1 00:00:15,160 --> 00:00:17,710 I think women can do anything. 2 00:00:17,790 --> 00:00:22,250 Well, I mean, just because they can, doesn't mean they should, right? 3 00:00:23,880 --> 00:00:27,130 Think about women fixing cars, 4 00:00:27,220 --> 00:00:29,140 driving a taxi, 5 00:00:29,220 --> 00:00:31,350 installing some drywall. 6 00:00:31,430 --> 00:00:33,520 -Why not? -No. 7 00:00:33,600 --> 00:00:34,890 Look, trust me. 8 00:00:34,980 --> 00:00:37,640 A girl like you, you don't really want this. 9 00:00:37,730 --> 00:00:39,150 A girl like me? 10 00:00:40,810 --> 00:00:44,320 I want all my options available so I can decide for myself. 11 00:00:45,990 --> 00:00:47,110 Miss Independent. 12 00:00:48,410 --> 00:00:49,990 That's right. 13 00:00:50,070 --> 00:00:52,410 -That's me. -I love it. 14 00:00:55,040 --> 00:00:55,950 Come here. 15 00:01:04,170 --> 00:01:05,210 Except... 16 00:01:05,920 --> 00:01:08,050 you're sitting here, eating my food, 17 00:01:08,130 --> 00:01:10,090 enjoying my view. 18 00:01:10,180 --> 00:01:11,260 By choice. 19 00:01:12,260 --> 00:01:13,640 I chose you to join me. 20 00:01:15,350 --> 00:01:17,310 I chose to make you notice me. 21 00:01:18,480 --> 00:01:20,770 That is not your choice, Sabina. 22 00:01:20,850 --> 00:01:22,400 That is God's gift to you. 23 00:01:27,320 --> 00:01:32,200 But don't you think it's sort of what you do with those gifts that really matters? 24 00:01:34,080 --> 00:01:35,200 Every one of us. 25 00:01:35,290 --> 00:01:37,120 Men, women. 26 00:01:37,580 --> 00:01:41,630 We all just wanna fulfill our potential, live our heart's desires. 27 00:01:41,710 --> 00:01:43,670 That's the world I wanna live in. 28 00:01:46,000 --> 00:01:49,510 Well, my world is me making millions 29 00:01:49,590 --> 00:01:51,930 with you by my side. 30 00:01:54,850 --> 00:01:58,390 It's just that I'm so good at so many things. 31 00:01:58,480 --> 00:02:00,230 -Oh, yeah? -Yeah. 32 00:02:00,310 --> 00:02:01,140 Like what? 33 00:02:02,100 --> 00:02:02,940 Well, 34 00:02:03,900 --> 00:02:04,940 at my job, 35 00:02:05,980 --> 00:02:08,530 it's considered a huge advantage to be a woman. 36 00:02:10,950 --> 00:02:14,870 Yeah, if you're beautiful, nothing else is really expected of you. 37 00:02:14,950 --> 00:02:16,280 And if you're not, 38 00:02:16,370 --> 00:02:18,620 you're pretty much rendered invisible. 39 00:02:20,040 --> 00:02:21,410 And in my line of work, 40 00:02:22,670 --> 00:02:25,920 invisibility, low expectations... 41 00:02:27,000 --> 00:02:28,920 they come in very handy. 42 00:02:30,220 --> 00:02:32,010 Housewife, sounds like. 43 00:02:32,800 --> 00:02:35,140 Nothing wrong with being a housewife. 44 00:02:36,510 --> 00:02:38,520 Just not my choice. 45 00:02:38,930 --> 00:02:41,890 -I don't speak Portuguese. -I know. 46 00:02:48,070 --> 00:02:49,110 Yeah, that's it. 47 00:03:07,790 --> 00:03:09,840 -Did you know... -What? 48 00:03:11,050 --> 00:03:12,920 that it takes men an additional seven seconds 49 00:03:13,010 --> 00:03:15,340 to perceive a woman as a threat compared to a man? 50 00:03:17,220 --> 00:03:18,310 Isn't that wild? 51 00:03:22,480 --> 00:03:23,940 -Who are you? -Who, me? 52 00:03:27,060 --> 00:03:28,650 I'm just the decoy, stud. 53 00:03:37,200 --> 00:03:38,910 -How many? -Nine! 54 00:03:38,990 --> 00:03:40,240 Send the lot. 55 00:03:47,540 --> 00:03:51,300 You stole aid money from women and children and refugees! 56 00:03:51,380 --> 00:03:52,630 It's called embezzlement! 57 00:03:54,670 --> 00:03:56,890 "Embezzlement"? That's fancy. 58 00:04:04,520 --> 00:04:07,730 -You must be the accountant. -Who are you? 59 00:04:09,230 --> 00:04:10,230 Open the safe. 60 00:04:10,320 --> 00:04:13,490 Oh, baby, baby, you swiped right! 61 00:04:13,570 --> 00:04:15,320 I'm your girlfriend now! 62 00:04:17,160 --> 00:04:19,490 Everything on the bottom row. Let's go. 63 00:04:21,370 --> 00:04:24,910 You're not cut out for this. I recommend a new line of work. 64 00:04:29,290 --> 00:04:30,630 Bosley! 65 00:04:30,710 --> 00:04:31,960 Evening, Angels. 66 00:04:33,000 --> 00:04:36,300 Well, all this looks very promising. 67 00:04:36,380 --> 00:04:37,840 Outstanding. 68 00:04:38,220 --> 00:04:40,680 But what about Australian Jonny? 69 00:04:42,390 --> 00:04:44,350 -Oh, you're gonna regret this. -Yeah. 70 00:04:44,430 --> 00:04:47,690 -I was gonna give you the world. -The thing is, you just talk way too much. 71 00:04:47,770 --> 00:04:50,110 You're super clingy, and you come on way too strong. 72 00:04:50,190 --> 00:04:52,190 You are the most incredible woman that I've ever met. 73 00:04:52,270 --> 00:04:53,110 I know. 74 00:04:53,610 --> 00:04:56,320 So that's four months' surveillance, two countries 75 00:04:56,400 --> 00:04:59,200 and the most embarrassing date I have ever been on in my life. 76 00:04:59,610 --> 00:05:00,660 Are we good? 77 00:05:00,740 --> 00:05:03,870 I will address this to the U.S. Justice Department, 78 00:05:03,950 --> 00:05:07,210 along with all your new friends here. 79 00:05:07,290 --> 00:05:09,580 -We're good to go. -Sweet. 80 00:05:09,670 --> 00:05:10,750 I'm out of here, man. 81 00:05:10,830 --> 00:05:14,050 I'm gonna take a week off, party my ass off on a Thai beach. 82 00:05:14,130 --> 00:05:18,550 Jane, you should give it a shot: beaches, letting someone play with your... 83 00:05:19,010 --> 00:05:20,720 I have fun in my own ways. 84 00:05:22,300 --> 00:05:23,140 Cool. 85 00:05:23,220 --> 00:05:25,020 You sharpen your samurai swords at night? 86 00:05:26,310 --> 00:05:27,810 Cosplay Catwoman? 87 00:05:27,890 --> 00:05:29,600 I'd actually pay to see that. 88 00:05:29,690 --> 00:05:32,110 Occasionally you eat gluten at night and feel a little-- 89 00:05:33,190 --> 00:05:34,570 That was fun. 90 00:05:34,650 --> 00:05:36,230 So who were they? 91 00:05:36,320 --> 00:05:39,780 You were in the presence of Angels. 92 00:05:40,820 --> 00:05:42,950 But the question is, Jonny, 93 00:05:44,870 --> 00:05:46,370 who are you? 94 00:06:43,390 --> 00:06:44,390 Hey, Ingrid. 95 00:06:45,300 --> 00:06:49,060 -You are late. Mr. Fleming is waiting. -Wasn't the meeting set for 9? 96 00:06:49,140 --> 00:06:51,940 Yes, 9 a.m. is when the meeting starts, 97 00:06:52,020 --> 00:06:53,770 which is exactly now. 98 00:06:54,600 --> 00:06:56,980 Have you ever spent time with him? Mr. Brok? 99 00:06:57,070 --> 00:06:58,230 No, of course not. 100 00:06:58,320 --> 00:07:00,490 He had me over to his château, which is in France. 101 00:07:01,240 --> 00:07:04,200 And we were sitting there, and I'm asking him, 102 00:07:04,280 --> 00:07:08,620 I said, "Mr. Brok, have you ever heard of Humphry Davy?" 103 00:07:08,700 --> 00:07:10,160 And he says, "No." 104 00:07:10,250 --> 00:07:15,540 I say, "Have you ever heard of Joseph Swan or Alexander Lodygin?" "No clue." 105 00:07:16,000 --> 00:07:17,590 So I say, "Okay. 106 00:07:17,670 --> 00:07:19,880 What about Thomas Edison?" 107 00:07:19,960 --> 00:07:23,050 "Well, of course. Who hasn't? He invented the light bulb." 108 00:07:23,130 --> 00:07:25,180 Right? But guess what? 109 00:07:25,260 --> 00:07:27,050 So did those other three guys. 110 00:07:27,140 --> 00:07:28,560 Before Edison. 111 00:07:28,640 --> 00:07:31,390 But Edison was first to market. 112 00:07:31,890 --> 00:07:33,770 Do you see my point? 113 00:07:33,850 --> 00:07:38,480 We have a product that will revolutionize the power industry. 114 00:07:38,570 --> 00:07:40,190 But we have to be first. 115 00:07:40,280 --> 00:07:41,940 The time is now. 116 00:07:42,030 --> 00:07:45,910 And that's what I told Mr. Brok, and he agrees with me. 117 00:07:45,990 --> 00:07:46,990 Obviously. 118 00:07:47,700 --> 00:07:50,040 -I-- -Elena, thank you so much for coming in. 119 00:07:50,120 --> 00:07:53,500 -I love how this conversation went. -Technically, I haven't said anything yet. 120 00:07:53,580 --> 00:07:55,460 Let's not get caught in a game of who said what, right? 121 00:07:55,540 --> 00:07:58,290 Mr. Fleming, I know how important Calisto is, okay? 122 00:07:58,380 --> 00:08:00,590 I'm the lead programmer on it. It's my baby. 123 00:08:00,670 --> 00:08:02,130 -Yeah. -But as I wrote in my report, 124 00:08:02,210 --> 00:08:06,090 right now there is a possibility for the harmonic range to be reversed, 125 00:08:06,180 --> 00:08:08,140 and we both know how dangerous that could be. 126 00:08:08,220 --> 00:08:10,350 Well, you don't know what I know. 127 00:08:11,060 --> 00:08:13,230 You know Julio? The second engineer? 128 00:08:13,310 --> 00:08:16,600 He's actually still in hospital after a brain seizure, 129 00:08:16,690 --> 00:08:20,230 -and he was partially exposed during a test. -Allegedly. Allegedly. 130 00:08:20,320 --> 00:08:22,900 And Julio was an idiot. 131 00:08:22,980 --> 00:08:27,360 All I need is root access and some time to permanently fix the flaw in the blockchain 132 00:08:27,450 --> 00:08:29,200 so that it will stay safe-- 133 00:08:29,280 --> 00:08:31,370 Ingrid, can I get a cappuccino? 134 00:08:32,290 --> 00:08:34,290 Okay. I read your report. 135 00:08:34,830 --> 00:08:37,290 I've had others read your report. 136 00:08:38,330 --> 00:08:40,290 We just simply disagree with you. 137 00:08:40,710 --> 00:08:42,170 Has Mr. Brok read my report? 138 00:08:42,250 --> 00:08:45,420 -I think that if he read-- -Let me be crystal clear. 139 00:08:46,470 --> 00:08:50,470 We have developed Calisto for five years, and we are going to market. 140 00:08:50,550 --> 00:08:54,850 It is safe and it is ready, and that's what we're telling Mr. Brok. 141 00:08:54,930 --> 00:08:58,350 And you are telling Mr. Brok nothing. 142 00:09:01,310 --> 00:09:06,150 Look, Elena, you're much too smart to keep pushing this forward, aren't you? 143 00:09:10,990 --> 00:09:11,830 Good. 144 00:09:19,620 --> 00:09:22,420 -I knew who Humphry Davy was. -Good for you. 145 00:09:28,630 --> 00:09:31,300 -You dropped something. -Oh, no. That's not mine. 146 00:09:31,390 --> 00:09:34,430 Well, I don't litter, so it must be yours. 147 00:09:36,270 --> 00:09:37,600 You might need it. 148 00:10:06,920 --> 00:10:08,800 Bosley, 001. 149 00:10:23,020 --> 00:10:24,560 You old codger. 150 00:10:24,650 --> 00:10:27,900 You really thought we were gonna let you sneak away quietly? 151 00:10:28,820 --> 00:10:30,320 You didn't have to. 152 00:10:30,400 --> 00:10:31,660 It's not just me. 153 00:10:33,030 --> 00:10:35,450 Surprise! 154 00:10:35,530 --> 00:10:37,740 Surprise! 155 00:10:37,830 --> 00:10:39,830 Hey! Bonjour. 156 00:10:41,830 --> 00:10:42,830 Gang's all here. 157 00:10:42,920 --> 00:10:45,840 We all wanted to wish you a happy retirement. 158 00:10:45,920 --> 00:10:47,130 Thank you, Bosley. 159 00:10:47,210 --> 00:10:48,210 -And you, sir. -Bosley. 160 00:10:48,300 --> 00:10:50,090 Bosley. Thank you. 161 00:10:50,170 --> 00:10:51,930 -You. -You've had one hell of a run. 162 00:10:52,010 --> 00:10:53,510 It deserves to be celebrated. 163 00:10:53,590 --> 00:10:56,010 I even put together a little walk down memory lane. 164 00:10:56,100 --> 00:10:57,680 -Shall we? -Oh, no, no. 165 00:10:57,760 --> 00:10:59,680 Here it comes. 166 00:10:59,770 --> 00:11:01,230 Oh, yeah! 167 00:11:02,310 --> 00:11:04,600 -Fresh-faced Oxford graduate. -Yeah! 168 00:11:04,690 --> 00:11:06,400 -Oh, Lord. -I dug deep for these. 169 00:11:06,480 --> 00:11:08,070 -Look at that. -That's not a disguise. 170 00:11:08,150 --> 00:11:10,780 You clearly had a lot of fun over the years. 171 00:11:10,860 --> 00:11:12,950 Life was good in those days. 172 00:11:13,030 --> 00:11:16,070 -Where did you get that suit? -Monte Carlo. 173 00:11:16,160 --> 00:11:18,490 It really happened. There's the proof. 174 00:11:20,000 --> 00:11:22,540 Well, when you opened the European offices, 175 00:11:22,620 --> 00:11:24,920 you took the Townsend Agency international. 176 00:11:25,000 --> 00:11:27,920 -None of us would be here without you. -Yes. 177 00:11:28,000 --> 00:11:29,920 Especially me. Thank you. 178 00:11:30,010 --> 00:11:32,550 Well, I'm very touched. 179 00:11:32,630 --> 00:11:34,050 Thank you. All of you. 180 00:11:34,130 --> 00:11:36,260 -Say a few words. Come on, speech, Bosley. -Speech! 181 00:11:36,340 --> 00:11:38,680 -Oh, no. -Speech, speech, speech! 182 00:11:38,760 --> 00:11:41,100 Speech, speech, speech! 183 00:11:43,980 --> 00:11:46,150 Well, frankly, I am overwhelmed. 184 00:11:48,980 --> 00:11:50,190 I'm grateful... 185 00:11:51,320 --> 00:11:54,240 for all the work that we have done together. 186 00:11:55,070 --> 00:11:57,700 And, you know, Charlie wasn't sure 187 00:11:57,780 --> 00:12:01,910 that we could replicate the success that he had here in California. 188 00:12:02,000 --> 00:12:03,960 -But we made it work... -That's right. 189 00:12:04,040 --> 00:12:08,750 in a world that was really not ready for the Angels. 190 00:12:09,210 --> 00:12:11,050 For 40 years, 191 00:12:11,130 --> 00:12:13,300 I recruited them, I trained them... 192 00:12:14,380 --> 00:12:16,180 and I'm so very proud of them. 193 00:12:17,640 --> 00:12:18,760 Bosleys... 194 00:12:19,300 --> 00:12:21,470 -you keep them safe. -Will do. 195 00:12:21,560 --> 00:12:23,730 -Hear, hear. -We will, my friend. 