabina, text him now. 1018 01:00:11,525 --> 01:00:13,812 ♪ When I'm bad to you So bad ♪ 1019 01:00:13,902 --> 01:00:16,565 ♪ Why are you only good to me ♪ 1020 01:00:17,906 --> 01:00:19,113 ♪ When I'm bad to you ♪♪ 1021 01:00:19,407 --> 01:00:21,774 [GRUNTING, THEN MAN SPEAKS IN TURKISH] 1022 01:00:22,869 --> 01:00:24,576 JANE: Sir, is everything all right? 1023 01:00:24,663 --> 01:00:27,280 PETER: No, I can't find my hat. JANE: Let me help you with that. 1024 01:00:27,374 --> 01:00:29,240 Thank you. Yes. Thank you. 1025 01:00:29,709 --> 01:00:31,166 Have you seen my phone? 1026 01:00:33,338 --> 01:00:34,920 - Your bag. - Oh, thanks. 1027 01:00:35,340 --> 01:00:36,340 [MAN SPEAKS IN TURKISH] 1028 01:00:36,383 --> 01:00:38,045 - Oh, there it is. - Thank you. 1029 01:00:42,556 --> 01:00:43,672 BOZ: Here it is. 1030 01:00:43,765 --> 01:00:44,909 We filtered his communications, 1031 01:00:44,933 --> 01:00:49,303 and it seems Mr. Fleming is selling Calisto tomorrow at the Turkish derby. 1032 01:00:49,396 --> 01:00:51,012 Veliefendi Hippodrome. 1033 01:00:51,106 --> 01:00:52,267 [♪♪♪] 1034 01:00:52,774 --> 01:00:56,017 This particular racetrack is popular with a syndicate of wealthy businessmen. 1035 01:00:56,111 --> 01:00:59,604 SABINA: No doubt with connections to international arms deals, drug trade and... 1036 01:00:59,698 --> 01:01:02,156 BOZ: All parties who might be interested in Calisto. 1037 01:01:02,242 --> 01:01:03,323 Familiarize yourselves. 1038 01:01:03,410 --> 01:01:06,323 The syndicate members, wealthy horse owners expected to attend. 1039 01:01:06,413 --> 01:01:08,182 Flag anyone Fleming could be in business with. 1040 01:01:08,206 --> 01:01:09,242 I wanna help. 1041 01:01:10,792 --> 01:01:15,662 Look, I am not just some frightened girl in your witness protection program. 1042 01:01:15,755 --> 01:01:18,873 If you need help getting in and out of someplace, I can do it. 1043 01:01:18,967 --> 01:01:22,426 I can hack any system and I can do it fast. 1044 01:01:22,512 --> 01:01:24,344 You need me, Mrs. Bosley. 1045 01:01:24,431 --> 01:01:27,344 Don't tell me I can't do it because I know I can. 1046 01:01:27,434 --> 01:01:29,676 I'm done sitting still. 1047 01:01:29,769 --> 01:01:32,227 I've had a taste. I want more. 1048 01:01:34,107 --> 01:01:35,268 I want in. 1049 01:01:37,068 --> 01:01:40,186 You know, I once saw a really fat baby 1050 01:01:40,280 --> 01:01:43,193 giving Eskimo kisses to a kitten. 1051 01:01:44,492 --> 01:01:46,108 And that was more adorable. 1052 01:01:47,329 --> 01:01:50,913 Also, it's implied that you're coming with us because you're in this briefing. 1053 01:01:50,999 --> 01:01:55,209 Yeah, she gave you the universal hacking tool and the bracelet, right? 1054 01:01:56,379 --> 01:01:58,041 Mm-hm. Yeah. 1055 01:01:58,131 --> 01:02:01,340 But how'd that feel? It looked like it felt really good. 1056 01:02:02,010 --> 01:02:04,218 Felt nice. JANE: I was just gonna give you 1057 01:02:04,304 --> 01:02:05,966 the tablet once I was done. 1058 01:02:06,056 --> 01:02:07,056 Mm. 1059 01:02:11,061 --> 01:02:12,222 Carry on. BOZ: Great. 1060 01:02:12,938 --> 01:02:14,304 As I was about to say, 1061 01:02:14,940 --> 01:02:17,728 there's a lot of ground to cover, so we'll need to spread out. 1062 01:02:18,568 --> 01:02:21,231 Elena, you'll be our eye in the sky. 1063 01:02:21,321 --> 01:02:25,065 The track's mainframe's located just inside the press box. 1064 01:02:25,158 --> 01:02:28,276 We'll get you in. You hack into the security cameras. 1065 01:02:28,370 --> 01:02:29,906 Watch for Mr. Fleming. 1066 01:02:31,790 --> 01:02:32,790 [♪♪♪] 1067 01:02:33,917 --> 01:02:35,499 Jane's on crowd control. 1068 01:02:35,585 --> 01:02:37,952 Turkish derby attracts thousands of spectators 1069 01:02:38,046 --> 01:02:40,459 who need to be scanned and assessed. 1070 01:02:41,091 --> 01:02:42,502 [CHATTERING] 1071 01:02:43,927 --> 01:02:48,137 Start low, go high. From your nest, you can provide tactical support. 1072 01:02:48,223 --> 01:02:50,465 Take out any threats to the operation. 1073 01:02:51,851 --> 01:02:56,562 Sabina, you'll run the ground game. Once the target's on site, you make the grab. 1074 01:02:56,648 --> 01:02:59,482 We need Fleming, his buyer and Calisto. 1075 01:02:59,567 --> 01:03:00,603 No loose ends. 1076 01:03:04,030 --> 01:03:06,898 I'll take care of the transportation, and prep for extraction. 1077 01:03:07,409 --> 01:03:11,278 We're taking everybody out of there with us. I have just the vehicle to do it. 1078 01:03:12,205 --> 01:03:15,369 Okay, and I'm in. 1079 01:03:19,337 --> 01:03:20,373 Okay, Jane. 1080 01:03:20,880 --> 01:03:22,963 Ah. There you are. 1081 01:03:27,178 --> 01:03:28,589 Comm check. Sabina. 1082 01:03:28,680 --> 01:03:29,680 Good. 1083 01:03:29,681 --> 01:03:31,217 BOZ: Jane. - Good. 1084 01:03:31,308 --> 01:03:33,925 Elena. ELENA [DISTORTED]: Good. 1085 01:03:34,019 --> 01:03:35,351 Don't talk into your bracelet. 1086 01:03:37,397 --> 01:03:39,684 I just missed a superfecta. 1087 01:03:39,774 --> 01:03:41,982 Better luck in the third run, I hope. 1088 01:03:44,195 --> 01:03:45,902 Hey, what's your bet? 1089 01:03:47,407 --> 01:03:48,407 Um... 1090 01:03:51,077 --> 01:03:52,077 The blue one. 1091 01:03:53,788 --> 01:03:54,788 Hm. 1092 01:03:58,043 --> 01:04:00,626 Six minutes to post time. Anybody see anything? 1093 01:04:02,130 --> 01:04:03,337 Nothing yet. 1094 01:04:07,510 --> 01:04:08,876 BOZ: Jane, you got anything yet? 1095 01:04:09,679 --> 01:04:10,920 JANE: Nothing. 1096 01:04:18,980 --> 01:04:21,063 Excuse me, who is that? 1097 01:04:21,816 --> 01:04:23,398 Alim Hassan. 1098 01:04:23,485 --> 01:04:24,646 Qatari prince. 1099 01:04:24,736 --> 01:04:27,353 - Oh, "Qatari prince." - Yeah, serious money. 1100 01:04:27,447 --> 01:04:29,564 - "Serious money." - Owns hundreds of horses. 1101 01:04:29,657 --> 01:04:32,491 - "Owns hundreds of horses"? - Yeah. 1102 01:04:33,370 --> 01:04:34,611 BOZ: We get it. He's rich. 1103 01:04:34,704 --> 01:04:35,740 Is he the buyer? 1104 01:04:36,414 --> 01:04:38,201 I don't have an angle. 1105 01:04:38,875 --> 01:04:40,912 Sabina! Fleming. 1106 01:04:41,002 --> 01:04:43,460 That's him. Light blue suit! 1107 01:04:48,843 --> 01:04:50,459 Yeah, he's here. 1108 01:04:50,553 --> 01:04:53,045 That's definitely him. Sabina? 1109 01:04:53,139 --> 01:04:54,139 Got him. 1110 01:04:56,434 --> 01:04:57,470 He has the goods. 1111 01:04:58,103 --> 01:04:59,103 Moving in. 1112 01:05:02,023 --> 01:05:03,023 Jane? 1113 01:05:06,569 --> 01:05:08,526 In my sights. Boz? 1114 01:05:08,613 --> 01:05:10,024 The ride is ready. 1115 01:05:14,369 --> 01:05:16,486 He's talking to somebody. Gray suit. 1116 01:05:16,579 --> 01:05:17,820 Is that the buyer? 1117 01:05:21,793 --> 01:05:25,002 - It's the assassin. - Bae showed up. 1118 01:05:25,088 --> 01:05:27,831 If you think you're killing him before I do, I'll kill you first. 1119 01:05:27,924 --> 01:05:29,586 BOZ: Take the shot, Jane. Bag him. 1120 01:05:33,138 --> 01:05:34,379 In the car? All right. 1121 01:05:40,186 --> 01:05:41,186 Oh, shit. 1122 01:05:41,271 --> 01:05:43,604 They're in the Mercedes. There's no sale here. 1123 01:05:43,690 --> 01:05:45,898 - We gotta go! Get down here. - I'm coming! 