1 00:00:00,607 --> 00:00:12,174 [ 480p & 720p Movies Download | Mkvking.com ] 2 00:00:13,138 --> 00:00:17,678 Heh, heh. I think women can do anything. 3 00:00:17,767 --> 00:00:22,227 MAN: Well, I mean, just because they can, doesn't mean they should, right? 4 00:00:23,857 --> 00:00:27,100 Think about women fixing cars, 5 00:00:27,193 --> 00:00:29,104 driving a taxi, 6 00:00:29,195 --> 00:00:31,311 installing some drywall. 7 00:00:31,406 --> 00:00:33,488 -Why not? -No. 8 00:00:33,575 --> 00:00:34,861 Look, trust me. 9 00:00:34,951 --> 00:00:37,613 A girl like you, you don't really want this. 10 00:00:37,704 --> 00:00:39,536 -A girl like me? -Mm-hm. 11 00:00:40,790 --> 00:00:44,283 I want all my options available so I can decide for myself. 12 00:00:44,794 --> 00:00:47,081 Ahh. Miss Independent. 13 00:00:47,213 --> 00:00:49,955 Ha-ha-ha. That's right. 14 00:00:50,050 --> 00:00:52,382 -That's me. -I love it. 15 00:00:53,011 --> 00:00:53,921 Mm. 16 00:00:55,013 --> 00:00:57,175 -Come here. -Mm. 17 00:01:01,519 --> 00:01:03,556 Oh. Mm... 18 00:01:04,147 --> 00:01:05,182 Except... 19 00:01:05,899 --> 00:01:08,015 you're sitting here, eating my food, 20 00:01:08,109 --> 00:01:10,066 enjoying my view. 21 00:01:10,153 --> 00:01:11,234 By choice. 22 00:01:12,238 --> 00:01:13,603 I chose you to join me. 23 00:01:15,325 --> 00:01:18,317 -I chose to make you notice me. -Ah. Mm-mm. 24 00:01:18,453 --> 00:01:20,740 That is not your choice, Sabina. 25 00:01:20,830 --> 00:01:22,366 That is God's gift to you. 26 00:01:25,293 --> 00:01:26,158 SABINA: Gosh. 27 00:01:27,295 --> 00:01:32,165 But don't you think it's sort of what you do with those gifts that really matters? 28 00:01:32,675 --> 00:01:35,167 JONNY: Mm. -Every one of us. 29 00:01:35,261 --> 00:01:37,093 Men, women. 30 00:01:37,555 --> 00:01:41,594 We all just wanna fulfill our potential, live our heart's desires. 31 00:01:41,684 --> 00:01:43,641 That's the world I wanna live in. 32 00:01:44,020 --> 00:01:45,306 Ahh. 33 00:01:45,980 --> 00:01:49,473 Well, my world is me making millions 34 00:01:49,567 --> 00:01:53,105 -with you by my side. -Heh, heh. 35 00:01:54,823 --> 00:01:58,361 It's just that I'm so good at so many things. 36 00:01:58,451 --> 00:02:00,192 -Oh, yeah? -Yeah. 37 00:02:00,286 --> 00:02:01,117 Like what? 38 00:02:02,080 --> 00:02:02,911 Well, 39 00:02:03,873 --> 00:02:04,908 at my job, 40 00:02:05,959 --> 00:02:08,667 it's considered a huge advantage to be a woman. 41 00:02:08,753 --> 00:02:09,584 Hm. 42 00:02:10,922 --> 00:02:14,836 Yeah, if you're beautiful, nothing else is really expected of you. 43 00:02:14,926 --> 00:02:16,257 And if you're not, 44 00:02:16,344 --> 00:02:18,585 you're pretty much rendered invisible. 45 00:02:20,014 --> 00:02:21,379 And in my line of work, 46 00:02:22,642 --> 00:02:25,885 invisibility, low expectations... 47 00:02:26,980 --> 00:02:28,891 they come in very handy. 48 00:02:30,191 --> 00:02:31,977 [IN PORTUGUESE] Housewife, sounds like. 49 00:02:32,777 --> 00:02:35,109 [IN PORTUGUESE] Nothing wrong with being a housewife. 50 00:02:36,489 --> 00:02:38,480 Just not my choice. 51 00:02:38,908 --> 00:02:41,866 -I don't speak Portuguese. -[IN ENGLISH] I know. 52 00:02:42,120 --> 00:02:43,326 [GRUNTS] 53 00:02:48,042 --> 00:02:49,077 Yeah, that's it. 54 00:03:07,770 --> 00:03:09,807 -Did you know... -What? 55 00:03:11,024 --> 00:03:12,890 that it takes men an additional seven seconds 56 00:03:12,984 --> 00:03:15,316 to perceive a woman as a threat compared to a man? 57 00:03:15,403 --> 00:03:16,768 [GRUNTING] 58 00:03:17,197 --> 00:03:18,278 Isn't that wild? 59 00:03:22,452 --> 00:03:23,908 -Who are you? -Who, me? 60 00:03:27,040 --> 00:03:28,622 I'm just the decoy, stud. 61 00:03:37,175 --> 00:03:38,882 -How many? -Nine! 62 00:03:38,968 --> 00:03:40,208 JANE: Send the lot. 63 00:03:47,518 --> 00:03:51,261 You stole aid money from women and children and refugees! 64 00:03:51,356 --> 00:03:52,596 It's called embezzlement! 65 00:03:54,651 --> 00:03:56,858 "Embezzlement"? That's fancy. 66 00:04:04,494 --> 00:04:07,703 -You must be the accountant. -Who are you? 67 00:04:09,207 --> 00:04:10,197 Open the safe. 68 00:04:10,291 --> 00:04:13,454 Oh, baby, baby, you swiped right! 69 00:04:13,544 --> 00:04:15,285 I'm your girlfriend now! 70 00:04:17,131 --> 00:04:19,463 Everything on the bottom row. Let's go. 71 00:04:21,344 --> 00:04:24,882 You're not cut out for this. I recommend a new line of work. 72 00:04:27,934 --> 00:04:29,174 [GRUNTING] 73 00:04:29,269 --> 00:04:30,600 Bosley! 74 00:04:30,687 --> 00:04:31,927 Evening, Angels. 75 00:04:32,981 --> 00:04:36,269 Well, all this looks very promising. 76 00:04:36,359 --> 00:04:37,815 Outstanding. 77 00:04:38,194 --> 00:04:40,652 But what about Australian Jonny? 78 00:04:41,114 --> 00:04:44,323 -Ta-da. Yeah. -Oh, you're gonna regret this. 79 00:04:44,409 --> 00:04:47,652 -I was gonna give you the world. -The thing is, is you talk way too much. 80 00:04:47,745 --> 00:04:50,077 You're super clingy, and you come on way too strong. 81 00:04:50,164 --> 00:04:52,155 You are the most incredible woman that I've ever met. 82 00:04:52,250 --> 00:04:53,081 I know. 83 00:04:53,584 --> 00:04:56,292 So that's four months' surveillance, two countries 84 00:04:56,379 --> 00:04:59,167 and the most embarrassing date I have ever been on in my life. 85 00:04:59,590 --> 00:05:00,625 Are we good? 86 00:05:00,717 --> 00:05:03,835 I will address this to the U.S. Justice Department, 87 00:05:03,928 --> 00:05:07,171 along with all your new friends here. 88 00:05:07,265 --> 00:05:09,552 -We're good to go. -Sweet. 89 00:05:09,642 --> 00:05:10,723 I'm out of here, man. 90 00:05:10,810 --> 00:05:14,019 I'm gonna take a week off, party my ass off on a Thai beach. 91 00:05:14,105 --> 00:05:17,564 Jane, you should give it a shot: beaches, letting someone play with your: 92 00:05:17,650 --> 00:05:18,560 [WHISTLES] 93 00:05:18,985 --> 00:05:20,692 I have fun in my own ways. 94 00:05:21,446 --> 00:05:23,107 Ah. Cool. 95 00:05:23,197 --> 00:05:24,983 You sharpen your samurai swords at night? 96 00:05:26,284 --> 00:05:27,774 Cosplay Catwoman? 97 00:05:27,869 --> 00:05:29,576 I'd actually pay to see that. 98 00:05:29,662 --> 00:05:32,575 Occasionally you eat gluten at night and feel a little-- Ah! 99 00:05:33,166 --> 00:05:34,531 That was fun. 100 00:05:34,625 --> 00:05:36,207 So who were they? 101 00:05:36,294 --> 00:05:39,753 You were in the presence of Angels. 102 00:05:40,798 --> 00:05:42,914 But the question is, Jonny, 103 00:05:44,844 --> 00:05:46,334 who are you? 104 00:05:48,639 --> 00:05:49,629 [737] 105 00:05:50,141 --> 00:05:52,883 J Hands up around the world & 106 00:05:53,186 --> 00:05:56,520 J Let me show you love Show ‘em how it's done J 107 00:05:56,898 --> 00:06:00,732 J Can you see it? Hands up around the world J 108 00:06:00,985 --> 00:06:04,569 J Let me show you love Show ‘em how it's done J 109 00:06:04,864 --> 00:06:07,606 J -Can you see it? -You got your hands up, got your bands up & 110 00:06:07,700 --> 00:06:09,532 J Got your head held high like you're starstruck 111 00:06:09,619 --> 00:06:11,701 You a boss, you know how to run a bag up J 112 00:06:11,788 --> 00:06:13,370 J You know you gon' win the race, tell 'em catch up J 113 00:06:13,456 --> 00:06:15,447 J Trail-blazing, don't it feel amazing? & 114 00:06:15,541 --> 00:06:17,202 J Knowing that you're the rose growing out the pavement J 115 00:06:17,293 --> 00:06:19,580 J After everything said and done, you done made it J 116 00:06:19,670 --> 00:06:21,331 J You never stop, I know that's why they hating J 117 00:06:21,422 --> 00:06:23,504 J And, um, shout out to all the real ones J 118 00:06:23,591 --> 00:06:25,423 J With the bases loaded, bunch of home runs J 119 00:06:25,510 --> 00:06:28,423 J Hands up around the world & 120 00:06:28,513 --> 00:06:32,256 J Let me show you love, show 'em how it's done J 121 00:06:32,350 --> 00:06:36,139 J Can you see it? Hands up around the world J 122 00:06:36,229 --> 00:06:40,188 J Let me show you love Show ‘em how it's done J 123 00:06:40,274 --> 00:06:41,105 J Can you see it? I> 124 00:06:43,361 --> 00:06:44,351 Hey, Ingrid. 125 00:06:45,279 --> 00:06:49,022 -You are late. Mr. Fleming is waiting. -Wasn't the meeting set for 9? 126 00:06:49,117 --> 00:06:51,905 Yes, 9 a.m. is when the meeting starts, 127 00:06:51,994 --> 00:06:54,486 -which is exactly now. -Oh. 128 00:06:54,580 --> 00:06:56,947 Have you ever spent time with him? Mr. Brok? 129 00:06:57,041 --> 00:06:58,202 No, of course not. 130 00:06:58,292 --> 00:07:00,454 He had me over to his chateau, which is in France. 131 00:07:01,212 --> 00:07:04,170 And we were sitting there, and I'm asking him, 132 00:07:04,257 --> 00:07:08,592 I said, "Mr. Brok, have you ever heard of Humphry Davy?" 133 00:07:08,678 --> 00:07:10,134 And he says, "No." 134 00:07:10,221 --> 00:07:15,512 I say, "Have you ever heard of Joseph Swan or Alexander Lodygin?" "No clue." 135 00:07:15,977 --> 00:07:17,559 So I say, "Okay. 136 00:07:17,645 --> 00:07:19,852 What about Thomas Edison?" 137 00:07:19,939 --> 00:07:23,022 "Well, of course. Who hasn't? He invented the light bulb." 138 00:07:23,109 --> 00:07:25,146 Right? But guess what? 139 00:07:25,236 --> 00:07:27,022 So did those other three guys. 140 00:07:27,113 --> 00:07:28,524 Before Edison. 141 00:07:28,614 --> 00:07:31,356 But Edison was first to market. 142 00:07:31,868 --> 00:07:33,734 Do you see my point? 143 00:07:33,828 --> 00:07:38,447 We have a product that will revolutionize the power industry. 144 00:07:38,541 --> 00:07:40,157 But we have to be first. 145 00:07:40,251 --> 00:07:41,912 The time is now. 146 00:07:42,003 --> 00:07:45,871 And that's what I told Mr. Brok, and he agrees with me. 147 00:07:45,965 --> 00:07:46,955 Obviously. 148 00:07:47,675 --> 00:07:50,007 -]-- -Elena, thank you so much for coming in. 149 00:07:50,094 --> 00:07:53,462 -I love how this conversation went. -Technically, I haven't said anything yet. 150 00:07:53,556 --> 00:07:55,422 Let's not get caught in a game of who said what, right? 151 00:07:55,516 --> 00:07:58,258 Mr. Fleming, I know how important Calisto is, okay? 152 00:07:58,352 --> 00:08:00,559 I'm the lead programmer on it. It's my baby. 153 00:08:00,646 --> 00:08:02,102 -Yeah. -But as I wrote in my report, 154 00:08:02,190 --> 00:08:06,058 right now there is a possibility for the harmonic range to be reversed, 155 00:08:06,152 --> 00:08:08,109 and we both know how dangerous that could be. 156 00:08:08,196 --> 00:08:10,312 Well, you don't know what I know. 157 00:08:11,032 --> 00:08:13,194 You know Julio? The second engineer? 158 00:08:13,284 --> 00:08:16,572 He's actually still in hospital after a brain seizure, 159 00:08:16,662 --> 00:08:20,200 -and he was partially exposed during a test. -Allegedly. Allegedly. 160 00:08:20,291 --> 00:08:22,874 And Julio was an idiot. 161 00:08:22,960 --> 00:08:27,329 All I need is root access and some time to permanently fix the flaw in the blockchain 162 00:08:27,423 --> 00:08:29,164 so that it will stay safe-- 163 00:08:29,258 --> 00:08:31,340 Ingrid, can I get a cappuccino? 164 00:08:32,261 --> 00:08:34,252 Okay. I read your report. 165 00:08:34,805 --> 00:08:37,263 I've had others read your report. 166 00:08:38,309 --> 00:08:40,266 We just simply disagree with you. 167 00:08:40,686 --> 00:08:42,142 Has Mr. Brok read my report? 168 00:08:42,230 --> 00:08:45,393 -I think that if he read-- -Let me be crystal clear. 169 00:08:46,442 --> 00:08:50,436 We have developed Calisto for five years, and we are going to market. 170 00:08:50,530 --> 00:08:54,819 It is safe and it is ready, and that's what we're telling Mr. Brok. 171 00:08:54,909 --> 00:08:58,322 And you are telling Mr. Brok nothing. 172 00:08:59,038 --> 00:09:01,154 [737] 173 00:09:01,290 --> 00:09:06,126 Look, Elena, you're much too smart to keep pushing this forward, aren't you? 174 00:09:10,967 --> 00:09:11,798 Good. 175 00:09:19,600 --> 00:09:22,388 -I knew who Humphry Davy was. -Good for you. 176 00:09:28,609 --> 00:09:31,271 -You dropped something. -Oh, no. That's not mine. 177 00:09:31,362 --> 00:09:34,400 Well, I don't litter, so it must be yours. 178 00:09:36,242 --> 00:09:37,573 You might need it. 179 00:09:49,380 --> 00:09:51,462 [737] 180 00:10:06,897 --> 00:10:08,763 Bosley, 001. 181 00:10:22,997 --> 00:10:24,533 You old codger. 182 00:10:24,624 --> 00:10:27,867 You really thought we were gonna let you sneak away quietly? 183 00:10:28,794 --> 00:10:30,284 You didn't have to. 184 00:10:30,379 --> 00:10:31,619 It's not just me. 185 00:10:33,007 --> 00:10:35,419 [IN UNISON] Surprise! 186 00:10:35,509 --> 00:10:37,716 Surprise! 187 00:10:37,803 --> 00:10:39,794 Hey! Bonjour. 188 00:10:40,598 --> 00:10:41,759 [SPEAKS IN SPANISH] 189 00:10:41,849 --> 00:10:42,805 Gang's all here. 190 00:10:42,892 --> 00:10:45,805 We all wanted to wish you a happy retirement. 191 00:10:45,895 --> 00:10:47,101 Thank you, Bosley. 192 00:10:47,188 --> 00:10:48,178 -And you, sir. -Bosley. 193 00:10:48,272 --> 00:10:50,058 Bosley. Thank you. 194 00:10:50,149 --> 00:10:51,890 -You. -You've had one hell of a run. 195 00:10:51,984 --> 00:10:53,474 It deserves to be celebrated. 196 00:10:53,569 --> 00:10:55,981 I even put together a little walk down memory lane. 197 00:10:56,072 --> 00:10:57,654 -Shall we? -Oh, no, no. 198 00:10:57,740 --> 00:10:59,651 BOZ: Here it comes. 199 00:10:59,742 --> 00:11:01,198 Oh, yeah! 200 00:11:02,286 --> 00:11:04,573 -Fresh-faced Oxford graduate. WOMAN: Yeah! 201 00:11:04,664 --> 00:11:06,371 MAN: Oh, Lord. BOZ: I dug deep for these. 202 00:11:06,457 --> 00:11:08,039 -Look at that. JOHN: That's not a disguise. 203 00:11:08,125 --> 00:11:10,742 BOZ: You clearly had a lot of fun over the years. 204 00:11:10,836 --> 00:11:12,918 JOHN: Life was good in those days. 205 00:11:13,005 --> 00:11:16,043 BOZ: Where did you get that suit? JOHN: Monte Carlo. 206 00:11:16,133 --> 00:11:18,465 It really happened. There's the proof. 207 00:11:19,970 --> 00:11:22,507 BOZ: Well, when you opened the European offices, 208 00:11:22,598 --> 00:11:24,885 you took the Townsend Agency international. 209 00:11:24,975 --> 00:11:27,888 -None of us would be here without you. MAN: Yes. 210 00:11:27,978 --> 00:11:29,889 Especially me. Thank you. 211 00:11:29,980 --> 00:11:32,517 Well, I'm very touched. 212 00:11:32,608 --> 00:11:34,019 Thank you. All of you. 213 00:11:34,110 --> 00:11:36,226 -Say a few words. Come on, speech, Bosley. -Speech! 214 00:11:36,320 --> 00:11:38,652 -Oh, no. ALL: Speech, speech, speech! 215 00:11:38,739 --> 00:11:41,071 Speech, speech, speech! 216 00:11:43,953 --> 00:11:46,115 Well, frankly, I am overwhelmed. 217 00:11:48,958 --> 00:11:50,164 I'm grateful... 218 00:11:51,293 --> 00:11:54,206 for all the work that we have done together. 219 00:11:55,047 --> 00:11:57,664 And, you know, Charlie wasn't sure 220 00:11:57,758 --> 00:12:01,877 that we could replicate the success that he had here in California. 221 00:12:01,971 --> 00:12:03,928 -But we made it work... -That's right. 222 00:12:04,014 --> 00:12:08,724 in a world that was really not ready for the Angels. 223 00:12:09,186 --> 00:12:11,018 For 40 years, 224 00:12:11,105 --> 00:12:13,267 I recruited them, I trained them... 225 00:12:14,358 --> 00:12:16,144 and I'm so very proud of them. 226 00:12:17,611 --> 00:12:18,726 Bosleys... 227 00:12:19,280 --> 00:12:21,442 -you keep them safe. MAN: Will do. 228 00:12:21,532 --> 00:12:23,694 BOZ: Hear, hear. -We will, my friend. 229 00:12:23,784 --> 00:12:27,027 And so for me, as Charlie said, 230 00:12:27,121 --> 00:12:31,160 -time to make an exit stage left. -Ah. Speaking of Charlie... 231 00:12:33,127 --> 00:12:34,583 CHARLIE: Hello, Bosley. 232 00:12:34,670 --> 00:12:36,160 Hello, Charlie. 233 00:12:36,255 --> 00:12:38,667 If you look around this room, old friend, 234 00:12:38,758 --> 00:12:42,968 you'll see the men and women who will carry your legacy into the future. 