196 00:12:23,810 --> 00:12:27,060 And so for me, as Charlie said, 197 00:12:27,150 --> 00:12:31,190 -time to make an exit stage left. -Speaking of Charlie... 198 00:12:33,150 --> 00:12:34,610 Hello, Bosley. 199 00:12:34,690 --> 00:12:36,200 Hello, Charlie. 200 00:12:36,280 --> 00:12:38,700 If you look around this room, old friend, 201 00:12:38,780 --> 00:12:42,990 you'll see the men and women who will carry your legacy into the future. 202 00:12:43,080 --> 00:12:46,790 Your leadership and commitment is unparalleled. 203 00:12:46,870 --> 00:12:49,630 We owe you a debt we cannot repay. 204 00:12:49,710 --> 00:12:52,710 So instead, we got you a watch. 205 00:12:53,260 --> 00:12:55,470 -A watch? -Yes. 206 00:12:57,130 --> 00:12:58,840 Thank you, Charlie. 207 00:12:58,930 --> 00:13:01,260 Enjoy your retirement. 208 00:13:01,350 --> 00:13:02,930 You deserve it. 209 00:13:03,010 --> 00:13:04,600 A toast! 210 00:13:05,310 --> 00:13:08,310 -You really like to party. -It's the day drinking. 211 00:13:08,400 --> 00:13:10,480 -Cheers. -That's what I like the most. 212 00:13:10,560 --> 00:13:11,730 You're not bad either. 213 00:13:11,820 --> 00:13:13,020 To Bosley. 214 00:13:13,570 --> 00:13:15,780 -To Bosley! -To all of you. 215 00:13:25,160 --> 00:13:29,000 This speech is my recital I think it's very vital 216 00:13:29,080 --> 00:13:31,630 To rock a rhyme that's right on time "It's Tricky" is the-- 217 00:13:31,710 --> 00:13:34,130 Thank you. That's it. Please move. He's coming. 218 00:13:34,210 --> 00:13:36,300 -For sure. -Are we ready? Thank you. 219 00:13:36,380 --> 00:13:38,220 That was a sick flow, bro. 220 00:13:38,300 --> 00:13:40,090 -Shut up. Shut up. -You really went for it. 221 00:13:40,180 --> 00:13:41,510 There's two seats over there. 222 00:13:41,600 --> 00:13:42,600 -It's tricky -Tricky 223 00:13:42,680 --> 00:13:43,810 -Tricky -Tricky 224 00:13:43,890 --> 00:13:45,640 Langston, shut up. 225 00:13:45,720 --> 00:13:48,560 Everyone, please help me welcome 226 00:13:48,640 --> 00:13:49,940 our founder, 227 00:13:50,020 --> 00:13:51,400 our benefactor, 228 00:13:51,480 --> 00:13:53,190 Alexander Brok. 229 00:13:56,900 --> 00:14:02,030 Mr. Brok, you have set the highest standards for innovation. 230 00:14:02,120 --> 00:14:07,080 I believe that I, along with a little help from my team, have met that challenge. 231 00:14:07,950 --> 00:14:11,370 Today, I instructed the Hamburg power utility 232 00:14:11,960 --> 00:14:15,500 to disconnect this building from the electrical grid. 233 00:14:16,000 --> 00:14:19,220 But we are far from powerless. 234 00:14:21,930 --> 00:14:22,890 Mr. Brok, 235 00:14:23,600 --> 00:14:25,560 would you grant us root access? 236 00:14:27,060 --> 00:14:29,020 Hello, Alexander. 237 00:14:29,100 --> 00:14:30,810 Root access granted. 238 00:14:30,890 --> 00:14:33,650 Calisto, turn on the lights. 239 00:14:35,570 --> 00:14:38,110 Calisto, pair with sister devices. 240 00:14:40,700 --> 00:14:42,160 Calisto, full power. 241 00:14:50,540 --> 00:14:52,790 Brok Industries can power the world. 242 00:14:59,510 --> 00:15:02,720 So you went with rare-earth magnetics in the end? 243 00:15:02,800 --> 00:15:03,800 Yes. 244 00:15:03,890 --> 00:15:06,010 Inside a cyanide crystal matrix. 245 00:15:07,430 --> 00:15:08,970 -It's kyanite, but... -Kyanite. 246 00:15:10,770 --> 00:15:12,520 -May I? -Please. 247 00:15:12,600 --> 00:15:14,600 You delivered on the safety protocols, right? 248 00:15:14,690 --> 00:15:18,860 Oh, absolutely. Calisto only talks with electrical circuitry. 249 00:15:18,940 --> 00:15:21,950 The current never touches people, pets, plants. 250 00:15:22,030 --> 00:15:24,030 It's smart and it's safe. 251 00:15:24,110 --> 00:15:28,790 Although, in the spirit of full disclosure, I should mention one small thing. 252 00:15:29,660 --> 00:15:33,420 It can be manufactured in pastel colors for the ladies. 253 00:15:37,170 --> 00:15:38,420 You... 254 00:15:39,750 --> 00:15:42,130 Well, this is it. 255 00:15:44,130 --> 00:15:46,890 We can bring clean energy to everyone. 256 00:15:47,600 --> 00:15:48,970 Sustainably. 257 00:15:49,970 --> 00:15:51,930 Calisto is the future. 258 00:15:53,310 --> 00:15:56,520 And I am holding the future in my hands, finally. 259 00:15:57,810 --> 00:15:59,020 Good work, guys. 260 00:16:00,480 --> 00:16:01,320 Good work. 261 00:16:02,280 --> 00:16:04,990 Come on, let's celebrate. Drinks in the bar! 262 00:16:08,070 --> 00:16:10,160 Keep your form. Block. 263 00:16:11,080 --> 00:16:11,910 One, two. 264 00:16:16,080 --> 00:16:17,710 Let's take this one off. Make it a bit tighter. 265 00:16:17,790 --> 00:16:18,630 Okay. 266 00:16:22,380 --> 00:16:23,220 Thanks. 267 00:16:23,630 --> 00:16:26,050 Paris is not so bad, right? 268 00:16:26,130 --> 00:16:28,600 Did you take the apartment with the good light? 269 00:16:28,680 --> 00:16:30,760 Yes. But if you get me a plant... 270 00:16:30,850 --> 00:16:31,850 I'm just gonna kill it. 271 00:16:31,930 --> 00:16:32,770 Of course. 272 00:16:34,680 --> 00:16:36,100 I'm ready for a new assignment. 273 00:16:36,190 --> 00:16:39,520 Listen, I've set a meeting with a new client. 274 00:16:39,610 --> 00:16:41,900 A corporate whistle-blower. 275 00:16:41,980 --> 00:16:43,940 Putting a team together. 276 00:16:44,030 --> 00:16:45,610 -A team? -Yes. 277 00:16:45,700 --> 00:16:47,450 Hey, Bosley. 278 00:16:47,530 --> 00:16:50,080 -You wanted to see me, right? -Yes. 279 00:16:50,160 --> 00:16:51,160 Oh, hey. 280 00:16:51,240 --> 00:16:54,960 You're the former MI6 ninja. 281 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 Is it June? 282 00:16:56,120 --> 00:16:57,420 Oh, Jane. 283 00:16:57,500 --> 00:16:59,500 Oh, Jane. Jane. Not the month. 284 00:17:00,210 --> 00:17:01,210 Sabrina? 285 00:17:01,290 --> 00:17:03,300 Sabina. It's Italian. 286 00:17:03,710 --> 00:17:05,380 Oh, are you Italian? 287 00:17:05,800 --> 00:17:07,090 No. I-- Maybe-- 288 00:17:07,180 --> 00:17:09,840 We have a situation in Hamburg, a new client. 289 00:17:09,930 --> 00:17:11,180 Hamburg. 290 00:17:11,260 --> 00:17:13,600 Interestingly, not where hamburgers were invented. 291 00:17:13,680 --> 00:17:16,890 That was in Frankfurt, where frankfurters were not invented, which is-- 292 00:17:16,980 --> 00:17:19,850 -Listen, I'm sorry. I'm vegetarian. -I don't think that this is-- 293 00:17:19,940 --> 00:17:21,150 Thank you very much. 294 00:17:21,230 --> 00:17:24,110 But I recall hearing you two worked well together in Rio. 295 00:17:24,530 --> 00:17:26,610 I recall her pushing me off a roof. 296 00:17:27,110 --> 00:17:28,740 I recall it was time to go. 297 00:17:30,410 --> 00:17:31,450 That makes sense. 298 00:17:32,410 --> 00:17:33,410 Who's the client? 299 00:17:35,700 --> 00:17:36,710 Follow me. 300 00:18:10,820 --> 00:18:12,200 -Elena? -Hi. 301 00:18:12,280 --> 00:18:13,160 Welcome. 302 00:18:14,200 --> 00:18:15,080 Mr. Bosley? 303 00:18:15,160 --> 00:18:16,290 Just Bosley. 304 00:18:16,370 --> 00:18:18,000 Thank you for seeing me. 305 00:18:20,920 --> 00:18:23,590 -Would you like anything? -Espresso, bitte. 306 00:18:27,670 --> 00:18:28,670 Espresso. 307 00:18:29,670 --> 00:18:32,340 -COS perimeter check. -"COS"? 308 00:18:32,430 --> 00:18:35,350 I have less than no idea what that means, 309 00:18:35,430 --> 00:18:37,770 but you are good up here. 310 00:18:37,850 --> 00:18:39,390 I would say, 311 00:18:39,480 --> 00:18:41,230 the coast is clear. 312 00:18:41,310 --> 00:18:43,190 Yes, exactly. 313 00:18:43,270 --> 00:18:46,780 And I have thought about this a lot. All we have to do is get it to Mr. Brok. 314 00:18:46,860 --> 00:18:48,820 And I have tried to contact him. 315 00:18:49,240 --> 00:18:51,740 Well, it takes a lot to come forward, 316 00:18:51,820 --> 00:18:53,820 and I appreciate your courage. 317 00:18:54,530 --> 00:18:56,540 You sure you wanna take this risk? 318 00:18:58,080 --> 00:18:59,080 Yeah. 319 00:18:59,830 --> 00:19:01,830 Okay, we can help you. 320 00:19:01,920 --> 00:19:05,040 -It's just getting way out of hand. -Stop it, you're so cute. 321 00:19:06,420 --> 00:19:07,630 I gotta get a dog. 322 00:19:08,760 --> 00:19:10,590 I can't sleep at night, 323 00:19:10,670 --> 00:19:14,300 knowing and not being allowed to do or say anything about it. 324 00:19:17,100 --> 00:19:20,810 I can fix it, but I just need the opportunity. 325 00:19:20,890 --> 00:19:24,060 I believe you. Were you able to get the evidence? 326 00:19:27,570 --> 00:19:29,230 All my reports, all my data. 327 00:19:42,960 --> 00:19:44,290 What can I bring you? 328 00:19:56,970 --> 00:19:58,050 Your check, sir. 329 00:19:58,680 --> 00:19:59,930 Was that the signal? 330 00:20:00,680 --> 00:20:03,890 -Elena, you need to go to the ladies' room. -What's happening? 331 00:20:03,980 --> 00:20:06,560 -No, I'm fine. Thank you. -Quickly. 332 00:20:08,900 --> 00:20:10,820 Hey, what's happening? Jane? 333 00:20:10,900 --> 00:20:11,780 Now! 334 00:20:14,070 --> 00:20:15,240 Hello-- Shit! 335 00:20:16,200 --> 00:20:17,200 Shit. 336 00:20:23,290 --> 00:20:25,330 Shit, shit, shit! 337 00:21:19,050 --> 00:21:20,260 That's my gun. 338 00:21:26,810 --> 00:21:28,730 Sabina! Hurry! 339 00:21:28,810 --> 00:21:29,810 -Go! -Go! 340 00:21:32,230 --> 00:21:35,110 Yeah! Evac the client! That's what I was gonna say! 341 00:21:40,620 --> 00:21:41,660 What's going on? 342 00:21:41,740 --> 00:21:44,290 -Oh, God. You're not a waitress? -No. 343 00:21:44,370 --> 00:21:46,750 I'm Jane. Nice to meet you. 344 00:21:47,250 --> 00:21:49,120 -Did you bring the big gun? -In the back. 345 00:21:49,670 --> 00:21:51,330 -Can you move your feet? -Oh, sure. 346 00:21:52,710 --> 00:21:54,300 Oh, do you know how to use that? 347 00:22:01,300 --> 00:22:02,550 Mother@#*&er! 348 00:22:02,640 --> 00:22:05,140 Oh, my God! Is he shooting at us?! 349 00:22:09,390 --> 00:22:11,270 Hold on, ladies. 350 00:22:23,370 --> 00:22:26,200 Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go? 351 00:22:26,910 --> 00:22:29,460 -I think we lost him! -Bit much for just this girl, no? 352 00:22:29,540 --> 00:22:30,670 Who is this chick? 353 00:22:30,750 --> 00:22:31,750 Who am I?! 354 00:22:31,830 --> 00:22:35,210 Who are you?! Who is he? And why is he shooting at us? 355 00:22:35,300 --> 00:22:37,130 -Keep it steady. -Oh, my God. I'm gonna die. 356 00:22:40,720 --> 00:22:41,840 Oh, no! He's back! 357 00:23:05,910 --> 00:23:06,990 Oh, my God! 358 00:23:12,040 --> 00:23:13,080 Oh, shit! 359 00:23:33,900 --> 00:23:35,190 Stay low. Stay low. 360 00:23:40,190 --> 00:23:43,030 -Do a J-turn on my mark. -Ready. 361 00:23:43,110 --> 00:23:44,320 Now! 362 00:24:01,260 --> 00:24:02,090 Bosley. 363 00:25:08,370 --> 00:25:09,200 Stay down! 364 00:25:12,290 --> 00:25:13,330 Jane! 365 00:25:15,460 --> 00:25:16,750 I said, stay down! 366 00:25:17,330 --> 00:25:19,460 Hey! Stop moving! 367 00:25:58,670 --> 00:25:59,670 Sandwich? 368 00:26:00,670 --> 00:26:02,210 It's tuna. 369 00:26:02,290 --> 00:26:05,510 Unless it's cheese and it's not good. 370 00:26:13,260 --> 00:26:14,510 How about you? You hungry? 371 00:26:38,960 --> 00:26:40,580 Charlie sends love, Angels. 372 00:26:41,040 --> 00:26:42,830 Who is she? Who is she? 373 00:26:44,090 --> 00:26:46,800 Hey, she's in shock, and she smells like puke. 374 00:26:46,880 --> 00:26:49,090 -Who are you? -I'm Bosley. 375 00:26:49,670 --> 00:26:52,640 -Bosley? -Bosley's a rank in our organization. 376 00:26:52,720 --> 00:26:55,390 It's like a lieutenant. 377 00:26:55,470 --> 00:26:58,230 The real name of the man you met was Edgar Dessange. 378 00:27:00,020 --> 00:27:00,850 Edgar. 379 00:27:05,480 --> 00:27:08,280 Jane, I'm really sorry. 380 00:27:08,360 --> 00:27:10,820 -I know how much he meant to you. -I don't need a hug. 381 00:27:13,450 --> 00:27:14,570 Well, I do. 382 00:27:15,580 --> 00:27:16,830 He was my friend too. 383 00:27:22,540 --> 00:27:23,750 Hugs work. 384 00:27:28,920 --> 00:27:31,220 Okay, let's get you cleaned up. 385 00:27:31,300 --> 00:27:32,760 Come on. 386 00:27:32,840 --> 00:27:34,340 Is that a stolen car? 387 00:27:35,760 --> 00:27:36,760 Okay. 388 00:27:37,680 --> 00:27:40,640 Bosley, 342. Open Safe House 6. 389 00:27:47,480 --> 00:27:50,280 Boz, who else knew we were meeting with Elena in Hamburg? 390 00:27:50,360 --> 00:27:52,900 Well, protocol would be not to tell anyone. 391 00:27:52,990 --> 00:27:54,700 Why do you ask? 392 00:27:54,780 --> 00:27:56,490 Well, Bosley-- 393 00:27:56,580 --> 00:27:58,490 Edgar thought... 394 00:28:00,830 --> 00:28:02,660 Okay, you didn't see this guy. 395 00:28:02,750 --> 00:28:06,250 He was a pro, and he brought quite a lot of firepower for such an easy target. 396 00:28:06,330 --> 00:28:08,090 Yeah, he was so extra, right? 397 00:28:08,170 --> 00:28:10,340 I could take that girl out with, like, a flyswatter. 398 00:28:10,420 --> 00:28:12,590 He rocks up in this urban assault vehicle. 399 00:28:12,670 --> 00:28:15,300 So we're thinking what? He was... 400 00:28:15,390 --> 00:28:18,220 Maybe she was being watched... 