1124 01:05:46,734 --> 01:05:48,475 Shit, shit! 1125 01:05:48,570 --> 01:05:49,570 Shit! 1126 01:05:52,824 --> 01:05:55,612 BOZ: Sabina, get a tracker on that Mercedes! - On it! 1127 01:06:02,584 --> 01:06:03,791 [GRUNTS] 1128 01:06:08,756 --> 01:06:10,122 Come on! Hyah! 1129 01:06:16,055 --> 01:06:17,055 Come on. 1130 01:06:18,391 --> 01:06:19,391 Coming in! 1131 01:06:19,392 --> 01:06:20,724 [SIREN WAILING] 1132 01:06:21,769 --> 01:06:23,305 Come on. Move, move, move. 1133 01:06:23,396 --> 01:06:25,433 - Come on, Elena! - I'm coming! 1134 01:06:37,535 --> 01:06:38,867 Go, go, go! 1135 01:06:41,247 --> 01:06:42,533 SABINA: Come on! 1136 01:07:10,068 --> 01:07:11,354 BOZ: Giddyup. ELENA: Sabina! 1137 01:07:11,444 --> 01:07:12,855 Hey, guys. JANE: Get in here. 1138 01:07:14,739 --> 01:07:16,150 Okay, punch it. 1139 01:07:16,241 --> 01:07:18,107 - Here we go! Great job! - Whoo! 1140 01:07:18,201 --> 01:07:21,569 How did you...? I didn't know you could jump horses. 1141 01:07:22,288 --> 01:07:24,655 - More money, more horses. - Oh. 1142 01:07:25,291 --> 01:07:27,408 Can somebody please track this mofo? 1143 01:07:28,711 --> 01:07:30,327 We cannot tail him in this. 1144 01:07:31,673 --> 01:07:32,959 Oh. Hold on. 1145 01:07:45,895 --> 01:07:47,887 JANE: They're headed north out of town. 1146 01:07:52,360 --> 01:07:54,022 We've left city limits. 1147 01:07:54,112 --> 01:07:56,695 There's nothing out here but a rock quarry. 1148 01:07:58,992 --> 01:08:00,108 Bring up the specs. 1149 01:08:01,869 --> 01:08:03,826 [♪♪♪] 1150 01:08:10,795 --> 01:08:13,037 [MAN SPEAKING IN TURKISH] 1151 01:08:19,971 --> 01:08:22,509 BOZ: I'll circle until you signal. 1152 01:08:22,599 --> 01:08:25,012 The sale will definitely go down here. 1153 01:08:25,101 --> 01:08:27,514 Let's take everything. We don't know who's in there. 1154 01:08:27,604 --> 01:08:29,846 I think I'm a little overdressed. 1155 01:08:32,609 --> 01:08:33,609 Okay. 1156 01:08:34,902 --> 01:08:35,938 You need this. 1157 01:08:51,836 --> 01:08:52,917 I see a way in. 1158 01:08:54,005 --> 01:08:55,837 Jane! Jane! 1159 01:09:01,554 --> 01:09:02,554 Come on. 1160 01:09:23,743 --> 01:09:24,743 [GASPS] 1161 01:09:29,415 --> 01:09:30,576 In your dreams. 1162 01:09:35,129 --> 01:09:36,129 Hi. 1163 01:09:37,423 --> 01:09:38,423 [GRUNTS] 1164 01:09:39,342 --> 01:09:40,503 [IMITATES EXPLOSION] 1165 01:09:41,678 --> 01:09:43,715 Hey, he's gonna wake up. Come on. 1166 01:09:49,852 --> 01:09:51,343 You've got all the dots. 1167 01:09:51,437 --> 01:09:53,269 I signaled you, you went rogue. 1168 01:09:53,356 --> 01:09:55,268 - Should we toss him? - Yeah, let's do it. 1169 01:10:01,364 --> 01:10:02,775 Man. 1170 01:10:02,865 --> 01:10:06,074 Whoever Fleming's in business with, he is in way over his head. 1171 01:10:06,160 --> 01:10:08,322 Seal that gate. Lock them in. 1172 01:10:09,163 --> 01:10:11,576 - Then lock yourself in here. - Okay. 1173 01:10:12,625 --> 01:10:13,706 These are for you. 1174 01:10:15,294 --> 01:10:16,294 They are not mints. 1175 01:10:16,921 --> 01:10:18,253 You got it? 1176 01:10:18,339 --> 01:10:19,339 Not mints. 1177 01:10:19,424 --> 01:10:21,165 - Let's go. - Lock this. Not mints. 1178 01:10:21,259 --> 01:10:22,670 No, I know. SABINA: Lock it! 1179 01:10:26,806 --> 01:10:28,672 [♪♪♪] 1180 01:10:37,859 --> 01:10:40,852 Okay, the gate is locked. Only other exit is up three stories. 1181 01:10:40,945 --> 01:10:42,356 Nicely done, Elena. 1182 01:10:45,616 --> 01:10:48,905 [MAN SPEAKING IN TURKISH] 1183 01:11:02,425 --> 01:11:03,632 JONNY: There he is. 1184 01:11:04,260 --> 01:11:05,626 Mr. Fleming. 1185 01:11:05,720 --> 01:11:06,720 PETER: Yes. 1186 01:11:06,763 --> 01:11:09,801 - That's Australian Jonny. - Didn't we hand him over to the Americans? 1187 01:11:10,308 --> 01:11:14,643 Well, he's here. If you think you're gonna kill me before I kill him... 1188 01:11:15,980 --> 01:11:19,519 - What was the thing you said? - So you are...? 1189 01:11:20,485 --> 01:11:21,692 I represent a buyer 1190 01:11:21,778 --> 01:11:24,145 - who wishes to remain anonymous. - Ah. 1191 01:11:24,697 --> 01:11:25,858 Let's have a look. 1192 01:11:26,282 --> 01:11:27,282 Of course. 1193 01:11:28,951 --> 01:11:30,408 ELENA: Guys, that's Calisto. 1194 01:11:30,870 --> 01:11:32,361 There we go. 1195 01:11:34,749 --> 01:11:35,749 The money? 1196 01:11:36,709 --> 01:11:37,709 COD. 1197 01:11:39,086 --> 01:11:40,748 Plus wire transfer. 1198 01:11:42,924 --> 01:11:44,040 Great. 1199 01:11:44,133 --> 01:11:45,920 Before we close the deal, 1200 01:11:46,010 --> 01:11:50,129 my employer would like a little demonstration just to make sure 1201 01:11:50,223 --> 01:11:52,010 the devices do what you say. 1202 01:11:57,021 --> 01:11:58,728 You want me to kill somebody? 1203 01:11:59,690 --> 01:12:00,897 Damn. 1204 01:12:00,983 --> 01:12:04,067 No, I don't, but my employer insists. 1205 01:12:04,153 --> 01:12:05,394 So, yes. 1206 01:12:05,988 --> 01:12:06,988 Pick anybody. 1207 01:12:06,989 --> 01:12:08,446 Obviously don't pick me. 1208 01:12:10,910 --> 01:12:13,698 Sidam, go get somebody. PETER: No, no, no. 1209 01:12:15,039 --> 01:12:18,157 I... I gave you the report. 1210 01:12:18,251 --> 01:12:22,791 It's all outlined in there, so that was never part of the deal. 1211 01:12:22,880 --> 01:12:26,123 JONNY: Well, Mr. Fleming, it is now. 1212 01:12:26,217 --> 01:12:28,960 PETER: Look, it's a complicated process. 1213 01:12:29,053 --> 01:12:31,887 - Obviously, I don't... - You don't even know how it works, do you? 1214 01:12:31,973 --> 01:12:33,635 It'll require root access 1215 01:12:33,724 --> 01:12:35,465 or a world-class hacker. 1216 01:12:37,812 --> 01:12:41,226 Whoa! Whoa! What are you thinking? Bloody hell! 1217 01:12:41,315 --> 01:12:43,932 That was not part of the plan, Mr. Hodak! 1218 01:12:45,111 --> 01:12:46,111 Damn it! 1219 01:12:47,196 --> 01:12:51,065 Boz, Fleming is down. The assassin works for Jonny Smith. 1220 01:12:52,493 --> 01:12:53,654 Boz. 1221 01:12:53,744 --> 01:12:55,406 We need to engage. Ready for exfil? 1222 01:12:55,496 --> 01:12:58,489 JONNY: Let's get out of here! Someone grab that. Get me out of here. 1223 01:13:00,501 --> 01:13:01,867 Boz, they are leaving. 1224 01:13:02,461 --> 01:13:03,668 Go, no-go? 1225 01:13:05,006 --> 01:13:06,247 Where the hell is she? 1226 01:13:07,008 --> 01:13:08,499 I can't see her anywhere. 1227 01:13:12,471 --> 01:13:14,758 - It won't open. - Well, then fix it. 1228 01:13:14,849 --> 01:13:16,431 Go upstairs and fix it. 1229 01:13:21,022 --> 01:13:22,854 Oh, no. Guys, someone's coming. 1230 01:13:24,108 --> 01:13:25,519 He's headed your way. 1231 01:13:46,213 --> 01:13:47,213 [WHISPERING] Together. 1232 01:14:02,897 --> 01:14:04,513 JONNY: Up there! - Shit. 1233 01:14:06,067 --> 01:14:07,979 JONNY: Find them! - Oh, my God. Guys? 1234 01:14:08,069 --> 01:14:09,401 JANE: Go! ELENA: What's happening? 1235 01:14:10,947 --> 01:14:13,189 I'll take the assassin. Cover me. 1236 01:14:13,282 --> 01:14:15,444 SABINA: Go. Go, go, go! 1237 01:14:28,965 --> 01:14:30,126 [EXHALES] 1238 01:14:30,549 --> 01:14:31,710 Miss Independent. 1239 01:14:37,515 --> 01:14:38,631 [BANGING ON DOOR] 1240 01:14:39,392 --> 01:14:40,599 Just a minute! 1241 01:14:42,311 --> 01:14:43,347 [SPEAKS IN SPANISH] 1242 01:14:46,357 --> 01:14:47,473 Who are you? 1243 01:14:47,566 --> 01:14:48,898 Hyah! Oh. 1244 01:14:51,112 --> 01:14:53,354 Stay away. I know Krav Maga. 1245 01:14:53,447 --> 01:14:55,689 Where you learn? Shopping mall? 1246 01:14:57,159 --> 01:14:59,617 One! Two! Three! 1247 01:14:59,704 --> 01:15:01,320 Krav Maga! Yeah. 1248 01:15:06,794 --> 01:15:08,001 Don't shoot. 1249 01:15:08,087 --> 01:15:10,454 Jonny Australia, the pleasure is all yours. 