235 00:12:43,053 --> 00:12:46,762 Your leadership and commitment is unparalleled. 236 00:12:46,849 --> 00:12:49,591 We owe you a debt we cannot repay. 237 00:12:49,685 --> 00:12:52,677 So instead, we got you a watch. 238 00:12:53,230 --> 00:12:55,437 -A watch? -Yes. 239 00:12:56,525 --> 00:12:58,812 BOZ: Ohh. JOHN: Thank you, Charlie. 240 00:12:58,903 --> 00:13:01,235 Enjoy your retirement. 241 00:13:01,322 --> 00:13:02,904 You deserve it. 242 00:13:02,990 --> 00:13:04,572 BOZ: A toast! 243 00:13:05,284 --> 00:13:08,276 -You really like to party. -It's the day drinking. 244 00:13:08,370 --> 00:13:10,452 -Cheers. -That's what I like the most. 245 00:13:10,539 --> 00:13:11,700 You're not bad either. 246 00:13:11,791 --> 00:13:12,997 To Bosley. 247 00:13:13,542 --> 00:13:15,749 -To Bosley! -To all of you. 248 00:13:25,137 --> 00:13:28,971 J This speech is my recital I think it's very vital J 249 00:13:29,058 --> 00:13:31,595 J To rock a rhyme that's right on time "It's Tricky" is the-- JJ 250 00:13:31,685 --> 00:13:34,097 Thank you. That's it. Please move. He's coming. 251 00:13:34,188 --> 00:13:36,270 ELENA: For sure. PETER: Are we ready? Thank you. 252 00:13:36,357 --> 00:13:38,189 That was a sick flow, bro. 253 00:13:38,275 --> 00:13:40,016 -Shut up. Shut up. -You really went for it. 254 00:13:40,110 --> 00:13:41,475 PETER: There's two seats over there. 255 00:13:41,570 --> 00:13:42,560 J -It's tricky -Tricky J 256 00:13:42,655 --> 00:13:43,770 J -Tricky -Tricky &7 257 00:13:43,864 --> 00:13:45,605 ELENA: Langston, shut up. 258 00:13:45,699 --> 00:13:48,532 PETER: Everyone, please help me welcome 259 00:13:48,619 --> 00:13:49,905 our founder, 260 00:13:49,995 --> 00:13:51,360 our benefactor, 261 00:13:51,455 --> 00:13:53,162 Alexander Brok. 262 00:13:56,877 --> 00:14:01,997 Mr. Brok, you have set the highest standards for innovation. 263 00:14:02,091 --> 00:14:07,052 I believe that I, along with a little help from my team, have met that challenge. 264 00:14:07,930 --> 00:14:11,343 Today, I instructed the Hamburg power utility 265 00:14:11,934 --> 00:14:15,472 to disconnect this building from the electrical grid. 266 00:14:15,980 --> 00:14:19,189 But we are far from powerless. 267 00:14:21,902 --> 00:14:22,858 Mr. Brok, 268 00:14:23,571 --> 00:14:25,528 would you grant us root access? 269 00:14:27,032 --> 00:14:28,989 CALISTO: Hello, Alexander. 270 00:14:29,076 --> 00:14:30,783 Root access granted. 271 00:14:30,870 --> 00:14:33,612 Calisto, turn on the lights. 272 00:14:35,541 --> 00:14:38,078 Calisto, pair with sister devices. 273 00:14:38,210 --> 00:14:40,042 [737] 274 00:14:40,671 --> 00:14:42,127 Calisto, full power. 275 00:14:50,514 --> 00:14:52,755 Brok Industries can power the world. 276 00:14:59,481 --> 00:15:02,439 So you went with rare-earth magnetics in the end? 277 00:15:02,526 --> 00:15:03,766 PETER: Ah, yes. 278 00:15:03,861 --> 00:15:05,977 Inside a cyanide crystal matrix. 279 00:15:07,406 --> 00:15:08,942 ALEXANDER: It's kyanite, but... -Kyanite. 280 00:15:10,743 --> 00:15:12,484 ALEXANDER: May 1? PETER: Please. 281 00:15:12,578 --> 00:15:14,569 You delivered on the safety protocols, right? 282 00:15:14,663 --> 00:15:18,827 Oh, absolutely. Calisto only talks with electrical circuitry. 283 00:15:18,918 --> 00:15:21,910 The current never touches people, pets, plants. 284 00:15:22,004 --> 00:15:23,995 It's smart and it's safe. 285 00:15:24,089 --> 00:15:28,754 Although, in the spirit of full disclosure, I should mention one small thing. 286 00:15:29,637 --> 00:15:33,380 It can be manufactured in pastel colors for the ladies. 287 00:15:37,144 --> 00:15:38,384 ALEXANDER: You... 288 00:15:39,730 --> 00:15:42,097 Well, this is it. 289 00:15:44,109 --> 00:15:46,851 We can bring clean energy to everyone. 290 00:15:47,571 --> 00:15:48,936 Sustainably. 291 00:15:49,949 --> 00:15:51,906 Calisto is the future. 292 00:15:53,285 --> 00:15:56,494 And I am holding the future in my hands, finally. 293 00:15:57,790 --> 00:15:58,996 Good work, guys. 294 00:16:00,459 --> 00:16:01,290 Good work. 295 00:16:02,252 --> 00:16:04,960 Come on, let's celebrate. Drinks in the bar! 296 00:16:05,047 --> 00:16:07,414 [GROUP APPLAUDING] 297 00:16:08,050 --> 00:16:09,916 Keep your form. Block. 298 00:16:11,053 --> 00:16:11,884 One, two. 299 00:16:12,346 --> 00:16:13,802 J Go, go getter JT 300 00:16:16,058 --> 00:16:17,674 Let's take this one off. Make it a bit tighter. 301 00:16:17,768 --> 00:16:18,599 Okay. 302 00:16:22,356 --> 00:16:23,187 Thanks. 303 00:16:23,607 --> 00:16:25,974 [IN FRENCH] Paris is not so bad, right? 304 00:16:26,068 --> 00:16:28,560 Did you take the apartment with the good light? 305 00:16:28,654 --> 00:16:30,736 [IN FRENCH] Yes, but if you get me a plant... 306 00:16:30,823 --> 00:16:31,813 [IN ENGLISH] I'm just gonna kill it. 307 00:16:31,907 --> 00:16:32,738 [IN FRENCH] Of course. 308 00:16:32,825 --> 00:16:34,566 [JANE CHUCKLES, THEN SPEAKS IN FRENCH] 309 00:16:34,660 --> 00:16:36,071 I'm ready for a new assignment. 310 00:16:36,161 --> 00:16:39,495 [IN ENGLISH] Listen, I've set a meeting with a new client. 311 00:16:39,581 --> 00:16:41,868 A corporate whistle-blower. 312 00:16:41,959 --> 00:16:43,916 Putting a team together. 313 00:16:44,003 --> 00:16:45,585 -A team? -Yes. 314 00:16:45,671 --> 00:16:47,412 SABINA: Hey, Bosley. 315 00:16:47,506 --> 00:16:50,043 -You wanted to see me, right? -Yes. 316 00:16:50,134 --> 00:16:51,124 Oh, hey. 317 00:16:51,218 --> 00:16:54,927 You're the former MI6 ninja. 318 00:16:55,014 --> 00:16:56,004 Is it June? 319 00:16:56,098 --> 00:16:57,384 Oh, Jane. 320 00:16:57,474 --> 00:16:59,465 Oh, Jane. Jane. Not the month. 321 00:17:00,185 --> 00:17:01,175 Sabrina? 322 00:17:01,270 --> 00:17:03,261 Sabina. It's Italian. 323 00:17:03,689 --> 00:17:05,350 Oh, are you ltalian? 324 00:17:05,774 --> 00:17:07,060 No. I-- Maybe-- 325 00:17:07,151 --> 00:17:09,813 We have a situation in Hamburg, a new client. 326 00:17:09,903 --> 00:17:11,143 Hamburg. 327 00:17:11,238 --> 00:17:13,570 Interestingly, not where hamburgers were invented. 328 00:17:13,657 --> 00:17:16,866 That was in Frankfurt, where frankfurters were not invented, which is-- 329 00:17:16,952 --> 00:17:19,819 -Listen, I'm sorry. I'm vegetarian. -I don't think that this is-- 330 00:17:19,913 --> 00:17:21,119 Thank you very much. 331 00:17:21,206 --> 00:17:24,073 But I recall hearing you two worked well together in Rio. 332 00:17:24,501 --> 00:17:26,583 I recall her pushing me off a roof. 333 00:17:27,087 --> 00:17:28,703 I recall it was time to go. 334 00:17:30,382 --> 00:17:31,417 That makes sense. 335 00:17:32,384 --> 00:17:33,374 Who's the client? 336 00:17:34,762 --> 00:17:35,593 [737] 337 00:17:35,679 --> 00:17:36,669 Follow me. 338 00:17:38,515 --> 00:17:43,555 J Say you want me anyway, do ya? You can handle all this fame, can you? 339 00:17:44,063 --> 00:17:49,183 J Like me just the way I Just the way I, way I, you, you J 340 00:17:49,902 --> 00:17:54,942 J You would like me any way, would ya? You won't let me get away, won't ya? J 341 00:17:55,324 --> 00:18:00,319 J Like me just the way I Say, you don't wanna be us, do you? J 342 00:18:00,412 --> 00:18:05,498 J We step out on a Friday night You front page, it's a cute headline I 343 00:18:05,584 --> 00:18:08,872 J I made you a thing like who's that guy I& 344 00:18:10,798 --> 00:18:12,163 -Elena? -Hi. 345 00:18:12,257 --> 00:18:13,122 Welcome. 346 00:18:14,176 --> 00:18:15,041 Mr. Bosley? 347 00:18:15,135 --> 00:18:16,250 Just Bosley. 348 00:18:16,345 --> 00:18:17,961 Thank you for seeing me. 349 00:18:18,555 --> 00:18:19,920 [WAITRESS SPEAKS IN GERMAN] 350 00:18:20,891 --> 00:18:23,553 -Would you like anything? -Espresso, bitte. 351 00:18:24,019 --> 00:18:25,100 [SPEAKS IN FRENCH] 352 00:18:27,648 --> 00:18:28,638 Espresso. 353 00:18:29,650 --> 00:18:32,312 -COS perimeter check. "COS"? 354 00:18:32,402 --> 00:18:35,315 I have less than no idea what that means, 355 00:18:35,405 --> 00:18:37,737 but you are good up here. 356 00:18:37,825 --> 00:18:39,361 I would say, 357 00:18:39,451 --> 00:18:41,192 the coast is clear. 358 00:18:41,286 --> 00:18:43,152 ELENA: Yes, exactly. 359 00:18:43,247 --> 00:18:46,740 And I have thought about this a lot. All we have to do is get it to Mr. Brok. 360 00:18:46,834 --> 00:18:48,791 And I have tried to contact him. 361 00:18:49,211 --> 00:18:51,703 Well, it takes a lot to come forward, 362 00:18:51,797 --> 00:18:53,788 and I appreciate your courage. 363 00:18:54,508 --> 00:18:56,499 You sure you wanna take this risk? 364 00:18:58,053 --> 00:18:59,043 Yeah. 365 00:18:59,805 --> 00:19:01,796 Okay, we can help you. 366 00:19:01,890 --> 00:19:05,008 -It's just getting way out of hand. -Stop it, you're so cute. 367 00:19:05,102 --> 00:19:06,308 [DOG BARKING] 368 00:19:06,395 --> 00:19:07,601 I gotta get a dog. 369 00:19:08,730 --> 00:19:10,562 ELENA: I can't sleep at night, 370 00:19:10,649 --> 00:19:14,267 knowing and not being allowed to do or say anything about it. 371 00:19:14,403 --> 00:19:16,986 [737] 372 00:19:17,072 --> 00:19:20,781 I can fix it, but I just need the opportunity. 373 00:19:20,868 --> 00:19:24,031 I believe you. Were you able to get the evidence? 374 00:19:27,541 --> 00:19:29,202 All my reports, all my data. 375 00:19:42,931 --> 00:19:44,262 [IN GERMAN] What can I bring you? 376 00:19:48,145 --> 00:19:50,807 [CONTINUES TYPING] 377 00:19:56,945 --> 00:19:58,026 [IN ENGLISH] Your check, sir. 378 00:19:58,655 --> 00:19:59,895 Was that the signal? 379 00:20:00,657 --> 00:20:03,866 -Elena, you need to go to the ladies' room. SABINA: What's happening? 380 00:20:03,952 --> 00:20:06,535 -No, I'm fine. Thank you. -Quickly. 381 00:20:08,874 --> 00:20:10,785 Hey, what's happening? Jane? 382 00:20:10,876 --> 00:20:11,741 Now! 383 00:20:11,835 --> 00:20:13,417 [737] 384 00:20:14,046 --> 00:20:15,207 Hello-- Oh, shit! 385 00:20:16,173 --> 00:20:17,163 Shit. 386 00:20:19,468 --> 00:20:21,334 [CROWD SCREAMING] 387 00:20:23,263 --> 00:20:25,300 Shit, shit, shit! 388 00:21:16,984 --> 00:21:18,941 [CLICKING, THEN ELECTRONIC WARBLING] 389 00:21:19,027 --> 00:21:20,233 That's my gun. 390 00:21:26,785 --> 00:21:28,696 Sabina! Hurry! 391 00:21:28,787 --> 00:21:29,777 -Go! -Go! 392 00:21:32,207 --> 00:21:35,074 Yeah! Evac the client! That's what I was gonna say! 393 00:21:35,460 --> 00:21:36,575 Whoa! 394 00:21:40,590 --> 00:21:41,625 ELENA: What's going on? 395 00:21:41,717 --> 00:21:44,254 -Oh, God. You're not a waitress? -No. 396 00:21:44,344 --> 00:21:46,711 I'm Jane. Nice to meet you. 397 00:21:47,222 --> 00:21:49,088 -Did you bring the big gun? -In the back. 398 00:21:49,641 --> 00:21:51,803 -Can you move your feet? -Oh, sure. Mm-hm. 399 00:21:52,686 --> 00:21:54,268 Oh, do you know how to use that? 400 00:22:01,278 --> 00:22:02,518 [IN FRENCH] Mother@#*&er! 401 00:22:02,612 --> 00:22:05,104 Oh, my God! Is he shooting at us?! 402 00:22:09,369 --> 00:22:11,235 [IN ENGLISH] Hold on, ladies. 403 00:22:23,342 --> 00:22:26,175 Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go? 404 00:22:26,887 --> 00:22:29,424 -I think we lost him! -Bit much for just this girl, no? 405 00:22:29,514 --> 00:22:30,629 Who is this chick? 406 00:22:30,724 --> 00:22:31,714 Who am 1?! 407 00:22:31,808 --> 00:22:35,176 Who are you?! Who is he? And why is he shooting at us? 408 00:22:35,270 --> 00:22:37,102 -Keep it steady. -Oh, my God. I'm gonna die. 409 00:22:40,692 --> 00:22:41,807 Oh, no! He's back! 410 00:23:05,884 --> 00:23:06,965 Oh, my God! 411 00:23:12,015 --> 00:23:13,050 Oh, shit! 412 00:23:19,564 --> 00:23:20,679 [SHOUTS IN FRENCH] 413 00:23:33,870 --> 00:23:35,156 Stay low. Stay low. 414 00:23:40,168 --> 00:23:43,001 -Do a J-turn on my mark. -Ready. 415 00:23:43,088 --> 00:23:44,294 Now! 416 00:24:01,231 --> 00:24:02,062 Bosley. 417 00:24:45,817 --> 00:24:47,854 [MUFFLED GRUNTING] 418 00:25:08,340 --> 00:25:09,171 Stay down! 419 00:25:12,260 --> 00:25:13,295 Jane! 420 00:25:15,430 --> 00:25:16,716 I said, stay down! 421 00:25:17,307 --> 00:25:19,423 Hey! Stop moving! 422 00:25:27,776 --> 00:25:29,892 [737] 423 00:25:58,640 --> 00:25:59,630 Sandwich? 424 00:26:00,642 --> 00:26:02,178 It's tuna. 425 00:26:02,269 --> 00:26:05,478 Unless it's cheese and it's not good. 426 00:26:13,238 --> 00:26:14,478 How about you? You hungry? 427 00:26:16,408 --> 00:26:17,489 [GAGGING] 428 00:26:22,414 --> 00:26:24,280 [CAR APPROACHES] 429 00:26:38,930 --> 00:26:40,546 Charlie sends love, Angels. 430 00:26:41,016 --> 00:26:42,802 Who is she? Who is she? 431 00:26:44,060 --> 00:26:46,768 Hey, she's in shock, and she smells like puke. 432 00:26:46,855 --> 00:26:49,062 -Who are you? -I'm Bosley. 433 00:26:49,649 --> 00:26:52,607 -Bosley? -Bosley's a rank in our organization. 434 00:26:52,694 --> 00:26:55,356 It's like a lieutenant. 435 00:26:55,447 --> 00:26:58,189 The real name of the man you met was Edgar Dessange. 436 00:26:59,993 --> 00:27:00,824 Edgar. 437 00:27:05,457 --> 00:27:08,245 Jane, I'm really sorry. 438 00:27:08,335 --> 00:27:10,793 -I know how much he meant to you. -I don't need a hug. 439 00:27:13,423 --> 00:27:14,538 Well, I do. 440 00:27:15,550 --> 00:27:16,790 He was my friend too. 441 00:27:17,844 --> 00:27:19,801 [737] 442 00:27:22,515 --> 00:27:23,721 Hugs work. 443 00:27:28,897 --> 00:27:31,184 Okay, let's get you cleaned up. 444 00:27:31,274 --> 00:27:32,730 Come on. 445 00:27:32,817 --> 00:27:34,307 Is that a stolen car? 446 00:27:35,737 --> 00:27:36,727 Okay. 447 00:27:37,656 --> 00:27:40,614 Bosley, 342. Open Safe House 6. 448 00:27:47,457 --> 00:27:50,245 Boz, who else knew we were meeting with Elena in Hamburg? 449 00:27:50,335 --> 00:27:52,872 BOZ: Well, protocol would be not to tell anyone. 450 00:27:52,962 --> 00:27:54,669 Why do you ask? 451 00:27:54,756 --> 00:27:56,463 Well, Bosley-- 452 00:27:56,549 --> 00:27:58,460 Edgar thought... 453 00:28:00,804 --> 00:28:02,636 Okay, you didn't see this guy. 454 00:28:02,722 --> 00:28:06,215 He was a pro, and he brought quite a lot of firepower for such an easy target. 455 00:28:06,309 --> 00:28:08,050 Yeah, he was so extra, right? 456 00:28:08,144 --> 00:28:10,306 I could take that girl out with, like, a flyswatter. 457 00:28:10,397 --> 00:28:12,559 He rocks up in this urban assault vehicle. 458 00:28:12,649 --> 00:28:15,266 So we're thinking what? He was... 459 00:28:15,360 --> 00:28:18,193 Maybe she was being watched... 460 00:28:18,279 --> 00:28:19,565 but what if we are? 461 00:28:19,656 --> 00:28:23,320 -And by who? -Hey, you guys. All cleaned up. 462 00:28:23,410 --> 00:28:26,368 -Feeling better? -Yes, thank you. 463 00:28:26,454 --> 00:28:28,821 I'm kind of getting this, you know. 464 00:28:28,915 --> 00:28:31,953 You guys are like lady spies and... 465 00:28:32,043 --> 00:28:35,707 I just need you to explain who this guy is and why was he shooting at you. 466 00:28:35,797 --> 00:28:37,458 Oh, you. 467 00:28:37,549 --> 00:28:40,211 -He was shooting at you. -Jane. 468 00:28:40,301 --> 00:28:41,666 [737] 469 00:28:41,761 --> 00:28:43,547 At me? 470 00:28:43,638 --> 00:28:45,220 -Oh, God. SABINA: Hey. 471 00:28:45,306 --> 00:28:47,343 -Okay. -Just have some tea. 472 00:28:47,434 --> 00:28:48,424 BOZ: The shooter's a ghost. 473 00:28:48,518 --> 00:28:51,761 Facial recognition's popped him in a few different places over the years 474 00:28:51,855 --> 00:28:54,392 but no name, no record, nothing. 475 00:28:54,482 --> 00:28:57,315 -He's got friends in high places, then. -I'm gonna kill him. 476 00:28:57,694 --> 00:29:01,278 I'm obliged to remind you, Charlie frowns on revenge, Jane. 477 00:29:01,364 --> 00:29:03,526 So, Ms. Houghlin, 478 00:29:03,616 --> 00:29:08,235 your file says that you are a systems engineer on the Calisto project. 479 00:29:08,329 --> 00:29:09,660 You know about Calisto? 480 00:29:09,748 --> 00:29:11,910 We know about a lot of things. 