1
00:00:30,000 --> 00:00:37,018
هماهنگ سازی توسط Ahm@d_NiceBoy
2
00:00:38,486 --> 00:00:52,486
:ترجمه از
.:: Mirsadaty & Thegreatssh ::.
3
00:00:52,510 --> 00:00:55,080
من فکر میکنم زنان
هرکاری که بخوان میتونن انجام بدن
4
00:00:55,080 --> 00:00:57,720
،راستش ،میدونی
،چون که میتونن انجامش بدن
5
00:00:57,720 --> 00:00:59,439
، به این معنی نیست که باید انجامش بدن
درسته؟
6
00:01:01,190 --> 00:01:04,530
فکرشو بکن زنان
،ماشین تعمیر کنن
7
00:01:04,530 --> 00:01:06,530
،یه تاکسی برونن
8
00:01:06,530 --> 00:01:08,730
یا
کمی گچ کاری کنن
9
00:01:08,730 --> 00:01:10,870
چرا که نه؟
.نه
10
00:01:10,870 --> 00:01:12,300
ببین، بهم اعتماد کن
11
00:01:12,300 --> 00:01:15,040
،دختری مثل تو
.تو واقعا همچین چیزیو نمیخوای
12
00:01:15,040 --> 00:01:18,110
دختری مثلمن؟
.اوهوم
13
00:01:18,110 --> 00:01:20,240
راستش، میخوام
تمام گزینه هام در دسترسم باشن
14
00:01:20,240 --> 00:01:21,710
پس من میتونم برای
.خودم انتخاب کنم
15
00:01:21,710 --> 00:01:24,510
.آه، بانوی آزادی
16
00:01:24,510 --> 00:01:27,380
.درسته
17
00:01:27,380 --> 00:01:29,790
.اون منم
.عاشقشم
18
00:01:29,790 --> 00:01:32,350
مم
19
00:01:32,350 --> 00:01:34,459
.بیا اینجا
هم
20
00:01:38,830 --> 00:01:41,500
اوه، مم
21
00:01:41,500 --> 00:01:43,830
غیر از اینه که
،تو اینجا نشستی
22
00:01:43,830 --> 00:01:47,470
، از غذای من میخوری
.از منظره من لذت میبری
23
00:01:47,470 --> 00:01:48,970
.به خواست خودم
24
00:01:48,970 --> 00:01:50,909
همم، من انتخاب کردم که
.تو به من ملحق بشی
25
00:01:52,640 --> 00:01:55,780
.من انتخاب کردم تا تو به من توجه کنی
.آه، مم-مم
26
00:01:55,780 --> 00:01:58,180
.اون انتخاب تو نبود، سابینا
.مم
27
00:01:58,180 --> 00:01:59,649
.اون عطیه ای الهی برای تو بود
28
00:02:02,380 --> 00:02:04,620
هه
29
00:02:04,620 --> 00:02:06,250
ولی به نظرت کاری که
30
00:02:06,250 --> 00:02:10,030
با اون استعدادها میکنی
بیشتر مهم نیست؟
31
00:02:10,030 --> 00:02:11,390
.ممم
32
00:02:11,390 --> 00:02:12,590
تک تک ماها
33
00:02:12,590 --> 00:02:15,030
چه مرد، چه زن
34
00:02:15,030 --> 00:02:17,130
میخوایم از نهایت
استعدادمون استفاده کنیم
35
00:02:17,130 --> 00:02:19,000
.و زندگی ای باب میلمون داشته باشیم
36
00:02:19,000 --> 00:02:21,300
این اونجور دنیاییه که
من میخوام توش زندگی کنم
37
00:02:21,300 --> 00:02:23,300
.آه
38
00:02:23,300 --> 00:02:26,910
خب، دنیای من
برای من میلیونها در میاره
39
00:02:26,910 --> 00:02:28,839
.با تو در طرف خودم
40
00:02:30,580 --> 00:02:31,910
هم؟
41
00:02:31,910 --> 00:02:33,650
این چیزیه که من توش واقعا خوبم
42
00:02:33,650 --> 00:02:35,780
توی چیزهای بسیار دیگه
43
00:02:35,780 --> 00:02:37,620
اوه وقعا؟
واقعا
44
00:02:37,620 --> 00:02:39,420
مثل چی؟
45
00:02:39,420 --> 00:02:41,090
خب
هم؟
46
00:02:41,090 --> 00:02:43,160
،توی کار من
47
00:02:43,160 --> 00:02:45,960
در حقیقت زن بودن من
.خودش یه مزیت بزرگه
48
00:02:45,960 --> 00:02:48,260
.هم
49
00:02:48,260 --> 00:02:49,870
،آره
،اگه خوشگل باشی
50
00:02:49,870 --> 00:02:52,270
هیچ چیزی اونجوری
.که انتظار داشتی نیست
51
00:02:52,270 --> 00:02:53,670
و اگه خوشگل نباشی
52
00:02:53,670 --> 00:02:55,869
به طور کامل نامرئی میشی و جلب توجه نمیکنی
53
00:02:57,340 --> 00:02:59,980
،و توی خط کاری من
مم
54
00:02:59,980 --> 00:03:04,310
،نامرئی بودن
انتظار پایین داشتن
55
00:03:04,310 --> 00:03:06,519
خیلی سخت به دست میان
56
00:03:07,520 --> 00:03:09,310
به نظر میاد، خانه داری
57
00:03:09,310 --> 00:03:12,389
.اصلا عجیب نیست که یه خانه دار باشی
58
00:03:13,680 --> 00:03:16,160
.فقط انتخاب من نیست
59
00:03:16,160 --> 00:03:19,159
من پرتغالی صحبت نمیکنم
.میدونم
60
00:03:25,370 --> 00:03:26,599
.آره، درسته
61
00:03:45,120 --> 00:03:47,790
می دونستی
چیو؟
62
00:03:47,790 --> 00:03:50,030
برای مردها حدود
هفت ثانیه زمان میبره
63
00:03:50,030 --> 00:03:52,589
تا یه زن رو به عنوان
تهدید بپذیرن نسبت به خود مردا؟
64
00:03:54,200 --> 00:03:55,559
با حال نیست؟
65
00:03:59,770 --> 00:04:01,199
تو کدوم خری هستی؟
کی، من؟
66
00:04:04,370 --> 00:04:05,909
.من فقط یه تله ام، حشری
67
00:04:14,520 --> 00:04:16,320
چندتان؟
!نه تا
68
00:04:16,320 --> 00:04:17,519
.همه رو بفرست
69
00:04:24,860 --> 00:04:28,700
تو کمک مالی زنان
!و بچهها و پناهجوها رو دزدیدی
70
00:04:28,700 --> 00:04:29,899
!اختلاس صداش میکنن
71
00:04:31,970 --> 00:04:34,139
اختلاس "؟"
!چه تجملی
72
00:04:41,840 --> 00:04:44,979
.تو باید بانکدار باشی
تو کی هستی؟
73
00:04:46,350 --> 00:04:47,620
.گاوصندوقو باز کن
74
00:04:47,620 --> 00:04:50,890
اوه، عزیزم، عزیزم
!خودت منو خواستی
75
00:04:50,890 --> 00:04:52,589
!حالا من دوست دخترتم
76
00:04:54,460 --> 00:04:56,689
.هرچی که توی طبقه پایینه
.بجنب
77
00:04:58,660 --> 00:05:02,159
.تو برای این کار ساخته نشدی .بهت
پیشنهاد میکنم وارد یه خط کاری جدید بشی
78
00:05:06,600 --> 00:05:08,000
!بازلی
79
00:05:08,000 --> 00:05:10,300
عصربخیر، فرشتهها
80
00:05:10,300 --> 00:05:13,710
خب، همه چی
امید بخش به نظر میآد
81
00:05:13,710 --> 00:05:15,240
.برجسته است
82
00:05:15,240 --> 00:05:18,080
اما درباره
جانی استرالیاییمون چی؟
83
00:05:18,080 --> 00:05:19,550
!تادا
84
00:05:19,550 --> 00:05:21,280
.اوه، تو بابتش پشیمون میشی
میشم
85
00:05:21,280 --> 00:05:22,880
میخواستم بهت
.دنیا رو بدم
86
00:05:22,880 --> 00:05:25,090
مسئله اینه که تو زیادی
حرف میزنی
87
00:05:25,090 --> 00:05:27,420
تو خیلی بچه ننه ای
و زیادی جوگیری
88
00:05:27,420 --> 00:05:29,020
تو شگفت انگیزترین
زنی هستی که
89
00:05:29,020 --> 00:05:30,960
تا به حال باهاش آشنا شدم
میدونم
90
00:05:30,960 --> 00:05:33,700
پس شد چهار ماه جاسوسی
دو تا کشور
91
00:05:33,700 --> 00:05:37,100
و شرمآور ترین قراری که
.توی عمرم داشتم
92
00:05:37,100 --> 00:05:39,000
کارمون تموم شد؟
- من اینو میفرستم
93
00:05:39,000 --> 00:05:41,270
به
دپارتمان عدالت ایالات متحده
94
00:05:41,270 --> 00:05:44,610
به همراه، آه
تمام دوستان جدیدتون
95
00:05:44,610 --> 00:05:46,980
.میتونین برین
.عالیه
96
00:05:46,980 --> 00:05:49,310
مرد، از اینجا میزنم بیرون
،باید یه هفته ای مرخصی بگیرم
97
00:05:49,310 --> 00:05:51,010
میخوام کونمو با پارتی گرفتن توی
.یه ساحل تایلندی پاره کنم
98
00:05:51,010 --> 00:05:52,650
،جین
:باید امتحانش کنی
99
00:05:52,650 --> 00:05:54,979
ساحل رفتن، این که بزاری یکی با
با چیزت بازی کنه، آم
100
00:05:56,450 --> 00:05:58,650
من به شیوه
خودم تفریح میکنم
101
00:05:58,650 --> 00:06:00,520
.اوه. باحاله
102
00:06:00,520 --> 00:06:03,630
امشب از شمشیر ساموراییات
حسابی تیزتر شدی؟
103
00:06:03,630 --> 00:06:05,190
کاسپلی کتوومنه؟
104
00:06:05,190 --> 00:06:07,000
حقیقتش حاظرم بابت
.دیدنش پول بدم
105
00:06:07,000 --> 00:06:08,999
بعضی وقتا شبا موم
میخورم و احساسِ
106
00:06:10,500 --> 00:06:11,970
.این حال داد
107
00:06:11,970 --> 00:06:13,640
خب اونا کی بودن؟
108
00:06:13,640 --> 00:06:17,039
تو الآن در محضر
.فرشتگان بودی
109
00:06:18,170 --> 00:06:20,209
ولی سوال اینه، جانی
110
00:06:22,180 --> 00:06:24,249
تو کی ای؟
111
00:06:29,273 --> 00:06:57,273
:دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
Altertechcorp. ir
«ویدیوفلیکس»
112
00:06:58,297 --> 00:07:17,297
«تیم ترجمه مووی امپایر تقدیم می کند»
:ما را در تلگرام دنبال کنید
@Movie_Empire
113
00:07:20,700 --> 00:07:22,600
.سلام، اینگرید
114
00:07:22,600 --> 00:07:24,670
.دیر کردی
.آقای فلمینگ منتظره
115
00:07:24,670 --> 00:07:26,440