1250 01:15:14,010 --> 01:15:15,010 Come on. 1251 01:15:17,388 --> 01:15:19,175 Jane, where's that sleepy-neck button? 1252 01:15:19,265 --> 01:15:20,801 JANE: I'm a little busy. Figure it out! 1253 01:15:26,063 --> 01:15:28,976 - Ohh! - Elena? Help me! 1254 01:15:44,999 --> 01:15:46,115 Thanks, Elena. 1255 01:15:46,208 --> 01:15:49,417 I have dreamed of this moment since the day I met you. 1256 01:15:49,503 --> 01:15:52,416 Except your hair was longer. But I like this too. This is great. 1257 01:15:58,304 --> 01:16:01,297 - Hey, hey. Don't even think about it. - You want to run away with me? 1258 01:16:01,724 --> 01:16:03,556 God, you're so desperate. 1259 01:16:03,642 --> 01:16:04,974 Hey, stop right... Elena! 1260 01:16:05,936 --> 01:16:08,724 I want to live to see you again! SABINA: Elena, close the gate! 1261 01:16:15,696 --> 01:16:16,696 Too late! 1262 01:16:25,247 --> 01:16:26,783 SABINA: Jane, where are you?! 1263 01:16:26,874 --> 01:16:28,331 JANE: The assassin's getting away! 1264 01:16:44,308 --> 01:16:45,344 JANE: Sabina! 1265 01:16:49,980 --> 01:16:51,096 Who are you? 1266 01:16:54,026 --> 01:16:55,226 SABINA: Elena, stop this thing! 1267 01:16:55,945 --> 01:16:56,945 No! 1268 01:16:59,740 --> 01:17:00,947 Give me the case! 1269 01:17:09,333 --> 01:17:10,333 SABINA: Elena? 1270 01:17:12,503 --> 01:17:14,210 ELENA: Hold on! SABINA: Elena! 1271 01:17:16,632 --> 01:17:17,668 Elena! 1272 01:17:21,595 --> 01:17:23,131 Oh, God. Oh, no! 1273 01:17:26,142 --> 01:17:29,306 Come on. Elena? I need you, man! I need you! 1274 01:17:32,106 --> 01:17:33,893 Sabina, stay to the side! 1275 01:17:34,400 --> 01:17:35,400 Awesome! 1276 01:17:39,697 --> 01:17:41,734 Get me out of here! 1277 01:17:42,741 --> 01:17:43,741 Stop it! 1278 01:17:49,415 --> 01:17:50,451 Elena! 1279 01:17:53,002 --> 01:17:55,494 It's about to get very crush-y in here! 1280 01:17:58,340 --> 01:18:00,002 Jane, we need you! 1281 01:18:00,092 --> 01:18:01,253 JANE: I've nearly got it! 1282 01:18:01,343 --> 01:18:03,380 ELENA: Jane, hurry! 1283 01:18:03,470 --> 01:18:04,506 Jane! 1284 01:18:12,688 --> 01:18:13,769 I'm on my way. 1285 01:18:16,650 --> 01:18:17,686 Sabina, 1286 01:18:17,776 --> 01:18:18,812 reach up. 1287 01:18:26,202 --> 01:18:28,535 Jane! Jane! 1288 01:18:28,621 --> 01:18:30,658 This one! This one! There! 1289 01:18:37,171 --> 01:18:38,457 Oh, thank God. 1290 01:18:39,548 --> 01:18:40,629 [GROANS] 1291 01:18:46,472 --> 01:18:47,508 Oh, God. 1292 01:18:47,598 --> 01:18:51,012 - You all right, Sabina?! - Yeah. Better late than never. 1293 01:19:01,278 --> 01:19:03,190 Oh, it's the wrong side. 1294 01:19:08,452 --> 01:19:10,660 SABINA: Hey, did the rookie just tranq herself? 1295 01:19:10,746 --> 01:19:11,862 Yup. 1296 01:19:13,707 --> 01:19:15,414 Where's your boyfriend? 1297 01:19:15,501 --> 01:19:18,289 - Hodak. The assassin? - Gone. 1298 01:19:18,796 --> 01:19:20,662 Took Calisto with him. 1299 01:19:20,756 --> 01:19:23,248 - Where's Jonny? - He scurried off. 1300 01:19:23,342 --> 01:19:24,753 He's a little bitch. 1301 01:19:25,552 --> 01:19:26,963 Where's Boz? 1302 01:19:31,934 --> 01:19:34,847 We probably shouldn't be caught standing over a dead body. 1303 01:19:34,937 --> 01:19:36,803 Not dressed like this, no. 1304 01:19:38,315 --> 01:19:40,227 [♪♪♪] 1305 01:20:01,964 --> 01:20:03,330 Is she dead? 1306 01:20:05,426 --> 01:20:06,426 You want to touch her? 1307 01:20:08,512 --> 01:20:09,512 Come on. 1308 01:20:10,431 --> 01:20:11,431 Touch her. 1309 01:20:14,435 --> 01:20:16,142 She feels alive! 1310 01:20:17,062 --> 01:20:18,223 You woke her up. 1311 01:20:20,524 --> 01:20:21,524 Hey, you. 1312 01:20:22,609 --> 01:20:23,895 Are we on a boat? 1313 01:20:25,487 --> 01:20:26,523 Yeah. 1314 01:20:27,656 --> 01:20:31,946 ♪ Love, it hurts To be human ♪ 1315 01:20:33,329 --> 01:20:37,414 ♪ Without you I'd be losing ♪ 1316 01:20:38,292 --> 01:20:42,582 ♪ Girl, someday We'll face the music ♪ 1317 01:20:43,630 --> 01:20:47,920 ♪ Time, it hurts To be human ♪♪ 1318 01:20:49,219 --> 01:20:50,710 SABINA: Bosley! JANE: Boz? 1319 01:20:50,804 --> 01:20:52,011 Mrs. Bosley? 1320 01:20:58,354 --> 01:20:59,354 Boz. 1321 01:21:00,481 --> 01:21:02,097 Do Bosleys usually leave? 1322 01:21:03,484 --> 01:21:05,100 No, this is all wrong. 1323 01:21:06,445 --> 01:21:09,313 - So she's gone? - Well, we were made, 1324 01:21:09,406 --> 01:21:11,022 so maybe she wanted to do a sweep. 1325 01:21:12,785 --> 01:21:13,946 Maybe. 1326 01:21:15,996 --> 01:21:17,328 Or she's... 1327 01:21:19,249 --> 01:21:23,710 What? No. Boz was the first Angel to be promoted to Bosley. 1328 01:21:23,796 --> 01:21:27,039 - She's one of us. - She would not be the first Angel to turn. 1329 01:21:27,132 --> 01:21:28,919 It's happened. You know the history. 1330 01:21:29,009 --> 01:21:31,251 It was her idea to steal Calisto from the lab. 1331 01:21:31,345 --> 01:21:32,261 SABINA: Exactly. 1332 01:21:32,262 --> 01:21:33,753 But Fleming beat her to it. 1333 01:21:34,223 --> 01:21:37,091 It's been our mission the entire time to get this thing back, 1334 01:21:37,184 --> 01:21:39,176 and it just keeps slipping us, like... 1335 01:21:39,269 --> 01:21:41,852 We're better than that. It's... It's her. 1336 01:21:42,856 --> 01:21:45,098 Fleming's dead. Calisto's gone. 1337 01:21:46,110 --> 01:21:47,110 And so is she. 1338 01:21:49,071 --> 01:21:51,063 Jonny said he represented somebody... 1339 01:21:51,532 --> 01:21:52,943 What if it's Boz? 1340 01:21:54,243 --> 01:21:56,826 [PHONE RINGING] 1341 01:21:57,871 --> 01:21:58,871 That's my room. 1342 01:22:05,421 --> 01:22:06,421 Hello? 1343 01:22:06,713 --> 01:22:08,420 JOHN: Charlie sends love. 1344 01:22:08,507 --> 01:22:09,543 You're in grave danger. 1345 01:22:09,633 --> 01:22:11,295 Get out of there now! ELENA: Guys? 1346 01:22:19,435 --> 01:22:20,846 [COUGHING AND GASPING] 1347 01:22:20,936 --> 01:22:22,928 [HIGH-PITCHED RINGING] 1348 01:22:31,280 --> 01:22:32,280 Jane? 1349 01:22:46,753 --> 01:22:48,710 BOZ: Elena, stay down! Stay down! 1350 01:22:48,797 --> 01:22:50,288 Elena, stay down! Stay down! 1351 01:22:52,134 --> 01:22:54,672 [GUN SHOTS] 1352 01:22:59,600 --> 01:23:00,841 I'm Bosley. 1353 01:23:00,934 --> 01:23:03,221 Let's get you out of here. 1354 01:23:03,312 --> 01:23:04,723 Quickly. 1355 01:23:14,281 --> 01:23:16,273 [♪♪♪] 1356 01:23:42,851 --> 01:23:43,851 Sabina? 1357 01:23:47,064 --> 01:23:48,180 Sabina. 1358 01:23:49,149 --> 01:23:50,149 Sabina. 1359 01:23:54,238 --> 01:23:55,238 [GRUNTS] 1360 01:24:00,661 --> 01:24:02,448 Hey. Sabina. 1361 01:24:20,722 --> 01:24:22,384 She means a lot to you. 1362 01:24:23,600 --> 01:24:24,807 We're new friends. 1363 01:24:25,894 --> 01:24:27,055 I think. 1364 01:24:29,273 --> 01:24:31,981 It's been a really tough week. 1365 01:24:35,237 --> 01:24:37,775 [SOBS] 1366 01:24:37,864 --> 01:24:39,480 I can't lose her too. 1367 01:24:45,330 --> 01:24:47,196 [SOBBING] 1368 01:24:53,255 --> 01:24:54,871 What are you doing? 1369 01:24:55,966 --> 01:24:57,832 - Oh, God. - Ow. 1370 01:24:57,968 --> 01:24:59,425 Oh, God, I'm sorry. 1371 01:24:59,511 --> 01:25:00,511 I'm so sorry. 1372 01:25:02,639 --> 01:25:03,880 Why are you crying? 1373 01:25:06,018 --> 01:25:07,054 I'm not crying. 1374 01:25:08,562 --> 01:25:10,144 Well, you are. That's... 1375 01:25:10,230 --> 01:25:11,230 That's what's... 1376 01:25:13,650 --> 01:25:15,812 Okay, fine, yeah, I'm crying. 