401 00:28:18,310 --> 00:28:19,600 but what if we are? 402 00:28:19,680 --> 00:28:23,350 -And by who? -Hey, you guys. All cleaned up. 403 00:28:23,440 --> 00:28:26,400 -Feeling better? -Yes, thank you. 404 00:28:26,480 --> 00:28:28,860 I'm kind of getting this, you know. 405 00:28:28,940 --> 00:28:31,990 You guys are like lady spies and... 406 00:28:32,070 --> 00:28:35,740 I just need you to explain who this guy is and why was he shooting at you. 407 00:28:35,820 --> 00:28:37,490 Oh, you. 408 00:28:37,570 --> 00:28:40,240 -He was shooting at you. -Jane. 409 00:28:41,790 --> 00:28:43,580 At me? 410 00:28:43,660 --> 00:28:45,250 -Oh, God. -Hey. 411 00:28:45,330 --> 00:28:47,380 -Okay. -Just have some tea. 412 00:28:47,460 --> 00:28:48,460 The shooter's a ghost. 413 00:28:48,540 --> 00:28:51,800 Facial recognition's popped him in a few different places over the years 414 00:28:51,880 --> 00:28:54,420 but no name, no record, nothing. 415 00:28:54,510 --> 00:28:57,340 -He's got friends in high places, then. -I'm gonna kill him. 416 00:28:57,720 --> 00:29:01,310 I'm obliged to remind you, Charlie frowns on revenge, Jane. 417 00:29:01,390 --> 00:29:03,560 So, Ms. Houghlin, 418 00:29:03,640 --> 00:29:08,270 your file says that you are a systems engineer on the Calisto project. 419 00:29:08,360 --> 00:29:09,690 You know about Calisto? 420 00:29:09,770 --> 00:29:11,940 We know about a lot of things. 421 00:29:12,030 --> 00:29:14,530 That you graduated top of your class at MIT, 422 00:29:14,610 --> 00:29:17,070 you take Krav Maga on Sundays, you ride your bike to work. 423 00:29:17,160 --> 00:29:20,410 You think yellow is one of your colors when, in fact, it's no one's. 424 00:29:20,490 --> 00:29:22,910 That you could be dating a lot more if you played up those cheekbones 425 00:29:22,990 --> 00:29:25,120 in your online profile pictures. 426 00:29:25,210 --> 00:29:29,130 What we don't know is why someone wants you dead. 427 00:29:29,210 --> 00:29:30,590 I know it can be fixed. 428 00:29:31,000 --> 00:29:33,760 Let's take this one step at a time. 429 00:29:33,840 --> 00:29:35,300 There's a flaw in the system. 430 00:29:36,340 --> 00:29:37,470 What's the flaw? 431 00:29:38,590 --> 00:29:40,600 Calisto can be weaponized. 432 00:29:41,600 --> 00:29:42,930 I mean, I can fix it. 433 00:29:43,010 --> 00:29:45,850 But right now, any decent hacker, curious or criminal enough, 434 00:29:45,930 --> 00:29:48,690 could turn Calisto into an EMP on the human body. 435 00:29:49,480 --> 00:29:51,020 An electromagnetic pulse. 436 00:29:51,110 --> 00:29:53,280 -Like a brain seizure, essentially. -Yes. 437 00:29:53,360 --> 00:29:54,690 See? I know stuff. 438 00:29:54,780 --> 00:29:58,490 It disrupts the neural networks and looks like a stroke or an aneurysm. 439 00:29:58,570 --> 00:30:00,950 So it can be used without a trace of evidence. 440 00:30:01,030 --> 00:30:03,030 A perfect assassination machine. 441 00:30:03,120 --> 00:30:08,330 Yeah. And it can be triggered remotely across the network that I created. 442 00:30:08,420 --> 00:30:11,420 Dope. See, now that is what you can do if you pay attention in school. 443 00:30:11,500 --> 00:30:12,710 Who all knows about this? 444 00:30:12,790 --> 00:30:17,510 I filed a report after it almost killed my colleague during a security test, 445 00:30:17,590 --> 00:30:19,470 but I think it was buried. 446 00:30:19,550 --> 00:30:21,470 My report, not my colleague. No. 447 00:30:21,550 --> 00:30:23,310 Julio is fine. He-- 448 00:30:23,390 --> 00:30:25,470 He just can't speak or see color anymore. 449 00:30:25,560 --> 00:30:27,060 It's not in production yet, is it? 450 00:30:27,140 --> 00:30:28,890 No, we're behind schedule, 451 00:30:28,980 --> 00:30:32,020 but there are six prototypes in the Brok facility vault, 452 00:30:32,110 --> 00:30:34,980 plus the one at my lab that I was using to program the fix, which-- 453 00:30:35,070 --> 00:30:37,690 Let's get those prototypes out of there. 454 00:30:37,780 --> 00:30:40,360 I'm sorry. Can we just hit pause for a second, please? 455 00:30:40,450 --> 00:30:44,410 Does your company have a website with an employee directory with photos? 456 00:30:44,490 --> 00:30:47,080 Yes, but Brok Industries is equipped with insane security. 457 00:30:47,160 --> 00:30:48,460 -There's no way-- -There we go. 458 00:30:48,540 --> 00:30:50,920 Do you think she still has security clearance? 459 00:30:51,000 --> 00:30:54,250 If she doesn't, then we'll know the threat comes from within, so either way... 460 00:30:54,340 --> 00:30:57,800 -Yeah, we get the information we need. -No, no, no. 461 00:30:57,880 --> 00:30:59,670 No, no. 462 00:31:00,380 --> 00:31:01,300 No. 463 00:31:02,010 --> 00:31:04,220 -No, no, no. -I... 464 00:31:05,970 --> 00:31:08,730 -Bowl cuts. -Bowl cuts. 465 00:31:08,810 --> 00:31:09,810 Bowl cuts. 466 00:31:12,190 --> 00:31:13,400 Bowl cuts. 467 00:31:30,500 --> 00:31:32,210 Just trying to get to work, Ralph. 468 00:31:32,580 --> 00:31:35,040 Well, I gotta do my job too. 469 00:31:36,380 --> 00:31:37,210 Okay. 470 00:31:40,050 --> 00:31:41,170 New look, huh? 471 00:31:42,760 --> 00:31:45,350 I like it a lot. 472 00:31:45,430 --> 00:31:47,180 Aren't you holding people up, Ralph? 473 00:31:48,100 --> 00:31:50,140 Well... 474 00:31:50,230 --> 00:31:52,060 you have yourself a good day. 475 00:31:52,140 --> 00:31:54,400 And don't forget to smile, yeah? 476 00:32:27,010 --> 00:32:27,850 What? 477 00:32:30,600 --> 00:32:33,440 How--? How did you even get in the--? 478 00:32:33,520 --> 00:32:36,310 Oh, God. What did you do to Pradeep? 479 00:32:36,400 --> 00:32:37,730 Pradeep Prasad. 480 00:32:37,810 --> 00:32:38,940 Nothing. 481 00:32:39,020 --> 00:32:40,110 Pradeep's fine. 482 00:32:42,650 --> 00:32:45,110 I nabbed his ID card from the gym this morning. 483 00:32:46,070 --> 00:32:46,910 Hi. 484 00:32:47,910 --> 00:32:48,740 Bye. 485 00:32:49,870 --> 00:32:51,490 -Hi. -Hi. 486 00:32:54,000 --> 00:32:55,250 And Sven? 487 00:32:55,920 --> 00:32:59,290 I compressed his carotid and deoxygenated his brain stem. 488 00:33:00,300 --> 00:33:01,130 What? 489 00:33:01,590 --> 00:33:03,550 Well, that sounds painful. 490 00:33:03,630 --> 00:33:07,220 Yeah, it's like taking a nap. You smell burnt toast, then everything goes dark. 491 00:33:08,220 --> 00:33:11,850 -Hey, don't worry, he's gonna wake up. -Unless he doesn't. 492 00:33:11,930 --> 00:33:13,640 -What--? -We should go. 493 00:33:13,730 --> 00:33:15,770 If we're in the building when they do their security sweep, 494 00:33:15,850 --> 00:33:17,600 we're all going to German prison. 495 00:33:17,690 --> 00:33:19,690 And then it's schnitzel. All the time. 496 00:33:19,770 --> 00:33:21,230 Not such a bad deal, actually. 497 00:33:21,320 --> 00:33:23,360 Sabina, you get Calisto from the vault. 498 00:33:23,440 --> 00:33:25,530 Elena, you get the prototype from your lab. 499 00:33:25,610 --> 00:33:27,240 I'll keep security distracted. 500 00:33:27,320 --> 00:33:29,780 Okay. You ready? 501 00:33:29,870 --> 00:33:31,790 Yeah. High five. Girl power. 502 00:33:38,710 --> 00:33:39,540 Thank you. 503 00:33:44,970 --> 00:33:46,300 No puking. 504 00:34:18,870 --> 00:34:20,750 Buggy piece of shit. 505 00:34:35,310 --> 00:34:36,430 No. 506 00:34:38,020 --> 00:34:40,060 -Boz, you with us? -I'm here. What do you got? 507 00:34:40,150 --> 00:34:41,400 Calisto's gone. 508 00:34:41,480 --> 00:34:43,520 It's not here. Someone beat us to it. 509 00:34:43,610 --> 00:34:45,530 The plot thickens. Can you get an ID? 510 00:34:51,660 --> 00:34:53,870 There we go. Some guy. Peter Fleming. 511 00:34:53,950 --> 00:34:55,540 Let's see what Elena comes back with. 512 00:34:58,000 --> 00:34:59,830 Hold up. We might have another problem. 513 00:35:01,420 --> 00:35:03,590 Your boy Pradeep just showed up. 514 00:35:03,670 --> 00:35:07,550 Pradeep didn't spin? But he signed up for the Groupon and everything. 515 00:35:07,630 --> 00:35:08,920 Well, he's here. 516 00:35:13,720 --> 00:35:14,720 -Ralph? -Yeah? 517 00:35:14,800 --> 00:35:16,100 We've got Pradeep Prasad here, 518 00:35:16,180 --> 00:35:18,140 but the system says he's already in the building. 519 00:35:18,230 --> 00:35:22,560 Yeah, yeah, yeah. There's a glitch. I think the computer thinks Elena Houghlin is... 520 00:35:24,900 --> 00:35:28,280 I'm sending you an image of Elena Houghlin. Get it to all our guys. 521 00:35:28,360 --> 00:35:30,900 -I want her detained for questioning. -Yes. 522 00:35:54,470 --> 00:35:56,760 She's in her lab. 523 00:35:56,850 --> 00:35:58,100 Let's go. 524 00:36:06,940 --> 00:36:08,690 And here comes the cavalry. 525 00:36:09,820 --> 00:36:11,700 The heat is assembling, ladies. 526 00:36:13,910 --> 00:36:16,780 They know. All right, meet me at the pickup. 527 00:36:21,450 --> 00:36:23,500 Sabina? This one's real hard. 528 00:36:23,580 --> 00:36:26,880 I need you to exhibit some attention-seeking behavior. 529 00:36:28,500 --> 00:36:29,920 I have so many ideas. 530 00:36:34,590 --> 00:36:35,590 Houghlin? 531 00:36:37,640 --> 00:36:38,640 Where is she? 532 00:36:39,890 --> 00:36:41,430 -Where is she? -I don't know. 533 00:36:41,520 --> 00:36:43,140 -Wait, wait, wait. -What? 534 00:36:43,230 --> 00:36:44,600 -Now I got her. -Where? 535 00:36:44,690 --> 00:36:45,900 Here. 536 00:36:46,980 --> 00:36:47,980 Eleven? 537 00:36:48,610 --> 00:36:51,110 Guys, she's on 11. Level 11, women's restroom. 538 00:37:00,790 --> 00:37:02,580 Hi. Who are you? 539 00:37:03,080 --> 00:37:04,790 Sit down. Hands where I can see them. 540 00:37:10,500 --> 00:37:13,050 Are you with Health and Safety? 541 00:37:13,130 --> 00:37:15,680 God, these things are impossible to open. 542 00:37:20,180 --> 00:37:22,810 You're really not supposed to be touching things in here 543 00:37:22,890 --> 00:37:25,520 unless you're supposed to be touching things in here, you know? 544 00:37:34,360 --> 00:37:35,860 You put your mouth on it. 545 00:37:37,030 --> 00:37:40,450 Twenty billion bacteria reside in the human mouth. 546 00:37:41,950 --> 00:37:43,290 You're adorable. 547 00:37:44,580 --> 00:37:45,710 Jane? 548 00:37:45,790 --> 00:37:47,080 Jane, is that you flirting? 549 00:37:58,890 --> 00:37:59,890 Hey! 550 00:38:01,100 --> 00:38:02,970 Stop! Hey! 551 00:38:04,350 --> 00:38:05,180 Hey! 552 00:38:37,920 --> 00:38:38,930 Oh, come on. 553 00:39:00,950 --> 00:39:02,070 You ready? 554 00:39:07,250 --> 00:39:08,290 Hey! 555 00:39:08,370 --> 00:39:09,370 Hey! 556 00:39:10,420 --> 00:39:11,460 Sorry! 557 00:39:11,540 --> 00:39:12,380 Hey! 558 00:39:15,300 --> 00:39:16,670 Get back here! 559 00:39:19,590 --> 00:39:20,590 Who has eyes on her? 560 00:39:20,680 --> 00:39:23,220 She set a fire on four. We are following her down to three. 561 00:39:23,300 --> 00:39:26,680 -Let's go, guys! Come on. -Three? She was on 11. 562 00:39:32,190 --> 00:39:34,020 What did you--? 563 00:39:34,110 --> 00:39:35,900 -Hold this. -Okay. 564 00:39:36,900 --> 00:39:40,110 -Oh, that's-- That's not you. -No. 565 00:39:42,360 --> 00:39:44,030 -Hold this. -Okay. 566 00:39:44,820 --> 00:39:46,950 Can you unzip me? 567 00:39:47,040 --> 00:39:48,580 Yeah, yeah. 568 00:39:50,040 --> 00:39:50,870 Sorry. 569 00:39:56,590 --> 00:39:57,750 Bye. 570 00:39:58,630 --> 00:40:00,630 -You don't want your--? -Keep it! 571 00:40:24,870 --> 00:40:25,700 Hello? 572 00:40:25,780 --> 00:40:28,950 Hey, Susan. Mr. Fleming said he would like to see you in the lab right away. 573 00:40:29,040 --> 00:40:30,620 -I'll be right there. -Okay. Thanks. 574 00:40:30,700 --> 00:40:32,210 -Did you see her? -Yes. 575 00:40:32,290 --> 00:40:34,540 Not on-screen. With your eyes! 576 00:40:34,620 --> 00:40:36,630 -You go there, you go there. Now! -Okay! 577 00:40:39,300 --> 00:40:40,510 I'm out. 578 00:40:40,590 --> 00:40:41,590 I'm out. 579 00:40:44,300 --> 00:40:46,930 -Main lobby. I see her! -Where?! 580 00:40:48,140 --> 00:40:50,220 Lobby level. Lobby level! 581 00:40:50,310 --> 00:40:51,730 Let's go, guys. Come on! 582 00:40:53,100 --> 00:40:54,770 Put your hands where I can see them. 583 00:40:55,940 --> 00:40:58,730 -Get on the ground! Now! -Let me see your hands! 584 00:40:58,820 --> 00:41:02,070 -Do it! -What for? I don't know. I don't know! 585 00:41:02,150 --> 00:41:04,990 I don't know what for. What are you looking for? 586 00:41:05,070 --> 00:41:06,410 Sorry, Susan. 587 00:41:11,240 --> 00:41:12,700 "Susan Olsen." 588 00:41:14,080 --> 00:41:17,830 Put all the exits on lockdown. Sweep from the bottom up. 589 00:41:18,420 --> 00:41:19,590 Jane. I got it. 590 00:41:19,670 --> 00:41:22,090 The unit's gone. We need to go. Someone beat us to it. 591 00:41:22,170 --> 00:41:24,130 Are you kidding? They were stolen? 592 00:41:24,220 --> 00:41:25,760 Oh, no, no, no! 593 00:41:26,840 --> 00:41:27,680 God! 594 00:41:28,760 --> 00:41:30,640 Any ideas? Is there another way out of here? 595 00:41:30,720 --> 00:41:33,020 Wait, wait. I can hack this. 596 00:41:33,100 --> 00:41:36,230 Turn it into an EMP, overload the electronics in the door. 597 00:41:36,310 --> 00:41:38,020 Won't that kill us in the process? 598 00:41:38,100 --> 00:41:41,270 It's short proximity. We should be okay if we keep our distance. 599 00:41:41,360 --> 00:41:42,190 How far? 600 00:41:43,570 --> 00:41:44,860 Here is far enough, I guess. 601 00:41:44,950 --> 00:41:46,740 You guess? Do scientists usually guess? 602 00:41:46,820 --> 00:41:49,740 Of course. It's the first step in the scientific method. 603 00:41:49,820 --> 00:41:51,240 Hypothesis. 