اوه، مگه جلسه
ساعت 9 نبود؟
116
00:07:26,440 --> 00:07:29,340
بله، 9 صبح زمان
.شروع جلسه ست
117
00:07:29,340 --> 00:07:31,910
.که دقیقاً همین الآنه
118
00:07:31,910 --> 00:07:34,380
تا حالا باش وقت گذروندی؟
با آقای براک؟
119
00:07:34,380 --> 00:07:35,620
.نه، معلومه که نه
120
00:07:35,620 --> 00:07:37,120
اون منو اورده بود به
،چیتوش
121
00:07:37,120 --> 00:07:38,650
.که به زبون فرانسویه
122
00:07:38,650 --> 00:07:41,590
،و ما اونجا نشسته بودیم
،و من ازش میپرسم
123
00:07:41,590 --> 00:07:46,030
گفتم، «آقای براک، تاحالا
«اسم هامفری دیوی رو شنیدی؟
124
00:07:46,030 --> 00:07:47,560
«.و اون میگه «نه-
.اوه-
125
00:07:47,560 --> 00:07:50,030
من میگم، «تاحالا راجعبه
جوزف سوان
126
00:07:50,030 --> 00:07:52,930
«یا الکساندر لادیگن شنیدی؟
«.روحمم خبر نداره»
127
00:07:52,930 --> 00:07:54,540
.پس من میگم، «باشه
128
00:07:54,540 --> 00:07:57,270
آه، توماس
«ادیسون چطور؟
129
00:07:57,270 --> 00:08:00,440
خب، معلومه. کی آخه اونو نمیشناسه؟»
«.اون لامپ رو اختراع کرد
130
00:08:00,440 --> 00:08:02,280
درسته؟ ولی حدس بزن چیه؟-
آه-
131
00:08:02,280 --> 00:08:04,250
اون سه تا یاروی
.دیگه همین کارو کردن
132
00:08:04,250 --> 00:08:05,980
.قبل از ادیسون
133
00:08:05,980 --> 00:08:08,780
ولی ادیسون
.اولین کسی بود که تو بازار گذاشتش
134
00:08:08,780 --> 00:08:11,020
نکته رو گرفتی؟
135
00:08:11,020 --> 00:08:13,120
ما محصولی داریم که میتونه
136
00:08:13,120 --> 00:08:15,790
در صعنت انرژی
.انقلاب به پا کنه
137
00:08:15,790 --> 00:08:17,590
.ولی ما باید حتماً اولین باشیم
138
00:08:17,590 --> 00:08:19,330
.زمان حالاست
139
00:08:19,330 --> 00:08:23,300
،و این چیزی بود که به آقای براک گفتم
.و اون با من موافقه
140
00:08:23,300 --> 00:08:25,000
.مشخصاً
141
00:08:25,000 --> 00:08:27,300
من-
.الینا، ممنون که اومدی-
142
00:08:27,300 --> 00:08:28,970
واقعاً از نحوه انجام شدن
.این گفتگو راضیم
143
00:08:28,970 --> 00:08:30,910
حقیقتش، من
.من چیزی نگفتم
144
00:08:30,910 --> 00:08:33,270
بیا بحث نکنیم کی
.چیو گفت
145
00:08:33,270 --> 00:08:35,780
آقای فلمینگ، من میدونم
کالیستو چقدر مهمه، باشه؟
146
00:08:35,780 --> 00:08:37,980
.من برنامه نویس رهبر براشم
.مث بچم میمونه
147
00:08:37,980 --> 00:08:39,680
.آره-
،ولی همونطور که تو گزارشم نوشتم-
148
00:08:39,680 --> 00:08:41,220
الآن
احتمال این وجود داره که
149
00:08:41,220 --> 00:08:43,490
محدوده هارمونیک
.معکوس بشه
150
00:08:43,490 --> 00:08:45,520
ما هردومون میدونیم چقدر این
.میتونه خطرناک باشه
151
00:08:45,520 --> 00:08:48,360
البته، تو اون چیزی که من
.میدونم رو نمی دونی. هه
152
00:08:48,360 --> 00:08:50,630
ت-تو هولیو رو میشناسی؟
مهندس دوم؟
153
00:08:50,630 --> 00:08:53,400
اون درواقع تو بیمارستانه
،بعد یه حمله مغزی
154
00:08:53,400 --> 00:08:55,800
اون فقط جزئی در
.در معرضش هنگام یه تست قرار گرفته بود
155
00:08:55,800 --> 00:08:57,630
.بنابگفتهء بعضی، بنابگفتهء بعضی
156
00:08:57,630 --> 00:09:00,300
.و هولیو یه احمق بود
157
00:09:00,300 --> 00:09:02,000
تمام چیزی که لازم دارم دسترسی ریشه ایه
158
00:09:02,000 --> 00:09:03,810
و زمان
تا برای همیشه نقص رو اصلاح کنم
159
00:09:03,810 --> 00:09:05,639
تو بلاکچین
تا در امان بمونه
160
00:09:07,110 --> 00:09:09,610
،اینگرید
میشه کاپوچینو بیاری؟
161
00:09:09,610 --> 00:09:11,680
.باشه. من گزارشت رو خوندم
162
00:09:11,680 --> 00:09:15,480
من از بقیه
.خواستم گزارشت رو بخونن
163
00:09:15,480 --> 00:09:17,690
ما به طور ساده بگم
.باهات مخالفیم
164
00:09:17,690 --> 00:09:20,660
آقای براک گزارشمو خونده؟
فکر کنم اگه اون بخونه
165
00:09:20,660 --> 00:09:23,790
.بذار باهات شفاف باشم
166
00:09:23,790 --> 00:09:25,990
ما کالیستو رو برای
.پنج سال توسعه دادیم
167
00:09:25,990 --> 00:09:27,860
.و ما قراره بیاریمش به بازار
168
00:09:27,860 --> 00:09:30,170
،امن و آمادست
169
00:09:30,170 --> 00:09:32,230
و این چیزیه که
.ما داریم به آقای براک میگیم
170
00:09:32,230 --> 00:09:35,899
و تو هیچی نمیگی
.به آقای براک
171
00:09:38,610 --> 00:09:41,610
،ببین، الینا
تو بیش از حد باهوشی
172
00:09:41,610 --> 00:09:43,979
تا به جلو روندن
این ادامه بدی، مگه نه؟
173
00:09:47,880 --> 00:09:49,579
.خوبه
174
00:09:56,930 --> 00:09:59,659
من میدونستم هامفری دیوی کی بود-
.آفرین به تو-
175
00:10:05,930 --> 00:10:08,700
.یه چیو انداختی-
اوه، نه، اون مال من نیس-
176
00:10:08,700 --> 00:10:11,709
خب، من آشغال نمیریزم زمین
.پس بایستی مال تو باشه
177
00:10:13,580 --> 00:10:15,279
.شاید لازمت شد
178
00:10:44,240 --> 00:10:45,669
.بوسلی، 001
179
00:11:00,320 --> 00:11:02,790
.ای پست فطرت پیر
واقعاً فکر کردی
180
00:11:02,790 --> 00:11:06,130
ما بهت اجازه میدیم
همینطوری ساکت دزدکی بیایو بری؟
181
00:11:06,130 --> 00:11:07,700
.مجبور نبودی
182
00:11:07,700 --> 00:11:08,929
.فقط من نیستم
183
00:11:10,330 --> 00:11:12,830
!سوپرایز
184
00:11:12,830 --> 00:11:15,140
!سوپرایز
185
00:11:15,140 --> 00:11:17,940
هی، سلام-
سلام، برتو جناب-
186
00:11:17,940 --> 00:11:20,240
.صبح به خیر-
.گروه همه اینجان-
187
00:11:20,240 --> 00:11:23,240
ما همه میخواستیم برات
.بازنشستگی خوبیو آرزو کنیم
188
00:11:23,240 --> 00:11:24,510
.ممنون، بوسلی
189
00:11:24,510 --> 00:11:25,610
و همینطور شما، جناب-.
.بوسلی-
190
00:11:25,610 --> 00:11:27,520
.بوسلی. ممنون
191
00:11:27,520 --> 00:11:29,320
!تو-
عجب دورانی رو سر کردی-
192
00:11:29,320 --> 00:11:30,920
.لایق جشن گرفتنه
193
00:11:30,920 --> 00:11:33,420
من حتی یه کوچولو
.گذرش از خاطرات برات درست کردم
194
00:11:33,420 --> 00:11:35,090
!نشون بدم؟ ها ها-
.اوه، نه، نه-
195
00:11:35,090 --> 00:11:37,090
.الان میاد
196
00:11:37,090 --> 00:11:39,290
!اوه، آره! ها، ها
197
00:11:39,290 --> 00:11:42,000
تازه از آکسفورد فارغ التحصیل شده بود-
!آره-
198
00:11:42,000 --> 00:11:44,300
.اوه، خدا-
چقد خوب گشتم. بهش نگاه کن-
199
00:11:44,300 --> 00:11:45,970
.به این نمیگن تغییر قیافه
200
00:11:45,970 --> 00:11:48,340
مشخصه خیلی در این
سال ها بهت خوش گذشته
201
00:11:48,340 --> 00:11:50,470
،میدونی
.زندگی اون موقعها خیلی خوب بود
202
00:11:50,470 --> 00:11:52,070
اون کت شلوارو از کجا اوردی؟
203
00:11:52,070 --> 00:11:53,470
.مونته کارلو
204
00:11:53,470 --> 00:11:55,209
.واقعا اتفاق افتاد
.اینم مدرکش
205
00:11:57,310 --> 00:11:59,950
خب، وقتی دفترهای
اروپایی رو باز کردی
206
00:11:59,950 --> 00:12:02,320
تو نمایندگی تاونسند
.بین المللی رو گرفتی
207
00:12:02,320 --> 00:12:04,750
هیچکدوممون بدون تو
.اینجا نمی بودیم
208
00:12:04,750 --> 00:12:07,190
.بله-
.مخصوصاً من. ممنونم-
209
00:12:07,190 --> 00:12:11,230
.خب، من خیلی احساسی شدم
.ممنونم. از همتون
210
00:12:11,230 --> 00:12:13,660
چن کلوم حرف بزن. بیا
!سخنرانی ، بوسلی. سخنرانی
211
00:12:13,660 --> 00:12:16,060
اوه، نه-
!سخنرانی، سخنرانی، سخنرانی -
212
00:12:16,060 --> 00:12:18,830
!سخنرانی، سخنرانی، سخنرانی
213
00:12:18,830 --> 00:12:19,899
آه
214
00:12:21,300 --> 00:12:24,039
،خب، حقیقتش
.منو شوکه کردید
215
00:12:26,310 --> 00:12:28,640
من قدردانم
216
00:12:28,640 --> 00:12:32,250
برای تمام کارهایی
.باهم انجام دادیم
217
00:12:32,250 --> 00:12:35,080
،و، میدونی
چارلی مطمئن نبود
218
00:12:35,080 --> 00:12:37,020
که بتونیم موفقیتی که
داشت رو تکرار کنیم
219
00:12:37,020 --> 00:12:39,320
اینجا در
.کالیفرنیا
220
00:12:39,320 --> 00:12:41,360
ولی تونستیم راش بندازیم -
.درسته-
221
00:12:41,360 --> 00:12:46,130
در دنیایی که واقعاً...