1377 01:25:17,404 --> 01:25:20,397 But I didn't think that you... 1378 01:25:20,490 --> 01:25:21,731 cared about me. 1379 01:25:21,825 --> 01:25:22,825 Why? 1380 01:25:23,744 --> 01:25:25,155 Because... 1381 01:25:25,245 --> 01:25:27,658 Because you don't think I have any feelings. 1382 01:25:27,748 --> 01:25:28,748 No, I... 1383 01:25:31,043 --> 01:25:33,251 I can be really annoying. 1384 01:25:33,920 --> 01:25:35,661 Most of the time. 1385 01:25:35,756 --> 01:25:37,918 You can be so annoying. 1386 01:25:38,008 --> 01:25:41,843 I don't try to be. It just sort of... I don't have the filter thing that people have. 1387 01:25:45,474 --> 01:25:47,591 - Hey. - I don't know what this is made of, 1388 01:25:47,684 --> 01:25:49,095 but it saved your life. 1389 01:25:50,520 --> 01:25:51,520 SABINA: Thanks. 1390 01:25:52,773 --> 01:25:53,809 Where's Elena? 1391 01:25:54,316 --> 01:25:55,807 I don't know. 1392 01:25:55,901 --> 01:25:58,860 We have to find her, so I called in for some help. 1393 01:25:59,488 --> 01:26:01,946 - Because I got blown up? - Yeah. 1394 01:26:03,909 --> 01:26:06,196 But also because... 1395 01:26:06,286 --> 01:26:09,620 you convinced me I don't have to do everything by myself. 1396 01:26:09,706 --> 01:26:10,742 Well done. 1397 01:26:10,832 --> 01:26:12,494 [BOTH LAUGH] 1398 01:26:12,584 --> 01:26:15,167 SAINT: Hello, Angels. You owe me an explanation. 1399 01:26:16,797 --> 01:26:18,333 This is not Brazil. 1400 01:26:18,423 --> 01:26:20,756 - Hey. - I brought supplies. 1401 01:26:20,842 --> 01:26:22,708 Homemade kombucha with probiotics. 1402 01:26:22,803 --> 01:26:24,419 And the best part... 1403 01:26:24,513 --> 01:26:26,095 I brought a friend. 1404 01:26:26,181 --> 01:26:27,217 - You. - You trai... 1405 01:26:27,307 --> 01:26:28,514 - Hey! - Jane. 1406 01:26:29,351 --> 01:26:30,351 I'm not the mole. 1407 01:26:30,435 --> 01:26:32,677 - Then why are you here? - The same reason you are. 1408 01:26:33,605 --> 01:26:34,891 I should be dead. 1409 01:26:39,986 --> 01:26:41,978 She called me right after you did. 1410 01:26:42,072 --> 01:26:44,029 I have an herbal compress for the bruises. 1411 01:26:44,116 --> 01:26:46,984 - Nobody wants that. - Okay. Keep your bruises. 1412 01:26:47,077 --> 01:26:48,077 So then who? 1413 01:26:50,122 --> 01:26:52,284 - Make yourself at home. - Thank you. 1414 01:26:54,793 --> 01:26:56,409 I had some clothes sent up. 1415 01:26:56,503 --> 01:26:57,835 Take your pick. 1416 01:27:02,676 --> 01:27:04,417 Why so formal? 1417 01:27:04,511 --> 01:27:07,549 I'm sorry, is this another headquarters? 1418 01:27:07,639 --> 01:27:10,177 Have you heard from Jane and Sabina? Will they come? 1419 01:27:11,184 --> 01:27:13,141 So inquisitive. 1420 01:27:13,228 --> 01:27:15,185 Curiosity of a cat. 1421 01:27:15,272 --> 01:27:16,888 Or a ferret. 1422 01:27:16,982 --> 01:27:19,440 It's the scientist in you, isn't it? 1423 01:27:20,652 --> 01:27:22,985 Just trying to understand my situation. 1424 01:27:23,071 --> 01:27:26,985 You wanted an audience with Mr. Brok to discuss Calisto. 1425 01:27:27,075 --> 01:27:29,067 Well, soon you'll have one. 1426 01:27:29,786 --> 01:27:32,028 But Calisto's been stolen now, so I... 1427 01:27:32,122 --> 01:27:33,488 [KNOCK ON DOOR] 1428 01:27:40,172 --> 01:27:42,209 [♪♪♪] 1429 01:27:45,802 --> 01:27:46,963 Well done. 1430 01:27:49,347 --> 01:27:52,306 Satisfying when a plan comes together. 1431 01:27:52,392 --> 01:27:55,180 We'll give you some privacy. 1432 01:27:56,271 --> 01:27:57,271 Oh, my... 1433 01:28:01,568 --> 01:28:03,981 - No way. - Oh, yes. 1434 01:28:04,070 --> 01:28:05,481 I've been tracking him for weeks. 1435 01:28:05,572 --> 01:28:06,983 When he landed in Istanbul, 1436 01:28:07,073 --> 01:28:09,781 I knew I needed to get to him before he got to you. 1437 01:28:10,494 --> 01:28:13,032 JANE: Boz, they are leaving. Go, no-go? 1438 01:28:15,624 --> 01:28:16,624 Boz. 1439 01:28:17,083 --> 01:28:18,290 Damn it! 1440 01:28:18,376 --> 01:28:20,743 I'm sorry I left the quarry but... 1441 01:28:20,837 --> 01:28:22,749 more sorry I was too late. 1442 01:28:22,839 --> 01:28:25,047 I just can't believe that. 1443 01:28:25,133 --> 01:28:26,715 A Bosley? 1444 01:28:26,802 --> 01:28:29,920 - You had no trouble believing it was me. - You heard that? 1445 01:28:30,347 --> 01:28:32,054 - Mm. - Australian Jonny. 1446 01:28:33,058 --> 01:28:36,301 - The one that got away. - Yeah, again. 1447 01:28:36,394 --> 01:28:37,726 The last time we saw him, 1448 01:28:37,813 --> 01:28:40,271 - we were in Rio, and then... - You pushed me off a roof. 1449 01:28:40,357 --> 01:28:42,440 - You have got to get over that. - Oh, my God. 1450 01:28:42,526 --> 01:28:45,109 I am. Just processing. 1451 01:28:45,195 --> 01:28:47,403 So then the last person to see him was... 1452 01:28:47,489 --> 01:28:49,105 Was Bosley. BOZ: Exactly. 1453 01:28:49,199 --> 01:28:52,658 When Jonny didn't make it jo jail, Charlie suspected Bosley had gone rogue. 1454 01:28:52,744 --> 01:28:57,159 It turns out he's building his own network, selling his services to the highest bidders. 1455 01:28:57,249 --> 01:28:58,990 So he's using us to date criminals now? 1456 01:28:59,084 --> 01:29:04,000 Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin, they work for Bosley. 1457 01:29:04,089 --> 01:29:05,705 He always seemed like a weirdo. 1458 01:29:06,591 --> 01:29:08,457 Freaky. English. 1459 01:29:09,886 --> 01:29:12,003 So Bosley has Elena. BOZ: Mm-hm. 1460 01:29:12,097 --> 01:29:13,825 Do we know where? SAINT: Of course we know. 1461 01:29:13,849 --> 01:29:16,557 There's trackers in most of the clothes. 1462 01:29:16,643 --> 01:29:19,226 You have a lot of leather jackets at your apartment. 1463 01:29:19,312 --> 01:29:22,350 - See, I told you it was borrow and not take. - Shh. 1464 01:29:22,482 --> 01:29:26,021 Alexander Brok is hosting a party at his compound. Elena's there. 1465 01:29:26,111 --> 01:29:27,852 [♪♪♪] 1466 01:29:28,947 --> 01:29:29,865 Every year, 1467 01:29:29,866 --> 01:29:32,984 he brings together the wealthy and beautiful for his annual Vision Party. 1468 01:29:34,327 --> 01:29:37,411 This year, he's planning to present Calisto to his investors. 1469 01:29:37,497 --> 01:29:39,705 Why would Bosley want to take Elena to Brok? 1470 01:29:41,084 --> 01:29:43,371 Bringing the Birdman back to Alcatraz, I guess. 1471 01:29:44,462 --> 01:29:45,748 The who? 1472 01:29:47,090 --> 01:29:49,002 It's a movie. Burt Lancaster. 1473 01:29:49,384 --> 01:29:51,046 Birdman. Michael Keaton. 1474 01:29:51,136 --> 01:29:54,129 - No, Michael Keaton is Batman. - No, Ben Affleck is Batman. 1475 01:29:54,222 --> 01:29:55,383 I mean, is he? 1476 01:29:56,558 --> 01:29:59,036 Am I really the only person here who knows who Burt Lancaster is? 1477 01:29:59,060 --> 01:30:00,676 - I'm concussed. - It doesn't matter. 1478 01:30:00,770 --> 01:30:02,853 - It's an old movie. It's from... - How old are you? 1479 01:30:02,939 --> 01:30:05,352 How old am I? What? That has nothing to do with it. 1480 01:30:05,442 --> 01:30:08,480 - I don't have your references. - There are film buffs of all ages. 1481 01:30:08,570 --> 01:30:10,152 Let's go get our girl. 1482 01:30:12,449 --> 01:30:13,610 [DOOR CHIMES, THEN OPENS] 1483 01:30:16,161 --> 01:30:17,652 What do you want with me? 1484 01:30:17,746 --> 01:30:19,408 [♪♪♪] 1485 01:30:35,388 --> 01:30:37,755 Did you raid your mom's closet for this? 1486 01:30:39,184 --> 01:30:41,050 What else of hers do you play with? 1487 01:30:49,027 --> 01:30:53,692 I've spent an entire career estimating the talents of women. 