481 00:29:12,000 --> 00:29:14,492 That you graduated top of your class at MIT, 482 00:29:14,586 --> 00:29:17,044 you take Krav Maga on Sundays, you ride your bike to work. 483 00:29:17,130 --> 00:29:20,373 You think yellow is one of your colors when, in fact, it's no one's. 484 00:29:20,467 --> 00:29:22,879 That you could be dating a lot more if you played up those cheekbones 485 00:29:22,969 --> 00:29:25,085 in your online profile pictures. 486 00:29:25,180 --> 00:29:29,094 What we don't know is why someone wants you dead. 487 00:29:29,184 --> 00:29:30,549 ELENA [OVER RECORDING] I know it can be fixed. 488 00:29:30,977 --> 00:29:33,719 EDGAR: Let's take this one step at a time. 489 00:29:33,813 --> 00:29:35,269 ELENA: There's a flaw in the system. 490 00:29:36,316 --> 00:29:37,431 What's the flaw? 491 00:29:38,568 --> 00:29:40,559 Calisto can be weaponized. 492 00:29:41,571 --> 00:29:42,902 I mean, I can fix it. 493 00:29:42,989 --> 00:29:45,822 But right now, any decent hacker, curious or criminal enough, 494 00:29:45,909 --> 00:29:48,651 could turn Calisto into an EMP on the human body. 495 00:29:49,454 --> 00:29:50,990 An electromagnetic pulse. 496 00:29:51,080 --> 00:29:53,242 -Like a brain seizure, essentially. -Yes. 497 00:29:53,333 --> 00:29:54,664 See? I know stuff. 498 00:29:54,751 --> 00:29:58,460 It disrupts the neural networks and looks like a stroke or an aneurysm. 499 00:29:58,546 --> 00:30:00,913 So it can be used without a trace of evidence. 500 00:30:01,007 --> 00:30:02,998 A perfect assassination machine. 501 00:30:03,092 --> 00:30:08,303 Yeah. And it can be triggered remotely across the network that I created. 502 00:30:08,389 --> 00:30:11,381 Dope. See, now that is what you can do if you pay attention in school. 503 00:30:11,476 --> 00:30:12,682 Who all knows about this? 504 00:30:12,769 --> 00:30:17,479 I filed a report after it almost killed my colleague during a security test, 505 00:30:17,565 --> 00:30:19,431 but I think it was buried. 506 00:30:19,526 --> 00:30:21,437 My report, not my colleague. No. 507 00:30:21,528 --> 00:30:23,269 Julio is fine. He-- 508 00:30:23,363 --> 00:30:25,445 He just can't speak or see color anymore. 509 00:30:25,532 --> 00:30:27,022 It's not in production yet, is it? 510 00:30:27,116 --> 00:30:28,857 No, we're behind schedule, 511 00:30:28,952 --> 00:30:31,990 but there are six prototypes in the Brok facility vault, 512 00:30:32,080 --> 00:30:34,947 plus the one at my lab that I was using to program the fix, which-- 513 00:30:35,041 --> 00:30:37,658 Let's get those prototypes out of there. 514 00:30:37,752 --> 00:30:40,335 I'm sorry. Can we just hit pause for a second, please? 515 00:30:40,421 --> 00:30:44,380 Does your company have a website with an employee directory with photos? 516 00:30:44,467 --> 00:30:47,004 Yes, but Brok Industries is equipped with insane security. 517 00:30:47,095 --> 00:30:48,426 -There's no way-- BOZ: There we go. 518 00:30:48,513 --> 00:30:50,880 Do you think she still has security clearance? 519 00:30:50,974 --> 00:30:54,217 If she doesn't, then we'll know the threat comes from within, so either way... 520 00:30:54,310 --> 00:30:57,769 -Yeah, we get the information we need. -No, no, no. 521 00:30:57,856 --> 00:30:59,642 No, no. 522 00:31:00,024 --> 00:31:01,264 -Ooh. -No. 523 00:31:01,985 --> 00:31:04,192 -No, no, no. -l... 524 00:31:04,320 --> 00:31:05,310 Hm. 525 00:31:05,947 --> 00:31:08,689 -Bowl cuts. -Bowl cuts. 526 00:31:08,783 --> 00:31:09,773 Bowl cuts. 527 00:31:12,161 --> 00:31:13,367 [IN UNISON] Bowl cuts. 528 00:31:13,496 --> 00:31:15,328 [737] 529 00:31:28,761 --> 00:31:30,377 Ah, ah, ah. 530 00:31:30,471 --> 00:31:32,178 Just trying to get to work, Ralph. 531 00:31:32,557 --> 00:31:35,015 Well, I gotta do my job too. 532 00:31:36,352 --> 00:31:37,183 Okay. 533 00:31:40,023 --> 00:31:41,388 -New look, huh? -Mm-hm. 534 00:31:42,734 --> 00:31:45,317 I like it a lot. 535 00:31:45,403 --> 00:31:47,144 Aren't you holding people up, Ralph? 536 00:31:48,072 --> 00:31:50,109 Well... 537 00:31:50,199 --> 00:31:52,031 you have yourself a good day. 538 00:31:52,118 --> 00:31:54,359 And don't forget to smile, yeah? 539 00:32:26,986 --> 00:32:27,817 What? 540 00:32:30,573 --> 00:32:33,406 How--? How did you even get in the--? 541 00:32:33,493 --> 00:32:36,281 Oh, God. What did you do to Pradeep? 542 00:32:36,371 --> 00:32:37,702 Pradeep Prasad. 543 00:32:37,789 --> 00:32:38,904 SABINA: Nothing. 544 00:32:38,998 --> 00:32:40,079 Pradeep's fine. 545 00:32:42,627 --> 00:32:45,085 I nabbed his ID card from the gym this morning. 546 00:32:46,047 --> 00:32:46,878 Hi. 547 00:32:47,882 --> 00:32:48,713 Bye. 548 00:32:49,842 --> 00:32:51,458 -Hi. -Hi. 549 00:32:53,972 --> 00:32:55,212 ELENA: And Sven? 550 00:32:55,890 --> 00:32:59,258 JANE: I compressed his carotid and deoxygenated his brain stem. 551 00:33:00,269 --> 00:33:01,100 ELENA: What? 552 00:33:01,562 --> 00:33:03,519 Well, that sounds painful. 553 00:33:03,606 --> 00:33:07,190 Yeah, it's like taking a nap. You smell burnt toast, then everything goes dark. 554 00:33:08,194 --> 00:33:11,812 -Hey, don't worry, he's gonna wake up. -Unless he doesn't. 555 00:33:11,906 --> 00:33:13,613 -What--? JANE: We should go. 556 00:33:13,700 --> 00:33:15,737 If we're in the building when they do their security sweep, 557 00:33:15,827 --> 00:33:17,534 we're all going to German prison. 558 00:33:17,620 --> 00:33:19,657 And then it's schnitzel. All the time. 559 00:33:19,747 --> 00:33:21,203 Not such a bad deal, actually. 560 00:33:21,290 --> 00:33:23,327 Sabina, you get Calisto from the vault. 561 00:33:23,418 --> 00:33:25,500 Elena, you get the prototype from your lab. 562 00:33:25,586 --> 00:33:27,202 I'll keep security distracted. 563 00:33:27,296 --> 00:33:29,754 Okay. You ready? 564 00:33:29,841 --> 00:33:31,752 Yeah. High five. Girl power. 565 00:33:36,973 --> 00:33:38,054 Oh. 566 00:33:38,683 --> 00:33:39,514 Thank you. 567 00:33:44,939 --> 00:33:46,270 No puking. 568 00:33:47,859 --> 00:33:50,146 [737] 569 00:33:56,242 --> 00:33:57,152 J It's like su--& 570 00:33:57,493 --> 00:33:59,325 [MAN SPEAKING IN GERMAN OVER RADIO] 571 00:34:00,621 --> 00:34:01,611 J It's like su-- & 572 00:34:05,376 --> 00:34:06,707 J It's like sugar J 573 00:34:07,587 --> 00:34:08,918 J So sweet J 574 00:34:10,256 --> 00:34:12,918 J Good enough to eat & 575 00:34:14,302 --> 00:34:17,260 J When you feel the funk, I give in J 576 00:34:18,848 --> 00:34:20,714 Buggy piece of shit. 577 00:34:20,808 --> 00:34:23,425 J Get up on a-yo' feet & 578 00:34:33,196 --> 00:34:34,231 J Why? 579 00:34:34,322 --> 00:34:36,404 Oh, no. 580 00:34:37,992 --> 00:34:40,029 -Boz, you with us? -I'm here. What do you got? 581 00:34:40,119 --> 00:34:41,359 Calisto's gone. 582 00:34:41,454 --> 00:34:43,491 It's not here. Someone beat us to it. 583 00:34:43,581 --> 00:34:45,492 The plot thickens. Can you get an ID? 584 00:34:51,631 --> 00:34:53,838 SABINA: There we go. Some guy. Peter Fleming. 585 00:34:53,925 --> 00:34:55,507 Let's see what Elena comes back with. 586 00:34:57,970 --> 00:34:59,802 Hold up. We might have another problem. 587 00:35:01,390 --> 00:35:03,552 Your boy Pradeep just showed up. 588 00:35:03,643 --> 00:35:07,511 Pradeep didn't spin? But he signed up for the Groupon and everything. 589 00:35:07,605 --> 00:35:08,891 Well, he's here. 590 00:35:11,692 --> 00:35:13,228 J like it & 591 00:35:13,694 --> 00:35:14,684 -Ralph? RALPH: Yeah? 592 00:35:14,779 --> 00:35:16,065 We've got Pradeep Prasad here, 593 00:35:16,155 --> 00:35:18,112 but the system says he's already in the building. 594 00:35:18,199 --> 00:35:22,534 Yeah, yeah, yeah. There's a glitch. I think the computer thinks Elena Houghlin is... 595 00:35:24,872 --> 00:35:28,240 I'm sending you an image of Elena Houghlin. Get it to all our guys. 596 00:35:28,334 --> 00:35:30,871 -I want her detained for questioning. -Yes. 597 00:35:31,546 --> 00:35:35,835 J Why with the state that I'm in Everybody here is dancing & 598 00:35:36,008 --> 00:35:40,423 J All wanna do is get ya Body next to mine, yeah I 599 00:35:48,771 --> 00:35:51,763 J When ya feel the funk, I give in J 600 00:35:54,443 --> 00:35:56,730 She's in her lab. 601 00:35:56,821 --> 00:35:58,061 Let's go. 602 00:36:06,914 --> 00:36:08,655 BOZ: And here comes the cavalry. 603 00:36:09,792 --> 00:36:11,658 The heat is assembling, ladies. 604 00:36:12,628 --> 00:36:16,747 Ohh. They know. All right, meet me at the pickup. 605 00:36:21,429 --> 00:36:23,466 Sabina? This one's real hard. 606 00:36:23,556 --> 00:36:26,844 I need you to exhibit some attention-seeking behavior. 607 00:36:28,477 --> 00:36:29,888 I have so many ideas. 608 00:36:30,229 --> 00:36:32,470 [IMITATING MONKEY] 609 00:36:34,567 --> 00:36:35,557 RALPH: Houghlin? 610 00:36:37,612 --> 00:36:38,602 Where is she? 611 00:36:39,864 --> 00:36:41,400 -Where is she? -I don't know. 612 00:36:41,490 --> 00:36:43,106 -Wait, wait, wait. -What? 613 00:36:43,201 --> 00:36:44,566 -Now I got her. -Where? 614 00:36:44,660 --> 00:36:45,866 Here. 615 00:36:46,954 --> 00:36:47,944 RALPH: Eleven? 616 00:36:48,581 --> 00:36:51,073 Guys, she's on 11. Level 11, women's restroom. 617 00:36:51,834 --> 00:36:53,700 [CHATTERING] 618 00:37:00,760 --> 00:37:02,967 -Hi. Who are you? -Shh. 619 00:37:03,054 --> 00:37:04,761 Sit down. Hands where I can see them. 620 00:37:10,478 --> 00:37:13,015 Are you with Health and Safety? 621 00:37:13,105 --> 00:37:15,642 God, these things are impossible to open. 622 00:37:20,154 --> 00:37:22,771 You're really not supposed to be touching things in here 623 00:37:22,865 --> 00:37:25,482 unless you're supposed to be touching things in here, you know? 624 00:37:34,335 --> 00:37:35,825 You put your mouth on it. 625 00:37:37,004 --> 00:37:40,417 Twenty billion bacteria reside in the human mouth. 626 00:37:41,926 --> 00:37:43,257 You're adorable. 627 00:37:44,553 --> 00:37:45,668 SABINA: Jane? 628 00:37:45,763 --> 00:37:47,049 Jane, is that you flirting? 629 00:37:58,859 --> 00:37:59,849 Hey! 630 00:38:01,070 --> 00:38:02,936 Stop! Hey! 631 00:38:04,323 --> 00:38:05,154 Hey! 632 00:38:37,898 --> 00:38:38,888 Oh, come on. 633 00:38:47,867 --> 00:38:50,199 [SCREAMS] 634 00:38:59,670 --> 00:39:02,037 JANE: Heh, heh. You ready? 635 00:39:05,134 --> 00:39:07,091 [YELLS] 636 00:39:07,219 --> 00:39:08,254 GUARD: Hey! 637 00:39:08,346 --> 00:39:09,336 Hey! 638 00:39:10,389 --> 00:39:11,424 LANGSTON: Sorry! 639 00:39:11,515 --> 00:39:12,346 GUARD: Hey! 640 00:39:13,517 --> 00:39:14,723 [GUARD SHOUTS IN GERMAN] 641 00:39:15,269 --> 00:39:16,634 Get back here! 642 00:39:16,729 --> 00:39:17,935 [SHOUTS IN GERMAN] 643 00:39:19,565 --> 00:39:20,555 Who has eyes on her? 644 00:39:20,649 --> 00:39:23,186 She set a fire on four. We are following her down to three. 645 00:39:23,277 --> 00:39:26,645 -Let's go, guys! Come on. RALPH: Three? She was on 11. 646 00:39:27,531 --> 00:39:29,613 Whoa, whoa, whoa. 647 00:39:30,618 --> 00:39:31,449 [SIGHS] 648 00:39:32,161 --> 00:39:33,993 What did you--? 649 00:39:34,080 --> 00:39:35,866 -Hold this. -Okay. 650 00:39:36,874 --> 00:39:40,083 -Oh, that's-- That's not you. -No. 651 00:39:42,338 --> 00:39:43,999 -Hold this. -Okay. 652 00:39:44,799 --> 00:39:46,915 Can you unzip me? 653 00:39:47,009 --> 00:39:48,545 Yeah, yeah. 654 00:39:50,012 --> 00:39:50,843 Sorry. 655 00:39:56,560 --> 00:39:57,721 Bye. 656 00:39:58,604 --> 00:40:00,595 -You don't want your--? -Keep it! 657 00:40:07,321 --> 00:40:09,107 [CHATTERING] 658 00:40:11,867 --> 00:40:13,449 [MAN SPEAKING GERMAN OVER RADIO] 659 00:40:24,839 --> 00:40:25,670 WOMAN: Hello? 660 00:40:25,756 --> 00:40:28,919 Hey, Susan. Mr. Fleming said he would like to see you in the lab right away. 661 00:40:29,009 --> 00:40:30,591 -I'll be right there. -Okay. Thanks. 662 00:40:30,678 --> 00:40:32,168 RALPH: Did you see her? GUARD: Yes. 663 00:40:32,263 --> 00:40:34,504 RALPH: Not on-screen. With your eyes! 664 00:40:34,598 --> 00:40:36,589 -You go there, you go there. Now! -Okay! 665 00:40:39,270 --> 00:40:40,476 JANE: I'm out. 666 00:40:40,563 --> 00:40:41,553 I'm out. 667 00:40:44,275 --> 00:40:46,892 -Main lobby. I see her! GUARD: Where?! 668 00:40:48,112 --> 00:40:50,194 Lobby level. Lobby level! 669 00:40:50,281 --> 00:40:51,692 Let's go, guys. Come on! 670 00:40:53,075 --> 00:40:54,736 Put your hands where I can see them. 671 00:40:55,911 --> 00:40:58,699 -Get on the ground! Now! GUARD: Let me see your hands! 672 00:40:58,789 --> 00:41:02,032 RALPH: Do it! -What for? I don't know. I don't know! 673 00:41:02,126 --> 00:41:04,959 I don't know what for. What are you looking for? 674 00:41:05,045 --> 00:41:06,376 Sorry, Susan. 675 00:41:06,464 --> 00:41:08,330 [737] 676 00:41:11,218 --> 00:41:12,674 RALPH: "Susan Olsen." 677 00:41:14,054 --> 00:41:17,797 Put all the exits on lockdown. Sweep from the bottom up. 678 00:41:17,975 --> 00:41:19,557 -[ALARM WAILING] -Jane. I got it. 679 00:41:19,643 --> 00:41:22,055 The unit's gone. We need to go. Someone beat us to it. 680 00:41:22,146 --> 00:41:24,103 Are you kidding? They were stolen? 681 00:41:24,190 --> 00:41:25,726 Oh, no, no, no! 682 00:41:26,817 --> 00:41:27,648 God! 683 00:41:28,736 --> 00:41:30,602 Any ideas? Is there another way out of here? 684 00:41:30,696 --> 00:41:32,983 Wait, wait. I can hack this. 685 00:41:33,073 --> 00:41:36,191 Turn it into an EMP, overload the electronics in the door. 686 00:41:36,285 --> 00:41:37,992 Won't that kill us in the process? 687 00:41:38,078 --> 00:41:41,241 It's short proximity. We should be okay if we keep our distance. 688 00:41:41,332 --> 00:41:42,163 How far? 689 00:41:43,542 --> 00:41:44,828 Here is far enough, I guess. 690 00:41:44,919 --> 00:41:46,705 You guess? Do scientists usually guess? 691 00:41:46,795 --> 00:41:49,708 Of course. It's the first step in the scientific method. 692 00:41:49,798 --> 00:41:51,209 Hypothesis. 693 00:41:52,134 --> 00:41:54,250 Calisto, short-range power burst. 694 00:41:54,345 --> 00:41:56,461 Okay, it's powering up. It's powering up. 695 00:42:01,018 --> 00:42:02,133 This should work. 696 00:42:07,149 --> 00:42:08,856 -[WHISPERING] Ralph. [WHISPERING] No. 697 00:42:08,943 --> 00:42:09,978 God. 698 00:42:12,947 --> 00:42:14,233 -I have time. -No. 699 00:42:14,323 --> 00:42:16,985 -I have to. I have to. -No. No. Stay here! 700 00:42:17,535 --> 00:42:20,072 [IN NORMAL VOICE] Ralph? Ralph. Get over here now. 701 00:42:20,162 --> 00:42:22,153 -There you are. -Ralph, it's about to blow. 702 00:42:22,248 --> 00:42:24,410 I can't stop it. Get over here. 703 00:42:24,500 --> 00:42:27,458 -You think I'll listen to you, Houghlin? -Ralph! Come! 704 00:42:27,545 --> 00:42:29,752 -Get over here now! -Put your hands where I can see them! 705 00:42:43,102 --> 00:42:45,184 JANE: Let's get out of here. Do we need that thing? 706 00:42:45,271 --> 00:42:47,012 ELENA: No, it's useless now. -Then leave it. 707 00:42:47,106 --> 00:42:49,473 Move it or lose it, ladies. We gotta go. 708 00:42:49,567 --> 00:42:52,309 Come on, come on. Get in. 709 00:43:05,457 --> 00:43:07,539 Do you think Ralph's gonna be okay? 710 00:43:08,711 --> 00:43:11,169 Oh, yeah. I'm sure he's fine. 711 00:43:11,255 --> 00:43:13,417 BOZ: He seemed fine, right? SABINA: Yeah. 712 00:43:13,507 --> 00:43:15,999 I'm sure-- I'm sure he's okay. I'm sure he's fine. 713 00:43:21,473 --> 00:43:23,214 ALEXANDER: Oh, well, that's a shame. 714 00:43:24,810 --> 00:43:28,724 Obviously, this is a disappointing setback, but we have time. 715 00:43:30,065 --> 00:43:32,853 Do you know what? Just get John on the phone. 716 00:43:32,943 --> 00:43:33,774 Now. 717 00:43:36,488 --> 00:43:38,024 Well, then wake him up. 718 00:43:42,494 --> 00:43:44,485 -Ahh! -Everything all right? 719 00:43:47,249 --> 00:43:48,739 Can I have your phone? 