.برای فرشته ها آماده نبود
222
00:12:46,130 --> 00:12:48,430
،برای 40 سال
223
00:12:48,430 --> 00:12:50,499
، من استخدامشون کردم
آموزششون دادم
224
00:12:51,730 --> 00:12:53,429
و من واقعاً بهشون
.افتخار میکنم
225
00:12:54,940 --> 00:12:56,640
بوسلی ها
226
00:12:56,640 --> 00:12:58,870
.امن نگهشون دارین-
.همینکارو میکنیم-
227
00:12:58,870 --> 00:13:01,110
.باشه-
- همینکارو میکنیم، دوست من
228
00:13:01,110 --> 00:13:04,450
و بعد همونطور چارلی به من
،گفت
229
00:13:04,450 --> 00:13:06,620
وقت
.جیم شدنه
230
00:13:06,620 --> 00:13:09,249
چی...آه
حالا که حرف از چارلی شد
231
00:13:10,450 --> 00:13:11,990
.سلام بوسلی
232
00:13:11,990 --> 00:13:13,620
.سلام، چارلی
233
00:13:13,620 --> 00:13:16,090
اگه دورو ور اتاق بگردی
،دوست قدیمی
234
00:13:16,090 --> 00:13:17,630
مردان و زنانی را خواهی دید
235
00:13:17,630 --> 00:13:20,400
که میراثت رو به آینده میکشونن
236
00:13:20,400 --> 00:13:24,200
رهبری و تعهدت
نمونه نداره
237
00:13:24,200 --> 00:13:27,040
من بهت جوری مدیونیم
.که نمی تونیم پرداخت کنیم
238
00:13:27,040 --> 00:13:29,139
پس بجاش
برات یه ساعت خریدیم
239
00:13:30,710 --> 00:13:32,339
یک ساعت؟-
.بله-
240
00:13:33,640 --> 00:13:36,240
!اوه-
.ممنونم، چارلی-
241
00:13:36,240 --> 00:13:38,650
.از بازنشستگیت لذت ببر
242
00:13:38,650 --> 00:13:40,320
.لیاقتشو داری
243
00:13:40,320 --> 00:13:42,620
!به سلامتی
244
00:13:42,620 --> 00:13:44,620
واقعاً از جشن گرفتن خوشت میاد
245
00:13:44,620 --> 00:13:47,360
این روز عرق خوریه
که بیشتر از هرچیزی دوست دارم
246
00:13:47,360 --> 00:13:49,120
.تو هم بدک نیستی
247
00:13:49,120 --> 00:13:50,930
.به سلامتی بوسلی
248
00:13:50,930 --> 00:13:53,029
!به سلامتی بوسلی-
!به سلامتی همه شما-
249
00:14:02,470 --> 00:14:06,140
♪ این سخنرانی من دراوردیه منه
من فکر میکنم خیلی حیاتیه ♪
250
00:14:06,140 --> 00:14:09,140
♪ تا قافیه بدم، درسته
یه موقع "این گول زنندست" میشه ♪
251
00:14:09,140 --> 00:14:11,510
.مرسی. همینقدر بسه
لطفاً کنار برو، داره میاد
252
00:14:11,510 --> 00:14:13,680
.حتماً-
آماده ایم؟ ممنون-
253
00:14:13,680 --> 00:14:15,180
،چه شعر خوبی
.داداش
254
00:14:15,180 --> 00:14:17,450
اوه خفه شو، خفه شو-
واقعاً ارادت قوی بود-
255
00:14:17,450 --> 00:14:18,820
دوتا جا اونجاست
256
00:14:18,820 --> 00:14:20,120
♪ گول زننده ♪-
♪ گول زننده ♪-
257
00:14:20,120 --> 00:14:21,190
♪ گول زننده♪-
♪ گول زننده ♪-
258
00:14:21,190 --> 00:14:23,020
.لنگستون، خفه شو
259
00:14:23,020 --> 00:14:27,330
همگی، لطفا کمکم کنید
به موسسمون خوش آمد بگم
260
00:14:27,330 --> 00:14:30,129
،واقف ما
.الکساندر براک
261
00:14:34,200 --> 00:14:35,970
آقای براک، شما ساخته اید
262
00:14:35,970 --> 00:14:39,440
بالاترین استانداردهارو
.برای ابداع
263
00:14:39,440 --> 00:14:42,310
من باور دارم که من، همراه
.با کمی کمک از تیمم
264
00:14:42,310 --> 00:14:45,280
.با اون چالش رودر رو شدیم
265
00:14:45,280 --> 00:14:48,750
امروز من صنایع همگانی
.همبرگ رو ساختم
266
00:14:48,750 --> 00:14:52,890
تا اتصال این ساختمون رو از
.صفحه الکتریکی قطع کنم
267
00:14:52,890 --> 00:14:56,419
ولی ما از بی قدرتی
.خیلی دوریم
268
00:14:59,230 --> 00:15:00,560
،آقای براک
269
00:15:00,560 --> 00:15:02,699
بهمون دسترسی ریشه ای
رو تقدیم می کنید؟
270
00:15:04,200 --> 00:15:06,400
.سلام، الکساندر
271
00:15:06,400 --> 00:15:08,200
.دسترسی ریشه ای پذیرفته شد
272
00:15:08,200 --> 00:15:10,869
،کالیستو
.چراغ هارو روشن کن
273
00:15:12,880 --> 00:15:15,379
کالیستو، با تجهیزات
.خواهر ترکیب شو
274
00:15:18,010 --> 00:15:20,079
.کالیستو، قدرت کامل
275
00:15:27,860 --> 00:15:30,059
تجهیزات براک
.میتونه به دنیا نیرو ببخشه
276
00:15:36,830 --> 00:15:40,100
پس تو رفتی سراغ
مگناتیک های نادر زمینی آخرش؟
277
00:15:40,100 --> 00:15:41,200
.آه، بله
278
00:15:41,200 --> 00:15:43,269
داخل یه سیانید
.ماتریکس کریستالی
279
00:15:44,740 --> 00:15:47,710
کیانایته، ولی-
.کیانایت-
280
00:15:47,710 --> 00:15:49,910
آم، میشه من؟-
لطفاً-
281
00:15:49,910 --> 00:15:51,980
رو پروتکال های امنیتی
وارد کردین؟
282
00:15:51,980 --> 00:15:56,250
اوه، قطعاً. کالیستو فقط
با جریان برق همراهه
283
00:15:56,250 --> 00:15:59,320
،جریان اصلاً با آدما
حیوونهای خانگی، گیاهان برخورد نمیکنه
284
00:15:59,320 --> 00:16:01,420
.هوشمندانه و امنه
285
00:16:01,420 --> 00:16:03,930
با این حال، آه، اگه بخوایم
کاملاً روراست باشیم
286
00:16:03,930 --> 00:16:06,960
باید یه چیز کوچیکی رو
.ذکر کنم
287
00:16:06,960 --> 00:16:10,599
میتونه با رنگ های روشن
مخصوص خانما ساخته بشه
288
00:16:14,470 --> 00:16:15,800
ای
289
00:16:15,800 --> 00:16:19,839
.آه، خب، این همینه
290
00:16:21,440 --> 00:16:24,149
میتونیم برای همه انرژی
.پاک بیاریم
291
00:16:24,910 --> 00:16:26,179
.به نوع پایدار
292
00:16:27,320 --> 00:16:30,620
.کالیستو آینده ست
293
00:16:30,620 --> 00:16:33,789
من بالاخره دارم آینده
رو تو دستام نگه میدارم
294
00:16:35,120 --> 00:16:36,689
.کارتون خوب بوده، بچه ها
295
00:16:37,790 --> 00:16:39,600
.کارتون خوب بوده
296
00:16:39,600 --> 00:16:41,699
،بیاید، بذارید جشن بگیریم
!مشروب ها تو بوفه ان
297
00:16:45,570 --> 00:16:48,400
.حالتتو نگه دار. دفاع کن
298
00:16:48,400 --> 00:16:49,469
.یک، دو
299
00:16:53,140 --> 00:16:55,140
.بذار اینو در بیاریم
.یه چی تنگ تر بپوشم
300
00:16:55,140 --> 00:16:56,679
.اوکی
301
00:16:59,550 --> 00:17:00,950
.ممنون
302
00:17:00,950 --> 00:17:03,260
پاریس اونقدرا هم بد نیست، نه؟
303
00:17:03,260 --> 00:17:05,993
اون آپارتمان خوبه رو گرفتی؟
304
00:17:05,993 --> 00:17:08,189
آره ولی اگه برام گل بخری
305
00:17:08,189 --> 00:17:09,595
.داغونش میکنم
.البته
306
00:17:10,898 --> 00:17:11,899
.خوبه خوبه
307
00:17:11,899 --> 00:17:13,667
.من برای ماموریت جدید آماده ام
308
00:17:13,667 --> 00:17:16,904
.گوش کن با مشتری جدید قرار داشتم
309
00:17:16,904 --> 00:17:19,305
.یه افشاگر شرکتی
310
00:17:19,305 --> 00:17:21,340
.دارم یه تیم سرهم میکنم
311
00:17:21,340 --> 00:17:23,010
یه تیم؟
.آره
312
00:17:23,010 --> 00:17:24,845
.هی بوسلی
313
00:17:24,845 --> 00:17:27,480
میخواستی من رو ببینی درسته؟
.آره
314
00:17:27,480 --> 00:17:28,549
.هی
315
00:17:28,549 --> 00:17:32,351
.تو اون نینجای ام آی6 هستی
316
00:17:32,351 --> 00:17:33,452
جون بودی؟
317
00:17:33,452 --> 00:17:34,855
.جین
318
00:17:34,855 --> 00:17:37,524
جین جین
.مثل ماه جون نیستش
319
00:17:37,524 --> 00:17:38,625
سابرینا؟
320
00:17:38,625 --> 00:17:40,694
.سابینا ایتالیاییه
321
00:17:40,694 --> 00:17:42,796
ایتالیایی هستی؟
322
00:17:42,796 --> 00:17:44,497
نه شاید
323
00:17:44,497 --> 00:17:47,233
تو هامبورگ یه وضعیتی داریم
.یه مشتری جدید
324
00:17:47,233 --> 00:17:50,637
هامبورگ جالبه که جایی نیست که همبرگر
.اختراع شده
325
00:17:50,637 --> 00:17:52,071
اون تو فرانکفورت بودش
326
00:17:52,071 --> 00:17:54,273
جایی که فرانکفورتر ساخته نشد که
327
00:17:54,273 --> 00:17:57,243
فکرنکنم این
.ببخشید من گیاه خوارم
328
00:17:57,243 --> 00:17:59,546
خیلی ممنون ولی یادمه که شنیدم
329
00:17:59,546 --> 00:18:01,515
.شما دوتا خیلی باهم خوب تو ریو کار کردید
330
00:18:01,515 --> 00:18:04,017
.من یادمه من رو از سقف پرت کرد پاین
331
00:18:04,017 --> 00:18:06,118
.من یادمه که وقت رفتن بود
332
00:18:06,118 --> 00:18:08,855
.منطقیه
333
00:18:08,855 --> 00:18:10,656
مشتری کیه؟
334
00:18:13,026 --> 00:18:14,060
.دنبالم کنید
335