1488 01:30:53,782 --> 01:30:55,739 And you, my dear, 1489 01:30:56,952 --> 01:30:59,410 are marvelously clever. 1490 01:31:00,497 --> 01:31:01,829 You betrayed them. 1491 01:31:01,915 --> 01:31:03,747 You betrayed the Angels. 1492 01:31:03,833 --> 01:31:06,746 Well, I no longer work for the Townsend Agency. 1493 01:31:06,836 --> 01:31:09,795 I was retired. 1494 01:31:09,881 --> 01:31:13,921 So you are going to show me 1495 01:31:14,010 --> 01:31:17,594 how to hack this and reprogram root access... 1496 01:31:18,598 --> 01:31:19,598 to me. 1497 01:31:20,725 --> 01:31:22,637 You thought Fleming could do it. 1498 01:31:22,727 --> 01:31:25,936 He always had a habit of claiming credit he didn't deserve. 1499 01:31:26,022 --> 01:31:29,186 - How long will it take? - Forever. I'm not touching it. 1500 01:31:31,152 --> 01:31:33,610 Ha, ha. You think you have a choice. 1501 01:31:33,697 --> 01:31:35,279 It's adorable. 1502 01:31:35,699 --> 01:31:37,861 They'll send... They'll send love. 1503 01:31:41,204 --> 01:31:43,287 They'll send love. 1504 01:31:45,041 --> 01:31:48,250 Ohh. Feisty. You've been studying. 1505 01:31:51,172 --> 01:31:53,129 I hope they come. 1506 01:31:53,842 --> 01:31:54,958 [♪♪♪] 1507 01:31:57,762 --> 01:32:00,379 ♪ Friday night and the strip is hot ♪ 1508 01:32:01,641 --> 01:32:04,179 ♪ Sun's gone down and they're about to trot ♪ 1509 01:32:05,478 --> 01:32:08,516 ♪ Spirit's high and they look hot ♪ 1510 01:32:09,315 --> 01:32:12,649 BOZ: The compound has nearly 60 rooms on four levels. 1511 01:32:12,736 --> 01:32:15,399 There's 36 security guards contracted for the party, 1512 01:32:15,488 --> 01:32:17,024 plus Brok's private crew. 1513 01:32:20,076 --> 01:32:22,864 ♪ - They're just bad girls - Bad girls ♪ 1514 01:32:23,538 --> 01:32:26,656 ♪ - Talking 'bout the sad girls - Sad girls ♪ 1515 01:32:28,376 --> 01:32:29,912 ♪ - Sad girls - Sad girls ♪ 1516 01:32:30,045 --> 01:32:31,331 WOMAN: That's my song! 1517 01:32:31,421 --> 01:32:34,960 ♪ Talking 'bout bad, bad girls Yeah ♪ 1518 01:32:36,259 --> 01:32:38,876 ♪ Now you and me, we're both the same ♪ 1519 01:32:39,095 --> 01:32:40,211 ♪ Both the same ♪ 1520 01:32:40,430 --> 01:32:43,844 ♪ - But you call yourself by different names - Different names ♪ 1521 01:32:43,933 --> 01:32:46,801 ♪ Now your Mama won't like it When she finds out ♪ 1522 01:32:46,895 --> 01:32:47,931 ♪ Finds out ♪ 1523 01:32:48,354 --> 01:32:50,721 ♪ Girl is out at night ♪♪ 1524 01:33:04,037 --> 01:33:05,153 Oh, did you want one? 1525 01:33:07,499 --> 01:33:09,741 - I'm good. - Okay, let's do this. 1526 01:33:10,752 --> 01:33:15,087 BOZ: Elena's being held on the top floor, northwest corner. She's our priority. 1527 01:33:22,931 --> 01:33:25,344 ♪ - Bad girls - Bad girls ♪ 1528 01:33:25,433 --> 01:33:28,926 ♪ - Talking 'bout the sad girls - Sad girls ♪ 1529 01:33:30,396 --> 01:33:32,479 ♪ - Bad girls - Bad girls ♪ 1530 01:33:33,108 --> 01:33:36,943 ♪ Talking 'bout bad, bad girls Yeah ♪ 1531 01:33:38,113 --> 01:33:41,857 ♪ Bad girl, sad girl You're such a naughty bad girl ♪♪ 1532 01:33:43,952 --> 01:33:47,286 - Oop. Hey. - This is a private floor. 1533 01:33:47,372 --> 01:33:49,534 I'm just really turned around. This place is huge. 1534 01:33:49,624 --> 01:33:51,206 I was looking for the bathroom. 1535 01:33:51,292 --> 01:33:53,329 It's just that I really need to pee. 1536 01:33:53,419 --> 01:33:55,957 Am I in the wrong place? I thought may... 1537 01:33:58,800 --> 01:34:00,086 Sweet dreams. 1538 01:34:02,095 --> 01:34:03,095 We're in. 1539 01:34:04,430 --> 01:34:05,841 Why are you doing this? 1540 01:34:05,932 --> 01:34:09,596 To neutralize an enemy discreetly and anonymously. 1541 01:34:09,686 --> 01:34:12,019 That's a gold standard in my business. 1542 01:34:12,105 --> 01:34:15,018 What you deem a flaw, I deem a gift. 1543 01:34:15,108 --> 01:34:18,522 One that not only provides power... 1544 01:34:19,362 --> 01:34:21,069 but confers it as well. 1545 01:34:24,075 --> 01:34:26,988 - Whoa. What are you doing in my office? - Mr. Brok? Oh, my God. 1546 01:34:27,078 --> 01:34:28,239 Thank God. Please help me. 1547 01:34:28,329 --> 01:34:30,089 What is she doing here? ELENA: These men... 1548 01:34:33,918 --> 01:34:37,161 John, I'm a little confused. I thought you handled her. 1549 01:34:38,089 --> 01:34:39,170 Handled me? 1550 01:34:42,093 --> 01:34:43,254 It was you? 1551 01:34:43,344 --> 01:34:45,586 ALEXANDER: You wanted to sabotage me. 1552 01:34:45,680 --> 01:34:49,640 What were you expecting, flowers? A handwritten thank-you note? 1553 01:34:52,270 --> 01:34:53,636 Get rid of her already. 1554 01:34:53,730 --> 01:34:57,144 Actually, I believe that she can still prove useful. 1555 01:34:57,233 --> 01:35:02,319 - Do you even know who he is? - Yes. My global security chief. 1556 01:35:03,406 --> 01:35:06,149 John's just recovered Calisto from Peter Fleming, 1557 01:35:06,242 --> 01:35:07,983 that shortsighted, greedy traitor. 1558 01:35:08,077 --> 01:35:11,195 - They killed him. They killed Fleming. - Whoa, whoa, whoa. 1559 01:35:11,289 --> 01:35:12,289 La-la-la! 1560 01:35:12,373 --> 01:35:16,993 See, this is the problem with you, right? You keep telling me shit I can't know. 1561 01:35:17,086 --> 01:35:19,248 Plausible deniability. You ever heard of it? 1562 01:35:20,173 --> 01:35:21,630 You're a terrible employee. 1563 01:35:21,716 --> 01:35:23,628 Yeah, and who cares if people die, right? 1564 01:35:23,718 --> 01:35:26,552 As long as the investors are happy. ALEXANDER: Grow up, little girl. 1565 01:35:26,638 --> 01:35:28,925 Calisto is about to change the world. 1566 01:35:29,015 --> 01:35:32,725 Right, if you want to bake a cake, you got to break a few eggs. 1567 01:35:32,810 --> 01:35:33,810 It's omelet. 1568 01:35:33,853 --> 01:35:37,293 If you're gonna compare dead people to eggs, could you at least use the correct phrase? 1569 01:35:37,982 --> 01:35:41,350 I shouldn't be here. You're a security threat. 1570 01:35:41,444 --> 01:35:43,902 You take care of her and finish what you started. 1571 01:35:43,988 --> 01:35:45,524 That's exactly the plan. 1572 01:35:48,826 --> 01:35:50,818 Excuse me. I have a party to host. 1573 01:35:52,121 --> 01:35:56,115 - Yo, Tats, move. - Take a seat, Mr. Brok. 1574 01:35:57,877 --> 01:35:59,368 Uh, no. 1575 01:35:59,462 --> 01:36:02,205 Sorry, what the hell's happening here? 1576 01:36:02,298 --> 01:36:04,665 Oh, my God. 1577 01:36:04,759 --> 01:36:05,966 Let me out now. 1578 01:36:06,052 --> 01:36:07,588 [GROANS] 1579 01:36:09,931 --> 01:36:11,718 Sorry, you work for me. 1580 01:36:11,808 --> 01:36:14,721 All right, all of you work for me! 1581 01:36:16,896 --> 01:36:18,182 You dumbass. 1582 01:36:18,273 --> 01:36:19,889 Why are you laughing? 1583 01:36:19,983 --> 01:36:21,690 You idiot. 1584 01:36:21,776 --> 01:36:24,143 They're stealing Calisto from you. 1585 01:36:24,237 --> 01:36:27,947 They're gonna use it as a weapon. To assassinate people. 1586 01:36:28,533 --> 01:36:30,616 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS] 1587 01:36:46,884 --> 01:36:49,547 [MAKES BEEPING NOISES] 1588 01:36:50,054 --> 01:36:51,920 [DEVICE BEEPING] 1589 01:36:53,224 --> 01:36:55,307 - That ought to do it. - I think so. 1590 01:36:57,103 --> 01:37:00,847 If you would grant root access, please, Mr. Brok. 1591 01:37:00,940 --> 01:37:02,351 You're crazy. Ha, ha. 1592 01:37:02,442 --> 01:37:04,604 I'm not giving you my access. 