720 00:43:48,834 --> 00:43:52,418 J Got a job, got a crib Got a mind of my own, honey J 721 00:43:53,213 --> 00:43:57,423 J But it sure shouldn't mean That you can't take me home, no J 722 00:43:57,676 --> 00:44:00,418 J Though I might be petite But I'm serving you snacks J 723 00:44:00,888 --> 00:44:06,429 J Yeah, ooh, got a thing for a man When I want him so bad, yeah J 724 00:44:07,353 --> 00:44:12,314 J You might think I'm more than a little fast & 725 00:44:12,775 --> 00:44:15,642 J 'Cause you don't shoot, only dribble & 726 00:44:16,403 --> 00:44:20,442 J I like singing a ditty & 727 00:44:21,325 --> 00:44:25,865 J Baby, I promise I don't bite But if I do, you're gonna like it & 728 00:44:28,290 --> 00:44:29,780 BOZ: Bosley, 342. 729 00:44:32,586 --> 00:44:35,078 J Nobody Nobody J 730 00:44:35,631 --> 00:44:37,668 J -Keep you on your feet -Nobody & 731 00:44:37,758 --> 00:44:39,465 J Like nobody & 732 00:44:40,010 --> 00:44:42,752 J Gonna get you mad like me IJ 733 00:44:45,683 --> 00:44:49,017 BOZ: Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 734 00:44:49,520 --> 00:44:51,511 SABINA: Is there food? I'm starving. 735 00:44:51,605 --> 00:44:53,812 All women are starving all the time. 736 00:44:57,736 --> 00:45:00,569 -[SABINA SPEAKS IN SPANISH] -Oh, here they are. Welcome back. 737 00:45:00,948 --> 00:45:02,313 [SPEAKS IN SPANISH] 738 00:45:02,408 --> 00:45:03,569 -Very bien. -Good. 739 00:45:03,659 --> 00:45:05,491 -Cool. -Well... 740 00:45:05,577 --> 00:45:06,442 Hey. 741 00:45:07,329 --> 00:45:08,239 [GRUNTS] 742 00:45:08,372 --> 00:45:10,158 You owe me a burpee now, okay? 743 00:45:11,875 --> 00:45:12,865 Hey. 744 00:45:12,960 --> 00:45:15,327 -Bombay sister. How are you? -Master. 745 00:45:15,421 --> 00:45:16,911 Good to see you. 746 00:45:17,005 --> 00:45:18,746 -This is Elena. -Pleasure to meet you. 747 00:45:19,007 --> 00:45:20,623 -Saint. -Wow. 748 00:45:21,385 --> 00:45:24,628 Wow. You have this beautiful energy. 749 00:45:24,722 --> 00:45:26,588 -Thank you. -Yeah. 750 00:45:26,682 --> 00:45:27,547 Oh, Jesus. 751 00:45:27,641 --> 00:45:29,973 -Oh, wait, what? SAINT: Oh, my God. 752 00:45:30,060 --> 00:45:31,300 Oh, no. 753 00:45:32,104 --> 00:45:35,267 I would love to apply a firm touch to your back. 754 00:45:35,357 --> 00:45:37,644 -Do you consent? -Yeah, sure. 755 00:45:37,735 --> 00:45:39,851 Okay. Just let me try to find this. 756 00:45:41,071 --> 00:45:43,312 -[BONE CRACKS] -Oh! Oh, yeah. 757 00:45:44,074 --> 00:45:46,406 -Good? -Oh, yeah, yeah. Amazing. 758 00:45:46,493 --> 00:45:48,655 Displaced rib. Very common. 759 00:45:48,746 --> 00:45:51,204 If you ever need additional adjustments, I'm here for you. 760 00:45:51,290 --> 00:45:53,531 The Saint takes care of our health and well-being. 761 00:45:53,625 --> 00:45:56,242 -Keeps us in fighting shape, you know? -Yeah. Well, I try. 762 00:45:56,336 --> 00:45:58,794 He feeds our mind, body and soul. 763 00:45:58,881 --> 00:46:01,839 SAINT: Oh, should we take a moment to remember Edgar? 764 00:46:02,926 --> 00:46:06,715 I prepared a mini feast to honor our beautiful friend. 765 00:46:07,806 --> 00:46:11,640 I got Pecorino Nero, Parmigiano-Reggiano, Manchego, 766 00:46:11,727 --> 00:46:14,310 -and, of course... -Thanks. 767 00:46:14,396 --> 00:46:15,807 -He loved Brie. SAINT: Yeah. 768 00:46:15,898 --> 00:46:19,266 -Ah. And wine. SAINT: Especially wine. 769 00:46:19,735 --> 00:46:23,148 Wow, I thought you guys were gonna serve, like, bean sprouts and wheatgrass. 770 00:46:23,238 --> 00:46:26,651 SAINT: Eating is all about the intention you put into your meal. 771 00:46:26,742 --> 00:46:30,110 If you honor the cow, the cheese is gonna be good for you. 772 00:46:31,163 --> 00:46:34,747 By the way, I understand the circumstances that brought you here have been stressful. 773 00:46:34,833 --> 00:46:36,073 So stressful. 774 00:46:36,168 --> 00:46:38,956 If you ever need to talk, I'm also a licensed psychotherapist. 775 00:46:39,087 --> 00:46:40,418 Wow. 776 00:46:40,547 --> 00:46:43,414 -I can see why you guys call him-- -[IN UNISON] The Saint. 777 00:46:43,509 --> 00:46:45,216 Yes. Okay. 778 00:46:45,302 --> 00:46:47,919 -Oh! Electrolyte-enhanced water? SABINA: Fine. 779 00:46:48,013 --> 00:46:51,051 Oh, and also try this. It's really good for your breath. 780 00:46:52,392 --> 00:46:54,008 Oh, thank you. 781 00:46:54,102 --> 00:46:54,933 Good. 782 00:46:56,063 --> 00:46:57,770 [SPEAKS IN SPANISH] 783 00:46:57,898 --> 00:47:01,607 I sent the ID of the last person to access the Calisto vault through our search system, 784 00:47:01,693 --> 00:47:04,651 ran every CCTV and security cam in Hamburg. 785 00:47:05,989 --> 00:47:08,981 Fleming. That's my-- That's the guy that buried my report. 786 00:47:09,159 --> 00:47:11,400 -Hm. -Look. There. 787 00:47:11,495 --> 00:47:13,361 He was at the airport five hours ago. 788 00:47:13,914 --> 00:47:15,905 -So he's left Germany. -With the case. 789 00:47:15,999 --> 00:47:17,865 He knows exactly what Calisto can do. 790 00:47:17,960 --> 00:47:20,076 Then he knows what it's worth on the black market. 791 00:47:20,170 --> 00:47:23,379 If he's selling it, he'd want you out of the way. I'm broadening the search. 792 00:47:23,465 --> 00:47:25,832 I'm sorry. So Fleming tried to have me killed? 793 00:47:25,926 --> 00:47:28,918 Maybe. Maybe at the direction of a buyer. 794 00:47:29,012 --> 00:47:31,845 Bad guys don't like loose ends, you made a fancy new toy... 795 00:47:32,307 --> 00:47:34,218 But I worked for him. I mean... 796 00:47:36,103 --> 00:47:37,309 he flirted with me. 797 00:47:37,396 --> 00:47:38,886 Oh, honey. 798 00:47:38,981 --> 00:47:41,689 A man can love you and want you dead. 799 00:47:41,775 --> 00:47:44,733 -Not me. -There was a gunfight at my wedding. 800 00:47:44,820 --> 00:47:47,983 -Wait, you're married? -No. I was the better shot. 801 00:47:49,324 --> 00:47:50,689 All right. I need cheese. 802 00:47:50,784 --> 00:47:53,651 -"Cheese." Is that a code for something? BOZ: Yes. 803 00:47:53,745 --> 00:47:58,535 It's code for "I'm 40 and single, and I have a cheese-size hole in my soul to fill." 804 00:47:58,625 --> 00:48:00,741 I also have some vegan ice cream for your soul. 805 00:48:00,836 --> 00:48:02,372 BOZ: You really know what I need. 806 00:48:02,462 --> 00:48:06,751 I should have just gone around Fleming and not followed some stupid chain of command. 807 00:48:06,842 --> 00:48:10,801 Gone directly to Brok. But, no, I just rolled over. 808 00:48:10,888 --> 00:48:14,301 And you're probably the last people that would know what that feels like. 809 00:48:14,391 --> 00:48:16,758 I grew up with major abandonment issues. 810 00:48:16,852 --> 00:48:19,059 It led to some pretty self-sabotaging behavior, 811 00:48:19,146 --> 00:48:21,934 which then landed me in various institutional facilities. 812 00:48:22,441 --> 00:48:23,556 Charlie bailed me out. 813 00:48:24,234 --> 00:48:26,066 And if it wasn't for Charlie, 814 00:48:27,863 --> 00:48:31,197 I'd probably be dead or back in prison, so I feel you. 815 00:48:31,283 --> 00:48:34,947 I pretty much grew up on the corner of powerless and ashamed. 816 00:48:35,037 --> 00:48:37,404 Wait. You grew up on Park Avenue. Aren't you an heiress? 817 00:48:39,458 --> 00:48:40,994 More money, more problems. 818 00:48:42,085 --> 00:48:44,167 ELENA: So, what about you? How did Charlie find you? 819 00:48:44,254 --> 00:48:47,463 Jane is former MI6. Youngest recruit ever. 820 00:48:47,549 --> 00:48:49,131 You worked for British intelligence? 821 00:48:49,217 --> 00:48:50,707 She said "former." 822 00:48:51,303 --> 00:48:53,089 I also followed the rules. 823 00:48:53,180 --> 00:48:56,718 The chain of command didn't work out so well for me either. 824 00:48:58,936 --> 00:49:00,722 Ralph's dead. 825 00:49:00,812 --> 00:49:02,644 I killed Ralph. 826 00:49:02,731 --> 00:49:03,937 I'm a murderer. 827 00:49:04,024 --> 00:49:05,264 -No. SABINA: No, no, no. 828 00:49:05,359 --> 00:49:06,815 Collateral damage. 829 00:49:06,902 --> 00:49:08,518 I wouldn't take that on. 830 00:49:08,612 --> 00:49:11,479 The point is, if Calisto falls in the wrong hands... 831 00:49:12,240 --> 00:49:15,824 I mean, we have to get it back before it hurts more people. 832 00:49:15,911 --> 00:49:17,276 [COMPUTER CHIMES] 833 00:49:17,996 --> 00:49:19,987 Well, now's our chance. 834 00:49:20,082 --> 00:49:23,416 Mr. Fleming just cleared passport control in Istanbul. 835 00:49:23,502 --> 00:49:24,617 [SABINA & JANE GROAN] 836 00:49:24,711 --> 00:49:26,042 -No. -No. 837 00:49:26,797 --> 00:49:28,458 What's your problem with Istanbul? 838 00:49:28,548 --> 00:49:31,711 I got food poisoning from undercooked lamb and yogurt sauce that I left out, 839 00:49:31,802 --> 00:49:33,088 but then I got hungry. 840 00:49:33,178 --> 00:49:35,510 -What about you? -Not that. 841 00:49:36,431 --> 00:49:37,421 BOZ: Will you excuse us? 842 00:49:39,810 --> 00:49:41,300 We'll be right back. 843 00:49:43,814 --> 00:49:47,853 BOZ: I wanna be sure that assassin stays away from us. 844 00:49:47,943 --> 00:49:50,935 We should keep this quiet until we know who all the players are. 845 00:49:51,029 --> 00:49:55,023 We don't know what this Calisto is or who wants it, so let's play it safe. 846 00:49:55,993 --> 00:49:57,575 What about Ralph-killer in there? 847 00:49:58,954 --> 00:50:01,286 Take her to the closet, gear her up. 848 00:50:01,373 --> 00:50:05,241 And if anybody asks, we're going to Brazil. 849 00:50:05,335 --> 00:50:06,325 Okay. 850 00:50:11,633 --> 00:50:13,715 [737] 851 00:50:23,437 --> 00:50:24,393 Istanbul. 852 00:50:28,942 --> 00:50:32,276 -What about Elena Houghlin? WOMAN: I think you know what to do. 853 00:50:50,047 --> 00:50:51,378 MAN: I took it apart. 854 00:50:51,465 --> 00:50:52,421 Nothing. 855 00:50:53,050 --> 00:50:54,791 No tracker. 856 00:50:55,969 --> 00:50:59,303 It's not emitting any signals. What had you worried? 857 00:51:00,891 --> 00:51:02,598 To be honest, I don't know. 858 00:51:02,684 --> 00:51:04,095 A feeling. 859 00:51:04,186 --> 00:51:06,052 Something in the bones. 860 00:51:06,146 --> 00:51:07,978 Old habits. 861 00:51:08,065 --> 00:51:10,602 Perhaps it's simply that you miss the job. 862 00:51:10,692 --> 00:51:12,683 We all get old, my friend. 863 00:51:12,778 --> 00:51:15,145 Retirement is not a death sentence. 864 00:51:15,238 --> 00:51:18,026 Says the man who refuses to retire. 865 00:51:21,244 --> 00:51:22,234 Come on. 866 00:51:22,329 --> 00:51:24,240 [DETECTOR SIGNAL WAVERING] 867 00:51:27,209 --> 00:51:28,995 [737] 868 00:51:32,339 --> 00:51:34,626 [SIGNAL WAVERING] 869 00:51:37,928 --> 00:51:40,010 Something in the bones, indeed. 870 00:51:40,097 --> 00:51:41,883 Who would do this to you? 871 00:51:49,106 --> 00:51:51,564 Someone who knows I'm on to her. 872 00:51:54,486 --> 00:51:55,476 Thank you. 873 00:51:59,825 --> 00:52:02,237 [737] 874 00:52:11,044 --> 00:52:13,627 ELENA: Look at this. 875 00:52:14,631 --> 00:52:17,794 This is the closet of my dreams. 876 00:52:17,884 --> 00:52:20,342 And I just get to take whatever I want? 877 00:52:20,428 --> 00:52:21,509 Borrow. 878 00:52:22,347 --> 00:52:24,714 -Oh. -Is that an actual rule? 879 00:52:24,808 --> 00:52:29,518 Okay. So you wanna start with a protective base layer. 880 00:52:29,604 --> 00:52:32,892 I recommend a beaded camisole. Yeah? 881 00:52:33,608 --> 00:52:36,316 Huh. Some kind of polymer material. 882 00:52:36,403 --> 00:52:38,644 Bulletproof, composite body armor. 883 00:52:38,738 --> 00:52:41,947 It was originally developed as a protective layer for spacecraft. 884 00:52:42,033 --> 00:52:45,492 Yeah. And it's a bra that doesn't dig. Progress. 885 00:52:45,579 --> 00:52:47,035 How we doing down here? 886 00:52:48,206 --> 00:52:50,072 Ah. We're still in the first closet. 887 00:52:52,460 --> 00:52:53,996 There's another closet? 888 00:52:54,921 --> 00:52:56,036 Armory open. 889 00:53:00,010 --> 00:53:01,421 Jane, I wanna show you something. 890 00:53:01,845 --> 00:53:03,677 [737] 891 00:53:06,016 --> 00:53:06,926 Whoa. 892 00:53:07,767 --> 00:53:08,973 SABINA: Check it out. 893 00:53:10,187 --> 00:53:12,053 -Try these on. -Oh, thank you. 894 00:53:12,147 --> 00:53:14,309 Why? What do they do? Whoa. 895 00:53:14,399 --> 00:53:16,731 What do they do? Whoa. 896 00:53:19,154 --> 00:53:22,692 -Huh. You're younger than I thought. -I've lived hard. 897 00:53:22,782 --> 00:53:26,241 Do you think you can put that MIT degree to use with something like this? 898 00:53:26,328 --> 00:53:28,160 -What is it? -Universal Interface. 899 00:53:28,246 --> 00:53:30,112 -Lets you hack into almost anything. -Mm-mm. 900 00:53:30,207 --> 00:53:32,619 Not almost anything. Everything. 901 00:53:32,709 --> 00:53:34,996 SAINT: So here's the new baby. -Oh. What's that? 902 00:53:35,086 --> 00:53:39,956 High-velocity rifle, customized to fire tranquilizer darts. 903 00:53:40,050 --> 00:53:43,213 The load: nonlethal, fast-acting, very potent. 904 00:53:43,303 --> 00:53:45,214 -Jane, you have a new cuddle buddy. -[SILENT GUNSHOT] 905 00:53:45,305 --> 00:53:46,136 Oh, Jesus. 906 00:53:46,640 --> 00:53:48,551 Shall we fit Elena with comms? 907 00:53:48,642 --> 00:53:49,882 I think so. 908 00:53:49,976 --> 00:53:53,514 -Oh, that in-ear radio thing you guys have? -Even better. 909 00:53:53,605 --> 00:53:57,599 It's a subdermal transmitter. Works through bone conduction. See? 910 00:53:57,692 --> 00:53:59,353 So I'm getting a tattoo? 911 00:54:01,112 --> 00:54:05,447 No. Tattoos are earned by Angels over time. You'll get a less permanent version. 912 00:54:05,533 --> 00:54:08,651 -Yeah, comms are concealed in the link. -Oh. 913 00:54:08,745 --> 00:54:10,827 BOZ: As long as you have it on, you can hear us. 914 00:54:10,914 --> 00:54:12,404 Cool. Hey, can I take these mints? 915 00:54:13,917 --> 00:54:16,124 No. Avoid the mints. 916 00:54:16,211 --> 00:54:18,543 Actually, let's just stop the touching around here. 917 00:54:18,630 --> 00:54:21,122 -You know, some of this blows up. -Oh. 918 00:54:21,299 --> 00:54:23,757 [737] 919 00:54:36,439 --> 00:54:38,021 This place is amazing. 920 00:54:38,108 --> 00:54:40,770 BOZ: It's the crossroads of the world. Danger and money. 921 00:54:40,860 --> 00:54:44,194 We need to figure out where Mr. Fleming's meeting his mystery buyer 922 00:54:44,281 --> 00:54:48,149 and get Calisto back before it becomes every bad guy's favorite new weapon. 923 00:54:48,243 --> 00:54:51,201 -Like suitcase nukes. -Pet tigers. 924 00:54:51,288 --> 00:54:53,404 -Jet Skis. -Sea-Doos. 925 00:54:53,498 --> 00:54:56,240 Cars that go fast really furiously. 926 00:54:56,334 --> 00:54:57,665 So how do we find him? 927 00:54:57,752 --> 00:55:00,870 Well, we're off the agency's grid here, so-- 928 00:55:00,964 --> 00:55:05,504 How do we find him? We hit the streets. We go old-school. 929 00:55:05,593 --> 00:55:08,130 We sling some bills. We get violent. 930 00:55:08,221 --> 00:55:12,636 I feel like a tiger today, maybe a leopard. But either way, I am down to get wild. 931 00:55:12,726 --> 00:55:16,139 I might have a contact here. An asset from when I was with MI6. 932 00:55:16,229 --> 00:55:17,219 "Might" as in? 933 00:55:17,314 --> 00:55:20,682 As in she definitely lives here and she definitely hates me. 934 00:55:20,775 --> 00:55:23,563 [737] 935 00:55:26,323 --> 00:55:27,984 [GIGGLING] 936 00:55:28,408 --> 00:55:29,523 [WOMAN SPEAKS IN TURKISH] 937 00:55:31,453 --> 00:55:32,864 Practice your English? 938 00:55:32,954 --> 00:55:34,865 -Good morning. -Good morning. Well done. 939 00:55:34,956 --> 00:55:35,991 Candy! 940 00:55:36,082 --> 00:55:37,447 Candy. 941 00:55:37,542 --> 00:55:38,748 [SPEAKS IN TURKISH] 942 00:55:39,419 --> 00:55:41,330 Still spoiling the local kids? 943 00:55:42,630 --> 00:55:45,247 You. Get away from me. 944 00:55:45,342 --> 00:55:46,332 Fatima, wait. 945 00:55:47,052 --> 00:55:48,634 Please, just talk to me. 946 00:55:48,720 --> 00:55:51,303 Go talk to someone else. I can't get involved with you again. 947 00:55:51,389 --> 00:55:52,925 Fatima, please wait. 948 00:55:53,016 --> 00:55:55,132 I waited for you already. 949 00:55:55,226 --> 00:55:56,091 Remember? 