604 00:41:51,990 --> 00:41:54,290 Calisto, short-range power burst. 605 00:41:54,370 --> 00:41:56,500 Okay, it's powering up. It's powering up. 606 00:42:01,040 --> 00:42:02,170 This should work. 607 00:42:07,180 --> 00:42:08,890 -Ralph. -No. 608 00:42:08,970 --> 00:42:10,010 God. 609 00:42:12,970 --> 00:42:14,270 -I have time. -No. 610 00:42:14,350 --> 00:42:17,020 -I have to. I have to. -No. No. Stay here! 611 00:42:17,560 --> 00:42:20,110 Ralph? Ralph. Get over here now. 612 00:42:20,190 --> 00:42:22,190 -There you are. -Ralph, it's about to blow. 613 00:42:22,270 --> 00:42:24,440 I can't stop it. Get over here. 614 00:42:24,530 --> 00:42:27,490 -You think I'll listen to you, Houghlin? -Ralph! Come! 615 00:42:27,570 --> 00:42:29,780 -Get over here now! -Put your hands where I can see them! 616 00:42:43,130 --> 00:42:45,210 Let's get out of here. Do we need that thing? 617 00:42:45,300 --> 00:42:47,050 -No, it's useless now. -Then leave it. 618 00:42:47,130 --> 00:42:49,510 Move it or lose it, ladies. We gotta go. 619 00:42:49,590 --> 00:42:52,350 Come on, come on. Get in. 620 00:43:05,480 --> 00:43:07,570 Do you think Ralph's gonna be okay? 621 00:43:08,740 --> 00:43:11,200 Oh, yeah. I'm sure he's fine. 622 00:43:11,280 --> 00:43:13,450 -He seemed fine, right? -Yeah. 623 00:43:13,530 --> 00:43:16,040 I'm sure-- I'm sure he's okay. I'm sure he's fine. 624 00:43:21,500 --> 00:43:23,250 Oh, well, that's a shame. 625 00:43:24,840 --> 00:43:28,760 Obviously, this is a disappointing setback, but we have time. 626 00:43:30,090 --> 00:43:32,890 Do you know what? Just get John on the phone. 627 00:43:32,970 --> 00:43:33,800 Now. 628 00:43:36,510 --> 00:43:38,060 Well, then wake him up. 629 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 Everything all right? 630 00:43:47,280 --> 00:43:48,780 Can I have your phone? 631 00:44:28,320 --> 00:44:29,820 Bosley, 342. 632 00:44:45,710 --> 00:44:49,050 Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 633 00:44:49,550 --> 00:44:51,550 Is there food? I'm starving. 634 00:44:51,630 --> 00:44:53,840 All women are starving all the time. 635 00:44:57,760 --> 00:45:00,600 Oh, here they are. Welcome back. 636 00:45:02,430 --> 00:45:03,600 -Very bien. -Good. 637 00:45:03,690 --> 00:45:05,520 -Cool. -Well... 638 00:45:05,600 --> 00:45:06,480 Hey. 639 00:45:08,400 --> 00:45:10,190 You owe me a burpee now, okay? 640 00:45:11,900 --> 00:45:12,900 Hey. 641 00:45:12,990 --> 00:45:15,360 -Bombay sister. How are you? -Master. 642 00:45:15,450 --> 00:45:16,950 Good to see you. 643 00:45:17,030 --> 00:45:18,780 -This is Elena. -Pleasure to meet you. 644 00:45:18,870 --> 00:45:19,910 Saint. 645 00:45:22,040 --> 00:45:24,660 You have this beautiful energy. 646 00:45:24,750 --> 00:45:26,630 -Thank you. -Yeah. 647 00:45:26,710 --> 00:45:27,580 Oh, Jesus. 648 00:45:27,670 --> 00:45:30,000 -Oh, wait, what? -Oh, my God. 649 00:45:30,090 --> 00:45:31,340 Oh, no. 650 00:45:32,130 --> 00:45:35,300 I would love to apply a firm touch to your back. 651 00:45:35,380 --> 00:45:37,680 -Do you consent? -Yeah, sure. 652 00:45:37,760 --> 00:45:39,890 Okay. Just let me try to find this. 653 00:45:42,270 --> 00:45:43,350 Oh, yeah. 654 00:45:44,100 --> 00:45:46,440 -Good? -Oh, yeah, yeah. Amazing. 655 00:45:46,520 --> 00:45:48,690 Displaced rib. Very common. 656 00:45:48,770 --> 00:45:51,230 If you ever need additional adjustments, I'm here for you. 657 00:45:51,320 --> 00:45:53,570 The Saint takes care of our health and well-being. 658 00:45:53,650 --> 00:45:56,280 -Keeps us in fighting shape, you know? -Yeah. Well, I try. 659 00:45:56,360 --> 00:45:58,820 He feeds our mind, body and soul. 660 00:45:58,910 --> 00:46:01,870 Oh, should we take a moment to remember Edgar? 661 00:46:02,950 --> 00:46:06,750 I prepared a mini feast to honor our beautiful friend. 662 00:46:07,830 --> 00:46:11,670 I got Pecorino Nero, Parmigiano-Reggiano, Manchego, 663 00:46:11,750 --> 00:46:14,340 -and, of course... -Thanks. 664 00:46:14,420 --> 00:46:15,920 -He loved Brie. -Yeah. 665 00:46:17,180 --> 00:46:19,300 -And wine. -Especially wine. 666 00:46:19,760 --> 00:46:23,180 Wow, I thought you guys were gonna serve, like, bean sprouts and wheatgrass. 667 00:46:23,270 --> 00:46:26,690 Eating is all about the intention you put into your meal. 668 00:46:26,770 --> 00:46:30,150 If you honor the cow, the cheese is gonna be good for you. 669 00:46:31,190 --> 00:46:34,780 By the way, I understand the circumstances that brought you here have been stressful. 670 00:46:34,860 --> 00:46:36,110 So stressful. 671 00:46:36,190 --> 00:46:38,990 If you ever need to talk, I'm also a licensed psychotherapist. 672 00:46:40,570 --> 00:46:43,450 -I can see why you guys call him-- -The Saint. 673 00:46:43,540 --> 00:46:45,250 Yes. Okay. 674 00:46:45,330 --> 00:46:47,960 -Electrolyte-enhanced water? -Fine. 675 00:46:48,040 --> 00:46:51,080 Oh, and also try this. It's really good for your breath. 676 00:46:52,420 --> 00:46:54,050 Oh, thank you. 677 00:46:54,130 --> 00:46:54,960 Good. 678 00:46:57,920 --> 00:47:01,640 I sent the ID of the last person to access the Calisto vault through our search system, 679 00:47:01,720 --> 00:47:04,680 ran every CCTV and security cam in Hamburg. 680 00:47:06,020 --> 00:47:09,020 Fleming. That's my-- That's the guy that buried my report. 681 00:47:10,150 --> 00:47:13,520 Look. There. He was at the airport five hours ago. 682 00:47:13,940 --> 00:47:15,940 -So he's left Germany. -With the case. 683 00:47:16,030 --> 00:47:17,900 He knows exactly what Calisto can do. 684 00:47:17,990 --> 00:47:20,110 Then he knows what it's worth on the black market. 685 00:47:20,200 --> 00:47:23,410 If he's selling it, he'd want you out of the way. I'm broadening the search. 686 00:47:23,490 --> 00:47:25,870 I'm sorry. So Fleming tried to have me killed? 687 00:47:25,950 --> 00:47:28,960 Maybe. Maybe at the direction of a buyer. 688 00:47:29,040 --> 00:47:31,880 Bad guys don't like loose ends, you made a fancy new toy... 689 00:47:32,330 --> 00:47:34,250 But I worked for him. I mean... 690 00:47:36,130 --> 00:47:37,340 he flirted with me. 691 00:47:37,420 --> 00:47:38,920 Oh, honey. 692 00:47:39,010 --> 00:47:41,720 A man can love you and want you dead. 693 00:47:41,800 --> 00:47:44,760 -Not me. -There was a gunfight at my wedding. 694 00:47:44,850 --> 00:47:48,020 -Wait, you're married? -No. I was the better shot. 695 00:47:49,350 --> 00:47:50,730 All right. I need cheese. 696 00:47:50,810 --> 00:47:53,690 -"Cheese." Is that a code for something? -Yes. 697 00:47:53,770 --> 00:47:58,570 It's code for "I'm 40 and single, and I have a cheese-size hole in my soul to fill." 698 00:47:58,650 --> 00:48:00,780 I also have some vegan ice cream for your soul. 699 00:48:00,860 --> 00:48:02,410 You really know what I need. 700 00:48:02,490 --> 00:48:06,790 I should have just gone around Fleming and not followed some stupid chain of command. 701 00:48:06,870 --> 00:48:10,830 Gone directly to Brok. But, no, I just rolled over. 702 00:48:10,910 --> 00:48:14,330 And you're probably the last people that would know what that feels like. 703 00:48:14,420 --> 00:48:16,800 I grew up with major abandonment issues. 704 00:48:16,880 --> 00:48:19,090 It led to some pretty self-sabotaging behavior, 705 00:48:19,170 --> 00:48:21,970 which then landed me in various institutional facilities. 706 00:48:22,470 --> 00:48:23,590 Charlie bailed me out. 707 00:48:24,260 --> 00:48:26,100 And if it wasn't for Charlie, 708 00:48:27,890 --> 00:48:31,230 I'd probably be dead or back in prison, so I feel you. 709 00:48:31,310 --> 00:48:34,980 I pretty much grew up on the corner of powerless and ashamed. 710 00:48:35,060 --> 00:48:37,440 Wait. You grew up on Park Avenue. Aren't you an heiress? 711 00:48:39,480 --> 00:48:41,030 More money, more problems. 712 00:48:42,110 --> 00:48:44,200 So, what about you? How did Charlie find you? 713 00:48:44,280 --> 00:48:47,490 Jane is former MI6. Youngest recruit ever. 714 00:48:47,580 --> 00:48:49,160 You worked for British intelligence? 715 00:48:49,240 --> 00:48:50,750 She said "former." 716 00:48:51,330 --> 00:48:53,120 I also followed the rules. 717 00:48:53,210 --> 00:48:56,750 The chain of command didn't work out so well for me either. 718 00:48:58,960 --> 00:49:00,760 Ralph's dead. 719 00:49:00,840 --> 00:49:02,670 I killed Ralph. 720 00:49:02,760 --> 00:49:03,970 I'm a murderer. 721 00:49:04,050 --> 00:49:05,300 -No. -No, no, no. 722 00:49:05,390 --> 00:49:06,850 Collateral damage. 723 00:49:06,930 --> 00:49:08,560 I wouldn't take that on. 724 00:49:08,640 --> 00:49:11,520 The point is, if Calisto falls in the wrong hands... 725 00:49:12,270 --> 00:49:15,850 I mean, we have to get it back before it hurts more people. 726 00:49:18,020 --> 00:49:20,030 Well, now's our chance. 727 00:49:20,110 --> 00:49:23,450 Mr. Fleming just cleared passport control in Istanbul. 728 00:49:24,700 --> 00:49:26,070 -No. -No. 729 00:49:26,820 --> 00:49:28,490 What's your problem with Istanbul? 730 00:49:28,580 --> 00:49:31,750 I got food poisoning from undercooked lamb and yogurt sauce that I left out, 731 00:49:31,830 --> 00:49:33,120 but then I got hungry. 732 00:49:33,210 --> 00:49:35,540 -What about you? -Not that. 733 00:49:36,460 --> 00:49:37,460 Will you excuse us? 734 00:49:39,840 --> 00:49:41,340 We'll be right back. 735 00:49:43,840 --> 00:49:47,890 I wanna be sure that assassin stays away from us. 736 00:49:47,970 --> 00:49:50,970 We should keep this quiet until we know who all the players are. 737 00:49:51,060 --> 00:49:55,060 We don't know what this Calisto is or who wants it, so let's play it safe. 738 00:49:56,020 --> 00:49:57,600 What about Ralph-killer in there? 739 00:49:58,980 --> 00:50:01,320 Take her to the closet, gear her up. 740 00:50:01,400 --> 00:50:05,280 And if anybody asks, we're going to Brazil. 741 00:50:05,360 --> 00:50:06,360 Okay. 742 00:50:23,460 --> 00:50:24,420 Istanbul. 743 00:50:28,970 --> 00:50:32,310 -What about Elena Houghlin? -I think you know what to do. 744 00:50:50,070 --> 00:50:51,410 I took it apart. 745 00:50:51,490 --> 00:50:52,450 Nothing. 746 00:50:53,080 --> 00:50:54,830 No tracker. 747 00:50:56,000 --> 00:50:59,330 It's not emitting any signals. What had you worried? 748 00:51:00,920 --> 00:51:02,630 To be honest, I don't know. 749 00:51:02,710 --> 00:51:04,130 A feeling. 750 00:51:04,210 --> 00:51:06,090 Something in the bones. 751 00:51:06,170 --> 00:51:08,010 Old habits. 752 00:51:08,090 --> 00:51:10,640 Perhaps it's simply that you miss the job. 753 00:51:10,720 --> 00:51:12,720 We all get old, my friend. 754 00:51:12,800 --> 00:51:15,180 Retirement is not a death sentence. 755 00:51:15,270 --> 00:51:18,060 Says the man who refuses to retire. 756 00:51:21,270 --> 00:51:22,270 Come on. 757 00:51:37,950 --> 00:51:40,040 Something in the bones, indeed. 758 00:51:40,120 --> 00:51:41,920 Who would do this to you? 759 00:51:49,130 --> 00:51:51,590 Someone who knows I'm on to her. 760 00:51:54,510 --> 00:51:55,510 Thank you. 761 00:52:11,070 --> 00:52:13,660 Look at this. 762 00:52:14,660 --> 00:52:17,830 This is the closet of my dreams. 763 00:52:17,910 --> 00:52:20,370 And I just get to take whatever I want? 764 00:52:20,460 --> 00:52:21,540 Borrow. 765 00:52:22,960 --> 00:52:24,750 Is that an actual rule? 766 00:52:24,830 --> 00:52:29,550 Okay. So you wanna start with a protective base layer. 767 00:52:29,630 --> 00:52:32,930 I recommend a beaded camisole. Yeah? 768 00:52:34,390 --> 00:52:36,350 Some kind of polymer material. 769 00:52:36,430 --> 00:52:38,680 Bulletproof, composite body armor. 770 00:52:38,770 --> 00:52:41,980 It was originally developed as a protective layer for spacecraft. 771 00:52:42,060 --> 00:52:45,520 Yeah. And it's a bra that doesn't dig. Progress. 772 00:52:45,610 --> 00:52:47,070 How we doing down here? 773 00:52:48,730 --> 00:52:50,110 We're still in the first closet. 774 00:52:52,490 --> 00:52:54,030 There's another closet? 775 00:52:54,950 --> 00:52:56,070 Armory open. 776 00:53:00,040 --> 00:53:01,450 Jane, I wanna show you something. 777 00:53:07,790 --> 00:53:09,000 Check it out. 778 00:53:10,210 --> 00:53:12,090 -Try these on. -Oh, thank you. 779 00:53:12,170 --> 00:53:14,340 Why? What do they do? 780 00:53:14,430 --> 00:53:16,220 What do they do? 781 00:53:20,220 --> 00:53:22,730 -You're younger than I thought. -I've lived hard. 782 00:53:22,810 --> 00:53:26,270 Do you think you can put that MIT degree to use with something like this? 783 00:53:26,350 --> 00:53:28,190 -What is it? -Universal Interface. 784 00:53:28,270 --> 00:53:30,150 Lets you hack into almost anything. 785 00:53:30,230 --> 00:53:32,650 Not almost anything. Everything. 786 00:53:32,740 --> 00:53:35,030 -So here's the new baby. -What's that? 787 00:53:35,110 --> 00:53:39,990 High-velocity rifle, customized to fire tranquilizer darts. 788 00:53:40,080 --> 00:53:43,250 The load: nonlethal, fast-acting, very potent. 789 00:53:43,330 --> 00:53:46,120 -Jane, you have a new cuddle buddy. -Oh, Jesus. 790 00:53:46,670 --> 00:53:48,590 Shall we fit Elena with comms? 791 00:53:48,670 --> 00:53:49,920 I think so. 792 00:53:50,000 --> 00:53:53,550 -Oh, that in-ear radio thing you guys have? -Even better. 