1593 01:37:04,694 --> 01:37:06,356 You could alter the blockchain. 1594 01:37:06,446 --> 01:37:09,484 You could ruin it. You could literally ruin everything. 1595 01:37:09,574 --> 01:37:11,236 [WHIMPERS] 1596 01:37:11,951 --> 01:37:17,117 Our intention is for Calisto to be released into the market as planned. 1597 01:37:17,623 --> 01:37:21,867 In fact, the more units there are out there for me to hack into, the better. 1598 01:37:21,961 --> 01:37:26,126 Don't do it. They've killed everyone who knows about this except you and me. 1599 01:37:26,215 --> 01:37:30,505 Mr. Brok is complicit in the deaths of two people. 1600 01:37:30,595 --> 01:37:32,837 Now, I am very happy 1601 01:37:32,930 --> 01:37:36,048 to inform my former colleagues in law enforcement. 1602 01:37:42,315 --> 01:37:43,806 CALISTO: Hello, Alexander. 1603 01:37:43,900 --> 01:37:45,266 Root access granted. 1604 01:37:45,651 --> 01:37:47,129 [OVER CELL PHONE] ♪ All I do is win, win, win ♪ 1605 01:37:47,153 --> 01:37:48,485 ♪ No matter what ♪ 1606 01:37:48,571 --> 01:37:50,233 ♪ Got money on my mind ♪ 1607 01:37:51,157 --> 01:37:52,773 Do you want to answer that? 1608 01:37:54,202 --> 01:37:55,318 No. 1609 01:37:57,497 --> 01:37:59,489 ♪ All I do is win, win, win No matter what ♪ 1610 01:37:59,582 --> 01:38:00,500 Yes. 1611 01:38:00,501 --> 01:38:03,539 ♪ Got money on my mind I can never get enough ♪♪ 1612 01:38:04,337 --> 01:38:07,705 Oh, great. It's an attempted access alert on my personal safe. 1613 01:38:10,593 --> 01:38:11,800 You're up, my dear. 1614 01:38:13,221 --> 01:38:14,221 Go to hell. 1615 01:38:16,224 --> 01:38:20,059 Well, let me see if I can change your mind. 1616 01:38:20,770 --> 01:38:24,810 Perhaps if I gave you another delightful surprise. 1617 01:38:25,441 --> 01:38:26,898 Ah! 1618 01:38:29,112 --> 01:38:30,944 Langston. Oh, my God. 1619 01:38:31,114 --> 01:38:32,525 [JOHN LAUGHS] 1620 01:38:32,615 --> 01:38:34,982 He's been in there all the time. 1621 01:38:35,076 --> 01:38:38,444 You hid a person in my Louis XIV? 1622 01:38:38,538 --> 01:38:40,700 What is wrong with you? 1623 01:38:41,124 --> 01:38:43,116 No sense of humor, that's your problem. 1624 01:38:45,002 --> 01:38:47,745 ♪ Do it right We can do it, baby ♪ 1625 01:38:48,423 --> 01:38:51,712 ♪ Do it tonight Baby, we can do it ♪ 1626 01:38:51,801 --> 01:38:53,463 ♪ Take the time Do it right ♪ 1627 01:38:53,553 --> 01:38:57,593 ♪ We can do it, baby Do it tonight ♪ 1628 01:38:57,974 --> 01:39:00,216 ♪ Baby, we can do it Take the time ♪ 1629 01:39:00,309 --> 01:39:03,097 ♪ Do it right We can do it, baby ♪ 1630 01:39:03,771 --> 01:39:05,137 ♪ Do it tonight ♪ 1631 01:39:11,320 --> 01:39:13,061 ♪ Do it tonight ♪ 1632 01:39:13,156 --> 01:39:15,614 ♪ Baby, we can do it Take the time ♪ 1633 01:39:15,700 --> 01:39:18,363 ♪ Do it right We can do it, baby ♪ 1634 01:39:18,911 --> 01:39:20,868 ♪ Do it tonight ♪ 1635 01:39:20,955 --> 01:39:23,197 ♪ Baby, we can do it Take the time ♪♪ 1636 01:39:24,792 --> 01:39:26,704 [♪♪♪] 1637 01:39:28,796 --> 01:39:30,207 I was hoping it would be you. 1638 01:39:33,634 --> 01:39:34,552 Bitch. 1639 01:39:34,553 --> 01:39:37,921 Fair warning. Since we last met, I made a friend. 1640 01:39:42,852 --> 01:39:44,184 BOZ: Jane, what's the update? 1641 01:39:44,270 --> 01:39:46,557 JANE: Yeah! We're almost done with him. 1642 01:39:46,647 --> 01:39:47,728 You sit tight. 1643 01:39:55,907 --> 01:39:57,694 Switching root access. 1644 01:40:00,369 --> 01:40:02,452 Name and thumbprint. 1645 01:40:02,538 --> 01:40:03,904 John Bosley. 1646 01:40:03,998 --> 01:40:05,580 CALISTO: Hello, John. 1647 01:40:05,666 --> 01:40:07,373 Root access granted. 1648 01:40:07,460 --> 01:40:09,247 - Done. - Good girl. 1649 01:40:10,087 --> 01:40:14,081 Well, I'll have to check, of course, that it's actually working. 1650 01:40:14,175 --> 01:40:16,918 Calisto, short-range power burst. 1651 01:40:17,011 --> 01:40:18,047 No override. 1652 01:40:19,555 --> 01:40:21,763 What are you doing? It will kill us. 1653 01:40:21,849 --> 01:40:23,715 Don't be daft. It will kill her. 1654 01:40:23,809 --> 01:40:27,098 And what's-his-name. Not us. 1655 01:40:27,188 --> 01:40:30,727 We're gonna be downstairs enjoying your party. Come on. 1656 01:40:30,816 --> 01:40:34,355 You want me to go back down there and just pretend everything's fine? 1657 01:40:34,445 --> 01:40:35,856 Everything is fine. 1658 01:40:35,947 --> 01:40:39,657 You're gonna disrupt the power industry! 1659 01:40:39,742 --> 01:40:41,233 Go, you. 1660 01:40:41,327 --> 01:40:44,741 You know, retirement is better than I expected. 1661 01:40:53,464 --> 01:40:54,705 ELENA: I'm so sorry, Langston. 1662 01:40:54,799 --> 01:40:56,085 Oh, God. 1663 01:40:57,677 --> 01:40:59,168 That guy is a total dick. 1664 01:41:08,229 --> 01:41:10,812 - Did you get it? - Yeah, girl, I got you. 1665 01:41:11,524 --> 01:41:12,935 Of course I got it. 1666 01:41:16,362 --> 01:41:18,149 Have fun, guys. 1667 01:41:18,239 --> 01:41:19,239 See ya! 1668 01:41:24,662 --> 01:41:26,403 - Beep, beep. Excuse me. - Hey. 1669 01:41:29,709 --> 01:41:32,918 This is your party, Alex. Enjoy it. 1670 01:41:35,298 --> 01:41:37,915 The world is on fire, Alex. 1671 01:41:38,009 --> 01:41:41,127 But I'm sure your generation is gonna figure it out. 1672 01:41:45,266 --> 01:41:49,306 - Hey, help us! - There must be a key here somewhere. 1673 01:41:51,522 --> 01:41:55,857 You see, it was my mentor, Edgar, who taught me how to win a fight. 1674 01:41:55,943 --> 01:41:59,436 You thought you beat me twice before? No. 1675 01:41:59,530 --> 01:42:00,611 I was learning. 1676 01:42:24,972 --> 01:42:27,089 You've got seven moves, Mr. Hodak. 1677 01:42:33,898 --> 01:42:35,184 I know them all. 1678 01:42:44,367 --> 01:42:46,154 [♪♪♪] 1679 01:42:54,752 --> 01:42:56,584 Seven moves... 1680 01:42:56,671 --> 01:42:57,832 and a fragile ego. 1681 01:43:01,676 --> 01:43:03,713 [GUESTS SCREAMING] 1682 01:43:06,931 --> 01:43:09,548 Why is this happening?! 1683 01:43:22,446 --> 01:43:24,813 Got her. BOZ: Good job. 1684 01:43:25,991 --> 01:43:27,983 - Yes! - Sabina! Oh, my God. 1685 01:43:28,077 --> 01:43:29,943 - You came for me. - Look at you. 1686 01:43:30,955 --> 01:43:32,742 - Why is that thing doing that? - Oh, that? 1687 01:43:32,832 --> 01:43:35,620 That's nothing. I just programmed it to light up and make noises. 1688 01:43:37,878 --> 01:43:39,119 You two, with me. 1689 01:43:41,173 --> 01:43:43,652 GUARD: Directly to the exit, please. - Get this man help. Please. 1690 01:43:43,676 --> 01:43:44,778 GUARD: Calm down. WOMAN: Please. 1691 01:43:44,802 --> 01:43:47,294 Get out. Everybody go. 1692 01:43:47,388 --> 01:43:48,970 Just get out. 1693 01:43:53,894 --> 01:43:56,136 Do you really think you'd kill me, old badger? 1694 01:43:56,230 --> 01:43:58,643 You know, Rebecca, I really did. 1695 01:44:00,818 --> 01:44:02,855 My name is Bosley, 1696 01:44:02,945 --> 01:44:04,402 and I'm gonna kick your ass. 1697 01:44:08,659 --> 01:44:11,402 You expect me to go quietly after 40 years? 1698 01:44:14,290 --> 01:44:15,576 This is what I do. 1699 01:44:21,756 --> 01:44:23,588 [♪♪♪] 1700 01:44:30,765 --> 01:44:32,301 You're outmanned, Angel. 1701 01:44:33,309 --> 01:44:34,675 You always have been. 1702 01:44:37,438 --> 01:44:38,438 Kill her. 1703 01:44:41,942 --> 01:44:43,058 Send the love. 1704 01:44:53,370 --> 01:44:54,656 [GROANS] 1705 01:45:16,018 --> 01:45:17,018 Ingrid? 