950 00:55:57,187 --> 00:56:00,851 And I wasn't there for you, but I don't work for MI6 anymore. 951 00:56:00,940 --> 00:56:03,557 -I work for these people now. -I don't care. 952 00:56:03,651 --> 00:56:05,141 I don't help you. 953 00:56:05,236 --> 00:56:06,601 You know why. 954 00:56:07,572 --> 00:56:10,815 They are very well-funded. Non-governmental, NGO. 955 00:56:10,909 --> 00:56:13,992 They can get you whatever you need to get you up and running again today. 956 00:56:14,079 --> 00:56:16,491 No waiting. No broken promises. 957 00:56:23,963 --> 00:56:24,794 Thank you. 958 00:56:25,382 --> 00:56:26,713 It's only tea. 959 00:56:29,177 --> 00:56:30,918 What do you want from me? 960 00:56:38,937 --> 00:56:40,519 Have you seen this man? 961 00:56:43,983 --> 00:56:45,144 Maybe... 962 00:56:46,361 --> 00:56:48,193 you know someone who has. 963 00:56:48,530 --> 00:56:49,861 [737] 964 00:56:50,323 --> 00:56:51,188 Please. 965 00:56:51,658 --> 00:56:53,274 I can help you. 966 00:56:53,368 --> 00:56:54,779 Rebuild the clinic. 967 00:56:54,869 --> 00:56:57,861 -You can help me now? -I'm sorry. 968 00:56:57,956 --> 00:57:00,869 I believed them when they told me my asset was safe. 969 00:57:00,959 --> 00:57:03,576 And I believed you, but I lost everything. 970 00:57:03,670 --> 00:57:07,755 I had to turn away unwed mothers I could no longer help. 971 00:57:07,841 --> 00:57:08,706 I know. 972 00:57:11,219 --> 00:57:12,505 It's why I quit. 973 00:57:16,182 --> 00:57:18,594 But let me rebuild our trust. 974 00:57:21,729 --> 00:57:23,219 I brought you the usual. 975 00:57:26,192 --> 00:57:27,432 It's right outside. 976 00:57:33,575 --> 00:57:34,736 Show me. 977 00:57:37,912 --> 00:57:40,449 I can get you another shipment in six months. 978 00:57:40,915 --> 00:57:41,746 Four. 979 00:57:45,462 --> 00:57:48,545 JANE: So how long will it take for your sources to find our guy? 980 00:57:48,631 --> 00:57:50,247 Because we really need to-- 981 00:57:53,761 --> 00:57:55,843 Is this what the doctor ordered? 982 00:57:55,930 --> 00:57:57,011 FATIMA: Okay. 983 00:57:57,098 --> 00:57:58,884 Let's get this off the street. 984 00:57:58,975 --> 00:58:00,056 All right. 985 00:58:03,271 --> 00:58:04,386 BOZ: Good job, Jane. 986 00:58:06,566 --> 00:58:09,103 [SPEAKS IN TURKISH] 987 00:58:09,903 --> 00:58:13,771 Your man is in a hotel. The Pasha Hotel. 988 00:58:13,865 --> 00:58:15,071 The Ibrahim Pasha? 989 00:58:16,159 --> 00:58:18,696 Do you know anybody who can get us into his room? 990 00:58:18,786 --> 00:58:20,026 Of course. 991 00:58:20,121 --> 00:58:21,987 I will take the van too. 992 00:58:24,792 --> 00:58:26,783 [737] 993 00:58:29,714 --> 00:58:30,920 Of course. 994 00:58:35,011 --> 00:58:36,718 Pasha. Let's go. 995 00:58:36,888 --> 00:58:40,802 J Baby, I've been feeding the addiction Flying through air and back 996 00:58:40,975 --> 00:58:42,386 J Felt like an acrobat & 997 00:58:42,727 --> 00:58:45,765 J Brown-eyed so I fell into submission & 998 00:58:45,855 --> 00:58:48,187 J Needed to catch myself Like what the hell & 999 00:58:48,858 --> 00:58:52,943 BOZ: Let's learn all we can about Mr. Fleming's trip to Istanbul. 1000 00:58:53,029 --> 00:58:55,987 When Fleming goes out, we go in. 1001 00:58:59,410 --> 00:59:02,368 Double his devices. Gather all his communications. 1002 00:59:02,455 --> 00:59:05,163 The when, the where, the who. 1003 00:59:05,833 --> 00:59:08,040 He's been looking at property in Costa Rica. 1004 00:59:09,170 --> 00:59:11,252 And he's got an offshore bank account. 1005 00:59:12,632 --> 00:59:13,713 Gotcha. 1006 00:59:14,509 --> 00:59:17,001 J Loving you and hating you J 1007 00:59:17,095 --> 00:59:21,009 J Is independent on the day Tell me why & 1008 00:59:22,850 --> 00:59:24,340 ELENA: What about me? What should I do? 1009 00:59:24,435 --> 00:59:27,473 BOZ: Seeing as you're supposed to be dead, why don't you relax. 1010 00:59:27,564 --> 00:59:30,101 Fleming could recognize you, and we can't risk it. 1011 00:59:34,529 --> 00:59:36,440 No, thank you. Full. 1012 00:59:41,828 --> 00:59:43,034 JLet'sgod 1013 00:59:50,962 --> 00:59:52,168 BOZ: Let's get in there. 1014 00:59:54,090 --> 00:59:55,546 J Why are you only I 1015 01:00:00,430 --> 01:00:01,795 J Why are you only I 1016 01:00:05,184 --> 01:00:07,391 BOZ: Jane, he's almost there. 1017 01:00:07,478 --> 01:00:08,934 Sabina, text him now. 1018 01:00:11,524 --> 01:00:13,811 J When I'm bad to you So bad J 1019 01:00:13,901 --> 01:00:16,563 J Why are you only good to me & 1020 01:00:17,905 --> 01:00:19,111 J When I'm bad to you JJ 1021 01:00:19,407 --> 01:00:21,774 [GRUNTING, THEN MAN SPEAKS IN TURKISH] 1022 01:00:22,869 --> 01:00:24,576 JANE: Sir, is everything all right? 1023 01:00:24,662 --> 01:00:27,279 PETER: No, I can't find my hat. JANE: Let me help you with that. 1024 01:00:27,373 --> 01:00:29,239 Thank you. Yes. Thank you. 1025 01:00:29,709 --> 01:00:31,165 Have you seen my phone? 1026 01:00:33,338 --> 01:00:34,920 -Your bag. -Oh, thanks. 1027 01:00:35,340 --> 01:00:36,296 [MAN SPEAKS IN TURKISH] 1028 01:00:36,382 --> 01:00:38,043 -Oh, there it is. -Thank you. 1029 01:00:42,555 --> 01:00:43,670 BOZ: Here it is. 1030 01:00:43,765 --> 01:00:44,846 We filtered his communications, 1031 01:00:44,932 --> 01:00:49,301 and it seems Mr. Fleming is selling Calisto tomorrow at the Turkish derby. 1032 01:00:49,395 --> 01:00:51,011 Veliefendi Hippodrome. 1033 01:00:51,105 --> 01:00:52,266 [737] 1034 01:00:52,774 --> 01:00:56,017 This particular racetrack is popular with a syndicate of wealthy businessmen. 1035 01:00:56,110 --> 01:00:59,603 SABINA: No doubt with connections to international arms deals, drug trade and-- 1036 01:00:59,697 --> 01:01:02,155 BOZ: All parties who might be interested in Calisto. 1037 01:01:02,241 --> 01:01:03,322 Familiarize yourselves. 1038 01:01:03,409 --> 01:01:06,322 The syndicate members, wealthy horse owners expected to attend. 1039 01:01:06,412 --> 01:01:07,902 Flag anyone Fleming could be in business with. 1040 01:01:08,206 --> 01:01:09,241 I wanna help. 1041 01:01:10,792 --> 01:01:15,662 Look, I am not just some frightened girl in your witness protection program. 1042 01:01:15,755 --> 01:01:18,873 If you need help getting in and out of someplace, I can do it. 1043 01:01:18,966 --> 01:01:22,425 I can hack any system and I can do it fast. 1044 01:01:22,512 --> 01:01:24,344 You need me, Mrs. Bosley. 1045 01:01:24,430 --> 01:01:27,343 Don't tell me I can't do it because I know I can. 1046 01:01:27,433 --> 01:01:29,674 I'm done sitting still. 1047 01:01:29,769 --> 01:01:32,227 I've had a taste. I want more. 1048 01:01:34,107 --> 01:01:35,268 I want in. 1049 01:01:37,068 --> 01:01:40,186 You know, I once saw a really fat baby 1050 01:01:40,279 --> 01:01:43,192 giving Eskimo kisses to a kitten. 1051 01:01:44,492 --> 01:01:46,108 And that was more adorable. 1052 01:01:47,328 --> 01:01:50,912 Also, it's implied that you're coming with us because you're in this briefing. 1053 01:01:50,998 --> 01:01:55,208 Yeah, she gave you the universal hacking tool and the bracelet, right? 1054 01:01:56,379 --> 01:01:58,040 Mm-hm. Yeah. 1055 01:01:58,131 --> 01:02:01,340 But how'd that feel? It looked like it felt really good. 1056 01:02:02,009 --> 01:02:04,216 -Felt nice. JANE: I was just gonna give you 1057 01:02:04,303 --> 01:02:05,964 the tablet once I was done. 1058 01:02:06,055 --> 01:02:07,011 Mm. 1059 01:02:11,060 --> 01:02:12,221 -Carry on. BOZ: Great. 1060 01:02:12,937 --> 01:02:14,302 As I was about to say, 1061 01:02:14,939 --> 01:02:17,727 there's a lot of ground to cover, so we'll need to spread out. 1062 01:02:18,568 --> 01:02:21,230 Elena, you'll be our eye in the sky. 1063 01:02:21,320 --> 01:02:25,063 The track's mainframe's located just inside the press box. 1064 01:02:25,158 --> 01:02:28,276 We'll get you in. You hack into the security cameras. 1065 01:02:28,369 --> 01:02:29,905 Watch for Mr. Fleming. 1066 01:02:31,789 --> 01:02:32,654 [737] 1067 01:02:33,916 --> 01:02:35,498 Jane's on crowd control. 1068 01:02:35,585 --> 01:02:37,952 Turkish derby attracts thousands of spectators 1069 01:02:38,045 --> 01:02:40,457 who need to be scanned and assessed. 1070 01:02:41,090 --> 01:02:42,501 [CHATTERING] 1071 01:02:43,926 --> 01:02:48,136 Start low, go high. From your nest, you can provide tactical support. 1072 01:02:48,222 --> 01:02:50,463 Take out any threats to the operation. 1073 01:02:51,851 --> 01:02:56,561 Sabina, you'll run the ground game. Once the target's on site, you make the grab. 1074 01:02:56,647 --> 01:02:59,480 We need Fleming, his buyer and Calisto. 1075 01:02:59,567 --> 01:03:00,602 No loose ends. 1076 01:03:04,030 --> 01:03:06,897 I'll take care of the transportation, and prep for extraction. 1077 01:03:07,408 --> 01:03:11,276 We're taking everybody out of there with us. I have just the vehicle to do it. 1078 01:03:12,205 --> 01:03:15,368 Okay, and I'm in. 1079 01:03:19,337 --> 01:03:20,372 Okay, Jane. 1080 01:03:20,880 --> 01:03:22,962 Ah. There you are. 1081 01:03:27,178 --> 01:03:28,589 Comm check. Sabina. 1082 01:03:28,679 --> 01:03:29,589 Good. 1083 01:03:29,680 --> 01:03:31,216 BOZ: Jane. -Good. 1084 01:03:31,307 --> 01:03:33,924 -Elena. ELENA [DISTORTED]: Good. 1085 01:03:34,018 --> 01:03:35,349 Don't talk into your bracelet. 1086 01:03:37,396 --> 01:03:39,683 I just missed a superfecta. 1087 01:03:39,774 --> 01:03:41,981 Better luck in the third run, I hope. 1088 01:03:44,195 --> 01:03:45,902 Hey, what's your bet? 1089 01:03:47,406 --> 01:03:48,237 Um... 1090 01:03:51,077 --> 01:03:51,908 The blue one. 1091 01:03:53,788 --> 01:03:54,778 Hm. 1092 01:03:58,042 --> 01:04:00,625 Six minutes to post time. Anybody see anything? 1093 01:04:02,129 --> 01:04:03,335 Nothing yet. 1094 01:04:07,510 --> 01:04:08,875 BOZ: Jane, you got anything yet? 1095 01:04:09,679 --> 01:04:10,919 JANE: Nothing. 1096 01:04:18,980 --> 01:04:21,062 Excuse me, who is that? 1097 01:04:21,816 --> 01:04:23,398 Alim Hassan. 1098 01:04:23,484 --> 01:04:24,645 Qatari prince. 1099 01:04:24,735 --> 01:04:27,352 -Oh, "Qatari prince." -Yeah, serious money. 1100 01:04:27,446 --> 01:04:29,562 -"Serious money." -Owns hundreds of horses. 1101 01:04:29,657 --> 01:04:32,490 -"Owns hundreds of horses"? -Yeah. 1102 01:04:33,369 --> 01:04:34,609 BOZ: We get it. He's rich. 1103 01:04:34,704 --> 01:04:35,739 Is he the buyer? 1104 01:04:36,414 --> 01:04:38,200 I don't have an angle. 1105 01:04:38,875 --> 01:04:40,912 Sabina! Fleming. 1106 01:04:41,002 --> 01:04:43,460 That's him. Light blue suit! 1107 01:04:48,843 --> 01:04:50,459 Yeah, he's here. 1108 01:04:50,553 --> 01:04:53,045 That's definitely him. Sabina? 1109 01:04:53,139 --> 01:04:53,970 Got him. 1110 01:04:56,434 --> 01:04:57,469 He has the goods. 1111 01:04:58,102 --> 01:04:59,092 Moving in. 1112 01:05:02,023 --> 01:05:02,854 Jane? 1113 01:05:06,569 --> 01:05:08,526 In my sights. Boz? 1114 01:05:08,613 --> 01:05:10,024 The ride is ready. 1115 01:05:14,368 --> 01:05:16,484 He's talking to somebody. Gray suit. 1116 01:05:16,579 --> 01:05:17,819 Is that the buyer? 1117 01:05:21,792 --> 01:05:25,001 -It's the assassin. -Bae showed up. 1118 01:05:25,087 --> 01:05:27,829 If you think you're killing him before I do, I'll kill you first. 1119 01:05:27,924 --> 01:05:29,585 BOZ: Take the shot, Jane. Bag him. 1120 01:05:33,137 --> 01:05:34,377 In the car? All right. 1121 01:05:40,186 --> 01:05:41,176 Oh, shit. 1122 01:05:41,270 --> 01:05:43,602 They're in the Mercedes. There's no sale here. 1123 01:05:43,689 --> 01:05:45,896 -We gotta go! Get down here. -I'm coming! 1124 01:05:46,734 --> 01:05:48,475 Shit, shit! 1125 01:05:48,569 --> 01:05:49,434 Shit! 1126 01:05:52,823 --> 01:05:55,611 BOZ: Sabina, get a tracker on that Mercedes! -On it! 1127 01:06:02,583 --> 01:06:03,789 [GRUNTS] 1128 01:06:08,756 --> 01:06:10,121 Come on! Hyah! 1129 01:06:16,055 --> 01:06:16,886 Come on. 1130 01:06:18,391 --> 01:06:19,222 Coming in! 1131 01:06:19,392 --> 01:06:20,723 [SIREN WAILING] 1132 01:06:21,769 --> 01:06:23,305 Come on. Move, move, move. 1133 01:06:23,396 --> 01:06:25,433 -Come on, Elena! -I'm coming! 1134 01:06:37,535 --> 01:06:38,866 Go, go, go! 1135 01:06:41,247 --> 01:06:42,533 SABINA: Come on! 1136 01:07:10,067 --> 01:07:11,353 BOZ: Giddyup. ELENA: Sabina! 1137 01:07:11,444 --> 01:07:12,855 -Hey, guys. JANE: Get in here. 1138 01:07:14,739 --> 01:07:16,150 Okay, punch it. 1139 01:07:16,240 --> 01:07:18,106 -Here we go! Great job! -Whoo! 1140 01:07:18,200 --> 01:07:21,568 How did you...? I didn't know you could jump horses. 1141 01:07:22,288 --> 01:07:24,655 -More money, more horses. -Oh. 1142 01:07:25,291 --> 01:07:27,407 Can somebody please track this mofo? 1143 01:07:28,711 --> 01:07:30,327 We cannot tail him in this. 1144 01:07:31,672 --> 01:07:32,958 Oh. Hold on. 1145 01:07:45,895 --> 01:07:47,886 JANE: They're headed north out of town. 1146 01:07:52,359 --> 01:07:54,020 We've left city limits. 1147 01:07:54,111 --> 01:07:56,694 There's nothing out here but a rock quarry. 1148 01:07:58,991 --> 01:08:00,106 Bring up the specs. 1149 01:08:01,869 --> 01:08:03,826 [737] 1150 01:08:10,795 --> 01:08:13,036 [MAN SPEAKING IN TURKISH] 1151 01:08:19,970 --> 01:08:22,507 BOZ: I'll circle until you signal. 1152 01:08:22,598 --> 01:08:25,010 The sale will definitely go down here. 1153 01:08:25,101 --> 01:08:27,513 Let's take everything. We don't know who's in there. 1154 01:08:27,603 --> 01:08:29,844 I think I'm a little overdressed. 1155 01:08:32,608 --> 01:08:33,518 Okay. 1156 01:08:34,902 --> 01:08:35,937 You need this. 1157 01:08:51,836 --> 01:08:52,917 I see a way in. 1158 01:08:54,004 --> 01:08:55,836 Jane! Jane! 1159 01:09:01,554 --> 01:09:02,385 Come on. 1160 01:09:23,742 --> 01:09:24,607 [GASPS] 1161 01:09:29,415 --> 01:09:30,576 In your dreams. 1162 01:09:35,129 --> 01:09:36,085 Hi. 1163 01:09:37,423 --> 01:09:38,254 [GRUNTS] 1164 01:09:39,341 --> 01:09:40,502 [IMITATES EXPLOSION] 1165 01:09:41,677 --> 01:09:43,714 Hey, he's gonna wake up. Come on. 1166 01:09:49,852 --> 01:09:51,342 You've got all the dots. 1167 01:09:51,437 --> 01:09:53,269 I signaled you, you went rogue. 1168 01:09:53,355 --> 01:09:55,266 -Should we toss him? -Yeah, let's do it. 1169 01:10:01,363 --> 01:10:02,774 Man. 1170 01:10:02,865 --> 01:10:06,074 Whoever Fleming's in business with, he is in way over his head. 1171 01:10:06,160 --> 01:10:08,322 Seal that gate. Lock them in. 1172 01:10:09,163 --> 01:10:11,575 -Then lock yourself in here. -Okay. 1173 01:10:12,625 --> 01:10:13,706 These are for you. 1174 01:10:15,294 --> 01:10:16,284 They are not mints. 1175 01:10:16,921 --> 01:10:18,252 You got it? 1176 01:10:18,339 --> 01:10:19,329 Not mints. 1177 01:10:19,423 --> 01:10:21,164 -Let's go. -Lock this. Not mints. 1178 01:10:21,258 --> 01:10:22,669 -No, I know. SABINA: Lock it! 1179 01:10:26,805 --> 01:10:28,671 [737] 1180 01:10:37,858 --> 01:10:40,850 Okay, the gate is locked. Only other exit is up three stories. 1181 01:10:40,945 --> 01:10:42,356 Nicely done, Elena. 1182 01:10:45,616 --> 01:10:48,904 [MAN SPEAKING IN TURKISH] 1183 01:11:02,424 --> 01:11:03,630 JONNY: There he is. 1184 01:11:04,260 --> 01:11:05,625 Mr. Fleming. 1185 01:11:05,719 --> 01:11:06,675 PETER: Yes. 1186 01:11:06,762 --> 01:11:09,800 -That's Australian Jonny. -Didn't we hand him over to the Americans? 1187 01:11:10,307 --> 01:11:14,642 Well, he's here. If you think you're gonna kill me before I kill him... 1188 01:11:15,980 --> 01:11:19,518 -What was the thing you said? -So you are...? 1189 01:11:20,484 --> 01:11:21,690 I represent a buyer 1190 01:11:21,777 --> 01:11:24,144 -who wishes to remain anonymous. -Ah. 1191 01:11:24,697 --> 01:11:25,858 Let's have a look. 1192 01:11:26,282 --> 01:11:27,272 Of course. 1193 01:11:28,951 --> 01:11:30,407 ELENA: Guys, that's Calisto. 1194 01:11:30,869 --> 01:11:32,359 There we go. 1195 01:11:34,748 --> 01:11:35,704 The money? 1196 01:11:36,709 --> 01:11:37,699 COD. 1197 01:11:39,086 --> 01:11:40,747 Plus wire transfer. 