793 00:53:53,630 --> 00:53:57,640 It's a subdermal transmitter. Works through bone conduction. See? 794 00:53:57,720 --> 00:53:59,390 So I'm getting a tattoo? 795 00:54:01,140 --> 00:54:05,480 No. Tattoos are earned by Angels over time. You'll get a less permanent version. 796 00:54:05,560 --> 00:54:08,690 Yeah, comms are concealed in the link. 797 00:54:08,770 --> 00:54:10,860 As long as you have it on, you can hear us. 798 00:54:10,940 --> 00:54:12,440 Cool. Hey, can I take these mints? 799 00:54:13,940 --> 00:54:16,150 No. Avoid the mints. 800 00:54:16,240 --> 00:54:18,570 Actually, let's just stop the touching around here. 801 00:54:18,660 --> 00:54:21,160 You know, some of this blows up. 802 00:54:36,470 --> 00:54:38,050 This place is amazing. 803 00:54:38,130 --> 00:54:40,800 It's the crossroads of the world. Danger and money. 804 00:54:40,890 --> 00:54:44,220 We need to figure out where Mr. Fleming's meeting his mystery buyer 805 00:54:44,310 --> 00:54:48,190 and get Calisto back before it becomes every bad guy's favorite new weapon. 806 00:54:48,270 --> 00:54:51,230 -Like suitcase nukes. -Pet tigers. 807 00:54:51,310 --> 00:54:53,440 -Jet Skis. -Sea-Doos. 808 00:54:53,530 --> 00:54:56,280 Cars that go fast really furiously. 809 00:54:56,360 --> 00:54:57,700 So how do we find him? 810 00:54:57,780 --> 00:55:00,910 Well, we're off the agency's grid here, so-- 811 00:55:00,990 --> 00:55:05,540 How do we find him? We hit the streets. We go old-school. 812 00:55:05,620 --> 00:55:08,160 We sling some bills. We get violent. 813 00:55:08,250 --> 00:55:12,670 I feel like a tiger today, maybe a leopard. But either way, I am down to get wild. 814 00:55:12,750 --> 00:55:16,170 I might have a contact here. An asset from when I was with MI6. 815 00:55:16,260 --> 00:55:17,260 "Might" as in? 816 00:55:17,340 --> 00:55:20,720 As in she definitely lives here and she definitely hates me. 817 00:55:31,480 --> 00:55:32,900 Practice your English? 818 00:55:32,980 --> 00:55:34,900 -Good morning. -Good morning. Well done. 819 00:55:34,980 --> 00:55:36,030 Candy! 820 00:55:36,110 --> 00:55:37,490 Candy. 821 00:55:39,450 --> 00:55:41,360 Still spoiling the local kids? 822 00:55:42,660 --> 00:55:45,290 You. Get away from me. 823 00:55:45,370 --> 00:55:46,370 Fatima, wait. 824 00:55:47,080 --> 00:55:48,660 Please, just talk to me. 825 00:55:48,750 --> 00:55:51,330 Go talk to someone else. I can't get involved with you again. 826 00:55:51,420 --> 00:55:52,960 Fatima, please wait. 827 00:55:53,040 --> 00:55:55,170 I waited for you already. 828 00:55:55,250 --> 00:55:56,130 Remember? 829 00:55:57,210 --> 00:56:00,880 And I wasn't there for you, but I don't work for MI6 anymore. 830 00:56:00,970 --> 00:56:03,600 -I work for these people now. -I don't care. 831 00:56:03,680 --> 00:56:05,180 I don't help you. 832 00:56:05,260 --> 00:56:06,640 You know why. 833 00:56:07,600 --> 00:56:10,850 They are very well-funded. Non-governmental, NGO. 834 00:56:10,940 --> 00:56:14,020 They can get you whatever you need to get you up and running again today. 835 00:56:14,110 --> 00:56:16,520 No waiting. No broken promises. 836 00:56:23,990 --> 00:56:24,820 Thank you. 837 00:56:25,410 --> 00:56:26,740 It's only tea. 838 00:56:29,200 --> 00:56:30,960 What do you want from me? 839 00:56:38,960 --> 00:56:40,550 Have you seen this man? 840 00:56:44,010 --> 00:56:45,180 Maybe... 841 00:56:46,390 --> 00:56:48,220 you know someone who has. 842 00:56:50,350 --> 00:56:51,230 Please. 843 00:56:51,690 --> 00:56:53,310 I can help you. 844 00:56:53,400 --> 00:56:54,810 Rebuild the clinic. 845 00:56:54,900 --> 00:56:57,900 -You can help me now? -I'm sorry. 846 00:56:57,980 --> 00:57:00,900 I believed them when they told me my asset was safe. 847 00:57:00,990 --> 00:57:03,610 And I believed you, but I lost everything. 848 00:57:03,700 --> 00:57:07,780 I had to turn away unwed mothers I could no longer help. 849 00:57:07,870 --> 00:57:08,740 I know. 850 00:57:11,250 --> 00:57:12,540 It's why I quit. 851 00:57:16,210 --> 00:57:18,630 But let me rebuild our trust. 852 00:57:21,760 --> 00:57:23,260 I brought you the usual. 853 00:57:26,220 --> 00:57:27,470 It's right outside. 854 00:57:33,600 --> 00:57:34,770 Show me. 855 00:57:37,940 --> 00:57:40,480 I can get you another shipment in six months. 856 00:57:40,940 --> 00:57:41,780 Four. 857 00:57:45,490 --> 00:57:48,580 So how long will it take for your sources to find our guy? 858 00:57:48,660 --> 00:57:50,290 Because we really need to-- 859 00:57:53,790 --> 00:57:55,870 Is this what the doctor ordered? 860 00:57:55,960 --> 00:57:57,040 Okay. 861 00:57:57,130 --> 00:57:58,920 Let's get this off the street. 862 00:57:59,000 --> 00:58:00,090 All right. 863 00:58:03,300 --> 00:58:04,420 Good job, Jane. 864 00:58:09,930 --> 00:58:13,810 Your man is in a hotel. The Pasha Hotel. 865 00:58:13,890 --> 00:58:15,100 The Ibrahim Pasha? 866 00:58:16,190 --> 00:58:18,730 Do you know anybody who can get us into his room? 867 00:58:18,810 --> 00:58:20,070 Of course. 868 00:58:20,150 --> 00:58:22,030 I will take the van too. 869 00:58:29,740 --> 00:58:30,950 Of course. 870 00:58:35,040 --> 00:58:36,750 Pasha. Let's go. 871 00:58:48,890 --> 00:58:52,970 Let's learn all we can about Mr. Fleming's trip to Istanbul. 872 00:58:53,060 --> 00:58:56,020 When Fleming goes out, we go in. 873 00:58:59,440 --> 00:59:02,400 Double his devices. Gather all his communications. 874 00:59:02,480 --> 00:59:05,190 The when, the where, the who. 875 00:59:05,860 --> 00:59:08,070 He's been looking at property in Costa Rica. 876 00:59:09,200 --> 00:59:11,450 And he's got an offshore bank account. 877 00:59:12,660 --> 00:59:13,740 Gotcha. 878 00:59:23,000 --> 00:59:24,380 What about me? What should I do? 879 00:59:24,460 --> 00:59:27,510 Seeing as you're supposed to be dead, why don't you relax. 880 00:59:27,590 --> 00:59:30,140 Fleming could recognize you, and we can't risk it. 881 00:59:34,560 --> 00:59:36,470 No, thank you. Full. 882 00:59:50,990 --> 00:59:52,200 Let's get in there. 883 01:00:05,210 --> 01:00:07,420 Jane, he's almost there. 884 01:00:07,510 --> 01:00:08,970 Sabina, text him now. 885 01:00:22,900 --> 01:00:24,610 Sir, is everything all right? 886 01:00:24,690 --> 01:00:27,320 -No, I can't find my hat. -Let me help you with that. 887 01:00:27,400 --> 01:00:29,280 Thank you. Yes. Thank you. 888 01:00:29,740 --> 01:00:31,200 Have you seen my phone? 889 01:00:33,370 --> 01:00:34,950 -Your bag. -Oh, thanks. 890 01:00:36,240 --> 01:00:38,080 -Oh, there it is. -Thank you. 891 01:00:42,580 --> 01:00:43,710 Here it is. 892 01:00:43,790 --> 01:00:44,880 We filtered his communications, 893 01:00:44,960 --> 01:00:49,340 and it seems Mr. Fleming is selling Calisto tomorrow at the Turkish derby. 894 01:00:49,420 --> 01:00:51,050 Veliefendi Hippodrome. 895 01:00:52,800 --> 01:00:56,050 This particular racetrack is popular with a syndicate of wealthy businessmen. 896 01:00:56,140 --> 01:00:59,640 No doubt with connections to international arms deals, drug trade and-- 897 01:00:59,720 --> 01:01:02,190 All parties who might be interested in Calisto. 898 01:01:02,270 --> 01:01:03,350 Familiarize yourselves. 899 01:01:03,440 --> 01:01:06,360 The syndicate members, wealthy horse owners expected to attend. 900 01:01:06,440 --> 01:01:07,940 Flag anyone Fleming could be in business with. 901 01:01:08,230 --> 01:01:09,280 I wanna help. 902 01:01:10,820 --> 01:01:15,700 Look, I am not just some frightened girl in your witness protection program. 903 01:01:15,780 --> 01:01:18,910 If you need help getting in and out of someplace, I can do it. 904 01:01:18,990 --> 01:01:22,460 I can hack any system and I can do it fast. 905 01:01:22,540 --> 01:01:24,370 You need me, Mrs. Bosley. 906 01:01:24,460 --> 01:01:27,380 Don't tell me I can't do it because I know I can. 907 01:01:27,460 --> 01:01:29,710 I'm done sitting still. 908 01:01:29,800 --> 01:01:32,260 I've had a taste. I want more. 909 01:01:34,130 --> 01:01:35,300 I want in. 910 01:01:37,100 --> 01:01:40,220 You know, I once saw a really fat baby 911 01:01:40,310 --> 01:01:43,230 giving Eskimo kisses to a kitten. 912 01:01:44,520 --> 01:01:46,150 And that was more adorable. 913 01:01:47,360 --> 01:01:50,940 Also, it's implied that you're coming with us because you're in this briefing. 914 01:01:51,030 --> 01:01:55,240 Yeah, she gave you the universal hacking tool and the bracelet, right? 915 01:01:57,200 --> 01:01:58,070 Yeah. 916 01:01:58,160 --> 01:02:01,370 But how'd that feel? It looked like it felt really good. 917 01:02:02,040 --> 01:02:04,250 -Felt nice. -I was just gonna give you 918 01:02:04,330 --> 01:02:06,000 the tablet once I was done. 919 01:02:11,090 --> 01:02:12,260 -Carry on. -Great. 920 01:02:12,960 --> 01:02:14,340 As I was about to say, 921 01:02:14,970 --> 01:02:18,430 there's a lot of ground to cover, so we'll need to spread out. 922 01:02:18,510 --> 01:02:21,260 Elena, you'll be our eye in the sky. 923 01:02:21,350 --> 01:02:25,100 The track's mainframe's located just inside the press box. 924 01:02:25,190 --> 01:02:28,310 We'll get you in. You hack into the security cameras. 925 01:02:28,400 --> 01:02:29,940 Watch for Mr. Fleming. 926 01:02:33,940 --> 01:02:35,530 Jane's on crowd control. 927 01:02:35,610 --> 01:02:37,990 Turkish derby attracts thousands of spectators 928 01:02:38,070 --> 01:02:40,490 who need to be scanned and assessed. 929 01:02:43,790 --> 01:02:48,170 Start low, go high. From your nest, you can provide tactical support. 930 01:02:48,250 --> 01:02:50,500 Take out any threats to the operation. 931 01:02:51,880 --> 01:02:56,590 Sabina, you'll run the ground game. Once the target's on site, you make the grab. 932 01:02:56,680 --> 01:02:59,510 We need Fleming, his buyer and Calisto. 933 01:02:59,590 --> 01:03:00,640 No loose ends. 934 01:03:04,060 --> 01:03:06,940 I'll take care of the transportation, and prep for extraction. 935 01:03:07,440 --> 01:03:11,310 We're taking everybody out of there with us. I have just the vehicle to do it. 936 01:03:12,230 --> 01:03:15,400 Okay, and I'm in. 937 01:03:19,360 --> 01:03:20,410 Okay, Jane. 938 01:03:21,950 --> 01:03:22,990 There you are. 939 01:03:27,210 --> 01:03:28,620 Comm check. Sabina. 940 01:03:28,710 --> 01:03:29,620 Good. 941 01:03:29,710 --> 01:03:31,250 -Jane. -Good. 942 01:03:31,330 --> 01:03:33,960 -Elena. -Good. 943 01:03:34,050 --> 01:03:35,380 Don't talk into your bracelet. 944 01:03:37,420 --> 01:03:39,720 I just missed a superfecta. 945 01:03:39,800 --> 01:03:42,010 Better luck in the third run, I hope. 946 01:03:44,220 --> 01:03:45,930 Hey, what's your bet? 947 01:03:51,100 --> 01:03:51,940 The blue one. 948 01:03:58,070 --> 01:04:00,660 Six minutes to post time. Anybody see anything? 949 01:04:02,160 --> 01:04:03,370 Nothing yet. 950 01:04:07,540 --> 01:04:08,910 Jane, you got anything yet? 951 01:04:09,710 --> 01:04:10,960 Nothing. 952 01:04:19,010 --> 01:04:21,090 Excuse me, who is that? 953 01:04:21,840 --> 01:04:23,430 Alim Hassan. 954 01:04:23,510 --> 01:04:24,680 Qatari prince. 955 01:04:24,760 --> 01:04:27,390 -Oh, "Qatari prince." -Yeah, serious money. 956 01:04:27,470 --> 01:04:29,600 -"Serious money." -Owns hundreds of horses. 957 01:04:29,680 --> 01:04:32,520 -"Owns hundreds of horses"? -Yeah. 958 01:04:33,400 --> 01:04:34,650 We get it. He's rich. 959 01:04:34,730 --> 01:04:35,770 Is he the buyer? 960 01:04:36,440 --> 01:04:38,240 I don't have an angle. 961 01:04:38,900 --> 01:04:40,950 Sabina! Fleming. 962 01:04:41,030 --> 01:04:43,490 That's him. Light blue suit! 963 01:04:48,870 --> 01:04:50,500 Yeah, he's here. 964 01:04:50,580 --> 01:04:53,080 That's definitely him. Sabina? 965 01:04:53,170 --> 01:04:54,000 Got him. 966 01:04:56,460 --> 01:04:57,500 He has the goods. 967 01:04:58,130 --> 01:04:59,130 Moving in. 968 01:05:02,050 --> 01:05:02,880 Jane? 969 01:05:06,600 --> 01:05:08,560 In my sights. Boz? 970 01:05:08,640 --> 01:05:10,060 The ride is ready. 971 01:05:14,400 --> 01:05:16,520 He's talking to somebody. Gray suit. 972 01:05:16,610 --> 01:05:17,860 Is that the buyer? 973 01:05:21,820 --> 01:05:25,030 -It's the assassin. -Bae showed up. 974 01:05:25,120 --> 01:05:27,870 If you think you're killing him before I do, I'll kill you first. 975 01:05:27,950 --> 01:05:29,620 Take the shot, Jane. Bag him. 976 01:05:33,160 --> 01:05:34,420 In the car? All right. 977 01:05:40,210 --> 01:05:41,210 Oh, shit. 978 01:05:41,300 --> 01:05:43,630 They're in the Mercedes. There's no sale here. 979 01:05:43,720 --> 01:05:45,930 -We gotta go! Get down here. -I'm coming! 980 01:05:46,760 --> 01:05:48,510 Shit, shit! 981 01:05:48,600 --> 01:05:49,470 Shit! 982 01:05:52,850 --> 01:05:55,650 -Sabina, get a tracker on that Mercedes! -On it! 983 01:06:08,780 --> 01:06:09,620 Come on! 984 01:06:16,080 --> 01:06:16,920 Come on. 985 01:06:18,420 --> 01:06:19,250 Coming in! 986 01:06:21,800 --> 01:06:23,340 Come on. Move, move, move. 987 01:06:23,420 --> 01:06:25,470 -Come on, Elena! -I'm coming! 988 01:06:37,560 --> 01:06:38,900 Go, go, go! 989 01:06:41,270 --> 01:06:42,570 Come on! 990 01:07:10,100 --> 01:07:11,390 -Giddyup. -Sabina! 