00:18:48,127 --> 00:18:49,596
النا؟
سلام
336
00:18:49,596 --> 00:18:51,031
خوش اومدی
337
00:18:51,031 --> 00:18:52,465
آقای بوسلی؟
338
00:18:52,465 --> 00:18:55,668
.بوسلی خالی
مرسی که به دیدنم اومدید
339
00:18:58,137 --> 00:19:01,307
چیزی میخورید؟
اسپرسو لطفا
340
00:19:01,307 --> 00:19:02,842
ممنون
341
00:19:04,978 --> 00:19:06,513
اسپرسو
342
00:19:06,513 --> 00:19:08,147
س ا س چک محوطه
343
00:19:08,147 --> 00:19:09,750
س ا س؟
344
00:19:09,750 --> 00:19:12,119
اصلا نمیدونم یعنی چی
345
00:19:12,119 --> 00:19:15,154
.ولی اینجا هیچ مشکلی نیست
346
00:19:15,154 --> 00:19:16,790
میگم که
347
00:19:16,790 --> 00:19:18,625
.همه چیز امنه
348
00:19:18,625 --> 00:19:20,594
.آره دقیقا
349
00:19:20,594 --> 00:19:22,194
.خیلی در این باره فکرکردم
350
00:19:22,194 --> 00:19:24,163
.فقط باید برسونیمش دست آقا براک
351
00:19:24,163 --> 00:19:26,198
.و سعی کردم باهاش ارتباط برقرار کنم
352
00:19:26,198 --> 00:19:29,136
خب اینکه پا پیش بذاری خیلی چیز بزرگیه
353
00:19:29,136 --> 00:19:31,838
.و از شجاعتت ممنونم
354
00:19:31,838 --> 00:19:34,006
مطمئنی میخوای ریسک کنی؟
355
00:19:35,408 --> 00:19:37,144
.آره
356
00:19:37,144 --> 00:19:39,245
.خب ما میتونیم کمکت کنیم
357
00:19:39,245 --> 00:19:42,114
.داره از دست خارج میشه
.بس کن خیلی بامزه ای
358
00:19:43,750 --> 00:19:44,784
.باید یه سگ بگیرم
359
00:19:46,086 --> 00:19:48,055
شبا نمیتونم بخوابم
360
00:19:48,055 --> 00:19:51,557
با دونستنش و اینکه نمیتونم کاری دربارش بکنم
.یا چیزی دربارش بگم
361
00:19:54,427 --> 00:19:55,862
من میتونم درستش کنم
362
00:19:55,862 --> 00:19:58,197
.ولی فقط موقعیتش رو لازم دارم
363
00:19:58,197 --> 00:20:01,332
باورت دارم
تونستی مدرک بیاری؟
364
00:20:04,871 --> 00:20:06,505
.تمام گزارشاتم تمام اطلاعاتم
365
00:20:20,137 --> 00:20:21,566
چی میتونم براتون بیارم؟
366
00:20:34,300 --> 00:20:36,002
.رسیدتون قربان
367
00:20:36,002 --> 00:20:37,571
اون سیگنال بودش؟
368
00:20:37,571 --> 00:20:39,573
النا
چی شده؟
369
00:20:39,573 --> 00:20:41,307
.باید بری دستشویی
370
00:20:41,307 --> 00:20:43,843
.نه خوبم مرسی
.فورا
371
00:20:46,213 --> 00:20:48,215
هی چی شده؟
جین؟
372
00:20:48,215 --> 00:20:49,515
حالا
373
00:20:51,383 --> 00:20:53,520
سلام لعنتی
374
00:20:53,520 --> 00:20:54,754
لعنتی
375
00:20:59,926 --> 00:21:03,261
لعنتی لعنتی لعنتی
376
00:21:56,382 --> 00:21:57,516
.اون تفنگ منه
377
00:22:04,124 --> 00:22:06,126
سابینا
عجله کن
378
00:22:06,126 --> 00:22:07,125
برو
برو
379
00:22:09,529 --> 00:22:12,498
.آره.مشتری رو استخراج کن
.میخواستم همین رو بگم
380
00:22:12,498 --> 00:22:13,899
واو
381
00:22:17,804 --> 00:22:19,039
چه خبره؟
382
00:22:19,039 --> 00:22:21,675
خدایا تو گارسون نیستی؟
.نه
383
00:22:21,675 --> 00:22:24,644
من جین هستم
.از دیدنت خوشحالم
384
00:22:24,644 --> 00:22:27,013
تفنگ بزرگه رو آوردی؟
پشته
385
00:22:27,013 --> 00:22:29,816
میتونی پات رو تکون بدی؟
.البته
386
00:22:29,816 --> 00:22:31,550
میدونی چطور ازش استفاده کنی؟
387
00:22:38,625 --> 00:22:39,960
عوضی
388
00:22:39,960 --> 00:22:42,360
.خدای من
داره بهمون شلیک میکنه؟
389
00:22:46,700 --> 00:22:49,168
.صبرکنید خانوما
واو
390
00:22:53,840 --> 00:22:54,974
واو
391
00:23:00,680 --> 00:23:04,217
تانکه؟خدای من
کجا رفت؟کجا رفت؟
392
00:23:04,217 --> 00:23:06,853
.فکرکنم گمش کردیم
یکم براش زیادیه نه؟
393
00:23:06,853 --> 00:23:08,054
این دختره کیه؟
394
00:23:08,054 --> 00:23:09,155
من کیم؟
395
00:23:09,155 --> 00:23:10,523
تو کی هستی؟اون کیه؟
396
00:23:10,523 --> 00:23:12,359
و چرا داره بهمون شلیک میکنه؟
397
00:23:12,359 --> 00:23:13,593
ثابت نگهش دار
398
00:23:13,593 --> 00:23:15,127
.خدای من قراره بمیرم
399
00:23:18,031 --> 00:23:19,098
اه نه
.برگشت
400
00:23:43,223 --> 00:23:44,256
خدای من
401
00:23:49,362 --> 00:23:50,362
لعنتی
402
00:23:56,870 --> 00:23:57,970
لعنتی
403
00:24:11,217 --> 00:24:12,450
پایین بمون پایین بمون
404
00:24:17,489 --> 00:24:20,427
.با علامت من بچرخ
آماده
405
00:24:20,427 --> 00:24:21,760
.حالا
406
00:24:38,578 --> 00:24:40,112
.بوسلی
407
00:25:45,678 --> 00:25:47,046
.پایین بمون
408
00:25:49,616 --> 00:25:50,615
.جین
409
00:25:52,786 --> 00:25:54,687
.هی گفتم پایین بمون
410
00:25:54,687 --> 00:25:56,155
.هی تکون نخور
411
00:26:35,962 --> 00:26:37,964
ساندویچ؟
412
00:26:37,964 --> 00:26:39,599
تنه
413
00:26:39,599 --> 00:26:42,768
مگر اینکه پنیر باشه و خوب نیستش
414
00:26:50,578 --> 00:26:52,611
تو چطور؟گشنته؟
415
00:27:16,269 --> 00:27:17,971
چارلی سلام میرسونه انجل ها
416
00:27:17,971 --> 00:27:21,407
اون کیه؟
اون کیه؟
417
00:27:21,407 --> 00:27:24,177
.هی شکه شده و بوی استفراغ میده
418
00:27:24,177 --> 00:27:25,311
کی هستی؟
419
00:27:25,311 --> 00:27:27,780
من بوسلی ام
بوسلی؟
420
00:27:27,780 --> 00:27:30,016
.بوسلی یه مقام تو موسسه است
421
00:27:30,016 --> 00:27:32,785
.شبیه ستوان میمونه
422
00:27:32,785 --> 00:27:35,487
.اسم واقعیه مردی که دیدی ادگار دسانج بودش
423
00:27:37,257 --> 00:27:38,724
ادگار
424
00:27:42,929 --> 00:27:45,165
.جین خیلی متاسفم
425
00:27:45,165 --> 00:27:48,100
.میدونم چقدر برات ارزش داشتش
.بقل نمیخوام
426
00:27:50,770 --> 00:27:52,906
.خب من میخوام
427
00:27:52,906 --> 00:27:54,607
.اون دوست منم بودش
428
00:27:59,846 --> 00:28:01,280
.بقل خوبه
429
00:28:06,252 --> 00:28:08,622
.خب بیاید تمیزتون کنیم
430
00:28:08,622 --> 00:28:10,156
.یالا
431
00:28:10,156 --> 00:28:11,558
اون ماشین دزدیه؟
432
00:28:12,859 --> 00:28:13,859
خب
433
00:28:15,161 --> 00:28:17,863
.بوسلی342
.خونه امن شش رو باز کن
434
00:28:24,804 --> 00:28:27,675
باز دیگه کی میدونست داریم
النا رو توی هامبورگ میبینیم؟
435
00:28:27,675 --> 00:28:30,310
خب پرتوکل هامون به کسی گفته نمیشه
436
00:28:30,310 --> 00:28:32,078
چرا میپرسی؟
437
00:28:32,078 --> 00:28:33,880
خب بوسلی
438
00:28:33,880 --> 00:28:36,114
ادگار فکرکرد
439
00:28:38,151 --> 00:28:40,053
.خب این یارو رو ندیدی
440
00:28:40,053 --> 00:28:42,388
حرفه ای بود و کلی اسلحه آورده بود
441
00:28:42,388 --> 00:28:43,657
.برای همچین هدف ساده ای
442
00:28:43,657 --> 00:28:45,391
آره خیلی بیش از حد بود درسته؟
443
00:28:45,391 --> 00:28:47,595
.میتونم اون دختر رو با مگس کش بکشم
444
00:28:47,595 --> 00:28:49,996
.با این ماشین مخصوص حمله میادش
445
00:28:49,996 --> 00:28:52,700
پس چی فکرمیکنیم؟
اون
446
00:28:52,700 --> 00:28:55,536
شاید اون تحت نظر بوده
447
00:28:55,536 --> 00:28:57,003
ولی اگه ما تحت نظر باشیم چی؟
448
00:28:57,003 --> 00:29:00,740
و توسط کی؟
.هی بچه ها خودم رو تمیز کردم
449
00:29:00,740 --> 00:29:03,810
حالت بهتره؟
آره مرسی
450
00:29:03,810 --> 00:29:06,246
.دارم تقریبا میفهمم داستان چیه میدونی
451
00:29:06,246 --> 00:29:09,249
شما شبیه زن های جاسوس هستید
452
00:29:09,249 --> 00:29:11,884
فقط میخوام توضیح بدید که این یارو کی بود
453
00:29:11,884 --> 00:29:14,921
.و چرا به شما شلیک میکرد
.تو
454
00:29:14,921 --> 00:29:17,523
.داشت به تو شلیک میکرد
.جین
455
00:29:19,092 --> 00:29:20,960
به من؟
456
00:29:20,960 --> 00:29:22,630
خدایا
هی
457
00:29:22,630 --> 00:29:24,764
.خب
.یکم چای بخور
458
00:29:24,764 --> 00:29:27,534
.تیرانداز یه شبحه
تشخیص چهره تو چندجا
459
00:29:27,534 --> 00:29:31,804
درطول سال ها پیداش کرد ولی نه اسمی
.نه سابقه ای هیچی
460
00:29:31,804 --> 00:29:33,607