1198 01:11:42,923 --> 01:11:44,038 Great. 1199 01:11:44,133 --> 01:11:45,919 Before we close the deal, 1200 01:11:46,010 --> 01:11:50,129 my employer would like a little demonstration just to make sure 1201 01:11:50,222 --> 01:11:52,008 the devices do what you say. 1202 01:11:57,021 --> 01:11:58,728 You want me to kill somebody? 1203 01:11:59,690 --> 01:12:00,896 Damn. 1204 01:12:00,983 --> 01:12:04,066 No, I don't, but my employer insists. 1205 01:12:04,153 --> 01:12:05,393 So, yes. 1206 01:12:05,988 --> 01:12:06,898 Pick anybody. 1207 01:12:06,989 --> 01:12:08,445 Obviously don't pick me. 1208 01:12:10,909 --> 01:12:13,697 -Sidam, go get somebody. PETER: No, no, no. 1209 01:12:15,039 --> 01:12:18,157 I-- I gave you the report. 1210 01:12:18,250 --> 01:12:22,790 It's all outlined in there, so that was never part of the deal. 1211 01:12:22,880 --> 01:12:26,123 JONNY: Well, Mr. Fleming, it is now. 1212 01:12:26,216 --> 01:12:28,958 PETER: Look, it's a complicated process. 1213 01:12:29,053 --> 01:12:31,886 -Obviously, I don't-- -You don't even know how it works, do you? 1214 01:12:31,972 --> 01:12:33,633 It'll require root access 1215 01:12:33,724 --> 01:12:35,465 or a world-class hacker. 1216 01:12:37,811 --> 01:12:41,224 Whoa! Whoa! What are you thinking? Bloody hell! 1217 01:12:41,315 --> 01:12:43,932 That was not part of the plan, Mr. Hodak! 1218 01:12:45,110 --> 01:12:45,941 Damn it! 1219 01:12:47,196 --> 01:12:51,064 Boz, Fleming is down. The assassin works for Jonny Smith. 1220 01:12:52,493 --> 01:12:53,654 Boz. 1221 01:12:53,744 --> 01:12:55,405 We need to engage. Ready for exfil? 1222 01:12:55,496 --> 01:12:58,488 JONNY: Let's get out of here! Someone grab that. Get me out of here. 1223 01:13:00,501 --> 01:13:01,866 Boz, they are leaving. 1224 01:13:02,461 --> 01:13:03,667 Go, no-go? 1225 01:13:05,005 --> 01:13:06,245 Where the hell is she? 1226 01:13:07,007 --> 01:13:08,497 I can't see her anywhere. 1227 01:13:12,471 --> 01:13:14,758 -It won't open. -Well, then fix it. 1228 01:13:14,848 --> 01:13:16,430 Go upstairs and fix it. 1229 01:13:21,021 --> 01:13:22,853 Oh, no. Guys, someone's coming. 1230 01:13:24,108 --> 01:13:25,519 He's headed your way. 1231 01:13:46,213 --> 01:13:47,169 [WHISPERING] Together. 1232 01:14:02,896 --> 01:14:04,512 JONNY: Up there! -Shit. 1233 01:14:06,066 --> 01:14:07,977 JONNY: Find them! -Oh, my God. Guys? 1234 01:14:08,068 --> 01:14:09,399 JANE: Go! ELENA: What's happening? 1235 01:14:10,946 --> 01:14:13,187 I'll take the assassin. Cover me. 1236 01:14:13,282 --> 01:14:15,444 SABINA: Go. Go, go, go! 1237 01:14:28,964 --> 01:14:30,125 [EXHALES] 1238 01:14:30,549 --> 01:14:31,710 Miss Independent. 1239 01:14:37,514 --> 01:14:38,629 [BANGING ON DOOR] 1240 01:14:39,391 --> 01:14:40,597 Just a minute! 1241 01:14:42,311 --> 01:14:43,346 [SPEAKS IN SPANISH] 1242 01:14:46,356 --> 01:14:47,471 Who are you? 1243 01:14:47,566 --> 01:14:48,897 Hyah! Oh. 1244 01:14:51,111 --> 01:14:53,352 Stay away. I know Krav Maga. 1245 01:14:53,447 --> 01:14:55,688 Where you learn? Shopping mall? 1246 01:14:57,159 --> 01:14:59,617 One! Two! Three! 1247 01:14:59,703 --> 01:15:01,319 Krav Maga! Yeah. 1248 01:15:06,793 --> 01:15:07,999 Don't shoot. 1249 01:15:08,086 --> 01:15:10,453 Jonny Australia, the pleasure is all yours. 1250 01:15:14,009 --> 01:15:14,999 Come on. 1251 01:15:17,387 --> 01:15:19,173 Jane, where's that sleepy-neck button? 1252 01:15:19,264 --> 01:15:20,800 JANE: I'm a little busy. Figure it out! 1253 01:15:26,063 --> 01:15:28,976 -Ohh! -Elena? Help me! 1254 01:15:44,998 --> 01:15:46,113 Thanks, Elena. 1255 01:15:46,208 --> 01:15:49,417 I have dreamed of this moment since the day I met you. 1256 01:15:49,503 --> 01:15:52,416 Except your hair was longer. But I like this too. This is great. 1257 01:15:58,303 --> 01:16:01,295 -Hey, hey. Don't even think about it. -You want to run away with me? 1258 01:16:01,723 --> 01:16:03,555 God, you're so desperate. 1259 01:16:03,642 --> 01:16:04,973 Hey, stop right-- Elena! 1260 01:16:05,936 --> 01:16:08,724 -l want to live to see you again! SABINA: Elena, close the gate! 1261 01:16:15,696 --> 01:16:16,527 Too late! 1262 01:16:25,247 --> 01:16:26,783 SABINA: Jane, where are you?! 1263 01:16:26,873 --> 01:16:28,329 JANE: The assassin's getting away! 1264 01:16:44,308 --> 01:16:45,343 JANE: Sabina! 1265 01:16:49,980 --> 01:16:51,095 Who are you? 1266 01:16:54,026 --> 01:16:55,187 SABINA: Elena, stop this thing! 1267 01:16:55,944 --> 01:16:56,854 No! 1268 01:16:59,740 --> 01:17:00,946 Give me the case! 1269 01:17:09,333 --> 01:17:10,198 SABINA: Elena? 1270 01:17:12,502 --> 01:17:14,209 ELENA: Hold on! SABINA: Elena! 1271 01:17:16,632 --> 01:17:17,667 Elena! 1272 01:17:21,595 --> 01:17:23,131 Oh, God. Oh, no! 1273 01:17:26,141 --> 01:17:29,304 Come on. Elena? I need you, man! I need you! 1274 01:17:32,105 --> 01:17:33,891 Sabina, stay to the side! 1275 01:17:34,399 --> 01:17:35,389 Awesome! 1276 01:17:39,696 --> 01:17:41,733 Get me out of here! 1277 01:17:42,741 --> 01:17:43,651 Stop it! 1278 01:17:49,414 --> 01:17:50,449 Elena! 1279 01:17:53,001 --> 01:17:55,493 It's about to get very crush-y in here! 1280 01:17:58,340 --> 01:18:00,001 Jane, we need you! 1281 01:18:00,092 --> 01:18:01,253 JANE: I've nearly got it! 1282 01:18:01,343 --> 01:18:03,380 ELENA: Jane, hurry! 1283 01:18:03,470 --> 01:18:04,505 Jane! 1284 01:18:12,688 --> 01:18:13,769 I'm on my way. 1285 01:18:16,650 --> 01:18:17,685 Sabina, 1286 01:18:17,776 --> 01:18:18,811 reach up. 1287 01:18:26,201 --> 01:18:28,533 Jane! Jane! 1288 01:18:28,620 --> 01:18:30,657 This one! This one! There! 1289 01:18:37,170 --> 01:18:38,456 Oh, thank God. 1290 01:18:39,548 --> 01:18:40,629 [GROANS] 1291 01:18:46,471 --> 01:18:47,506 Oh, God. 1292 01:18:47,597 --> 01:18:51,010 -You all right, Sabina?! -Yeah. Better late than never. 1293 01:19:01,278 --> 01:19:03,189 Oh, it's the wrong side. 1294 01:19:08,452 --> 01:19:10,659 SABINA: Hey, did the rookie just tranq herself? 1295 01:19:10,746 --> 01:19:11,861 Yup. 1296 01:19:13,707 --> 01:19:15,414 Where's your boyfriend? 1297 01:19:15,500 --> 01:19:18,288 -Hodak. The assassin? -Gone. 1298 01:19:18,795 --> 01:19:20,661 Took Calisto with him. 1299 01:19:20,756 --> 01:19:23,248 -Where's Jonny? -He scurried off. 1300 01:19:23,341 --> 01:19:24,752 He's a little bitch. 1301 01:19:25,552 --> 01:19:26,963 Where's Boz? 1302 01:19:31,933 --> 01:19:34,846 We probably shouldn't be caught standing over a dead body. 1303 01:19:34,936 --> 01:19:36,802 Not dressed like this, no. 1304 01:19:38,315 --> 01:19:40,226 [737] 1305 01:20:01,963 --> 01:20:03,328 Is she dead? 1306 01:20:05,425 --> 01:20:06,381 You want to touch her? 1307 01:20:08,512 --> 01:20:09,343 Come on. 1308 01:20:10,430 --> 01:20:11,261 Touch her. 1309 01:20:14,434 --> 01:20:16,141 She feels alive! 1310 01:20:17,062 --> 01:20:18,223 You woke her up. 1311 01:20:20,524 --> 01:20:21,480 Hey, you. 1312 01:20:22,609 --> 01:20:23,895 Are we on a boat? 1313 01:20:25,487 --> 01:20:26,522 Yeah. 1314 01:20:27,656 --> 01:20:31,945 J Love, it hurts To be human J 1315 01:20:33,328 --> 01:20:37,413 J Without you I'd be losing & 1316 01:20:38,291 --> 01:20:42,580 J Girl, someday We'll face the music & 1317 01:20:43,630 --> 01:20:47,919 J Time, it hurts To be human IJ 1318 01:20:49,219 --> 01:20:50,709 SABINA: Bosley! JANE: Boz? 1319 01:20:50,804 --> 01:20:52,010 Mrs. Bosley? 1320 01:20:58,353 --> 01:20:59,218 Boz. 1321 01:21:00,480 --> 01:21:02,096 Do Bosleys usually leave? 1322 01:21:03,483 --> 01:21:05,099 No, this is all wrong. 1323 01:21:06,444 --> 01:21:09,311 -So she's gone? -Well, we were made, 1324 01:21:09,406 --> 01:21:11,022 so maybe she wanted to do a sweep. 1325 01:21:12,784 --> 01:21:13,945 Maybe. 1326 01:21:15,996 --> 01:21:17,327 Or she's... 1327 01:21:19,249 --> 01:21:23,709 What? No. Boz was the first Angel to be promoted to Bosley. 1328 01:21:23,795 --> 01:21:27,038 -She's one of us. -She would not be the first Angel to turn. 1329 01:21:27,132 --> 01:21:28,918 It's happened. You know the history. 1330 01:21:29,009 --> 01:21:31,250 It was her idea to steal Calisto from the lab. 1331 01:21:31,344 --> 01:21:32,175 SABINA: Exactly. 1332 01:21:32,262 --> 01:21:33,752 But Fleming beat her to it. 1333 01:21:34,222 --> 01:21:37,089 It's been our mission the entire time to get this thing back, 1334 01:21:37,183 --> 01:21:39,174 and it just keeps slipping us, like-- 1335 01:21:39,269 --> 01:21:41,852 We're better than that. It's-- It's her. 1336 01:21:42,856 --> 01:21:45,097 Fleming's dead. Calisto's gone. 1337 01:21:46,109 --> 01:21:46,940 And so is she. 1338 01:21:49,070 --> 01:21:51,061 Jonny said he represented somebody... 1339 01:21:51,531 --> 01:21:52,942 What if it's Boz? 1340 01:21:54,242 --> 01:21:56,825 [PHONE RINGING] 1341 01:21:57,871 --> 01:21:58,861 That's my room. 1342 01:22:05,420 --> 01:22:06,251 Hello? 1343 01:22:06,713 --> 01:22:08,420 JOHN: Charlie sends love. 1344 01:22:08,506 --> 01:22:09,541 You're in grave danger. 1345 01:22:09,633 --> 01:22:11,294 -Get out of there now! ELENA: Guys? 1346 01:22:19,434 --> 01:22:20,845 [COUGHING AND GASPING] 1347 01:22:20,936 --> 01:22:22,927 [HIGH-PITCHED RINGING] 1348 01:22:31,279 --> 01:22:32,110 Jane? 1349 01:22:46,753 --> 01:22:48,710 BOZ: Elena, stay down! Stay down! 1350 01:22:48,797 --> 01:22:50,287 Elena, stay down! Stay down! 1351 01:22:52,133 --> 01:22:54,670 [GUN SHOTS] 1352 01:22:59,599 --> 01:23:00,839 I'm Bosley. 1353 01:23:00,934 --> 01:23:03,221 Let's get you out of here. 1354 01:23:03,311 --> 01:23:04,722 Quickly. 1355 01:23:14,280 --> 01:23:16,271 [737] 1356 01:23:42,851 --> 01:23:43,716 Sabina? 1357 01:23:47,063 --> 01:23:48,178 Sabina. 1358 01:23:49,149 --> 01:23:49,980 Sabina. 1359 01:23:54,237 --> 01:23:55,227 [GRUNTS] 1360 01:24:00,660 --> 01:24:02,446 Hey. Sabina. 1361 01:24:20,722 --> 01:24:22,383 She means a lot to you. 1362 01:24:23,600 --> 01:24:24,806 We're new friends. 1363 01:24:25,894 --> 01:24:27,055 I think. 1364 01:24:29,272 --> 01:24:31,980 It's been a really tough week. 1365 01:24:35,236 --> 01:24:37,773 [SOBS] 1366 01:24:37,864 --> 01:24:39,480 I can't lose her too. 1367 01:24:45,330 --> 01:24:47,196 [SOBBING] 1368 01:24:53,254 --> 01:24:54,870 What are you doing? 1369 01:24:55,965 --> 01:24:57,831 -Oh, God. -Ow. 1370 01:24:57,967 --> 01:24:59,423 Oh, God, I'm sorry. 1371 01:24:59,511 --> 01:25:00,501 I'm so sorry. 1372 01:25:02,639 --> 01:25:03,879 Why are you crying? 1373 01:25:06,017 --> 01:25:07,052 I'm not crying. 1374 01:25:08,561 --> 01:25:10,143 Well, you are. That's... 1375 01:25:10,230 --> 01:25:11,220 That's what's... 1376 01:25:13,650 --> 01:25:15,812 Okay, fine, yeah, I'm crying. 1377 01:25:17,403 --> 01:25:20,395 But I didn't think that you... 1378 01:25:20,490 --> 01:25:21,730 cared about me. 1379 01:25:21,825 --> 01:25:22,735 Why? 1380 01:25:23,743 --> 01:25:25,154 Because... 1381 01:25:25,245 --> 01:25:27,657 Because you don't think I have any feelings. 1382 01:25:27,747 --> 01:25:28,737 No, I... 1383 01:25:31,042 --> 01:25:33,249 I can be really annoying. 1384 01:25:33,920 --> 01:25:35,661 Most of the time. 1385 01:25:35,755 --> 01:25:37,917 You can be so annoying. 1386 01:25:38,007 --> 01:25:41,841 I don't try to be. It just sort of-- I don't have the filter thing that people have. 1387 01:25:45,473 --> 01:25:47,589 -Hey. -I don't know what this is made of, 1388 01:25:47,684 --> 01:25:49,095 but it saved your life. 1389 01:25:50,520 --> 01:25:51,476 SABINA: Thanks. 1390 01:25:52,772 --> 01:25:53,807 Where's Elena? 1391 01:25:54,315 --> 01:25:55,805 I don't know. 1392 01:25:55,900 --> 01:25:58,858 We have to find her, so I called in for some help. 1393 01:25:59,487 --> 01:26:01,945 -Because I got blown up? -Yeah. 1394 01:26:03,908 --> 01:26:06,195 But also because... 1395 01:26:06,286 --> 01:26:09,620 you convinced me I don't have to do everything by myself. 1396 01:26:09,706 --> 01:26:10,741 Well done. 1397 01:26:10,832 --> 01:26:12,493 [BOTH LAUGH] 1398 01:26:12,584 --> 01:26:15,167 SAINT: Hello, Angels. You owe me an explanation. 1399 01:26:16,796 --> 01:26:18,332 This is not Brazil. 1400 01:26:18,423 --> 01:26:20,755 -Hey. -I brought supplies. 1401 01:26:20,842 --> 01:26:22,708 Homemade kombucha with probiotics. 1402 01:26:22,802 --> 01:26:24,418 And the best part... 1403 01:26:24,512 --> 01:26:26,094 I brought a friend. 1404 01:26:26,181 --> 01:26:27,216 -You. -You trai-- 1405 01:26:27,307 --> 01:26:28,513 -Hey! -Jane. 1406 01:26:29,350 --> 01:26:30,340 I'm not the mole. 1407 01:26:30,435 --> 01:26:32,676 -Then why are you here? -The same reason you are. 1408 01:26:33,605 --> 01:26:34,891 I should be dead. 1409 01:26:39,986 --> 01:26:41,977 She called me right after you did. 1410 01:26:42,071 --> 01:26:44,028 I have an herbal compress for the bruises. 1411 01:26:44,115 --> 01:26:46,982 -Nobody wants that. -Okay. Keep your bruises. 1412 01:26:47,076 --> 01:26:47,986 So then who? 1413 01:26:50,121 --> 01:26:52,283 -Make yourself at home. -Thank you. 1414 01:26:54,792 --> 01:26:56,408 I had some clothes sent up. 1415 01:26:56,502 --> 01:26:57,833 Take your pick. 1416 01:27:02,675 --> 01:27:04,416 Why so formal? 1417 01:27:04,510 --> 01:27:07,548 I'm sorry, is this another headquarters? 1418 01:27:07,639 --> 01:27:10,176 Have you heard from Jane and Sabina? Will they come? 1419 01:27:11,184 --> 01:27:13,141 So inquisitive. 1420 01:27:13,228 --> 01:27:15,185 Curiosity of a cat. 1421 01:27:15,271 --> 01:27:16,887 Or a ferret. 1422 01:27:16,981 --> 01:27:19,439 It's the scientist in you, isn't it? 1423 01:27:20,652 --> 01:27:22,984 Just trying to understand my situation. 1424 01:27:23,071 --> 01:27:26,985 You wanted an audience with Mr. Brok to discuss Calisto. 1425 01:27:27,075 --> 01:27:29,066 Well, soon you'll have one. 1426 01:27:29,786 --> 01:27:32,027 But Calisto's been stolen now, so I-- 1427 01:27:32,121 --> 01:27:33,486 [KNOCK ON DOOR] 1428 01:27:40,171 --> 01:27:42,208 [737] 1429 01:27:45,802 --> 01:27:46,963 Well done. 1430 01:27:49,347 --> 01:27:52,305 Satisfying when a plan comes together. 1431 01:27:52,392 --> 01:27:55,180 We'll give you some privacy. 1432 01:27:56,271 --> 01:27:57,227 Oh, my... 1433 01:28:01,567 --> 01:28:03,979 -No way. -Oh, yes. 1434 01:28:04,070 --> 01:28:05,481 I've been tracking him for weeks. 1435 01:28:05,571 --> 01:28:06,982 When he landed in Istanbul, 1436 01:28:07,073 --> 01:28:09,781 I knew I needed to get to him before he got to you. 1437 01:28:10,493 --> 01:28:13,030 JANE: Boz, they are leaving. Go, no-go? 1438 01:28:15,623 --> 01:28:16,454 Boz. 1439 01:28:17,083 --> 01:28:18,289 Damn it! 1440 01:28:18,376 --> 01:28:20,743 I'm sorry I left the quarry but... 1441 01:28:20,837 --> 01:28:22,748 more sorry I was too late. 1442 01:28:22,839 --> 01:28:25,046 I just can't believe that. 1443 01:28:25,133 --> 01:28:26,715 A Bosley? 1444 01:28:26,801 --> 01:28:29,919 -You had no trouble believing it was me. -You heard that? 1445 01:28:30,346 --> 01:28:32,053 -Mm. -Australian Jonny. 1446 01:28:33,057 --> 01:28:36,300 -The one that got away. -Yeah, again. 1447 01:28:36,394 --> 01:28:37,725 The last time we saw him, 1448 01:28:37,812 --> 01:28:40,270 -we were in Rio, and then-- -You pushed me off a roof. 1449 01:28:40,356 --> 01:28:42,438 -You have got to get over that. -Oh, my God. 1450 01:28:42,525 --> 01:28:45,108 I am. Just processing. 1451 01:28:45,194 --> 01:28:47,401 So then the last person to see him was... 1452 01:28:47,488 --> 01:28:49,104 -Was Bosley. BOZ: Exactly. 1453 01:28:49,198 --> 01:28:52,657 When Jonny didn't make it jo jail, Charlie suspected Bosley had gone rogue. 1454 01:28:52,744 --> 01:28:57,159 It turns out he's building his own network, selling his services to the highest bidders. 1455 01:28:57,248 --> 01:28:58,989 So he's using us to date criminals now? 1456 01:28:59,083 --> 01:29:03,998 Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin, they work for Bosley. 1457 01:29:04,088 --> 01:29:05,704 He always seemed like a weirdo. 