991 01:07:11,470 --> 01:07:12,890 -Hey, guys. -Get in here. 992 01:07:14,770 --> 01:07:16,180 Okay, punch it. 993 01:07:16,270 --> 01:07:18,140 Here we go! Great job! 994 01:07:18,230 --> 01:07:21,610 How did you...? I didn't know you could jump horses. 995 01:07:22,320 --> 01:07:23,780 More money, more horses. 996 01:07:25,320 --> 01:07:27,450 Can somebody please track this mofo? 997 01:07:28,740 --> 01:07:30,370 We cannot tail him in this. 998 01:07:32,120 --> 01:07:32,990 Hold on. 999 01:07:45,920 --> 01:07:47,920 They're headed north out of town. 1000 01:07:52,390 --> 01:07:54,050 We've left city limits. 1001 01:07:54,140 --> 01:07:56,720 There's nothing out here but a rock quarry. 1002 01:07:59,020 --> 01:08:00,150 Bring up the specs. 1003 01:08:20,000 --> 01:08:22,540 I'll circle until you signal. 1004 01:08:22,630 --> 01:08:25,050 The sale will definitely go down here. 1005 01:08:25,130 --> 01:08:27,550 Let's take everything. We don't know who's in there. 1006 01:08:27,630 --> 01:08:29,880 I think I'm a little overdressed. 1007 01:08:32,640 --> 01:08:33,550 Okay. 1008 01:08:34,930 --> 01:08:35,970 You need this. 1009 01:08:51,860 --> 01:08:52,950 I see a way in. 1010 01:08:54,030 --> 01:08:55,870 Jane! Jane! 1011 01:09:01,580 --> 01:09:02,420 Come on. 1012 01:09:29,440 --> 01:09:30,610 In your dreams. 1013 01:09:35,160 --> 01:09:36,120 Hi. 1014 01:09:41,710 --> 01:09:43,750 Hey, he's gonna wake up. Come on. 1015 01:09:49,880 --> 01:09:51,380 You've got all the dots. 1016 01:09:51,460 --> 01:09:53,300 I signaled you, you went rogue. 1017 01:09:53,380 --> 01:09:55,300 -Should we toss him? -Yeah, let's do it. 1018 01:10:01,390 --> 01:10:02,810 Man. 1019 01:10:02,890 --> 01:10:06,100 Whoever Fleming's in business with, he is in way over his head. 1020 01:10:06,190 --> 01:10:08,360 Seal that gate. Lock them in. 1021 01:10:09,190 --> 01:10:11,610 -Then lock yourself in here. -Okay. 1022 01:10:12,650 --> 01:10:13,740 These are for you. 1023 01:10:15,320 --> 01:10:16,320 They are not mints. 1024 01:10:16,950 --> 01:10:18,280 You got it? 1025 01:10:18,370 --> 01:10:19,370 Not mints. 1026 01:10:19,450 --> 01:10:21,200 -Let's go. -Lock this. Not mints. 1027 01:10:21,290 --> 01:10:22,700 -No, I know. -Lock it! 1028 01:10:37,890 --> 01:10:40,890 Okay, the gate is locked. Only other exit is up three stories. 1029 01:10:40,970 --> 01:10:42,390 Nicely done, Elena. 1030 01:11:02,450 --> 01:11:03,660 There he is. 1031 01:11:04,290 --> 01:11:05,660 Mr. Fleming. 1032 01:11:05,750 --> 01:11:06,710 Yes. 1033 01:11:06,790 --> 01:11:09,830 -That's Australian Jonny. -Didn't we hand him over to the Americans? 1034 01:11:10,340 --> 01:11:14,670 Well, he's here. If you think you're gonna kill me before I kill him... 1035 01:11:16,010 --> 01:11:19,550 -What was the thing you said? -So you are...? 1036 01:11:20,510 --> 01:11:23,890 I represent a buyer who wishes to remain anonymous. 1037 01:11:24,720 --> 01:11:25,890 Let's have a look. 1038 01:11:26,310 --> 01:11:27,310 Of course. 1039 01:11:28,980 --> 01:11:30,440 Guys, that's Calisto. 1040 01:11:30,900 --> 01:11:32,400 There we go. 1041 01:11:34,780 --> 01:11:35,740 The money? 1042 01:11:36,740 --> 01:11:37,740 COD. 1043 01:11:39,110 --> 01:11:40,780 Plus wire transfer. 1044 01:11:42,950 --> 01:11:44,080 Great. 1045 01:11:44,160 --> 01:11:45,950 Before we close the deal, 1046 01:11:46,040 --> 01:11:50,170 my employer would like a little demonstration just to make sure 1047 01:11:50,250 --> 01:11:52,040 the devices do what you say. 1048 01:11:57,050 --> 01:11:58,760 You want me to kill somebody? 1049 01:11:59,720 --> 01:12:00,930 Damn. 1050 01:12:01,010 --> 01:12:04,100 No, I don't, but my employer insists. 1051 01:12:04,180 --> 01:12:05,430 So, yes. 1052 01:12:06,020 --> 01:12:06,930 Pick anybody. 1053 01:12:07,020 --> 01:12:08,480 Obviously don't pick me. 1054 01:12:10,940 --> 01:12:13,730 -Sidam, go get somebody. -No, no, no. 1055 01:12:15,070 --> 01:12:18,190 I-- I gave you the report. 1056 01:12:18,280 --> 01:12:22,820 It's all outlined in there, so that was never part of the deal. 1057 01:12:22,910 --> 01:12:26,160 Well, Mr. Fleming, it is now. 1058 01:12:26,240 --> 01:12:29,000 Look, it's a complicated process. 1059 01:12:29,080 --> 01:12:31,920 -Obviously, I don't-- -You don't even know how it works, do you? 1060 01:12:32,000 --> 01:12:33,670 It'll require root access 1061 01:12:33,750 --> 01:12:35,500 or a world-class hacker. 1062 01:12:39,170 --> 01:12:41,260 What are you thinking? Bloody hell! 1063 01:12:41,340 --> 01:12:43,970 That was not part of the plan, Mr. Hodak! 1064 01:12:45,140 --> 01:12:45,970 Damn it! 1065 01:12:47,220 --> 01:12:51,100 Boz, Fleming is down. The assassin works for Jonny Smith. 1066 01:12:52,520 --> 01:12:53,690 Boz. 1067 01:12:53,770 --> 01:12:55,440 We need to engage. Ready for exfil? 1068 01:12:55,520 --> 01:12:58,530 Let's get out of here! Someone grab that. Get me out of here. 1069 01:13:00,530 --> 01:13:01,910 Boz, they are leaving. 1070 01:13:02,490 --> 01:13:03,700 Go, no-go? 1071 01:13:05,030 --> 01:13:06,280 Where the hell is she? 1072 01:13:07,040 --> 01:13:08,540 I can't see her anywhere. 1073 01:13:12,500 --> 01:13:14,790 -It won't open. -Well, then fix it. 1074 01:13:14,880 --> 01:13:16,460 Go upstairs and fix it. 1075 01:13:21,050 --> 01:13:22,880 Oh, no. Guys, someone's coming. 1076 01:13:24,140 --> 01:13:25,550 He's headed your way. 1077 01:13:46,240 --> 01:13:47,200 Together. 1078 01:14:02,920 --> 01:14:04,550 -Up there! -Shit. 1079 01:14:06,090 --> 01:14:08,010 -Find them! -Oh, my God. Guys? 1080 01:14:08,100 --> 01:14:09,430 -Go! -What's happening? 1081 01:14:10,970 --> 01:14:13,230 I'll take the assassin. Cover me. 1082 01:14:13,310 --> 01:14:15,480 Go. Go, go, go! 1083 01:14:30,580 --> 01:14:31,750 Miss Independent. 1084 01:14:39,420 --> 01:14:40,630 Just a minute! 1085 01:14:46,380 --> 01:14:47,510 Who are you? 1086 01:14:51,140 --> 01:14:53,390 Stay away. I know Krav Maga. 1087 01:14:53,480 --> 01:14:55,730 Where you learn? Shopping mall? 1088 01:14:57,190 --> 01:14:59,650 One! Two! Three! 1089 01:14:59,730 --> 01:15:01,360 Krav Maga! Yeah. 1090 01:15:06,820 --> 01:15:08,030 Don't shoot. 1091 01:15:08,110 --> 01:15:10,490 Jonny Australia, the pleasure is all yours. 1092 01:15:14,040 --> 01:15:15,040 Come on. 1093 01:15:17,420 --> 01:15:19,210 Jane, where's that sleepy-neck button? 1094 01:15:19,290 --> 01:15:20,840 I'm a little busy. Figure it out! 1095 01:15:27,380 --> 01:15:29,010 Elena? Help me! 1096 01:15:45,030 --> 01:15:46,150 Thanks, Elena. 1097 01:15:46,240 --> 01:15:49,450 I have dreamed of this moment since the day I met you. 1098 01:15:49,530 --> 01:15:52,450 Except your hair was longer. But I like this too. This is great. 1099 01:15:58,330 --> 01:16:01,330 -Hey, hey. Don't even think about it. -You want to run away with me? 1100 01:16:01,750 --> 01:16:03,590 God, you're so desperate. 1101 01:16:03,670 --> 01:16:05,010 Hey, stop right-- Elena! 1102 01:16:05,960 --> 01:16:08,760 -I want to live to see you again! -Elena, close the gate! 1103 01:16:15,720 --> 01:16:16,560 Too late! 1104 01:16:25,280 --> 01:16:26,820 Jane, where are you?! 1105 01:16:26,900 --> 01:16:28,360 The assassin's getting away! 1106 01:16:44,340 --> 01:16:45,380 Sabina! 1107 01:16:50,010 --> 01:16:51,130 Who are you? 1108 01:16:54,100 --> 01:16:55,220 Elena, stop this thing! 1109 01:16:55,970 --> 01:16:56,890 No! 1110 01:16:59,770 --> 01:17:00,980 Give me the case! 1111 01:17:09,360 --> 01:17:10,240 Elena? 1112 01:17:12,530 --> 01:17:14,240 -Hold on! -Elena! 1113 01:17:16,660 --> 01:17:17,700 Elena! 1114 01:17:21,620 --> 01:17:23,170 Oh, God. Oh, no! 1115 01:17:26,170 --> 01:17:29,340 Come on. Elena? I need you, man! I need you! 1116 01:17:32,130 --> 01:17:33,930 Sabina, stay to the side! 1117 01:17:34,430 --> 01:17:35,430 Awesome! 1118 01:17:39,720 --> 01:17:41,770 Get me out of here! 1119 01:17:42,770 --> 01:17:43,690 Stop it! 1120 01:17:49,440 --> 01:17:50,490 Elena! 1121 01:17:53,030 --> 01:17:55,530 It's about to get very crush-y in here! 1122 01:17:58,370 --> 01:18:00,040 Jane, we need you! 1123 01:18:00,120 --> 01:18:01,290 I've nearly got it! 1124 01:18:01,370 --> 01:18:03,420 Jane, hurry! 1125 01:18:03,500 --> 01:18:04,540 Jane! 1126 01:18:12,720 --> 01:18:13,800 I'm on my way. 1127 01:18:16,680 --> 01:18:17,720 Sabina, 1128 01:18:17,800 --> 01:18:18,850 reach up. 1129 01:18:26,230 --> 01:18:28,570 Jane! Jane! 1130 01:18:28,650 --> 01:18:30,690 This one! This one! There! 1131 01:18:37,200 --> 01:18:38,490 Oh, thank God. 1132 01:18:46,500 --> 01:18:47,540 Oh, God. 1133 01:18:47,630 --> 01:18:51,050 -You all right, Sabina?! -Yeah. Better late than never. 1134 01:19:01,310 --> 01:19:03,230 Oh, it's the wrong side. 1135 01:19:08,480 --> 01:19:11,320 -Hey, did the rookie just tranq herself? -Yup. 1136 01:19:13,740 --> 01:19:15,450 Where's your boyfriend? 1137 01:19:15,530 --> 01:19:18,320 -Hodak. The assassin? -Gone. 1138 01:19:18,820 --> 01:19:20,700 Took Calisto with him. 1139 01:19:20,780 --> 01:19:23,290 -Where's Jonny? -He scurried off. 1140 01:19:23,370 --> 01:19:24,790 He's a little bitch. 1141 01:19:25,580 --> 01:19:27,000 Where's Boz? 1142 01:19:31,960 --> 01:19:34,880 We probably shouldn't be caught standing over a dead body. 1143 01:19:34,970 --> 01:19:36,840 Not dressed like this, no. 1144 01:20:01,990 --> 01:20:03,370 Is she dead? 1145 01:20:05,450 --> 01:20:06,410 You want to touch her? 1146 01:20:08,540 --> 01:20:09,370 Come on. 1147 01:20:10,460 --> 01:20:11,290 Touch her. 1148 01:20:14,460 --> 01:20:16,170 She feels alive! 1149 01:20:17,090 --> 01:20:18,260 You woke her up. 1150 01:20:20,550 --> 01:20:21,510 Hey, you. 1151 01:20:22,640 --> 01:20:23,930 Are we on a boat? 1152 01:20:25,520 --> 01:20:26,560 Yeah. 1153 01:20:49,250 --> 01:20:50,750 -Bosley! -Boz? 1154 01:20:50,830 --> 01:20:52,040 Mrs. Bosley? 1155 01:20:58,380 --> 01:20:59,260 Boz. 1156 01:21:00,510 --> 01:21:02,140 Do Bosleys usually leave? 1157 01:21:03,510 --> 01:21:05,140 No, this is all wrong. 1158 01:21:06,470 --> 01:21:09,350 -So she's gone? -Well, we were made, 1159 01:21:09,430 --> 01:21:11,060 so maybe she wanted to do a sweep. 1160 01:21:12,810 --> 01:21:13,980 Maybe. 1161 01:21:16,020 --> 01:21:17,360 Or she's... 1162 01:21:19,280 --> 01:21:23,740 What? No. Boz was the first Angel to be promoted to Bosley. 1163 01:21:23,820 --> 01:21:27,080 -She's one of us. -She would not be the first Angel to turn. 1164 01:21:27,160 --> 01:21:28,950 It's happened. You know the history. 1165 01:21:29,040 --> 01:21:31,290 It was her idea to steal Calisto from the lab. 1166 01:21:31,370 --> 01:21:32,210 Exactly. 1167 01:21:32,290 --> 01:21:33,790 But Fleming beat her to it. 1168 01:21:34,250 --> 01:21:37,130 It's been our mission the entire time to get this thing back, 1169 01:21:37,210 --> 01:21:39,210 and it just keeps slipping us, like-- 1170 01:21:39,300 --> 01:21:41,880 We're better than that. It's-- It's her. 1171 01:21:42,880 --> 01:21:45,140 Fleming's dead. Calisto's gone. 1172 01:21:46,140 --> 01:21:46,970 And so is she. 1173 01:21:49,100 --> 01:21:51,100 Jonny said he represented somebody... 1174 01:21:51,560 --> 01:21:52,980 What if it's Boz? 1175 01:21:57,900 --> 01:21:58,900 That's my room. 1176 01:22:05,450 --> 01:22:06,280 Hello? 1177 01:22:06,740 --> 01:22:08,450 Charlie sends love. 1178 01:22:08,540 --> 01:22:09,580 You're in grave danger. 1179 01:22:09,660 --> 01:22:11,330 -Get out of there now! -Guys? 1180 01:22:31,310 --> 01:22:32,140 Jane? 1181 01:22:46,780 --> 01:22:48,740 Elena, stay down! Stay down! 1182 01:22:48,830 --> 01:22:50,330 Elena, stay down! Stay down! 1183 01:22:59,630 --> 01:23:00,880 I'm Bosley. 1184 01:23:00,960 --> 01:23:03,260 Let's get you out of here. 1185 01:23:03,340 --> 01:23:04,760 Quickly. 1186 01:23:42,880 --> 01:23:43,760 Sabina? 1187 01:23:47,090 --> 01:23:48,220 Sabina. 1188 01:23:49,180 --> 01:23:50,010 Sabina. 1189 01:24:00,690 --> 01:24:02,480 Hey. Sabina. 1190 01:24:20,750 --> 01:24:22,420 She means a lot to you. 1191 01:24:23,630 --> 01:24:24,840 We're new friends. 1192 01:24:25,920 --> 01:24:27,090 I think. 1193 01:24:29,300 --> 01:24:32,010 It's been a really tough week. 1194 01:24:37,890 --> 01:24:39,520 I can't lose her too. 1195 01:24:53,280 --> 01:24:54,910 What are you doing? 1196 01:24:55,990 --> 01:24:56,830 Oh, God. 1197 01:24:58,000 --> 01:24:59,460 Oh, God, I'm sorry. 1198 01:24:59,540 --> 01:25:00,540 I'm so sorry. 1199 01:25:02,670 --> 01:25:03,920 Why are you crying? 1200 01:25:06,050 --> 01:25:07,090 I'm not crying. 1201 01:25:08,590 --> 01:25:10,180 Well, you are. That's... 1202 01:25:10,260 --> 01:25:11,260 That's what's... 1203 01:25:13,680 --> 01:25:15,850 Okay, fine, yeah, I'm crying. 1204 01:25:17,430 --> 01:25:20,440 But I didn't think that you... 1205 01:25:20,520 --> 01:25:21,770 cared about me. 1206 01:25:21,850 --> 01:25:22,770 Why? 1207 01:25:23,770 --> 01:25:25,190 Because... 1208 01:25:25,270 --> 01:25:27,690 Because you don't think I have any feelings. 1209 01:25:27,780 --> 01:25:28,780 No, I... 1210 01:25:31,070 --> 01:25:33,280 I can be really annoying. 1211 01:25:33,950 --> 01:25:35,700 Most of the time. 1212 01:25:35,780 --> 01:25:37,950 You can be so annoying. 