1706 01:45:33,160 --> 01:45:34,571 You've been busy. 1707 01:45:34,954 --> 01:45:36,411 How did you...? 1708 01:45:37,414 --> 01:45:38,700 It's just business, John. 1709 01:45:42,670 --> 01:45:43,877 He's with me now. 1710 01:45:43,963 --> 01:45:45,829 I see. 1711 01:45:45,923 --> 01:45:49,883 You know, I built this agency from the ground up. 1712 01:45:49,969 --> 01:45:53,007 It was supposed to be mine after Charlie died. 1713 01:45:53,389 --> 01:45:55,301 I was pushed out. 1714 01:45:55,891 --> 01:46:00,010 What did you expect me to do? Take up gardening? 1715 01:46:00,604 --> 01:46:03,563 You thought you made us. We made you. 1716 01:46:03,649 --> 01:46:05,982 - Yeah, we trusted you, you dick. - Good nigh... 1717 01:46:07,152 --> 01:46:09,940 - I was right in the middle of my speech. - Sorry. 1718 01:46:11,282 --> 01:46:12,398 All right, well... 1719 01:46:12,491 --> 01:46:15,154 Sweep it clean, Angels. Good job. 1720 01:46:22,501 --> 01:46:25,710 So you want to go to California and train to be an Angel? 1721 01:46:26,589 --> 01:46:28,330 What? I... 1722 01:46:28,424 --> 01:46:30,381 Really? You... 1723 01:46:34,597 --> 01:46:35,513 Oh, my God. 1724 01:46:35,514 --> 01:46:38,507 - We are recruiting you. - To be an Angel like... 1725 01:46:38,601 --> 01:46:40,058 you and Jane? SABINA: Let's go. 1726 01:46:40,144 --> 01:46:42,181 JANE: What do you think we've been doing? 1727 01:46:42,271 --> 01:46:43,387 ELENA: I don't know. 1728 01:46:43,480 --> 01:46:46,769 SABINA: I thought you were smart. Isn't that your thing? 1729 01:46:46,859 --> 01:46:48,145 BOZ: It's done, Charlie. 1730 01:46:48,235 --> 01:46:51,103 And I decided what to do with Elena Houghlin. 1731 01:46:51,196 --> 01:46:53,091 CHARLIE: What's that? BOZ: She's our new recruit. 1732 01:46:53,115 --> 01:46:56,028 WOMAN: Good. Thank you, Boz. COMPUTER: Good. Thank you, Boz. 1733 01:46:56,118 --> 01:46:58,531 - I appreciate the call. - I appreciate the call. 1734 01:47:00,539 --> 01:47:03,998 ELENA: What do you guys do in California? - Have you ever jumped out of an airplane? 1735 01:47:04,084 --> 01:47:05,416 - I don't really do heights. - Oh. 1736 01:47:06,629 --> 01:47:08,120 Have you swam with sharks? 1737 01:47:08,213 --> 01:47:10,066 - Hey! It's you. - How long can you hold your breath? 1738 01:47:10,090 --> 01:47:12,173 Sharks? Not long. 1739 01:47:12,259 --> 01:47:13,217 JANE: Oh, hey. 1740 01:47:13,218 --> 01:47:15,585 - Hi. - What happened to you? 1741 01:47:15,679 --> 01:47:17,341 Wait, you guys know each other? 1742 01:47:18,057 --> 01:47:20,265 - Yeah, I was eating a sandwich. - Yeah. 1743 01:47:20,351 --> 01:47:22,638 - I came in, and you gave me the... - The phosphorus. 1744 01:47:22,728 --> 01:47:24,219 Yeah, that's my favorite chemical. 1745 01:47:24,313 --> 01:47:26,726 LANGSTON: Because you were... - Yeah, exactly, mixed with... 1746 01:47:28,484 --> 01:47:29,850 Did you...? 1747 01:47:29,944 --> 01:47:31,060 Did you do that? 1748 01:47:32,363 --> 01:47:34,571 Oh... Yeah. 1749 01:47:34,657 --> 01:47:37,741 I think he finally got the point. 1750 01:47:37,826 --> 01:47:40,694 Is that a pun? Because you impaled him? 1751 01:47:40,788 --> 01:47:45,408 Are you doing, like, a joke thing for the handsome nerd? 1752 01:47:45,501 --> 01:47:46,582 Of course not. 1753 01:47:46,669 --> 01:47:49,457 I mean, it's working, if that is what you're doing. 1754 01:47:50,214 --> 01:47:52,297 So if I'm trying to get in touch with you, 1755 01:47:52,383 --> 01:47:55,751 - how would I do that? - Oh, don't worry. I'll find you. 1756 01:47:55,928 --> 01:48:00,673 ♪ Boy, don't call me angel You ain't got me right ♪ 1757 01:48:01,058 --> 01:48:02,970 ♪ Don't call me angel ♪ 1758 01:48:03,060 --> 01:48:04,176 WOMAN: You did that? 1759 01:48:06,105 --> 01:48:07,105 Yeah. 1760 01:48:08,107 --> 01:48:09,143 Elena Houghlin. 1761 01:48:09,733 --> 01:48:11,315 Kelly Garrett. 1762 01:48:11,402 --> 01:48:13,394 Welcome to the Townsend Agency. 1763 01:48:14,738 --> 01:48:17,196 ♪ Don't call me angel when I'm a mess ♪ 1764 01:48:17,282 --> 01:48:19,695 ♪ Don't call me angel when I get undressed ♪ 1765 01:48:20,661 --> 01:48:24,120 ♪ You know I, I don't like that, boy ♪ 1766 01:48:24,206 --> 01:48:26,323 ♪ I make my money, and I write the checks ♪ 1767 01:48:26,417 --> 01:48:28,659 You lifted coming into the last corner. 1768 01:48:28,752 --> 01:48:30,835 You got to trust it. Go again. 1769 01:48:31,630 --> 01:48:35,169 ♪ And you're just our guest Do I really need to say it? ♪ 1770 01:48:35,676 --> 01:48:39,716 ♪ Do I need to say it again, yeah? You better stop the sweet talk ♪ 1771 01:48:39,805 --> 01:48:42,889 ♪ And keep your pretty mouth shut Boy ♪ 1772 01:48:44,435 --> 01:48:46,643 Hands up. No fear. 1773 01:48:46,729 --> 01:48:48,095 Fight through the pain. 1774 01:48:48,188 --> 01:48:49,429 Focus. 1775 01:48:49,523 --> 01:48:51,480 Try to last 90 seconds this time. 1776 01:48:51,734 --> 01:48:56,695 ♪ Boy, don't call me angel You ain't got me right ♪ 1777 01:48:57,114 --> 01:49:01,108 ♪ Don't call me angel You can't pay my price ♪ 1778 01:49:01,577 --> 01:49:04,411 WOMAN: You must clip the wires 1779 01:49:04,496 --> 01:49:07,864 in the correct order, or you will... 1780 01:49:07,958 --> 01:49:09,449 - Done! - ...blow up. 1781 01:49:11,712 --> 01:49:13,829 ♪ See you here with somebody ♪ 1782 01:49:14,381 --> 01:49:16,247 Good job not dying, Houghlin. 1783 01:49:16,341 --> 01:49:18,424 The rest of you, clean up and start again. 1784 01:49:18,510 --> 01:49:22,925 ♪ I bite when the sun set, yeah So don't you try come around me ♪ 1785 01:49:23,682 --> 01:49:27,096 BOZ: Houghlin, get up! Let's go! Ten seconds to jump! 1786 01:49:27,186 --> 01:49:29,052 - Everybody up! - Okay. 1787 01:49:29,146 --> 01:49:31,138 Whoo! I'm not freaking terrified at all! 1788 01:49:31,231 --> 01:49:34,019 - Let's go! - Heaven above, watch over us today. 1789 01:49:34,109 --> 01:49:35,816 Don't make me a literal angel. 1790 01:49:35,903 --> 01:49:38,361 [IN UNISON] I've been training for this moment my whole life! 1791 01:49:38,447 --> 01:49:39,688 BOZ: All right, recruits! 1792 01:49:39,782 --> 01:49:42,149 One final challenge! 1793 01:49:42,242 --> 01:49:45,986 When Ruth Bader Ginsburg made this jump in '99... 1794 01:49:46,080 --> 01:49:47,161 RBG is an Angel? 1795 01:49:47,998 --> 01:49:49,705 Forget I said that! 1796 01:49:49,792 --> 01:49:51,328 Let's make it happen! 1797 01:49:51,418 --> 01:49:53,705 Be the love! 1798 01:49:53,796 --> 01:49:56,504 - Go, Chloe, go! Let's go! - Whoo! 1799 01:49:59,259 --> 01:50:01,091 - Get out of there! Let's go! - Whoo! 1800 01:50:04,848 --> 01:50:06,128 Where do you think you're going? 1801 01:50:07,392 --> 01:50:09,258 You need to land this bird, Houghlin. 1802 01:50:09,353 --> 01:50:11,140 I hope I see you on the ground. 1803 01:50:11,647 --> 01:50:14,185 I really, really do. 1804 01:50:14,274 --> 01:50:15,274 Later. 1805 01:50:15,734 --> 01:50:19,648 ♪ I appreciate the way you want me, I can't lie ♪ 1806 01:50:19,738 --> 01:50:23,698 ♪ I drop it low, I back it up I know you wanna think you're mine ♪ 1807 01:50:23,826 --> 01:50:24,942 Shit! 1808 01:50:25,035 --> 01:50:26,867 Shit. Okay, okay. 1809 01:50:26,954 --> 01:50:28,286 Oh, my God. 1810 01:50:28,372 --> 01:50:29,372 Okay. 1811 01:50:31,041 --> 01:50:33,499 - Oh, I've missed her! - Yes, yes! 1812 01:50:33,585 --> 01:50:35,497 That's it, baby! Bring her down! 1813 01:50:36,505 --> 01:50:39,339 - Yes, yes, yes! - Whoo! Yeah! 1814 01:50:40,008 --> 01:50:41,008 Yes! 1815 01:50:42,261 --> 01:50:45,004 - Whoo! - Oh... 1816 01:50:46,390 --> 01:50:48,598 - There she is! - Yes! 1817 01:50:48,684 --> 01:50:50,346 Good job. You did it! 1818 01:50:51,728 --> 01:50:53,060 Thank you for coming. 