1458 01:29:06,591 --> 01:29:08,457 Freaky. English. 1459 01:29:09,886 --> 01:29:12,002 -So Bosley has Elena. BOZ: Mm-hm. 1460 01:29:12,096 --> 01:29:13,757 -Do we know where? SAINT: Of course we know. 1461 01:29:13,848 --> 01:29:16,556 There's trackers in most of the clothes. 1462 01:29:16,642 --> 01:29:19,225 You have a lot of leather jackets at your apartment. 1463 01:29:19,312 --> 01:29:22,350 -See, I told you it was borrow and not take. -Shh. 1464 01:29:22,482 --> 01:29:26,020 Alexander Brok is hosting a party at his compound. Elena's there. 1465 01:29:26,110 --> 01:29:27,851 [737] 1466 01:29:28,946 --> 01:29:29,777 Every year, 1467 01:29:29,864 --> 01:29:32,982 he brings together the wealthy and beautiful for his annual Vision Party. 1468 01:29:34,327 --> 01:29:37,410 This year, he's planning to present Calisto to his investors. 1469 01:29:37,497 --> 01:29:39,704 Why would Bosley want to take Elena to Brok? 1470 01:29:41,084 --> 01:29:43,371 Bringing the Birdman back to Alcatraz, I guess. 1471 01:29:44,462 --> 01:29:45,748 The who? 1472 01:29:47,090 --> 01:29:49,001 It's a movie. Burt Lancaster. 1473 01:29:49,384 --> 01:29:51,045 Birdman. Michael Keaton. 1474 01:29:51,135 --> 01:29:54,127 -No, Michael Keaton is Batman. -No, Ben Affleck is Batman. 1475 01:29:54,222 --> 01:29:55,383 I mean, is he? 1476 01:29:56,557 --> 01:29:58,969 Am I really the only person here who knows who Burt Lancaster is? 1477 01:29:59,060 --> 01:30:00,676 -I'm concussed. -It doesn't matter. 1478 01:30:00,770 --> 01:30:02,852 -It's an old movie. It's from-- -How old are you? 1479 01:30:02,939 --> 01:30:05,351 How old am 1? What? That has nothing to do with it. 1480 01:30:05,441 --> 01:30:08,479 -I don't have your references. -There are film buffs of all ages. 1481 01:30:08,569 --> 01:30:10,151 Let's go get our girl. 1482 01:30:12,448 --> 01:30:13,609 [DOOR CHIMES, THEN OPENS] 1483 01:30:16,160 --> 01:30:17,650 What do you want with me? 1484 01:30:17,745 --> 01:30:19,406 [737] 1485 01:30:35,388 --> 01:30:37,755 Did you raid your mom's closet for this? 1486 01:30:39,183 --> 01:30:41,049 What else of hers do you play with? 1487 01:30:49,026 --> 01:30:53,691 I've spent an entire career estimating the talents of women. 1488 01:30:53,781 --> 01:30:55,738 And you, my dear, 1489 01:30:56,951 --> 01:30:59,409 are marvelously clever. 1490 01:31:00,496 --> 01:31:01,827 You betrayed them. 1491 01:31:01,914 --> 01:31:03,746 You betrayed the Angels. 1492 01:31:03,833 --> 01:31:06,746 Well, I no longer work for the Townsend Agency. 1493 01:31:06,836 --> 01:31:09,794 I was retired. 1494 01:31:09,881 --> 01:31:13,920 So you are going to show me 1495 01:31:14,010 --> 01:31:17,594 how to hack this and reprogram root access... 1496 01:31:18,598 --> 01:31:19,508 to me. 1497 01:31:20,725 --> 01:31:22,636 You thought Fleming could do it. 1498 01:31:22,727 --> 01:31:25,936 He always had a habit of claiming credit he didn't deserve. 1499 01:31:26,022 --> 01:31:29,185 -How long will it take? -Forever. I'm not touching it. 1500 01:31:31,152 --> 01:31:33,610 Ha, ha. You think you have a choice. 1501 01:31:33,696 --> 01:31:35,278 It's adorable. 1502 01:31:35,698 --> 01:31:37,860 They'll send-- They'll send love. 1503 01:31:41,204 --> 01:31:43,286 They'll send love. 1504 01:31:45,041 --> 01:31:48,250 Ohh. Feisty. You've been studying. 1505 01:31:51,172 --> 01:31:53,129 I hope they come. 1506 01:31:53,841 --> 01:31:54,956 [737] 1507 01:31:57,762 --> 01:32:00,379 J Friday night and the strip is hot & 1508 01:32:01,641 --> 01:32:04,178 J Sun's gone down and they're about to trot & 1509 01:32:05,478 --> 01:32:08,516 J Spirit's high and they look hot & 1510 01:32:09,315 --> 01:32:12,649 BOZ: The compound has nearly 60 rooms on four levels. 1511 01:32:12,735 --> 01:32:15,397 There's 36 security guards contracted for the party, 1512 01:32:15,488 --> 01:32:17,024 plus Brok's private crew. 1513 01:32:20,076 --> 01:32:22,864 J -They're just bad girls -Bad girls & 1514 01:32:23,538 --> 01:32:26,656 J -Talking 'bout the sad girls -Sad girls & 1515 01:32:28,376 --> 01:32:29,912 J -Sad girls -Sad girls & 1516 01:32:30,044 --> 01:32:31,330 WOMAN: That's my song! 1517 01:32:31,420 --> 01:32:34,958 J Talking ‘bout bad, bad girls Yeah J 1518 01:32:36,259 --> 01:32:38,876 J Now you and me, we're both the same & 1519 01:32:39,095 --> 01:32:40,210 J Both the same & 1520 01:32:40,429 --> 01:32:43,842 J -But you call yourself by different names -Different names J 1521 01:32:43,933 --> 01:32:46,800 J Now your Mama won't like it When she finds out I 1522 01:32:46,894 --> 01:32:47,929 J Finds out J 1523 01:32:48,354 --> 01:32:50,721 J Girl is out at night > 1524 01:33:04,036 --> 01:33:05,151 Oh, did you want one? 1525 01:33:07,498 --> 01:33:09,739 -I'm good. -Okay, let's do this. 1526 01:33:10,751 --> 01:33:15,086 BOZ: Elena's being held on the top floor, northwest corner. She's our priority. 1527 01:33:22,930 --> 01:33:25,342 J -Bad girls -Bad girls & 1528 01:33:25,433 --> 01:33:28,926 J -Talking 'bout the sad girls -Sad girls & 1529 01:33:30,396 --> 01:33:32,478 J -Bad girls -Bad girls & 1530 01:33:33,107 --> 01:33:36,941 J Talking ‘bout bad, bad girls Yeah J 1531 01:33:38,112 --> 01:33:41,855 J Bad girl, sad girl You're such a naughty bad girl &7 1532 01:33:43,951 --> 01:33:47,285 -Oop. Hey. -This is a private floor. 1533 01:33:47,371 --> 01:33:49,533 I'm just really turned around. This place is huge. 1534 01:33:49,624 --> 01:33:51,206 I was looking for the bathroom. 1535 01:33:51,292 --> 01:33:53,329 It's just that I really need to pee. 1536 01:33:53,419 --> 01:33:55,956 Am I in the wrong place? I thought may-- 1537 01:33:58,799 --> 01:34:00,085 Sweet dreams. 1538 01:34:02,094 --> 01:34:03,004 We're in. 1539 01:34:04,430 --> 01:34:05,841 Why are you doing this? 1540 01:34:05,931 --> 01:34:09,595 To neutralize an enemy discreetly and anonymously. 1541 01:34:09,685 --> 01:34:12,017 That's a gold standard in my business. 1542 01:34:12,104 --> 01:34:15,017 What you deem a flaw, I deem a gift. 1543 01:34:15,107 --> 01:34:18,520 One that not only provides power... 1544 01:34:19,362 --> 01:34:21,069 but confers it as well. 1545 01:34:24,075 --> 01:34:26,988 -Whoa. What are you doing in my office? -Mr. Brok? Oh, my God. 1546 01:34:27,078 --> 01:34:28,239 Thank God. Please help me. 1547 01:34:28,329 --> 01:34:29,990 -What is she doing here? ELENA: These men-- 1548 01:34:33,918 --> 01:34:37,161 John, I'm a little confused. I thought you handled her. 1549 01:34:38,089 --> 01:34:39,170 Handled me? 1550 01:34:42,093 --> 01:34:43,254 It was you? 1551 01:34:43,344 --> 01:34:45,585 ALEXANDER: You wanted to sabotage me. 1552 01:34:45,680 --> 01:34:49,639 What were you expecting, flowers? A handwritten thank-you note? 1553 01:34:52,269 --> 01:34:53,634 Get rid of her already. 1554 01:34:53,729 --> 01:34:57,142 Actually, I believe that she can still prove useful. 1555 01:34:57,233 --> 01:35:02,319 -Do you even know who he is? -Yes. My global security chief. 1556 01:35:03,406 --> 01:35:06,148 John's just recovered Calisto from Peter Fleming, 1557 01:35:06,242 --> 01:35:07,983 that shortsighted, greedy traitor. 1558 01:35:08,077 --> 01:35:11,195 -They killed him. They killed Fleming. -Whoa, whoa, whoa. 1559 01:35:11,288 --> 01:35:12,278 La-la-la! 1560 01:35:12,373 --> 01:35:16,992 See, this is the problem with you, right? You keep telling me shit I can't know. 1561 01:35:17,086 --> 01:35:19,248 Plausible deniability. You ever heard of it? 1562 01:35:20,172 --> 01:35:21,628 You're a terrible employee. 1563 01:35:21,716 --> 01:35:23,627 Yeah, and who cares if people die, right? 1564 01:35:23,718 --> 01:35:26,551 -As long as the investors are happy. ALEXANDER: Grow up, little girl. 1565 01:35:26,637 --> 01:35:28,924 Calisto is about to change the world. 1566 01:35:29,014 --> 01:35:32,723 Right, if you want to bake a cake, you got to break a few eggs. 1567 01:35:32,810 --> 01:35:33,766 It's omelet. 1568 01:35:33,853 --> 01:35:37,221 If you're gonna compare dead people to eggs, could you at least use the correct phrase? 1569 01:35:37,982 --> 01:35:41,350 I shouldn't be here. You're a security threat. 1570 01:35:41,444 --> 01:35:43,902 You take care of her and finish what you started. 1571 01:35:43,988 --> 01:35:45,524 That's exactly the plan. 1572 01:35:48,826 --> 01:35:50,817 Excuse me. I have a party to host. 1573 01:35:52,121 --> 01:35:56,115 -Yo, Tats, move. -Take a seat, Mr. Brok. 1574 01:35:57,877 --> 01:35:59,367 Uh, no. 1575 01:35:59,462 --> 01:36:02,204 Sorry, what the hell's happening here? 1576 01:36:02,298 --> 01:36:04,665 Oh, my God. 1577 01:36:04,759 --> 01:36:05,965 Let me out now. 1578 01:36:06,051 --> 01:36:07,587 [GROANS] 1579 01:36:09,930 --> 01:36:11,716 Sorry, you work for me. 1580 01:36:11,807 --> 01:36:14,720 All right, all of you work for me! 1581 01:36:16,896 --> 01:36:18,182 You dumbass. 1582 01:36:18,272 --> 01:36:19,888 Why are you laughing? 1583 01:36:19,982 --> 01:36:21,689 You idiot. 1584 01:36:21,776 --> 01:36:24,143 They're stealing Calisto from you. 1585 01:36:24,236 --> 01:36:27,945 They're gonna use it as a weapon. To assassinate people. 1586 01:36:28,532 --> 01:36:30,614 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS] 1587 01:36:46,884 --> 01:36:49,546 [MAKES BEEPING NOISES] 1588 01:36:50,054 --> 01:36:51,920 [DEVICE BEEPING] 1589 01:36:53,224 --> 01:36:55,306 -That ought to do it. -I think so. 1590 01:36:57,102 --> 01:37:00,845 If you would grant root access, please, Mr. Brok. 1591 01:37:00,940 --> 01:37:02,351 You're crazy. Ha, ha. 1592 01:37:02,441 --> 01:37:04,603 I'm not giving you my access. 1593 01:37:04,693 --> 01:37:06,354 You could alter the blockchain. 1594 01:37:06,445 --> 01:37:09,483 You could ruin it. You could literally ruin everything. 1595 01:37:09,573 --> 01:37:11,234 [WHIMPERS] 1596 01:37:11,951 --> 01:37:17,117 Our intention is for Calisto to be released into the market as planned. 1597 01:37:17,623 --> 01:37:21,867 In fact, the more units there are out there for me to hack into, the better. 1598 01:37:21,961 --> 01:37:26,125 Don't do it. They've killed everyone who knows about this except you and me. 1599 01:37:26,215 --> 01:37:30,504 Mr. Brok is complicit in the deaths of two people. 1600 01:37:30,594 --> 01:37:32,835 Now, I am very happy 1601 01:37:32,930 --> 01:37:36,048 to inform my former colleagues in law enforcement. 1602 01:37:42,314 --> 01:37:43,804 CALISTO: Hello, Alexander. 1603 01:37:43,899 --> 01:37:45,264 Root access granted. 1604 01:37:45,651 --> 01:37:47,062 [OVER CELL PHONE] J All I do is win, win, win & 1605 01:37:47,152 --> 01:37:48,483 J No matter what & 1606 01:37:48,571 --> 01:37:50,232 J Got money on my mind J 1607 01:37:51,156 --> 01:37:52,772 Do you want to answer that? 1608 01:37:54,201 --> 01:37:55,316 No. 1609 01:37:57,496 --> 01:37:59,487 J All I do is win, win, win No matter what J& 1610 01:37:59,582 --> 01:38:00,413 Yes. 1611 01:38:00,499 --> 01:38:03,537 J Got money on my mind I can never get enough > 1612 01:38:04,336 --> 01:38:07,704 Oh, great. It's an attempted access alert on my personal safe. 1613 01:38:10,593 --> 01:38:11,799 You're up, my dear. 1614 01:38:13,220 --> 01:38:14,051 Go to hell. 1615 01:38:16,223 --> 01:38:20,057 Well, let me see if I can change your mind. 1616 01:38:20,769 --> 01:38:24,808 Perhaps if I gave you another delightful surprise. 1617 01:38:25,441 --> 01:38:26,897 Ah! 1618 01:38:29,111 --> 01:38:30,943 Langston. Oh, my God. 1619 01:38:31,113 --> 01:38:32,524 [JOHN LAUGHS] 1620 01:38:32,615 --> 01:38:34,982 He's been in there all the time. 1621 01:38:35,075 --> 01:38:38,443 You hid a person in my Louis XIV? 1622 01:38:38,537 --> 01:38:40,699 What is wrong with you? 1623 01:38:41,123 --> 01:38:43,114 No sense of humor, that's your problem. 1624 01:38:45,002 --> 01:38:47,744 J Do it right We can do it, baby J 1625 01:38:48,422 --> 01:38:51,710 J Do it tonight Baby, we can do it J 1626 01:38:51,800 --> 01:38:53,461 J Take the time Do it right J 1627 01:38:53,552 --> 01:38:57,591 J We can do it, baby Do it tonight & 1628 01:38:57,973 --> 01:39:00,214 J Baby, we can do it Take the time J 1629 01:39:00,309 --> 01:39:03,097 J Do it right We can do it, baby J 1630 01:39:03,771 --> 01:39:05,136 J Do it tonight J 1631 01:39:11,320 --> 01:39:13,061 J Do it tonight J 1632 01:39:13,155 --> 01:39:15,613 J Baby, we can do it Take the time J 1633 01:39:15,699 --> 01:39:18,361 J Do it right We can do it, baby J 1634 01:39:18,911 --> 01:39:20,868 J Do it tonight J 1635 01:39:20,955 --> 01:39:23,196 J Baby, we can do it Take the time && 1636 01:39:24,792 --> 01:39:26,703 [737] 1637 01:39:28,796 --> 01:39:30,207 I was hoping it would be you. 1638 01:39:33,634 --> 01:39:34,465 Bitch. 1639 01:39:34,551 --> 01:39:37,919 Fair warning. Since we last met, I made a friend. 1640 01:39:42,851 --> 01:39:44,182 BOZ: Jane, what's the update? 1641 01:39:44,269 --> 01:39:46,556 JANE: Yeah! We're almost done with him. 1642 01:39:46,647 --> 01:39:47,728 You sit tight. 1643 01:39:55,906 --> 01:39:57,692 Switching root access. 1644 01:40:00,369 --> 01:40:02,451 Name and thumbprint. 1645 01:40:02,538 --> 01:40:03,903 John Bosley. 1646 01:40:03,998 --> 01:40:05,580 CALISTO: Hello, John. 1647 01:40:05,666 --> 01:40:07,373 Root access granted. 1648 01:40:07,459 --> 01:40:09,245 -Done. -Good girl. 1649 01:40:10,087 --> 01:40:14,081 Well, I'll have to check, of course, that it's actually working. 1650 01:40:14,174 --> 01:40:16,916 Calisto, short-range power burst. 1651 01:40:17,011 --> 01:40:18,046 No override. 1652 01:40:19,555 --> 01:40:21,762 What are you doing? It will kill us. 1653 01:40:21,849 --> 01:40:23,715 Don't be daft. It will kill her. 1654 01:40:23,809 --> 01:40:27,097 And what's-his-name. Not us. 1655 01:40:27,187 --> 01:40:30,725 We're gonna be downstairs enjoying your party. Come on. 1656 01:40:30,816 --> 01:40:34,354 You want me to go back down there and just pretend everything's fine? 1657 01:40:34,445 --> 01:40:35,856 Everything is fine. 1658 01:40:35,946 --> 01:40:39,655 You're gonna disrupt the power industry! 1659 01:40:39,742 --> 01:40:41,232 Go, you. 1660 01:40:41,326 --> 01:40:44,739 You know, retirement is better than I expected. 1661 01:40:53,464 --> 01:40:54,704 ELENA: I'm so sorry, Langston. 1662 01:40:54,798 --> 01:40:56,084 Oh, God. 1663 01:40:57,676 --> 01:40:59,166 That guy is a total dick. 1664 01:41:08,228 --> 01:41:10,811 -Did you get it? -Yeah, girl, I got you. 1665 01:41:11,523 --> 01:41:12,934 Of course I got it. 1666 01:41:16,361 --> 01:41:18,147 Have fun, guys. 1667 01:41:18,238 --> 01:41:19,228 See yal 1668 01:41:24,661 --> 01:41:26,402 -Beep, beep. Excuse me. -Hey. 1669 01:41:29,708 --> 01:41:32,917 This is your party, Alex. Enjoy it. 1670 01:41:35,297 --> 01:41:37,914 The world is on fire, Alex. 1671 01:41:38,008 --> 01:41:41,126 But I'm sure your generation is gonna figure it out. 1672 01:41:45,265 --> 01:41:49,304 -Hey, help us! -There must be a key here somewhere. 1673 01:41:51,522 --> 01:41:55,857 You see, it was my mentor, Edgar, who taught me how to win a fight. 1674 01:41:55,943 --> 01:41:59,436 You thought you beat me twice before? No. 1675 01:41:59,530 --> 01:42:00,611 I was learning. 1676 01:42:24,972 --> 01:42:27,088 You've got seven moves, Mr. Hodak. 1677 01:42:33,897 --> 01:42:35,183 I know them all. 1678 01:42:44,366 --> 01:42:46,152 [737] 1679 01:42:54,751 --> 01:42:56,583 Seven moves... 1680 01:42:56,670 --> 01:42:57,831 and a fragile ego. 1681 01:43:01,675 --> 01:43:03,712 [GUESTS SCREAMING] 1682 01:43:06,930 --> 01:43:09,547 Why is this happening?! 1683 01:43:22,446 --> 01:43:24,813 -Got her. BOZ: Good job. 1684 01:43:25,991 --> 01:43:27,982 -Yes! -Sabina! Oh, my God. 1685 01:43:28,076 --> 01:43:29,942 -You came for me. -Look at you. 1686 01:43:30,954 --> 01:43:32,740 -Why is that thing doing that? -Oh, that? 1687 01:43:32,831 --> 01:43:35,619 That's nothing. I just programmed it to light up and make noises. 