.دوستای مهمی باید داشته باشه
461
00:29:33,607 --> 00:29:36,610
.میکشمش
باید بهت یادآوری کنم
462
00:29:36,610 --> 00:29:38,712
.چارلی با انتقام موافق نیست جین
463
00:29:38,712 --> 00:29:40,947
پس خانوم هافلین
464
00:29:40,947 --> 00:29:45,051
فایلتون میگه که شما مهندس سیستم
.پروژه کالیستو هستید
465
00:29:45,051 --> 00:29:47,086
درباره کالیستو میدونید؟
466
00:29:47,086 --> 00:29:49,355
.ما درباره خیلی چیزا میدونیم
467
00:29:49,355 --> 00:29:51,924
که شاگرد ممتاز کلاستون تو ام آی تی بودید
468
00:29:51,924 --> 00:29:54,260
یکشنبه ها کلاس کراو ماگا میری
با دوچرخه ات میری سر کار
469
00:29:54,260 --> 00:29:56,129
فکرمیکنی زرد یکی از رنگ ها مورد علاقته
470
00:29:56,129 --> 00:29:57,363
.که راستش مورد علاقه هیچکس نیست
471
00:29:57,363 --> 00:29:59,299
که میتونی بیشتر قرار بذاری
472
00:29:59,299 --> 00:30:02,536
.اگه روی عکس های پروفایلت یکم کار کنی
473
00:30:02,536 --> 00:30:06,239
چیزی که نمیدونیم اینه که چرا یه نفر
.باید بخواد تو بمیری
474
00:30:06,239 --> 00:30:08,474
.میدونم که میتونه درست بشه
475
00:30:08,474 --> 00:30:11,144
.بیا قدم به قدم بریم جلو
476
00:30:11,144 --> 00:30:13,279
.سیستم یه نقصی داره
477
00:30:13,279 --> 00:30:14,614
نقص چیه؟
478
00:30:15,915 --> 00:30:17,182
.کالیستو میتونه مسلح بشه
479
00:30:18,918 --> 00:30:20,953
.یعنی میتونم درست کنم
ولی الان
480
00:30:20,953 --> 00:30:23,256
هر هکری که کنجکاو باشه یا مجرمی
481
00:30:23,256 --> 00:30:26,794
میتونی کالیستو رو به ای ام پی
.انسانی تبدیل بکنه
482
00:30:26,794 --> 00:30:28,428
یه پالس الکترو مغناطیسی
483
00:30:28,428 --> 00:30:29,929
.حمله مغزی اساسا
484
00:30:29,929 --> 00:30:31,964
آره
میدونی؟یه چیزایی میدونم
485
00:30:31,964 --> 00:30:33,801
سیستم عصبی رو مختل میکنه
486
00:30:33,801 --> 00:30:35,868
.و مثل سکته یا آنوریسم بنظر میاد
487
00:30:35,868 --> 00:30:38,338
.پس میشه بدون هیچ رد مدرکی ازش استفاده کرد
488
00:30:38,338 --> 00:30:40,440
.یه ماشین قتل فوق عالی
489
00:30:40,440 --> 00:30:42,676
.آره
و میشه از راه دور باهاش کار کرد
490
00:30:42,676 --> 00:30:45,713
.تو شبکه ای که من ساختم
491
00:30:45,713 --> 00:30:47,480
چقدر باحال این کاریه که میتونی بکنی
492
00:30:47,480 --> 00:30:50,116
.اگه تو مدرسه بهشون گوش کنی
دیگه کی در این باره میدونه؟
493
00:30:50,116 --> 00:30:53,486
گزارش کردم بعد از اینکه
494
00:30:53,486 --> 00:30:56,856
نزدیک بود همکارم رو موقع تست بکشه
.فکرکنم گزارشه رو گم و گور کردن
495
00:30:56,856 --> 00:30:58,858
گزارشم رو
.همکارم رو نه
496
00:30:58,858 --> 00:31:00,694
هولیو خوبه اون
497
00:31:00,694 --> 00:31:02,862
.فقط نمیتونه صحبت کنه
یا رنگ ها رو تشخیص بده
498
00:31:02,862 --> 00:31:04,497
هنوز به مرحله تولید نرسیده؟
499
00:31:04,497 --> 00:31:07,768
نه از برنامه عقبیم
ولی شش تا نمونه اولیه هستش
500
00:31:07,768 --> 00:31:10,203
تو خزانه تاسیسات براک بعلاوه اونی که
.توی آزمایشگاه منه
501
00:31:10,203 --> 00:31:12,372
که داشتم استفاده میکردم که برنامه ریزیش
رو درست کنم
502
00:31:12,372 --> 00:31:14,340
.بیاید اون نمونه ها اولیه رو بگیریم
503
00:31:14,340 --> 00:31:17,778
متاسفم میشه یه لحظه وایسیم؟
504
00:31:17,778 --> 00:31:19,345
کمپانیت وبسایت داره
505
00:31:19,345 --> 00:31:21,280
که عکس کارکنای کمپانی روش باشه؟
506
00:31:21,280 --> 00:31:24,183
.آره ولی صنایع براک به شدت حفاظت شده است
507
00:31:24,183 --> 00:31:25,853
راه نداره
.بفرما
508
00:31:25,853 --> 00:31:28,154
فکرمیکنی هنوز اجازه ورود داره؟
509
00:31:28,154 --> 00:31:29,623
اگه نداشته باشه میفهمیم
510
00:31:29,623 --> 00:31:31,859
که تهدید از داخله شرکته پس بهرحال
511
00:31:31,859 --> 00:31:35,194
.اطلاعات لازم رو میگیریم
.نه نه نه
512
00:31:35,194 --> 00:31:37,063
.نه نه
513
00:31:37,063 --> 00:31:39,332
.نه
514
00:31:39,332 --> 00:31:41,602
.نه نه نه
من
515
00:31:41,602 --> 00:31:43,269
هاه هم
516
00:31:43,269 --> 00:31:46,105
.مدل قارچی
.مدل قارچی
517
00:31:46,105 --> 00:31:47,272
.مدل قارچی
518
00:31:49,510 --> 00:31:50,643
.مدل قارچی
519
00:32:06,058 --> 00:32:07,828
.اه اه اه اه اه
520
00:32:07,828 --> 00:32:09,596
.فقط میخوام برم سر کارم رالف
521
00:32:09,596 --> 00:32:12,431
.خب منم باید کارم رو بکنم
522
00:32:13,700 --> 00:32:14,734
.خب
523
00:32:17,370 --> 00:32:20,072
ظاهر جدید ها؟
هممم
524
00:32:20,072 --> 00:32:22,743
.خیلی خوشم اومد
525
00:32:22,743 --> 00:32:25,411
وقت بقیه رو نگرفتی رالف؟
526
00:32:25,411 --> 00:32:27,548
خب
527
00:32:27,548 --> 00:32:29,449
.روز خوبی داشته باشی
528
00:32:29,449 --> 00:32:31,651
و یادت نره لبخند بزنی خب؟
529
00:33:04,317 --> 00:33:05,417
چی؟
530
00:33:07,921 --> 00:33:10,824
چطور...؟چطور اومدید...؟
531
00:33:10,824 --> 00:33:13,727
خدایا با پردیپ چیکار کردی؟
532
00:33:13,727 --> 00:33:15,127
پردیپ پراساد
533
00:33:15,127 --> 00:33:17,362
.هیچی پردیپ خوبه
534
00:33:19,967 --> 00:33:23,402
.کارتش رو از باشگاه دزدیم
535
00:33:23,402 --> 00:33:25,238
.سلام
536
00:33:25,238 --> 00:33:27,173
.بای
537
00:33:27,173 --> 00:33:29,241
.سلام
.سلام
538
00:33:31,310 --> 00:33:33,212
و اسون؟
539
00:33:33,212 --> 00:33:34,715
شریانش رو بستم
540
00:33:34,715 --> 00:33:36,549
.و اکسیژن مغزش رو خالی کردم
541
00:33:37,651 --> 00:33:38,886
چی؟
542
00:33:38,886 --> 00:33:40,854
.خب بنظر دردناک میادش
543
00:33:40,854 --> 00:33:42,488
.آره مثل چرت زدن میمونه
544
00:33:42,488 --> 00:33:45,526
بوی توست سوخته میاد و بعد همه چیز
.تاریک میشه
545
00:33:45,526 --> 00:33:47,528
هی نگران نباش
.بیدار میشه
546
00:33:47,528 --> 00:33:49,228
.مگر اینکه نشه
547
00:33:49,228 --> 00:33:51,030
چی...؟
.باید بریم
548
00:33:51,030 --> 00:33:53,499
اگه وقتی گشت میزنن تو ساختمون باشیم
549
00:33:53,499 --> 00:33:55,002
.میوفتیم زندان آلمانی
550
00:33:55,002 --> 00:33:57,069
بعد همش باید شنیتل بخوریم
.همیشه
551
00:33:57,069 --> 00:33:58,639
.بد هم نیست راستش
552
00:33:58,639 --> 00:34:00,774
.سابینا برو کالیستو رو از مخزن بیار
553
00:34:00,774 --> 00:34:02,943
.النا نمونه اولیه رو از آزمایشگاهت بیار
554
00:34:02,943 --> 00:34:04,645
.منم حواس حفاظت رو پرت میکنم
555
00:34:04,645 --> 00:34:07,179
خب آماده ای؟
556
00:34:07,179 --> 00:34:09,147
آره بزن قدش
قدرت دخترونه
557
00:34:14,220 --> 00:34:16,023
.اه
558
00:34:16,023 --> 00:34:17,657
.مرسی
559
00:34:22,295 --> 00:34:23,663
.بالا نیار
560
00:34:56,195 --> 00:34:57,630
.مزخرف پر از ایراد
561
00:35:11,578 --> 00:35:13,646
.واو...نه
562
00:35:15,281 --> 00:35:17,450
بز با مایی؟
اینجام چی شده؟
563
00:35:17,450 --> 00:35:19,553
کالیستو رفته
.اینجا نیستش
564
00:35:19,553 --> 00:35:20,921
.یکی قبل از ما بهش رسید
565
00:35:20,921 --> 00:35:22,788
.توطئه بزرگتر شد
میتونی هویتش رو پیدا کنی؟
566
00:35:28,962 --> 00:35:31,263
بفرما یه مرده
.به اسم پیتر فلمینگ
567
00:35:31,263 --> 00:35:32,999
.بذار ببینیم النا با چی برمیگرده
568
00:35:35,301 --> 00:35:38,572
.صبرکن شاید یه مشکل دیگه داشته باشیم
569
00:35:38,572 --> 00:35:40,974
.رفیقت پاردیت همین الان اومدش
570
00:35:40,974 --> 00:35:42,576
پردیپ نرفتش؟
571
00:35:42,576 --> 00:35:44,945
.ولی اسم نویسی کردش
572
00:35:44,945 --> 00:35:46,177
.خب اون اینجاست
573
00:35:50,851 --> 00:35:51,985
رالف؟
آره؟
574
00:35:51,985 --> 00:35:53,486
پردیپ پراساد اینجاست
575
00:35:53,486 --> 00:35:55,321
.و سیستم میگه تو ساختمونه
576
00:35:55,321 --> 00:35:56,790