1213 01:25:38,040 --> 01:25:41,870 I don't try to be. It just sort of-- I don't have the filter thing that people have. 1214 01:25:45,500 --> 01:25:47,630 -Hey. -I don't know what this is made of, 1215 01:25:47,710 --> 01:25:49,130 but it saved your life. 1216 01:25:50,550 --> 01:25:51,510 Thanks. 1217 01:25:52,800 --> 01:25:53,840 Where's Elena? 1218 01:25:54,340 --> 01:25:55,850 I don't know. 1219 01:25:55,930 --> 01:25:58,890 We have to find her, so I called in for some help. 1220 01:25:59,520 --> 01:26:01,980 -Because I got blown up? -Yeah. 1221 01:26:03,940 --> 01:26:06,230 But also because... 1222 01:26:06,310 --> 01:26:09,650 you convinced me I don't have to do everything by myself. 1223 01:26:09,730 --> 01:26:10,780 Well done. 1224 01:26:12,610 --> 01:26:15,200 Hello, Angels. You owe me an explanation. 1225 01:26:16,830 --> 01:26:18,370 This is not Brazil. 1226 01:26:18,450 --> 01:26:20,790 -Hey. -I brought supplies. 1227 01:26:20,870 --> 01:26:22,750 Homemade kombucha with probiotics. 1228 01:26:22,830 --> 01:26:24,460 And the best part... 1229 01:26:24,540 --> 01:26:26,130 I brought a friend. 1230 01:26:26,210 --> 01:26:27,250 -You. -You trai-- 1231 01:26:27,340 --> 01:26:28,550 -Hey! -Jane. 1232 01:26:29,380 --> 01:26:30,380 I'm not the mole. 1233 01:26:30,460 --> 01:26:32,720 -Then why are you here? -The same reason you are. 1234 01:26:33,630 --> 01:26:34,930 I should be dead. 1235 01:26:40,020 --> 01:26:42,020 She called me right after you did. 1236 01:26:42,100 --> 01:26:44,060 I have an herbal compress for the bruises. 1237 01:26:44,140 --> 01:26:47,020 -Nobody wants that. -Okay. Keep your bruises. 1238 01:26:47,110 --> 01:26:48,020 So then who? 1239 01:26:50,150 --> 01:26:52,320 -Make yourself at home. -Thank you. 1240 01:26:54,820 --> 01:26:56,450 I had some clothes sent up. 1241 01:26:56,530 --> 01:26:57,870 Take your pick. 1242 01:27:02,700 --> 01:27:04,460 Why so formal? 1243 01:27:04,540 --> 01:27:07,580 I'm sorry, is this another headquarters? 1244 01:27:07,670 --> 01:27:10,210 Have you heard from Jane and Sabina? Will they come? 1245 01:27:11,210 --> 01:27:13,170 So inquisitive. 1246 01:27:13,260 --> 01:27:15,220 Curiosity of a cat. 1247 01:27:15,300 --> 01:27:16,930 Or a ferret. 1248 01:27:17,010 --> 01:27:19,470 It's the scientist in you, isn't it? 1249 01:27:20,680 --> 01:27:23,020 Just trying to understand my situation. 1250 01:27:23,100 --> 01:27:27,020 You wanted an audience with Mr. Brok to discuss Calisto. 1251 01:27:27,100 --> 01:27:29,110 Well, soon you'll have one. 1252 01:27:29,810 --> 01:27:32,820 But Calisto's been stolen now, so I-- 1253 01:27:45,830 --> 01:27:47,000 Well done. 1254 01:27:49,380 --> 01:27:52,340 Satisfying when a plan comes together. 1255 01:27:52,420 --> 01:27:55,220 We'll give you some privacy. 1256 01:27:56,300 --> 01:27:57,260 Oh, my... 1257 01:28:01,600 --> 01:28:04,020 -No way. -Oh, yes. 1258 01:28:04,100 --> 01:28:05,520 I've been tracking him for weeks. 1259 01:28:05,600 --> 01:28:07,020 When he landed in Istanbul, 1260 01:28:07,100 --> 01:28:09,810 I knew I needed to get to him before he got to you. 1261 01:28:10,520 --> 01:28:13,070 Boz, they are leaving. Go, no-go? 1262 01:28:15,650 --> 01:28:16,490 Boz. 1263 01:28:17,110 --> 01:28:18,320 Damn it! 1264 01:28:18,410 --> 01:28:20,780 I'm sorry I left the quarry but... 1265 01:28:20,870 --> 01:28:22,780 more sorry I was too late. 1266 01:28:22,870 --> 01:28:25,080 I just can't believe that. 1267 01:28:25,160 --> 01:28:26,750 A Bosley? 1268 01:28:26,830 --> 01:28:29,960 -You had no trouble believing it was me. -You heard that? 1269 01:28:30,960 --> 01:28:32,090 Australian Jonny. 1270 01:28:33,090 --> 01:28:36,340 -The one that got away. -Yeah, again. 1271 01:28:36,420 --> 01:28:37,760 The last time we saw him, 1272 01:28:37,840 --> 01:28:40,300 -we were in Rio, and then-- -You pushed me off a roof. 1273 01:28:40,390 --> 01:28:42,470 -You have got to get over that. -Oh, my God. 1274 01:28:42,550 --> 01:28:45,140 I am. Just processing. 1275 01:28:45,220 --> 01:28:47,430 So then the last person to see him was... 1276 01:28:47,520 --> 01:28:49,140 -Was Bosley. -Exactly. 1277 01:28:49,230 --> 01:28:52,690 When Jonny didn't make it jo jail, Charlie suspected Bosley had gone rogue. 1278 01:28:52,770 --> 01:28:57,190 It turns out he's building his own network, selling his services to the highest bidders. 1279 01:28:57,280 --> 01:28:59,030 So he's using us to date criminals now? 1280 01:28:59,110 --> 01:29:04,030 Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin, they work for Bosley. 1281 01:29:04,120 --> 01:29:05,740 He always seemed like a weirdo. 1282 01:29:06,620 --> 01:29:08,500 Freaky. English. 1283 01:29:09,920 --> 01:29:12,080 So Bosley has Elena. 1284 01:29:12,170 --> 01:29:13,790 -Do we know where? -Of course we know. 1285 01:29:13,880 --> 01:29:16,590 There's trackers in most of the clothes. 1286 01:29:16,670 --> 01:29:19,260 You have a lot of leather jackets at your apartment. 1287 01:29:19,340 --> 01:29:21,590 See, I told you it was borrow and not take. 1288 01:29:22,510 --> 01:29:26,060 Alexander Brok is hosting a party at his compound. Elena's there. 1289 01:29:28,980 --> 01:29:29,810 Every year, 1290 01:29:29,890 --> 01:29:33,020 he brings together the wealthy and beautiful for his annual Vision Party. 1291 01:29:34,360 --> 01:29:37,440 This year, he's planning to present Calisto to his investors. 1292 01:29:37,530 --> 01:29:39,740 Why would Bosley want to take Elena to Brok? 1293 01:29:41,110 --> 01:29:43,410 Bringing the Birdman back to Alcatraz, I guess. 1294 01:29:44,490 --> 01:29:45,780 The who? 1295 01:29:47,120 --> 01:29:49,040 It's a movie. Burt Lancaster. 1296 01:29:49,410 --> 01:29:51,080 Birdman. Michael Keaton. 1297 01:29:51,160 --> 01:29:54,170 -No, Michael Keaton is Batman. -No, Ben Affleck is Batman. 1298 01:29:54,250 --> 01:29:55,420 I mean, is he? 1299 01:29:56,590 --> 01:29:59,010 Am I really the only person here who knows who Burt Lancaster is? 1300 01:29:59,090 --> 01:30:00,720 -I'm concussed. -It doesn't matter. 1301 01:30:00,800 --> 01:30:02,880 -It's an old movie. It's from-- -How old are you? 1302 01:30:02,970 --> 01:30:05,390 How old am I? What? That has nothing to do with it. 1303 01:30:05,470 --> 01:30:08,520 -I don't have your references. -There are film buffs of all ages. 1304 01:30:08,600 --> 01:30:10,180 Let's go get our girl. 1305 01:30:16,190 --> 01:30:17,690 What do you want with me? 1306 01:30:35,420 --> 01:30:37,790 Did you raid your mom's closet for this? 1307 01:30:39,210 --> 01:30:41,090 What else of hers do you play with? 1308 01:30:49,060 --> 01:30:53,730 I've spent an entire career estimating the talents of women. 1309 01:30:53,810 --> 01:30:55,770 And you, my dear, 1310 01:30:56,980 --> 01:30:59,440 are marvelously clever. 1311 01:31:00,530 --> 01:31:01,860 You betrayed them. 1312 01:31:01,940 --> 01:31:03,780 You betrayed the Angels. 1313 01:31:03,860 --> 01:31:06,780 Well, I no longer work for the Townsend Agency. 1314 01:31:06,870 --> 01:31:09,830 I was retired. 1315 01:31:09,910 --> 01:31:13,960 So you are going to show me 1316 01:31:14,040 --> 01:31:17,630 how to hack this and reprogram root access... 1317 01:31:18,630 --> 01:31:19,540 to me. 1318 01:31:20,750 --> 01:31:22,670 You thought Fleming could do it. 1319 01:31:22,760 --> 01:31:25,970 He always had a habit of claiming credit he didn't deserve. 1320 01:31:26,050 --> 01:31:29,220 -How long will it take? -Forever. I'm not touching it. 1321 01:31:31,930 --> 01:31:33,640 You think you have a choice. 1322 01:31:33,730 --> 01:31:35,310 It's adorable. 1323 01:31:35,730 --> 01:31:37,900 They'll send-- They'll send love. 1324 01:31:41,230 --> 01:31:43,320 They'll send love. 1325 01:31:45,950 --> 01:31:48,280 Feisty. You've been studying. 1326 01:31:51,200 --> 01:31:53,160 I hope they come. 1327 01:32:09,340 --> 01:32:12,680 The compound has nearly 60 rooms on four levels. 1328 01:32:12,760 --> 01:32:15,430 There's 36 security guards contracted for the party, 1329 01:32:15,520 --> 01:32:17,060 plus Brok's private crew. 1330 01:32:30,070 --> 01:32:31,830 That's my song! 1331 01:33:04,070 --> 01:33:05,190 Oh, did you want one? 1332 01:33:07,530 --> 01:33:09,780 -I'm good. -Okay, let's do this. 1333 01:33:10,780 --> 01:33:15,120 Elena's being held on the top floor, northwest corner. She's our priority. 1334 01:33:45,020 --> 01:33:47,320 -Hey. -This is a private floor. 1335 01:33:47,400 --> 01:33:49,570 I'm just really turned around. This place is huge. 1336 01:33:49,650 --> 01:33:51,240 I was looking for the bathroom. 1337 01:33:51,320 --> 01:33:53,370 It's just that I really need to pee. 1338 01:33:53,450 --> 01:33:55,990 Am I in the wrong place? I thought may-- 1339 01:33:58,830 --> 01:34:00,120 Sweet dreams. 1340 01:34:02,120 --> 01:34:03,040 We're in. 1341 01:34:04,460 --> 01:34:05,880 Why are you doing this? 1342 01:34:05,960 --> 01:34:09,630 To neutralize an enemy discreetly and anonymously. 1343 01:34:09,710 --> 01:34:12,050 That's a gold standard in my business. 1344 01:34:12,130 --> 01:34:15,050 What you deem a flaw, I deem a gift. 1345 01:34:15,140 --> 01:34:18,560 One that not only provides power... 1346 01:34:19,390 --> 01:34:21,100 but confers it as well. 1347 01:34:24,440 --> 01:34:27,020 -What are you doing in my office? -Mr. Brok? Oh, my God. 1348 01:34:27,110 --> 01:34:28,280 Thank God. Please help me. 1349 01:34:28,360 --> 01:34:30,030 -What is she doing here? -These men-- 1350 01:34:33,950 --> 01:34:37,200 John, I'm a little confused. I thought you handled her. 1351 01:34:38,120 --> 01:34:39,200 Handled me? 1352 01:34:42,120 --> 01:34:43,290 It was you? 1353 01:34:43,370 --> 01:34:45,630 You wanted to sabotage me. 1354 01:34:45,710 --> 01:34:49,670 What were you expecting, flowers? A handwritten thank-you note? 1355 01:34:52,300 --> 01:34:53,680 Get rid of her already. 1356 01:34:53,760 --> 01:34:57,180 Actually, I believe that she can still prove useful. 1357 01:34:57,260 --> 01:35:02,350 -Do you even know who he is? -Yes. My global security chief. 1358 01:35:03,440 --> 01:35:06,190 John's just recovered Calisto from Peter Fleming, 1359 01:35:06,270 --> 01:35:08,020 that shortsighted, greedy traitor. 1360 01:35:08,110 --> 01:35:10,480 They killed him. They killed Fleming. 1361 01:35:12,360 --> 01:35:17,030 See, this is the problem with you, right? You keep telling me shit I can't know. 1362 01:35:17,120 --> 01:35:19,280 Plausible deniability. You ever heard of it? 1363 01:35:20,200 --> 01:35:21,660 You're a terrible employee. 1364 01:35:21,750 --> 01:35:23,660 Yeah, and who cares if people die, right? 1365 01:35:23,750 --> 01:35:26,580 -As long as the investors are happy. -Grow up, little girl. 1366 01:35:26,670 --> 01:35:28,960 Calisto is about to change the world. 1367 01:35:29,040 --> 01:35:32,760 Right, if you want to bake a cake, you got to break a few eggs. 1368 01:35:32,840 --> 01:35:33,670 It's omelet. 1369 01:35:33,760 --> 01:35:37,260 If you're gonna compare dead people to eggs, could you at least use the correct phrase? 1370 01:35:38,010 --> 01:35:41,390 I shouldn't be here. You're a security threat. 1371 01:35:41,470 --> 01:35:43,930 You take care of her and finish what you started. 1372 01:35:44,020 --> 01:35:45,560 That's exactly the plan. 1373 01:35:48,860 --> 01:35:50,860 Excuse me. I have a party to host. 1374 01:35:52,150 --> 01:35:56,150 -Yo, Tats, move. -Take a seat, Mr. Brok. 1375 01:35:58,200 --> 01:35:59,410 No. 1376 01:35:59,490 --> 01:36:02,240 Sorry, what the hell's happening here? 1377 01:36:02,330 --> 01:36:04,700 Oh, my God. 1378 01:36:04,790 --> 01:36:06,000 Let me out now. 1379 01:36:09,960 --> 01:36:11,750 Sorry, you work for me. 1380 01:36:11,840 --> 01:36:14,760 All right, all of you work for me! 1381 01:36:16,930 --> 01:36:18,220 You dumbass. 1382 01:36:18,300 --> 01:36:19,930 Why are you laughing? 1383 01:36:20,010 --> 01:36:21,720 You idiot. 1384 01:36:21,810 --> 01:36:24,180 They're stealing Calisto from you. 1385 01:36:24,270 --> 01:36:27,980 They're gonna use it as a weapon. To assassinate people. 1386 01:36:53,250 --> 01:36:55,340 -That ought to do it. -I think so. 1387 01:36:57,130 --> 01:37:00,890 If you would grant root access, please, Mr. Brok. 1388 01:37:00,970 --> 01:37:02,390 You're crazy. 1389 01:37:02,470 --> 01:37:04,640 I'm not giving you my access. 1390 01:37:04,720 --> 01:37:06,390 You could alter the blockchain. 1391 01:37:06,470 --> 01:37:09,520 You could ruin it. You could literally ruin everything. 1392 01:37:11,980 --> 01:37:17,150 Our intention is for Calisto to be released into the market as planned. 1393 01:37:17,650 --> 01:37:21,910 In fact, the more units there are out there for me to hack into, the better. 1394 01:37:21,990 --> 01:37:26,160 Don't do it. They've killed everyone who knows about this except you and me. 1395 01:37:26,240 --> 01:37:30,540 Mr. Brok is complicit in the deaths of two people. 1396 01:37:30,620 --> 01:37:32,880 Now, I am very happy 1397 01:37:32,960 --> 01:37:36,090 to inform my former colleagues in law enforcement. 1398 01:37:42,340 --> 01:37:43,850 Hello, Alexander. 1399 01:37:43,930 --> 01:37:45,310 Root access granted. 