1688 01:43:37,878 --> 01:43:39,118 You two, with me. 1689 01:43:41,173 --> 01:43:43,585 GUARD: Directly to the exit, please. -Get this man help. Please. 1690 01:43:43,675 --> 01:43:44,710 GUARD: Calm down. WOMAN: Please. 1691 01:43:44,801 --> 01:43:47,293 Get out. Everybody go. 1692 01:43:47,387 --> 01:43:48,969 Just get out. 1693 01:43:53,894 --> 01:43:56,135 Do you really think you'd kill me, old badger? 1694 01:43:56,230 --> 01:43:58,642 You know, Rebecca, I really did. 1695 01:44:00,817 --> 01:44:02,854 My name is Bosley, 1696 01:44:02,945 --> 01:44:04,401 and I'm gonna kick your ass. 1697 01:44:08,659 --> 01:44:11,401 You expect me to go quietly after 40 years? 1698 01:44:14,289 --> 01:44:15,575 This is what I do. 1699 01:44:21,755 --> 01:44:23,587 [737] 1700 01:44:30,764 --> 01:44:32,300 You're outmanned, Angel. 1701 01:44:33,308 --> 01:44:34,673 You always have been. 1702 01:44:37,437 --> 01:44:38,268 Kill her. 1703 01:44:41,942 --> 01:44:43,057 Send the love. 1704 01:44:53,370 --> 01:44:54,656 [GROANS] 1705 01:45:16,018 --> 01:45:16,849 Ingrid? 1706 01:45:33,160 --> 01:45:34,571 You've been busy. 1707 01:45:34,953 --> 01:45:36,409 How did you...? 1708 01:45:37,414 --> 01:45:38,700 It's just business, John. 1709 01:45:42,669 --> 01:45:43,875 He's with me now. 1710 01:45:43,962 --> 01:45:45,828 I see. 1711 01:45:45,922 --> 01:45:49,881 You know, I built this agency from the ground up. 1712 01:45:49,968 --> 01:45:53,006 It was supposed to be mine after Charlie died. 1713 01:45:53,388 --> 01:45:55,299 I was pushed out. 1714 01:45:55,891 --> 01:46:00,010 What did you expect me to do? Take up gardening? 1715 01:46:00,604 --> 01:46:03,562 You thought you made us. We made you. 1716 01:46:03,648 --> 01:46:05,980 -Yeah, we trusted you, you dick. -Good nigh-- 1717 01:46:07,152 --> 01:46:09,940 -I was right in the middle of my speech. -Sorry. 1718 01:46:11,281 --> 01:46:12,396 All right, well... 1719 01:46:12,491 --> 01:46:15,153 Sweep it clean, Angels. Good job. 1720 01:46:22,501 --> 01:46:25,710 So you want to go to California and train to be an Angel? 1721 01:46:26,588 --> 01:46:28,329 What? I... 1722 01:46:28,423 --> 01:46:30,380 Really? You... 1723 01:46:34,596 --> 01:46:35,427 Oh, my God. 1724 01:46:35,514 --> 01:46:38,506 -We are recruiting you. -To be an Angel like... 1725 01:46:38,600 --> 01:46:40,056 -you and Jane? SABINA: Let's go. 1726 01:46:40,143 --> 01:46:42,180 JANE: What do you think we've been doing? 1727 01:46:42,270 --> 01:46:43,385 ELENA: I don't know. 1728 01:46:43,480 --> 01:46:46,768 SABINA: I thought you were smart. Isn't that your thing? 1729 01:46:46,858 --> 01:46:48,144 BOZ: It's done, Charlie. 1730 01:46:48,235 --> 01:46:51,102 And I decided what to do with Elena Houghlin. 1731 01:46:51,196 --> 01:46:53,028 CHARLIE: What's that? BOZ: She's our new recruit. 1732 01:46:53,115 --> 01:46:56,028 WOMAN: Good. Thank you, Boz. COMPUTER: Good. Thank you, Boz. 1733 01:46:56,118 --> 01:46:58,530 -I appreciate the call. -I appreciate the call. 1734 01:47:00,539 --> 01:47:03,998 ELENA: What do you guys do in California? -Have you ever jumped out of an airplane? 1735 01:47:04,084 --> 01:47:05,415 -I don't really do heights. -Oh. 1736 01:47:06,628 --> 01:47:08,118 Have you swam with sharks? 1737 01:47:08,213 --> 01:47:09,999 -Hey! It's you. -How long can you hold your breath? 1738 01:47:10,090 --> 01:47:12,172 Sharks? Not long. 1739 01:47:12,259 --> 01:47:13,124 JANE: Oh, hey. 1740 01:47:13,218 --> 01:47:15,585 -Hi. -What happened to you? 1741 01:47:15,679 --> 01:47:17,340 Wait, you guys know each other? 1742 01:47:18,056 --> 01:47:20,263 -Yeah, I was eating a sandwich. -Yeah. 1743 01:47:20,350 --> 01:47:22,637 -I came in, and you gave me the-- -The phosphorus. 1744 01:47:22,727 --> 01:47:24,217 Yeah, that's my favorite chemical. 1745 01:47:24,312 --> 01:47:26,724 LANGSTON: Because you were-- -Yeah, exactly, mixed with-- 1746 01:47:28,483 --> 01:47:29,848 Did you...? 1747 01:47:29,943 --> 01:47:31,058 Did you do that? 1748 01:47:32,362 --> 01:47:34,569 Oh... Yeah. 1749 01:47:34,656 --> 01:47:37,739 I think he finally got the point. 1750 01:47:37,826 --> 01:47:40,693 Is that a pun? Because you impaled him? 1751 01:47:40,787 --> 01:47:45,406 Are you doing, like, a joke thing for the handsome nerd? 1752 01:47:45,500 --> 01:47:46,581 Of course not. 1753 01:47:46,668 --> 01:47:49,456 I mean, it's working, if that is what you're doing. 1754 01:47:50,213 --> 01:47:52,295 So if I'm trying to get in touch with you, 1755 01:47:52,382 --> 01:47:55,750 -how would I do that? -Oh, don't worry. I'll find you. 1756 01:47:55,927 --> 01:48:00,672 J Boy, don't call me angel You ain't got me right & 1757 01:48:01,057 --> 01:48:02,968 J Don't call me angel & 1758 01:48:03,059 --> 01:48:04,174 WOMAN: You did that? 1759 01:48:06,104 --> 01:48:06,935 Yeah. 1760 01:48:08,106 --> 01:48:09,141 Elena Houghlin. 1761 01:48:09,733 --> 01:48:11,315 Kelly Garrett. 1762 01:48:11,401 --> 01:48:13,392 Welcome to the Townsend Agency. 1763 01:48:14,738 --> 01:48:17,196 J Don't call me angel when I'm a mess & 1764 01:48:17,282 --> 01:48:19,694 J Don't call me angel when I get undressed J 1765 01:48:20,660 --> 01:48:24,119 J You know I, I don't like that, boy J 1766 01:48:24,206 --> 01:48:26,322 J I make my money, and I write the checks J 1767 01:48:26,416 --> 01:48:28,657 You lifted coming into the last corner. 1768 01:48:28,752 --> 01:48:30,834 You got to trust it. Go again. 1769 01:48:31,630 --> 01:48:35,168 J And you're just our guest Do I really need to say it? J 1770 01:48:35,675 --> 01:48:39,714 J Do I need to say it again, yeah? You better stop the sweet talk J 1771 01:48:39,804 --> 01:48:42,887 J And keep your pretty mouth shut Boy & 1772 01:48:44,434 --> 01:48:46,641 Hands up. No fear. 1773 01:48:46,728 --> 01:48:48,093 Fight through the pain. 1774 01:48:48,188 --> 01:48:49,428 Focus. 1775 01:48:49,523 --> 01:48:51,480 Try to last 90 seconds this time. 1776 01:48:51,733 --> 01:48:56,694 J Boy, don't call me angel You ain't got me right & 1777 01:48:57,113 --> 01:49:01,107 J Don't call me angel You can't pay my price & 1778 01:49:01,576 --> 01:49:04,409 WOMAN: You must clip the wires 1779 01:49:04,496 --> 01:49:07,864 in the correct order, or you will... 1780 01:49:07,958 --> 01:49:09,448 -Donel! -...blow up. 1781 01:49:11,711 --> 01:49:13,827 J See you here with somebody I 1782 01:49:14,381 --> 01:49:16,247 Good job not dying, Houghlin. 1783 01:49:16,341 --> 01:49:18,423 The rest of you, clean up and start again. 1784 01:49:18,510 --> 01:49:22,925 J I bite when the sun set, yeah So don't you try come around me & 1785 01:49:23,682 --> 01:49:27,095 BOZ: Houghlin, get up! Let's go! Ten seconds to jump! 1786 01:49:27,185 --> 01:49:29,051 -Everybody up! -Okay. 1787 01:49:29,145 --> 01:49:31,136 Whoo! I'm not freaking terrified at all! 1788 01:49:31,231 --> 01:49:34,019 -Let's go! -Heaven above, watch over us today. 1789 01:49:34,109 --> 01:49:35,816 Don't make me a literal angel. 1790 01:49:35,902 --> 01:49:38,360 [IN UNISON] I've been training for this moment my whole life! 1791 01:49:38,446 --> 01:49:39,686 BOZ: All right, recruits! 1792 01:49:39,781 --> 01:49:42,148 One final challenge! 1793 01:49:42,242 --> 01:49:45,985 When Ruth Bader Ginsburg made this jump in '99... 1794 01:49:46,079 --> 01:49:47,160 RBG is an Angel? 1795 01:49:47,998 --> 01:49:49,705 Forget I said that! 1796 01:49:49,791 --> 01:49:51,327 Let's make it happen! 1797 01:49:51,418 --> 01:49:53,705 Be the love! 1798 01:49:53,795 --> 01:49:56,503 -Go, Chloe, go! Let's go! -Whoo! 1799 01:49:59,259 --> 01:50:01,091 -Get out of there! Let's go! -Whoo! 1800 01:50:04,848 --> 01:50:06,054 Where do you think you're going? 1801 01:50:07,392 --> 01:50:09,258 You need to land this bird, Houghlin. 1802 01:50:09,352 --> 01:50:11,138 I hope I see you on the ground. 1803 01:50:11,646 --> 01:50:14,183 I really, really do. 1804 01:50:14,274 --> 01:50:15,264 Later. 1805 01:50:15,734 --> 01:50:19,648 J I appreciate the way you want me, I can't lie & 1806 01:50:19,738 --> 01:50:23,697 J I drop it low, I back it up I know you wanna think you're mine J 1807 01:50:23,825 --> 01:50:24,940 Shit! 1808 01:50:25,035 --> 01:50:26,867 Shit. Okay, okay. 1809 01:50:26,953 --> 01:50:28,284 Oh, my God. 1810 01:50:28,371 --> 01:50:29,202 Okay. 1811 01:50:31,041 --> 01:50:33,499 -Oh, I've missed her! -Yes, yes! 1812 01:50:33,585 --> 01:50:35,496 That's it, baby! Bring her down! 1813 01:50:36,504 --> 01:50:39,337 -Yes, yes, yes! -Whoo! Yeah! 1814 01:50:40,008 --> 01:50:40,918 Yes! 1815 01:50:42,260 --> 01:50:45,002 -Whoo! -Onh... 1816 01:50:46,389 --> 01:50:48,596 -There she is! -Yes! 1817 01:50:48,683 --> 01:50:50,344 Good job. You did it! 1818 01:50:51,728 --> 01:50:53,059 Thank you for coming. 1819 01:50:53,146 --> 01:50:54,432 SABINA: Of course you did. -I landed. 1820 01:50:54,522 --> 01:50:55,637 Dude, we weren't worried. 1821 01:50:55,732 --> 01:50:56,847 -A little worried. -I was. 1822 01:50:56,941 --> 01:51:00,229 Let me smell your breath. She didn't even puke! 1823 01:51:00,320 --> 01:51:02,982 -Oh, my gosh. -Whoo! Yeah! 1824 01:51:03,073 --> 01:51:04,814 J Don't call me angel && 1825 01:51:05,825 --> 01:51:08,533 J Hands up around the world & 1826 01:51:08,620 --> 01:51:11,988 J Let me show you love, show 'em how it's done J 1827 01:51:12,540 --> 01:51:16,158 J Can you see it? Hands up around the world & 1828 01:51:16,586 --> 01:51:20,079 J Let me show you love, show 'em how it's done J 1829 01:51:20,632 --> 01:51:22,964 J Can you see it? You got your hands up, got your bands up J 1830 01:51:23,051 --> 01:51:25,167 J Got your head held high like you're starstruck 1831 01:51:25,261 --> 01:51:26,968 J You a boss, you know how to run a bag up J 1832 01:51:27,055 --> 01:51:29,137 J You know you gon' win the race, tell 'em catch up J 1833 01:51:29,224 --> 01:51:30,965 J Trail-blazing, don't it feel amazing? & 1834 01:51:31,059 --> 01:51:32,800 J Knowing that you're the rose growing out the pavement J 1835 01:51:32,894 --> 01:51:34,851 J After everything said and done, you done made it J 1836 01:51:34,938 --> 01:51:36,929 J You never stop, I know that's why they hating J 1837 01:51:37,023 --> 01:51:38,889 J And, um, shout out to all the real ones J 1838 01:51:38,983 --> 01:51:42,817 J With the bases loaded, bunch of home runs If the outcome is more income J 1839 01:51:42,904 --> 01:51:47,523 J Then adjust your crown, job well done Hands up around the world & 1840 01:51:48,034 --> 01:51:51,902 J Let me show you love, show 'em how it's done J 1841 01:51:51,996 --> 01:51:53,077 J Can you see it? J 1842 01:51:53,164 --> 01:51:55,747 J Hands up around the world & 1843 01:51:55,834 --> 01:51:58,542 J Let me show you love, show 'em how it's done J 1844 01:51:58,628 --> 01:52:01,495 -Okay! Sign the chair, make it official. ELENA: Okay. 1845 01:52:01,589 --> 01:52:03,705 -Don't think about it. -Here we go, here we go. 1846 01:52:03,800 --> 01:52:04,710 [CHANTS] Shots, shots, shots. 1847 01:52:04,801 --> 01:52:06,212 ELENA: Please, please, please. SABINA: Yeah! 1848 01:52:06,302 --> 01:52:07,884 You made it through training. 1849 01:52:07,971 --> 01:52:09,928 ELENA: Okay, I'm so nervous, you guys. 1850 01:52:10,014 --> 01:52:11,129 -Oh, my God! -Here. 1851 01:52:11,224 --> 01:52:13,010 -Oh, shots. Yes. I need it. -That'll help. 1852 01:52:15,061 --> 01:52:15,926 ELENA: Okay. 1853 01:52:16,938 --> 01:52:18,053 SABINA: Voila. 1854 01:52:18,148 --> 01:52:19,889 You ready? Ass in the chair, lady. 1855 01:52:19,983 --> 01:52:22,190 -Let's go. -Okay, okay. 1856 01:52:22,277 --> 01:52:25,486 Oh, God. Guys, I think I want mine there. Is that a good place? 1857 01:52:25,572 --> 01:52:27,904 -I don't think that hurts as much. -That's very sweet. 1858 01:52:27,991 --> 01:52:30,574 Okay, so on a scale of one to 10, how much does it hurt? 1859 01:52:30,660 --> 01:52:32,822 -Be honest. Just tell me. -I no longer feel pain. 1860 01:52:32,912 --> 01:52:34,698 Less than a bullet, more than a piercing. 1861 01:52:34,789 --> 01:52:37,076 Great. I have no reference for that. Thank you, Jane. 1862 01:52:37,167 --> 01:52:39,374 CHARLIE: Good morning, Angels. -[IN UNISON] Good morning, Charlie. 1863 01:52:39,461 --> 01:52:41,623 Elena, congratulations. 1864 01:52:41,713 --> 01:52:43,078 Thank you, Charlie. 1865 01:52:43,173 --> 01:52:45,540 All right. I'm ready if you are. 1866 01:52:47,719 --> 01:52:50,211 Hell, yeah. Give me my wings. 1867 01:52:50,346 --> 01:52:52,212 J Are you up the Angel dem? 1868 01:52:52,307 --> 01:52:54,014 J Anyting goes when you call pon dem JF 1869 01:52:54,100 --> 01:52:55,932 J Dem a badmind, but them know seh you nah run & 1870 01:52:56,019 --> 01:52:58,056 J Dem fi take time cah automatic nah done J 1871 01:52:58,313 --> 01:53:00,930 J Hands up around the world & 1872 01:53:01,024 --> 01:53:04,517 J Let me show you love, show 'em how it's done J 1873 01:53:05,069 --> 01:53:08,528 J Can you see it? Hands up around the world & 1874 01:53:09,032 --> 01:53:12,696 J Let me show you love, show 'em how it's done J 1875 01:53:12,786 --> 01:53:13,696 J Can you see it? J 1876 01:53:14,078 --> 01:53:16,570 J Hands up around the world & 1877 01:53:18,875 --> 01:53:20,786 J Show ‘em how it's done IJ 1878 01:53:23,004 --> 01:53:25,041 [737] 1879 01:53:31,054 --> 01:53:35,093 J Me and all my girls keep it lit When we come through & 1880 01:53:35,183 --> 01:53:39,097 J We can buy a table in the bar If we want to J' 1881 01:53:39,312 --> 01:53:43,522 J Don't be tryna front ‘Cause this ain't what you used to & 1882 01:53:43,608 --> 01:53:47,146 J Ladies in the building probably makin' More than you do & 1883 01:53:47,237 --> 01:53:50,320 J He might got money But I bet she got her own & 1884 01:53:50,406 --> 01:53:54,570 J You know she independent When she leave you all alone J 1885 01:53:55,078 --> 01:53:58,662 J You already know, you know, you know You know, you know J 1886 01:53:59,165 --> 01:54:02,499 J You already know, you know, you know You know, you know J 1887 01:54:03,711 --> 01:54:06,328 J But you can still get it though You can still get it J 1888 01:54:07,006 --> 01:54:09,464 J You can still get it Only if you with it though J 1889 01:54:09,551 --> 01:54:12,339 J Only if you with it You can still get it J 1890 01:54:12,470 --> 01:54:15,007 J You know, you know, you know, you know You know J 1891 01:54:16,599 --> 01:54:19,261 J You know, you know, you know, you know You know J 1892 01:54:19,352 --> 01:54:20,968 J She got her own I 1893 01:54:29,487 --> 01:54:33,446 J You be down with money, yeah, yeah, yeah We can do that too J 1894 01:54:33,658 --> 01:54:37,652 J But we'd rather spend it, yeah, yeah, yeah On all of them new shoes J 1895 01:54:37,745 --> 01:54:41,613 J Baby, I don't mind puttin' you On some new, new J 1896 01:54:42,041 --> 01:54:45,875 J Ladies in the building Probably making more than you do J 1897 01:54:45,962 --> 01:54:48,795 J He might got money But I bet she got her own & 1898 01:54:48,882 --> 01:54:52,841 J You know she independent When she leave you all alone J 1899 01:54:53,553 --> 01:54:56,841 J You already know, you know, you know You know, you know J 1900 01:54:57,640 --> 01:55:01,053 J You already know, you know, you know You know, you know J 1901 01:55:02,270 --> 01:55:05,058 J But you can still get it though You can still get it J 1902 01:55:05,565 --> 01:55:08,023 J You can still get it Only if you with it though J 1903 01:55:08,109 --> 01:55:10,851 J Only if you with it You can still get it J 1904 01:55:10,945 --> 01:55:13,528 J You know, you know, you know You know, you know J 1905 01:55:15,325 --> 01:55:17,737 J You know, you know, you know You know, you know J 1906 01:55:17,827 --> 01:55:19,363 J She got her own I 1907 01:55:27,337 --> 01:55:31,001 J He might got money But I bet she got her own & 1908 01:55:31,424 --> 01:55:35,634 J He might got, he might got, he might got &'7J 1909 01:55:40,350 --> 01:55:41,932 [737]