.آره یه ایرادی هستش
577
00:35:56,790 --> 00:35:59,959
کامپیوتر فکر میکنه النا هافلین
578
00:36:01,762 --> 00:36:04,631
الان عکس النا هافلین رو برات میفرستم
579
00:36:04,631 --> 00:36:06,332
بفرستش برای همه میخوام
580
00:36:06,332 --> 00:36:08,166
.برای بازجویی دستگیر بشه
آره؟
581
00:36:31,792 --> 00:36:34,161
تو آزمایشگاهشه
582
00:36:34,161 --> 00:36:35,360
.بریم
583
00:36:44,071 --> 00:36:45,905
.و اینم از سواره نظام
584
00:36:47,140 --> 00:36:48,941
اوضاع داره خراب میشه
585
00:36:50,177 --> 00:36:52,512
.خبر دارن
586
00:36:52,512 --> 00:36:54,345
خب سر جا بیاید به دیدنم
587
00:36:58,752 --> 00:37:00,887
سابینا؟
این خیلی کار سختیه
588
00:37:00,887 --> 00:37:04,123
.میخوام به خودت توجه جلب کنی
589
00:37:05,826 --> 00:37:07,193
.کلی ایده دارم
590
00:37:11,898 --> 00:37:12,897
هافلین؟
591
00:37:14,901 --> 00:37:15,935
کجاست؟
592
00:37:17,204 --> 00:37:18,839
کجاست؟
نمیدونم
593
00:37:18,839 --> 00:37:20,540
صبرکن صبرکن صبرکن
چی؟
594
00:37:20,540 --> 00:37:22,008
حالا پیداش کردم
کجا؟
595
00:37:22,008 --> 00:37:23,175
اینجا
596
00:37:24,310 --> 00:37:25,912
یازده؟
597
00:37:25,912 --> 00:37:28,379
بچه ها طبقه یازدهمه دستشویی زنونه
598
00:37:38,091 --> 00:37:39,893
سلام کی هستی؟
599
00:37:39,893 --> 00:37:42,061
بشین دستات جایی باشه که بتونم ببینمشون
600
00:37:47,801 --> 00:37:50,436
با امنیت و سلامتی؟
601
00:37:50,436 --> 00:37:52,905
.خدایا نمیشه این ها رو باز کردش
602
00:37:55,809 --> 00:38:00,213
واقعا نباید به چیزای اینجا دست بزنی
603
00:38:00,213 --> 00:38:02,948
مگر اینکه قرار باشه اونجا به چیزی دست بزنی
604
00:38:11,691 --> 00:38:14,360
تو بهش دهن زدی
605
00:38:14,360 --> 00:38:17,730
۲۱ میلیون باکتری توی دهن انسان رشد میکنن
606
00:38:19,266 --> 00:38:20,566
خیلی دوست داشتنی هستی
607
00:38:21,935 --> 00:38:24,335
جین؟جین این تویی که داری لاس میزنی؟
608
00:38:36,216 --> 00:38:37,283
!هی
609
00:38:38,417 --> 00:38:40,286
!وایسا،هی
610
00:38:41,655 --> 00:38:42,788
!هی
611
00:39:15,255 --> 00:39:16,188
اوه،زودباش
612
00:39:38,278 --> 00:39:39,345
آماده ای؟
613
00:39:44,551 --> 00:39:46,285
!هی!هی
614
00:39:47,721 --> 00:39:49,454
!متاسفم
!هی
615
00:39:50,557 --> 00:39:52,592
!اوه،خدای من
616
00:39:52,592 --> 00:39:53,893
!برگرد اینجا
617
00:39:56,897 --> 00:39:57,998
کی حواسش به اون هست؟
618
00:39:57,998 --> 00:39:59,165
طبقه ۴ آتیش راه انداخته
619
00:39:59,165 --> 00:40:00,667
.داریم میریم دنبالش طبقه ۳
620
00:40:00,667 --> 00:40:04,069
!بریم بچه ها،زودباشید
طبقه ۳؟اون تو طبقه ۱۱ بود
621
00:40:05,238 --> 00:40:07,773
!اوه،اوه،اوه،اوه
622
00:40:09,509 --> 00:40:11,410
چیکار...؟
623
00:40:11,410 --> 00:40:14,214
اینو بگیر
.باش
624
00:40:14,214 --> 00:40:16,583
.اوه،اون...اون تو نیستی
625
00:40:16,583 --> 00:40:17,950
.نه
626
00:40:19,686 --> 00:40:22,155
.اینو بگیر
اوکی
627
00:40:22,155 --> 00:40:24,357
میتونی زیپمو باز کنی؟
628
00:40:24,357 --> 00:40:25,858
آره،آره،آا
629
00:40:27,227 --> 00:40:28,127
.متاسفم
630
00:40:33,900 --> 00:40:35,936
خدافظ
631
00:40:35,936 --> 00:40:37,870
چیزتو نمیخوای؟
.نگهش دار
632
00:41:02,295 --> 00:41:03,897
سلام؟
.سلام سوزان
633
00:41:03,897 --> 00:41:06,333
.آقای فلمینگ میخواد همین الان بری آزمایشگاه
634
00:41:06,333 --> 00:41:08,001
!الان میرم
باشه،ممنون
635
00:41:08,001 --> 00:41:10,103
اونو دیدی؟
آره
636
00:41:10,103 --> 00:41:11,938
نه تو صفحه نمایش،با چشمات منظورمه
637
00:41:11,938 --> 00:41:13,872
تو برو اونجا،تو برواونجا
!همین الان
638
00:41:16,609 --> 00:41:17,911
من نیستم
639
00:41:17,911 --> 00:41:18,844
.من نسیتم
640
00:41:21,614 --> 00:41:24,149
سالن اصلی،میبینمش
کجا؟
641
00:41:25,452 --> 00:41:27,620
طبقه لابی
!طبقه لابی
642
00:41:27,620 --> 00:41:30,023
.بیاید بریم بچه ها زودباشید
643
00:41:30,023 --> 00:41:31,957
.دستاتو طوریبگیرکهبتونم ببینمشون
644
00:41:33,259 --> 00:41:34,761
.بشین رو زمین همین الان
645
00:41:34,761 --> 00:41:36,129
.بذار دستاتو ببینم
646
00:41:36,129 --> 00:41:37,664
!انجامش بده
واسه چی؟
647
00:41:37,664 --> 00:41:39,466
!نمیدونم،نمیدونم،اه
648
00:41:39,466 --> 00:41:42,402
من نمیدونم برای چی،شما دنبال چی هستید،اه
649
00:41:42,402 --> 00:41:43,702
.متاسفم سوزان
650
00:41:48,541 --> 00:41:51,378
.سوزان اولسن
651
00:41:51,378 --> 00:41:55,215
.تمام خروجی هارو ببند،از پایین بیاید بالا
652
00:41:55,215 --> 00:41:56,983
جین،گرفتمش
653
00:41:56,983 --> 00:41:59,652
واحد گم شده یکی ازمون به زورگرفتش
654
00:41:59,652 --> 00:42:01,521
شوخیمیکنی؟دزدیده شدن؟
655
00:42:01,521 --> 00:42:03,356
اوه،نه،نه،نه
!اوه
656
00:42:03,356 --> 00:42:06,026
!اوه
!خدا
657
00:42:06,026 --> 00:42:08,128
نظری چیزی؟راه خروجی هست؟
658
00:42:08,128 --> 00:42:10,397
.صبرکن،من میتونم اینو هک کنم
659
00:42:10,397 --> 00:42:13,633
میتونم با یه پالس الکترو مغناطیسی،
قطعات الکترونیکی در هارو اورلود کنم
660
00:42:13,633 --> 00:42:15,402
این پروسه باعث کشته شدن ما که نمیشه؟
661
00:42:15,402 --> 00:42:18,638
احتمالش کمه،اگه فاصلمون رو زیاد کنیم
.مشکلی پیش نمیاد
662
00:42:18,638 --> 00:42:20,840
چقدر زیاد؟
همم
663
00:42:20,840 --> 00:42:22,275
.حدس میزنم انقدر کافی باشه
664
00:42:22,275 --> 00:42:24,177
حدس میزنی؟
.دانشمندا معمولا حدس میزنن
665
00:42:24,177 --> 00:42:27,147
.البته این اولین روش علمیه
666
00:42:27,147 --> 00:42:29,449
.فرضیه سازی
667
00:42:29,449 --> 00:42:31,684
.چه قشنگ،انفجار قدرتیه کوتاه
668
00:42:31,684 --> 00:42:33,752
خب،داره انرژیش زیاد میشه،داره زیاد میشه
669
00:42:38,358 --> 00:42:39,691
.باید جواب بده
670
00:42:44,497 --> 00:42:46,299
رالف
نه
671
00:42:46,299 --> 00:42:47,232
.خدا
672
00:42:50,270 --> 00:42:51,671
.من وقت دارم
.نه
673
00:42:51,671 --> 00:42:54,874
مجبورم،مجبورم
.نه تو اینجا بمون
674
00:42:54,874 --> 00:42:57,511
رالف؟رالف.همین الان بیا اینجا
675
00:42:57,511 --> 00:42:59,579
بفرما
.رالف قراره منفجرشه
676
00:42:59,579 --> 00:43:01,848
نمیتونم متوقفشکن،بیا اینجا
677
00:43:01,848 --> 00:43:03,683
فکرکردی بهت گوشمیدم؟
678
00:43:03,683 --> 00:43:07,052
!رالف،بیا.همین الان بیا اینجا
!دستارو طوری بگیرکه بتونم ببینمشون
679
00:43:20,433 --> 00:43:22,669
بیاید بریم بیرون
به اون احتیاج داریم؟
680
00:43:22,669 --> 00:43:24,538
نه الان بدردنمیخوره
.پس ولش کن
681
00:43:24,538 --> 00:43:27,207
،راه بیافتید یا گیر بیافتید
باید بریم خانوما هیمن حالا
682
00:43:27,207 --> 00:43:29,608
.زودباشین،زودباشین،سوار شین
683
00:43:42,789 --> 00:43:44,723
فکر میکنی رالف حالش خوب میشه؟
684
00:43:46,059 --> 00:43:48,596
اوه،آره،مطمئنم حالش خوبه
685
00:43:48,596 --> 00:43:50,797
خوب بنظر میومد،نه؟
686
00:43:50,797 --> 00:43:53,866
مطمئنم،مطمئنم...حالش خوبه
مطمئنم حالش خوبه
687
00:43:58,805 --> 00:44:02,142
.اوه،خب شرم آوره
688
00:44:02,142 --> 00:44:04,612
.مشخصا این یه مانع نامید کنندس
689
00:44:04,612 --> 00:44:07,413
.اما وقت داریم
690
00:44:07,413 --> 00:44:10,283
.میدونی چیه؟فقط گوشیو بده جان
691
00:44:10,283 --> 00:44:11,283
.حالا
692
00:44:13,686 --> 00:44:15,854
خب،پس بیدارش کن
693
00:44:20,793 --> 00:44:21,793
همه چی خوبه؟
694
00:44:24,497 --> 00:44:25,532
میتونم گوشیتو داشته باشم؟
695
00:45:05,639 --> 00:45:07,406
بوسلی،۳۴۲
696
00:45:23,022 --> 00:45:26,960
Welcome to the Berlin
outpost of the Townsend Agency.