1819 01:50:53,147 --> 01:50:54,499 SABINA: Of course you did. - I landed. 1820 01:50:54,523 --> 01:50:55,639 Dude, we weren't worried. 1821 01:50:55,732 --> 01:50:56,848 - A little worried. - I was. 1822 01:50:56,942 --> 01:51:00,231 Let me smell your breath. She didn't even puke! 1823 01:51:00,320 --> 01:51:02,983 - Oh, my gosh. - Whoo! Yeah! 1824 01:51:03,073 --> 01:51:04,814 ♪ Don't call me angel ♪♪ 1825 01:51:05,826 --> 01:51:08,534 ♪ Hands up around the world ♪ 1826 01:51:08,620 --> 01:51:11,988 ♪ Let me show you love, show 'em how it's done ♪ 1827 01:51:12,541 --> 01:51:16,160 ♪ Can you see it? Hands up around the world ♪ 1828 01:51:16,587 --> 01:51:20,080 ♪ Let me show you love, show 'em how it's done ♪ 1829 01:51:20,632 --> 01:51:22,992 ♪ Can you see it? You got your hands up, got your bands up ♪ 1830 01:51:23,051 --> 01:51:25,168 ♪ Got your head held high like you're starstruck ♪ 1831 01:51:25,262 --> 01:51:27,022 ♪ You a boss, you know how to run a bag up ♪ 1832 01:51:27,055 --> 01:51:29,138 ♪ You know you gon' win the race, tell 'em catch up ♪ 1833 01:51:29,224 --> 01:51:30,965 ♪ Trail-blazing, don't it feel amazing? ♪ 1834 01:51:31,059 --> 01:51:32,871 ♪ Knowing that you're the rose growing out the pavement ♪ 1835 01:51:32,895 --> 01:51:34,914 ♪ After everything said and done, you done made it ♪ 1836 01:51:34,938 --> 01:51:36,930 ♪ You never stop, I know that's why they hating ♪ 1837 01:51:37,024 --> 01:51:38,890 ♪ And, um, shout out to all the real ones ♪ 1838 01:51:38,984 --> 01:51:42,819 ♪ With the bases loaded, bunch of home runs If the outcome is more income ♪ 1839 01:51:42,905 --> 01:51:47,525 ♪ Then adjust your crown, job well done Hands up around the world ♪ 1840 01:51:48,035 --> 01:51:51,904 ♪ Let me show you love, show 'em how it's done ♪ 1841 01:51:51,997 --> 01:51:53,078 ♪ Can you see it? ♪ 1842 01:51:53,165 --> 01:51:55,748 ♪ Hands up around the world ♪ 1843 01:51:55,834 --> 01:51:58,542 ♪ Let me show you love, show 'em how it's done ♪ 1844 01:51:58,629 --> 01:52:01,497 Okay! Sign the chair, make it official. ELENA: Okay. 1845 01:52:01,590 --> 01:52:03,707 - Don't think about it. - Here we go, here we go. 1846 01:52:03,800 --> 01:52:04,800 [CHANTS] Shots, shots, shots. 1847 01:52:04,801 --> 01:52:06,279 ELENA: Please, please, please. SABINA: Yeah! 1848 01:52:06,303 --> 01:52:07,885 You made it through training. 1849 01:52:07,971 --> 01:52:09,928 ELENA: Okay, I'm so nervous, you guys. 1850 01:52:10,015 --> 01:52:11,131 - Oh, my God! - Here. 1851 01:52:11,225 --> 01:52:13,012 - Oh, shots. Yes. I need it. - That'll help. 1852 01:52:15,062 --> 01:52:16,062 ELENA: Okay. 1853 01:52:16,939 --> 01:52:18,055 SABINA: Voilà. 1854 01:52:18,148 --> 01:52:19,889 You ready? Ass in the chair, lady. 1855 01:52:19,983 --> 01:52:22,191 - Let's go. - Okay, okay. 1856 01:52:22,277 --> 01:52:25,486 Oh, God. Guys, I think I want mine there. Is that a good place? 1857 01:52:25,572 --> 01:52:27,905 - I don't think that hurts as much. - That's very sweet. 1858 01:52:27,991 --> 01:52:30,574 Okay, so on a scale of one to 10, how much does it hurt? 1859 01:52:30,661 --> 01:52:32,823 - Be honest. Just tell me. - I no longer feel pain. 1860 01:52:32,913 --> 01:52:34,700 Less than a bullet, more than a piercing. 1861 01:52:34,790 --> 01:52:37,077 Great. I have no reference for that. Thank you, Jane. 1862 01:52:37,167 --> 01:52:39,437 CHARLIE: Good morning, Angels. - [IN UNISON] Good morning, Charlie. 1863 01:52:39,461 --> 01:52:41,623 Elena, congratulations. 1864 01:52:41,713 --> 01:52:43,079 Thank you, Charlie. 1865 01:52:43,173 --> 01:52:45,540 All right. I'm ready if you are. 1866 01:52:47,719 --> 01:52:50,211 Hell, yeah. Give me my wings. 1867 01:52:50,347 --> 01:52:52,213 ♪ Are you up the Angel dem? ♪ 1868 01:52:52,307 --> 01:52:54,014 ♪ Anyting goes when you call pon dem ♪ 1869 01:52:54,101 --> 01:52:55,981 ♪ Dem a badmind, but them know seh you nah run ♪ 1870 01:52:56,019 --> 01:52:58,056 ♪ Dem fi take time cah automatic nah done ♪ 1871 01:52:58,313 --> 01:53:00,930 ♪ Hands up around the world ♪ 1872 01:53:01,024 --> 01:53:04,517 ♪ Let me show you love, show 'em how it's done ♪ 1873 01:53:05,070 --> 01:53:08,529 ♪ Can you see it? Hands up around the world ♪ 1874 01:53:09,032 --> 01:53:12,696 ♪ Let me show you love, show 'em how it's done ♪ 1875 01:53:12,786 --> 01:53:13,786 ♪ Can you see it? ♪ 1876 01:53:14,079 --> 01:53:16,571 ♪ Hands up around the world ♪ 1877 01:53:18,875 --> 01:53:20,787 ♪ Show 'em how it's done ♪♪ 1878 01:53:23,005 --> 01:53:25,042 [♪♪♪] 1879 01:53:31,054 --> 01:53:35,094 ♪ Me and all my girls keep it lit When we come through ♪ 1880 01:53:35,183 --> 01:53:39,097 ♪ We can buy a table in the bar If we want to ♪ 1881 01:53:39,313 --> 01:53:43,523 ♪ Don't be tryna front 'Cause this ain't what you used to ♪ 1882 01:53:43,608 --> 01:53:47,147 ♪ Ladies in the building probably makin' More than you do ♪ 1883 01:53:47,237 --> 01:53:50,321 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 1884 01:53:50,407 --> 01:53:54,572 ♪ You know she independent When she leave you all alone ♪ 1885 01:53:55,078 --> 01:53:58,662 ♪ You already know, you know, you know You know, you know ♪ 1886 01:53:59,166 --> 01:54:02,500 ♪ You already know, you know, you know You know, you know ♪ 1887 01:54:03,712 --> 01:54:06,329 ♪ But you can still get it though You can still get it ♪ 1888 01:54:07,007 --> 01:54:09,465 ♪ You can still get it Only if you with it though ♪ 1889 01:54:09,551 --> 01:54:12,339 ♪ Only if you with it You can still get it ♪ 1890 01:54:12,471 --> 01:54:15,009 ♪ You know, you know, you know, you know You know ♪ 1891 01:54:16,600 --> 01:54:19,263 ♪ You know, you know, you know, you know You know ♪ 1892 01:54:19,353 --> 01:54:20,969 ♪ She got her own ♪ 1893 01:54:29,488 --> 01:54:33,448 ♪ You be down with money, yeah, yeah, yeah We can do that too ♪ 1894 01:54:33,658 --> 01:54:37,652 ♪ But we'd rather spend it, yeah, yeah, yeah On all of them new shoes ♪ 1895 01:54:37,746 --> 01:54:41,615 ♪ Baby, I don't mind puttin' you On some new, new ♪ 1896 01:54:42,042 --> 01:54:45,877 ♪ Ladies in the building Probably making more than you do ♪ 1897 01:54:45,962 --> 01:54:48,796 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 1898 01:54:48,882 --> 01:54:52,842 ♪ You know she independent When she leave you all alone ♪ 1899 01:54:53,553 --> 01:54:56,842 ♪ You already know, you know, you know You know, you know ♪ 1900 01:54:57,641 --> 01:55:01,055 ♪ You already know, you know, you know You know, you know ♪ 1901 01:55:02,270 --> 01:55:05,058 ♪ But you can still get it though You can still get it ♪ 1902 01:55:05,565 --> 01:55:08,023 ♪ You can still get it Only if you with it though ♪ 1903 01:55:08,110 --> 01:55:10,853 ♪ Only if you with it You can still get it ♪ 1904 01:55:10,946 --> 01:55:13,529 ♪ You know, you know, you know You know, you know ♪ 1905 01:55:15,325 --> 01:55:17,738 ♪ You know, you know, you know You know, you know ♪ 1906 01:55:17,828 --> 01:55:19,364 ♪ She got her own ♪ 1907 01:55:27,337 --> 01:55:31,001 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 1908 01:55:31,425 --> 01:55:35,635 ♪ He might got, he might got, he might got ♪♪ 1909 01:55:40,350 --> 01:55:41,932 [♪♪♪]