1400 01:37:51,190 --> 01:37:52,810 Do you want to answer that? 1401 01:37:54,230 --> 01:37:55,360 No. 1402 01:37:59,610 --> 01:38:00,530 Yes. 1403 01:38:04,370 --> 01:38:07,740 Oh, great. It's an attempted access alert on my personal safe. 1404 01:38:10,620 --> 01:38:11,830 You're up, my dear. 1405 01:38:13,250 --> 01:38:14,080 Go to hell. 1406 01:38:16,250 --> 01:38:20,090 Well, let me see if I can change your mind. 1407 01:38:20,800 --> 01:38:24,840 Perhaps if I gave you another delightful surprise. 1408 01:38:29,140 --> 01:38:30,980 Langston. Oh, my God. 1409 01:38:32,640 --> 01:38:35,020 He's been in there all the time. 1410 01:38:35,110 --> 01:38:38,480 You hid a person in my Louis XIV? 1411 01:38:38,570 --> 01:38:40,740 What is wrong with you? 1412 01:38:41,150 --> 01:38:43,150 No sense of humor, that's your problem. 1413 01:39:28,830 --> 01:39:30,240 I was hoping it would be you. 1414 01:39:33,660 --> 01:39:34,500 Bitch. 1415 01:39:34,580 --> 01:39:37,960 Fair warning. Since we last met, I made a friend. 1416 01:39:42,880 --> 01:39:44,220 Jane, what's the update? 1417 01:39:44,300 --> 01:39:46,590 Yeah! We're almost done with him. 1418 01:39:46,680 --> 01:39:47,760 You sit tight. 1419 01:39:55,940 --> 01:39:57,730 Switching root access. 1420 01:40:00,400 --> 01:40:02,480 Name and thumbprint. 1421 01:40:02,570 --> 01:40:03,940 John Bosley. 1422 01:40:04,030 --> 01:40:05,610 Hello, John. 1423 01:40:05,700 --> 01:40:07,410 Root access granted. 1424 01:40:07,490 --> 01:40:09,280 -Done. -Good girl. 1425 01:40:10,120 --> 01:40:14,120 Well, I'll have to check, of course, that it's actually working. 1426 01:40:14,200 --> 01:40:16,960 Calisto, short-range power burst. 1427 01:40:17,040 --> 01:40:18,080 No override. 1428 01:40:19,580 --> 01:40:21,800 What are you doing? It will kill us. 1429 01:40:21,880 --> 01:40:23,760 Don't be daft. It will kill her. 1430 01:40:23,840 --> 01:40:27,130 And what's-his-name. Not us. 1431 01:40:27,220 --> 01:40:30,760 We're gonna be downstairs enjoying your party. Come on. 1432 01:40:30,850 --> 01:40:34,390 You want me to go back down there and just pretend everything's fine? 1433 01:40:34,470 --> 01:40:35,890 Everything is fine. 1434 01:40:35,980 --> 01:40:39,690 You're gonna disrupt the power industry! 1435 01:40:39,770 --> 01:40:41,270 Go, you. 1436 01:40:41,360 --> 01:40:44,780 You know, retirement is better than I expected. 1437 01:40:53,490 --> 01:40:54,740 I'm so sorry, Langston. 1438 01:40:54,830 --> 01:40:56,120 Oh, God. 1439 01:40:57,710 --> 01:40:59,210 That guy is a total dick. 1440 01:41:08,260 --> 01:41:10,840 -Did you get it? -Yeah, girl, I got you. 1441 01:41:11,550 --> 01:41:12,970 Of course I got it. 1442 01:41:16,390 --> 01:41:18,180 Have fun, guys. 1443 01:41:18,270 --> 01:41:19,270 See ya! 1444 01:41:25,360 --> 01:41:26,440 -Excuse me. -Hey. 1445 01:41:29,740 --> 01:41:32,950 This is your party, Alex. Enjoy it. 1446 01:41:35,330 --> 01:41:37,950 The world is on fire, Alex. 1447 01:41:38,040 --> 01:41:41,170 But I'm sure your generation is gonna figure it out. 1448 01:41:45,300 --> 01:41:49,340 -Hey, help us! -There must be a key here somewhere. 1449 01:41:51,550 --> 01:41:55,890 You see, it was my mentor, Edgar, who taught me how to win a fight. 1450 01:41:55,970 --> 01:41:59,480 You thought you beat me twice before? No. 1451 01:41:59,560 --> 01:42:00,640 I was learning. 1452 01:42:25,000 --> 01:42:27,130 You've got seven moves, Mr. Hodak. 1453 01:42:33,930 --> 01:42:35,220 I know them all. 1454 01:42:54,780 --> 01:42:56,620 Seven moves... 1455 01:42:56,700 --> 01:42:57,870 and a fragile ego. 1456 01:43:06,960 --> 01:43:09,590 Why is this happening?! 1457 01:43:22,480 --> 01:43:24,850 -Got her. -Good job. 1458 01:43:26,020 --> 01:43:28,020 -Yes! -Sabina! Oh, my God. 1459 01:43:28,110 --> 01:43:29,980 -You came for me. -Look at you. 1460 01:43:30,980 --> 01:43:32,780 -Why is that thing doing that? -Oh, that? 1461 01:43:32,860 --> 01:43:35,660 That's nothing. I just programmed it to light up and make noises. 1462 01:43:37,910 --> 01:43:39,160 You two, with me. 1463 01:43:41,200 --> 01:43:43,620 -Directly to the exit, please. -Get this man help. Please. 1464 01:43:43,710 --> 01:43:44,750 -Calm down. -Please. 1465 01:43:44,830 --> 01:43:47,330 Get out. Everybody go. 1466 01:43:47,420 --> 01:43:49,000 Just get out. 1467 01:43:53,920 --> 01:43:56,180 Do you really think you'd kill me, old badger? 1468 01:43:56,260 --> 01:43:58,680 You know, Rebecca, I really did. 1469 01:44:00,850 --> 01:44:02,890 My name is Bosley, 1470 01:44:02,970 --> 01:44:04,430 and I'm gonna kick your ass. 1471 01:44:08,690 --> 01:44:11,440 You expect me to go quietly after 40 years? 1472 01:44:14,320 --> 01:44:15,610 This is what I do. 1473 01:44:30,790 --> 01:44:32,340 You're outmanned, Angel. 1474 01:44:33,340 --> 01:44:34,710 You always have been. 1475 01:44:37,470 --> 01:44:38,300 Kill her. 1476 01:44:41,970 --> 01:44:43,100 Send the love. 1477 01:45:16,050 --> 01:45:16,880 Ingrid? 1478 01:45:33,190 --> 01:45:34,610 You've been busy. 1479 01:45:34,980 --> 01:45:36,440 How did you...? 1480 01:45:37,440 --> 01:45:38,740 It's just business, John. 1481 01:45:42,700 --> 01:45:43,910 He's with me now. 1482 01:45:43,990 --> 01:45:45,870 I see. 1483 01:45:45,950 --> 01:45:49,920 You know, I built this agency from the ground up. 1484 01:45:50,000 --> 01:45:53,040 It was supposed to be mine after Charlie died. 1485 01:45:53,420 --> 01:45:55,340 I was pushed out. 1486 01:45:55,920 --> 01:46:00,050 What did you expect me to do? Take up gardening? 1487 01:46:00,630 --> 01:46:03,600 You thought you made us. We made you. 1488 01:46:03,680 --> 01:46:06,010 -Yeah, we trusted you, you dick. -Good nigh-- 1489 01:46:07,180 --> 01:46:09,980 -I was right in the middle of my speech. -Sorry. 1490 01:46:11,310 --> 01:46:12,440 All right, well... 1491 01:46:12,520 --> 01:46:15,190 Sweep it clean, Angels. Good job. 1492 01:46:22,530 --> 01:46:25,740 So you want to go to California and train to be an Angel? 1493 01:46:26,620 --> 01:46:28,370 What? I... 1494 01:46:28,450 --> 01:46:30,410 Really? You... 1495 01:46:34,630 --> 01:46:35,460 Oh, my God. 1496 01:46:35,540 --> 01:46:38,550 -We are recruiting you. -To be an Angel like... 1497 01:46:38,630 --> 01:46:40,090 -you and Jane? -Let's go. 1498 01:46:40,170 --> 01:46:42,220 What do you think we've been doing? 1499 01:46:42,300 --> 01:46:43,430 I don't know. 1500 01:46:43,510 --> 01:46:46,810 I thought you were smart. Isn't that your thing? 1501 01:46:46,890 --> 01:46:48,180 It's done, Charlie. 1502 01:46:48,270 --> 01:46:51,140 And I decided what to do with Elena Houghlin. 1503 01:46:51,230 --> 01:46:53,060 -What's that? -She's our new recruit. 1504 01:46:53,140 --> 01:46:56,060 -Good. Thank you, Boz. -Good. Thank you, Boz. 1505 01:46:56,150 --> 01:46:58,690 -I appreciate the call. -I appreciate the call. 1506 01:47:00,440 --> 01:47:04,030 -What do you guys do in California? -Have you ever jumped out of an airplane? 1507 01:47:04,110 --> 01:47:05,450 I don't really do heights. 1508 01:47:06,660 --> 01:47:08,160 Have you swam with sharks? 1509 01:47:08,240 --> 01:47:10,040 -Hey! It's you. -How long can you hold your breath? 1510 01:47:10,120 --> 01:47:12,210 Sharks? Not long. 1511 01:47:12,290 --> 01:47:13,160 Oh, hey. 1512 01:47:13,250 --> 01:47:15,630 -Hi. -What happened to you? 1513 01:47:15,710 --> 01:47:17,380 Wait, you guys know each other? 1514 01:47:18,090 --> 01:47:20,300 -Yeah, I was eating a sandwich. -Yeah. 1515 01:47:20,380 --> 01:47:22,670 -I came in, and you gave me the-- -The phosphorus. 1516 01:47:22,760 --> 01:47:24,260 Yeah, that's my favorite chemical. 1517 01:47:24,340 --> 01:47:26,760 -Because you were-- -Yeah, exactly, mixed with-- 1518 01:47:28,510 --> 01:47:29,890 Did you...? 1519 01:47:29,970 --> 01:47:31,100 Did you do that? 1520 01:47:33,270 --> 01:47:34,600 Yeah. 1521 01:47:34,690 --> 01:47:37,770 I think he finally got the point. 1522 01:47:37,860 --> 01:47:40,730 Is that a pun? Because you impaled him? 1523 01:47:40,820 --> 01:47:45,450 Are you doing, like, a joke thing for the handsome nerd? 1524 01:47:45,530 --> 01:47:46,620 Of course not. 1525 01:47:46,700 --> 01:47:49,490 I mean, it's working, if that is what you're doing. 1526 01:47:50,240 --> 01:47:52,330 So if I'm trying to get in touch with you, 1527 01:47:52,410 --> 01:47:55,790 -how would I do that? -Oh, don't worry. I'll find you. 1528 01:48:02,960 --> 01:48:04,220 You did that? 1529 01:48:06,130 --> 01:48:06,970 Yeah. 1530 01:48:08,140 --> 01:48:09,180 Elena Houghlin. 1531 01:48:09,760 --> 01:48:11,350 Kelly Garrett. 1532 01:48:11,430 --> 01:48:13,430 Welcome to the Townsend Agency. 1533 01:48:26,450 --> 01:48:28,700 You lifted coming into the last corner. 1534 01:48:28,780 --> 01:48:30,870 You got to trust it. Go again. 1535 01:48:44,460 --> 01:48:46,680 Hands up. No fear. 1536 01:48:46,760 --> 01:48:48,130 Fight through the pain. 1537 01:48:48,220 --> 01:48:49,470 Focus. 1538 01:48:49,550 --> 01:48:51,510 Try to last 90 seconds this time. 1539 01:49:01,610 --> 01:49:04,440 You must clip the wires 1540 01:49:04,530 --> 01:49:07,900 in the correct order, or you will... 1541 01:49:07,990 --> 01:49:09,490 -Done! -...blow up. 1542 01:49:14,410 --> 01:49:16,290 Good job not dying, Houghlin. 1543 01:49:16,370 --> 01:49:18,500 The rest of you, clean up and start again. 1544 01:49:23,710 --> 01:49:27,130 Houghlin, get up! Let's go! Ten seconds to jump! 1545 01:49:27,220 --> 01:49:29,090 -Everybody up! -Okay. 1546 01:49:29,180 --> 01:49:31,180 I'm not freaking terrified at all! 1547 01:49:31,260 --> 01:49:34,060 -Let's go! -Heaven above, watch over us today. 1548 01:49:34,140 --> 01:49:35,850 Don't make me a literal angel. 1549 01:49:35,930 --> 01:49:38,390 I've been training for this moment my whole life! 1550 01:49:38,480 --> 01:49:39,730 All right, recruits! 1551 01:49:39,810 --> 01:49:42,190 One final challenge! 1552 01:49:42,270 --> 01:49:46,030 When Ruth Bader Ginsburg made this jump in '99... 1553 01:49:46,110 --> 01:49:47,190 RBG is an Angel? 1554 01:49:48,030 --> 01:49:49,740 Forget I said that! 1555 01:49:49,820 --> 01:49:51,360 Let's make it happen! 1556 01:49:51,450 --> 01:49:53,740 Be the love! 1557 01:49:53,830 --> 01:49:56,540 Go, Chloe, go! Let's go! 1558 01:49:59,290 --> 01:50:01,120 Get out of there! Let's go! 1559 01:50:04,880 --> 01:50:06,090 Where do you think you're going? 1560 01:50:07,420 --> 01:50:09,300 You need to land this bird, Houghlin. 1561 01:50:09,380 --> 01:50:11,180 I hope I see you on the ground. 1562 01:50:11,680 --> 01:50:14,220 I really, really do. 1563 01:50:14,300 --> 01:50:15,310 Later. 1564 01:50:23,860 --> 01:50:24,980 Shit! 1565 01:50:25,070 --> 01:50:26,900 Shit. Okay, okay. 1566 01:50:26,980 --> 01:50:28,320 Oh, my God. 1567 01:50:28,400 --> 01:50:29,240 Okay. 1568 01:50:31,070 --> 01:50:33,530 -Oh, I've missed her! -Yes, yes! 1569 01:50:33,620 --> 01:50:35,530 That's it, baby! Bring her down! 1570 01:50:36,540 --> 01:50:39,370 -Yes, yes, yes! -Yeah! 1571 01:50:40,040 --> 01:50:40,960 Yes! 1572 01:50:46,420 --> 01:50:48,630 -There she is! -Yes! 1573 01:50:48,710 --> 01:50:50,380 Good job. You did it! 1574 01:50:51,760 --> 01:50:53,090 Thank you for coming. 1575 01:50:53,180 --> 01:50:54,470 -Of course you did. -I landed. 1576 01:50:54,550 --> 01:50:55,680 Dude, we weren't worried. 1577 01:50:55,760 --> 01:50:56,890 -A little worried. -I was. 1578 01:50:56,970 --> 01:51:00,270 Let me smell your breath. She didn't even puke! 1579 01:51:00,350 --> 01:51:01,850 Oh, my gosh. 1580 01:51:01,940 --> 01:51:03,190 Yeah! 1581 01:51:58,660 --> 01:52:01,540 -Okay! Sign the chair, make it official. -Okay. 1582 01:52:01,620 --> 01:52:03,750 -Don't think about it. -Here we go, here we go. 1583 01:52:03,830 --> 01:52:04,750 Shots, shots, shots. 1584 01:52:04,830 --> 01:52:06,250 -Please, please, please. -Yeah! 1585 01:52:06,330 --> 01:52:07,920 You made it through training. 1586 01:52:08,000 --> 01:52:09,960 Okay, I'm so nervous, you guys. 1587 01:52:10,050 --> 01:52:11,170 -Oh, my God! -Here. 1588 01:52:11,250 --> 01:52:13,050 -Oh, shots. Yes. I need it. -That'll help. 1589 01:52:15,090 --> 01:52:15,970 Okay. 1590 01:52:16,970 --> 01:52:18,090 Voilà. 1591 01:52:18,180 --> 01:52:19,930 You ready? Ass in the chair, lady. 1592 01:52:20,010 --> 01:52:22,220 -Let's go. -Okay, okay. 1593 01:52:22,310 --> 01:52:25,520 Oh, God. Guys, I think I want mine there. Is that a good place? 1594 01:52:25,600 --> 01:52:27,940 -I don't think that hurts as much. -That's very sweet. 1595 01:52:28,020 --> 01:52:30,610 Okay, so on a scale of one to 10, how much does it hurt? 1596 01:52:30,690 --> 01:52:32,860 -Be honest. Just tell me. -I no longer feel pain. 1597 01:52:32,940 --> 01:52:34,740 Less than a bullet, more than a piercing. 1598 01:52:34,820 --> 01:52:37,110 Great. I have no reference for that. Thank you, Jane. 1599 01:52:37,200 --> 01:52:39,410 -Good morning, Angels. -Good morning, Charlie. 1600 01:52:39,490 --> 01:52:41,660 Elena, congratulations. 1601 01:52:41,740 --> 01:52:43,120 Thank you, Charlie. 1602 01:52:43,200 --> 01:52:45,580 All right. I'm ready if you are. 1603 01:52:47,750 --> 01:52:50,250 Hell, yeah. Give me my wings.