697
00:45:26,960 --> 00:45:28,962
.غذایی هست؟دارم از گشنگی میمیرم
698
00:45:28,962 --> 00:45:31,531
همه زنا همیشه در حال از گشنگی مردنن
699
00:45:34,367 --> 00:45:38,204
می-چیکو
.خوش برگشتید
700
00:45:38,204 --> 00:45:39,739
عشقم حالت چطوره؟
701
00:45:39,739 --> 00:45:41,007
خیلی خوب
.خوبه
702
00:45:41,007 --> 00:45:42,909
عالی
...خب
703
00:45:42,909 --> 00:45:44,510
.هی
704
00:45:45,713 --> 00:45:47,580
یه برپه بهم بده کاری باشه؟
(یه نوع ورزشه)
705
00:45:49,215 --> 00:45:52,752
سلام،خواهر کوچولو،حالت چطوره؟
.استاد
706
00:45:52,752 --> 00:45:54,354
.خوبه میبینمت
707
00:45:54,354 --> 00:45:56,189
این الناست
.باعث افتخاره میبینمتون
708
00:45:56,189 --> 00:45:58,692
.سینت
واو
709
00:45:58,692 --> 00:46:02,061
.واو،تو خیلی پرانرژی بنظر میای
710
00:46:02,061 --> 00:46:04,030
.ممنون
آره
711
00:46:04,030 --> 00:46:06,533
اوه،خدایا،
چیشد،صبرکن
712
00:46:06,533 --> 00:46:09,435
اوه خدا آره،
آمم
713
00:46:09,435 --> 00:46:12,706
میخوام یکم پشتت رو فشار بدم
714
00:46:12,706 --> 00:46:15,074
راضی هستی؟
.آره البته
715
00:46:15,074 --> 00:46:17,142
.خب بذار سعی کنم پیداش کنم
716
00:46:18,478 --> 00:46:20,880
اه اه
اه آره
717
00:46:20,880 --> 00:46:21,981
اه
خوبه؟
718
00:46:21,981 --> 00:46:23,717
.آره آره عالیه
719
00:46:23,717 --> 00:46:25,485
.دنده از جا در رفته
.خیلی عادیه
720
00:46:25,485 --> 00:46:28,555
.اگه چیز دیگه ای خواستی اینجام
721
00:46:28,555 --> 00:46:31,057
.سینت مسئول سلامتیمونه
722
00:46:31,057 --> 00:46:33,694
.مارو واسه مبارزه آماده نگه میداره
.آره خب سعیم رو میکنم
723
00:46:33,694 --> 00:46:36,229
.به بدن و ذهن و روحمون غذا میده
724
00:46:36,229 --> 00:46:39,131
میشه یه لحظه به یاد ادگار باشیم؟
725
00:46:40,266 --> 00:46:41,934
یه ضیافت کوچیک آماده کردم
726
00:46:41,934 --> 00:46:45,138
.برای احترام به دوست زیبامون
727
00:46:45,138 --> 00:46:49,075
سیاه پوکرینو داریم
پنیر پارمزان مانچگو
728
00:46:49,075 --> 00:46:51,745
...و البته
.مرسی
729
00:46:51,745 --> 00:46:53,246
.عاشق بری بود
.آره
730
00:46:53,246 --> 00:46:56,717
.و شراب
.مخصوصا شراب
731
00:46:56,717 --> 00:46:58,786
ووو فکر کردم شما
732
00:46:58,786 --> 00:47:00,587
کنسرو لوبیا یا همچین چیزی بخورید
733
00:47:00,587 --> 00:47:02,855
خوردن درباره نیتیه
734
00:47:02,855 --> 00:47:04,123
که تو غذا داری
735
00:47:04,123 --> 00:47:05,491
اگه به گاو احترام بذاری
736
00:47:05,491 --> 00:47:07,994
.پنیر برات خوب خواهد بود
737
00:47:07,994 --> 00:47:10,096
راستی فهمیدم که شرایطی
738
00:47:10,096 --> 00:47:12,165
که آوردنتون اینجا خیلی استرس زا بودش
739
00:47:12,165 --> 00:47:14,934
خیلی استرس زا
اگه خواستی حرف بزنی
740
00:47:14,934 --> 00:47:16,469
.من یه روان درمانگر معتبر هستم
741
00:47:16,469 --> 00:47:19,372
میبینم چرا صداش میکنید
742
00:47:19,372 --> 00:47:22,308
سینت
آره خب
743
00:47:22,308 --> 00:47:25,345
آب الکترولیتی؟
خوبه
744
00:47:25,345 --> 00:47:28,347
و این رو امتحان کن
برای بوی دهنت خوبه
745
00:47:29,717 --> 00:47:31,950
مرسی
خوبه
746
00:47:35,254 --> 00:47:37,957
هویت آخرین کسی که به خزانه دسترسی داشته
747
00:47:37,957 --> 00:47:40,326
رو به سیستم جست جو فرستادم
748
00:47:40,326 --> 00:47:43,329
.و دوربین های امنیتی هامبورگ
749
00:47:43,329 --> 00:47:46,432
فلمینگ اون گزارشم رو گم و گور کرده
750
00:47:46,432 --> 00:47:48,836
ببین اونجا
751
00:47:48,836 --> 00:47:51,270
پنج ساعت پیش تو فرودگاه بودش
752
00:47:51,270 --> 00:47:53,339
.پس از آلمان رفته
.با چمدون
753
00:47:53,339 --> 00:47:55,308
.میدونه دقیقا کالیستو چه توانایی داره
754
00:47:55,308 --> 00:47:57,511
میدونه ارزشش تو بازار سیاه چقدره
755
00:47:57,511 --> 00:47:59,946
اگه میخواد بفروشش میخواد تورو از سر راهش
برداره
756
00:47:59,946 --> 00:48:01,749
تو کشور های خارجی هم جست و جو میکنم
ببخشید
757
00:48:01,749 --> 00:48:03,349
فلمینگ سعی کرد من رو بکشه؟
758
00:48:03,349 --> 00:48:06,352
شاید
شاید برای خریدار
759
00:48:06,352 --> 00:48:09,255
آدما بدا از چیزای ناتموم خوششون نمیاد
760
00:48:09,255 --> 00:48:11,524
ولی براش کار میکنم
یعنی
761
00:48:13,426 --> 00:48:14,728
اون باهام لاس زد
762
00:48:14,728 --> 00:48:16,329
عزیزم
763
00:48:16,329 --> 00:48:18,398
یه مرد میتونه هم دوستت داشته باشه
هم بخواد بکشتت
764
00:48:18,398 --> 00:48:20,333
من نه
765
00:48:20,333 --> 00:48:22,168
تو عروسیم تیراندازی شد
766
00:48:22,168 --> 00:48:25,270
صبرکن تو متاهلی؟
نه تیرانداز بهتری بودم
767
00:48:26,673 --> 00:48:28,107
خب پنیر میخوام
768
00:48:28,107 --> 00:48:30,109
پنیر کدی یا چیزیه؟
769
00:48:30,109 --> 00:48:32,912
آره یعنی 40سالمه مجردم
770
00:48:32,912 --> 00:48:35,982
و یه سوراخ تو روحمه که باید با پنیر پر کنم
771
00:48:35,982 --> 00:48:38,184
برای روحت بستنی گیاهی دارم
772
00:48:38,184 --> 00:48:39,820
واقعا میدونی چی لازم دارم
773
00:48:39,820 --> 00:48:41,688
باید فلمینگ رو دور میزدم
774
00:48:41,688 --> 00:48:44,223
و زنجیره فرمان رو دنبال نمیکردم
775
00:48:44,223 --> 00:48:48,227
مستقیم میرفتم پیش براک ولی نه بیخیال شد
776
00:48:48,227 --> 00:48:49,830
احتمالا نمیدونید
777
00:48:49,830 --> 00:48:51,665
که چه حسی داره
778
00:48:51,665 --> 00:48:54,200
موقع بزرگ شدن کلی مشکل داشتم
779
00:48:54,200 --> 00:48:56,537
باعث کلی رفتار شد که باعث خود تخریبی میشد
780
00:48:56,537 --> 00:48:59,873
که من رو تو موسسه ها مختلف گذاشت
ممد
781
00:48:59,873 --> 00:49:01,575
چارلی من رو نجات داد
782
00:49:01,575 --> 00:49:03,375
و اگه بخاطر چارلی نبود
783
00:49:05,211 --> 00:49:08,615
یا مرده بودم یا تو زندان بود پس درکت میکنم
784
00:49:08,615 --> 00:49:12,385
با بی قدرتی و خجالت بزرگ شدم
785
00:49:12,385 --> 00:49:15,153
صبرکن تو خیابون پارک زندگی میکنی
ارث نبردی؟
786
00:49:16,790 --> 00:49:18,826
پول بیشتر
مشکل بیشتر
787
00:49:18,826 --> 00:49:21,595
پس تو چی؟
چارلی چطور پیدات کرد؟
788
00:49:21,595 --> 00:49:24,765
جین مامور سابق ام آی6ئه
جوون ترین استخدامی
789
00:49:24,765 --> 00:49:26,567
برای اطلاعات انگلیس کار میکنی؟
790
00:49:26,567 --> 00:49:28,635
گفت سابق
791
00:49:28,635 --> 00:49:30,504
قوانین رو دنبال کردم
792
00:49:30,504 --> 00:49:34,005
زنجیره فرمان برای من هم کار نکردش
793
00:49:36,275 --> 00:49:38,144
رالف مرده
794
00:49:38,144 --> 00:49:40,079
من رالف رو کشتم
795
00:49:40,079 --> 00:49:41,380
من قاتلم
796
00:49:41,380 --> 00:49:42,716
نه
نه نه نه
797
00:49:42,716 --> 00:49:44,250
صدمه جانبی
798
00:49:44,250 --> 00:49:45,953
من اگه جات بودم اینطوری نمیکردم
799
00:49:45,953 --> 00:49:49,590
...یعنی اگه کالیستو تو دست آدم اشتباه بیوفته
800
00:49:49,590 --> 00:49:53,124
یعنی قبل از اینکه به کس دیگه ای صدمه بزنه
باید پسش بگیریم
801
00:49:55,328 --> 00:49:57,430
خب الان شانسش رو داریم
802
00:49:57,430 --> 00:50:00,298
پاسپورت فلمینگ تو استانبول چک شدش
803
00:50:01,467 --> 00:50:03,937
نه
نه
804
00:50:03,937 --> 00:50:05,906
مشکلت با استانبول چیه؟
805
00:50:05,906 --> 00:50:07,975
بخاطر یه بره ای که خوب نپخته بود
مسمومیت غذایی گرفتم
806
00:50:07,975 --> 00:50:10,511
و ماستی که بیرون گذاشته بودم ولی بعد گشنم شد
807
00:50:10,511 --> 00:50:13,547
تو چی؟
این نه
808
00:50:13,547 --> 00:50:14,714
میشه مارو ببخشید؟
809
00:50:17,149 --> 00:50:18,584
زود برمیگردیم
810
00:50:21,153 --> 00:50:25,224
میخوام مطمئن بشم که قاتل از ما دور میمونه
811
00:50:25,224 --> 00:50:28,361
تا نفهمیدیم کی توش دست داره باید ساکت
نگهش داریم
812
00:50:28,361 --> 00:50:30,864
نمیدونیم کالیستو چیه یا کی میخوادش
813
00:50:30,864 --> 00:50:33,332
پس بیاید امن پیش بریم
814
00:50:33,332 --> 00:50:36,302
قاتل رالف چی؟
815
00:50:36,302 --> 00:50:38,705
ببرش به کمدت آمادش کن
816
00:50:38,705 --> 00:50:42,676
و اگه کسی پرسید میریم برزیل
817
00:50:42,676 --> 00:50:44,577
خب
818
00:51:00,694 --> 00:51:01,694
استانبول
819
00:51:06,299 --> 00:51:07,801
النا هافلین چی؟
820
00:51:07,801 --> 00:51:09,869
فکرکنم میدونی چیکار کنی
821
00:51:27,386 --> 00:51:28,789
تکه تکه ش کردم
822
00:51:28,789 --> 00:51:32,090
هیچی نه ردیابی
823
00:51:33,292 --> 00:51:35,529
سیگنالی نمیفرسته
824
00:51:35,529 --> 00:51:36,596
چی نگرانت کرد؟
825
00:51:38,230 --> 00:51:40,033
راستش رو بگم نمیدونم
826
00:51:40,033 --> 00:51:41,535
یه حسی
827
00:51:41,535 --> 00:51:43,503
یه حس تو دلم
828
00:51:43,503 --> 00:51:45,404
عادت های قدیمی
829
00:51:45,404 --> 00:51:48,041
شاید دلت برای کارت تنگ شده
830
00:51:48,041 --> 00:51:50,109
هممون پیر میشیم دوست من
831
00:51:50,109 --> 00:51:52,579
بازنشستگی حکم مرگ نیستش
832
00:51:52,579 --> 00:51:55,313
اینو کسی میگه که بازنشسته نمیشه
833
00:51:57,951 --> 00:51:59,417
یالا
834
00:52:07,527 --> 00:52:09,762
چی؟
835
00:52:15,267 --> 00:52:17,436
واقعا یه چیزی توی استخون هاته
836
00:52:17,436 --> 00:52:19,038
کی اینکارو باهات میکنه؟
837
00:52:26,445 --> 00:52:29,347
یکی که میدونه بهش مشکوکم
838
00:52:31,818 --> 00:52:33,019
مرسی
839
00:52:48,401 --> 00:52:50,636
این رو ببین
840
00:52:51,972 --> 00:52:55,241
این کمد رویاهامه
841
00:52:55,241 --> 00:52:57,778
و میتونم هر چی بخوام بردارم؟
842
00:52:57,778 --> 00:53:00,279
قرض بگیری
843
00:53:00,279 --> 00:53:02,149
این یه قانون واقعیه؟
844
00:53:02,149 --> 00:53:06,953
خب میخوای با لایه محافظ شروع کنی
845
00:53:06,953 --> 00:53:10,657
پرده کوهی رو توصیه میکنم آره؟
846
00:53:10,657 --> 00:53:13,359
یه جور پلمیره
847
00:53:13,359 --> 00:53:16,063
ضد گلوله
زره بدن
848
00:53:16,063 --> 00:53:19,365
برای لایه محافظ فضاپیما ساخته شده بود
849
00:53:19,365 --> 00:53:22,903
آره و یه سوتینیه که فرو نمیره
خودش یه پیشرفته
850
00:53:22,903 --> 00:53:25,539
این پایین چطوریم؟
851
00:53:25,539 --> 00:53:27,372
هنوز سر کمد اولیم
852
00:53:29,810 --> 00:53:31,410
کمد دیگه ای هم هست؟
853
00:53:31,410 --> 00:53:33,344
سلاح خونه باز شو
854
00:53:37,216 --> 00:53:38,718
جین میخوام یه چیزی نشونت بدم
855
00:53:43,389 --> 00:53:46,257
واو
یالا این رو داشته باش
856
00:53:47,661 --> 00:53:49,495
بیا این رو امتحان کن
مرسی
857
00:53:49,495 --> 00:53:51,732
چرا؟چیکار میکنن؟وووو
858
00:53:51,732 --> 00:53:53,999
چیکار میکنن؟
ووووو
859
00:53:56,503 --> 00:53:58,905
از چیزی که فکرمیکردم جوون تری
860
00:53:58,905 --> 00:54:00,239
زندگی سختی داشتم
861
00:54:00,239 --> 00:54:02,241
فکرمیکنی میتونی از مدرک ام ای تیت
862
00:54:02,241 --> 00:54:04,144
با همچین چیزی استفاده کنی؟
چیه؟
863
00:54:04,144 --> 00:54:06,880
رابط جهانی میذاره تقریبا همه چیز رو هک کنی
864
00:54:06,880 --> 00:54:09,983
تقریبا همه چیز رو نه
هر چیزی رو
865
00:54:09,983 --> 00:54:12,418
پس اینم جیگر جدید
چیه؟
866
00:54:12,418 --> 00:54:17,389
اسلحه با سرعت بالا شخصی سازی شده
که تیر بیهوش کننده بزنه
867
00:54:17,389 --> 00:54:19,793
غیر کشنده خیلی سریع
خیلی قدرتمند
868
00:54:19,793 --> 00:54:21,392
جین یه رفیق جدید داری که بقل کنی
869
00:54:22,629 --> 00:54:24,030
خدایا
870
00:54:24,030 --> 00:54:25,966
به النا هم دستگاه ارتباطی بدیم؟
871
00:54:25,966 --> 00:54:27,366
فکرکنم
872
00:54:27,366 --> 00:54:29,435
اون چیز رادیویی که تو گوشتونه؟
873
00:54:29,435 --> 00:54:30,937
حتی بهتر
874
00:54:30,937 --> 00:54:32,706
.این یه فرستنده زیرپوستیه
875
00:54:32,706 --> 00:54:35,041
از طریق استخون کار میکنه. میبینی؟
876
00:54:35,041 --> 00:54:36,642
خو منم یدونه تتو گیرم میاد؟
877
00:54:38,310 --> 00:54:41,114
اوه، نه. تتو رو آنجلا به
.مرور زمان به دست میارن
878
00:54:41,114 --> 00:54:42,883
.تو یه نوع موقتیشو فعلا گیرت میاد
879
00:54:42,883 --> 00:54:46,086
.آره، حرفا رو از طریق این میفرستیم
880
00:54:46,086 --> 00:54:48,255
.تا وقتی داریش میشنوی چی میگیم
881
00:54:48,255 --> 00:54:51,258
عالیه. هی، میتونم از این نعناییا بردارم؟
882
00:54:51,258 --> 00:54:53,560
.نه. به نعنا دست نزن
883
00:54:53,560 --> 00:54:56,129
.راستش، سعی کن به هیچ چیز دست نزنی
884
00:54:56,129 --> 00:54:58,429
.میدونی، بعضی از اینا منفجر میشن -
.اوه -
885
00:55:13,479 --> 00:55:15,314
.اینجا فوقالعاده است
886
00:55:15,314 --> 00:55:18,185
.اینجا چهارراه جهانه، پول و خطر
887
00:55:18,185 --> 00:55:21,320
ما باید بفهمیم آقای
.فلمینگ خریدارو کجا میبینه
888
00:55:21,320 --> 00:55:23,190
و کالیستو رو پس بگیر قبل از اینکه
889
00:55:23,190 --> 00:55:25,592
تبدیل بشه به سلاح مورد
.علاقه ی همه ی خلافکارا
890
00:55:25,592 --> 00:55:28,628
مثله چمدون هسته ای -
ببرای خونگی -
891
00:55:28,628 --> 00:55:30,831
جت اسکی -
جعبه ی دریایی -
892
00:55:30,831 --> 00:55:33,667
.ماشینایی که خیلی سرعت میرن
893
00:55:33,667 --> 00:55:35,101
خوب چطور پیداش کنیم؟
894
00:55:35,101 --> 00:55:38,305
خوب، ما اینجا هیچ دسترسی
...به بانک سازمان نداریم
895
00:55:38,305 --> 00:55:42,776
چطور پیداش کنیم؟ میریزیم تو
.خیابونو به روش قدیمی انجامش میدیم
896
00:55:42,776 --> 00:55:45,545
.یه چندتا چک نقد میکنیم. با یکم خشونت
897
00:55:45,545 --> 00:55:47,681
.امروز حسه یه ببر دارم ، شایدم یه پلنگ
898
00:55:47,681 --> 00:55:50,083
.ولی در هر صورت آماده ی وحشی شدنم
899
00:55:50,083 --> 00:55:51,483
.شاید اینجا یه نفر و بشناسم
900
00:55:51,483 --> 00:55:53,286
.یکی که از زمان MI6 میشناسمش
901
00:55:53,286 --> 00:55:54,654
شاید،هنو باشه؟
902
00:55:54,654 --> 00:55:56,289
،به همون اندازه که مطمئنم هنو اینجاس
903
00:55:56,289 --> 00:55:57,990
.مطمئنم از من متنفره
904
00:56:08,602 --> 00:56:10,303
انگلیسی تمرین کردی؟
905
00:56:10,303 --> 00:56:12,305
صبح بخیر -
.صبح بخیر. آفرین -
906
00:56:12,305 --> 00:56:14,573
!شکلات -
.شکلات -
907
00:56:16,776 --> 00:56:18,644
هنو با بچه کوچیکا بازی میکنی؟
908
00:56:19,980 --> 00:56:22,682
.تو. ازم دور شو
909
00:56:22,682 --> 00:56:26,052
.فاطمه، وایسا. لطفا فقط باهام حرف بزن
910
00:56:26,052 --> 00:56:28,922
.با یکی دیگه حرف بزن
.من دیگه نمیتونم با تو کار کنم
911
00:56:28,922 --> 00:56:30,357
.فاطمه،لطفا وایسا
912
00:56:30,357 --> 00:56:32,559
.من قبلنم منتظرت بودم
913
00:56:32,559 --> 00:56:34,527
یادته؟
914
00:56:34,527 --> 00:56:38,265
،و منم وقتی بهم نیاز داشتی نبودم
ولی من دیگه برای MI6 کار نمی کنم
915
00:56:38,265 --> 00:56:41,001
.الان برا اینا کار میکنم -
.واسم مهم نیست -
916
00:56:41,001 --> 00:56:42,569
.بهت کمک نمیکنم
917
00:56:42,569 --> 00:56:44,905
.خودت میدونی چرا
918
00:56:44,905 --> 00:56:48,241
اینا خوب تأمین میشن. از سازمانهای
...غیردولتی ، سازمان های مردم نهاد
919
00:56:48,241 --> 00:56:51,410
اونا هرچی که بخوای میتونن برات
.تامین کنن تا دوباره شروع کنی
920
00:56:51,410 --> 00:56:54,079
.نه هیچ انتظاری و نه هیچ بد قولی ای
921
00:57:01,321 --> 00:57:02,722
.ممنون
922
00:57:02,722 --> 00:57:04,623
.فقط یه چاییه
923
00:57:06,393 --> 00:57:08,227
ازم چی میخای؟
924
00:57:16,269 --> 00:57:18,070
تا حالا این مردو دیدی؟
925
00:57:21,341 --> 00:57:22,641
...شاید
926
00:57:23,710 --> 00:57:25,476
.کسی رو بشناسی که دیده باشه
927
00:57:27,647 --> 00:57:30,116
.لطفا. میتونم بهت کمک کنم
928
00:57:30,116 --> 00:57:31,985
.تا دوباره کلینیک و بسازی
929
00:57:31,985 --> 00:57:35,288
حالا بهم کمک میکنی؟ -
.متاسفم -
930
00:57:35,288 --> 00:57:38,291
من حرفشونو باور کردم وقتی
.که بهم گفتن که آدمم امنه
931
00:57:38,291 --> 00:57:40,994
.و منم حرفتو رو باور کردم و همه چیمو باختم
932
00:57:40,994 --> 00:57:45,165
مجبور شدم مادرای بی سرپرست و برگردونم
.چون که نمیتونستم بهشون کمک کنم
933
00:57:45,165 --> 00:57:46,464
.میدونم
934
00:57:48,568 --> 00:57:50,769
.واسه همین استعفا دادم
935
00:57:53,506 --> 00:57:55,908
.ولی بزار دوباره رابطمونو بسازم
936
00:57:59,079 --> 00:58:00,512
.معمولیو برات آوردم
937
00:58:03,550 --> 00:58:05,117
.درست همین بیرونه
938
00:58:10,924 --> 00:58:12,024
.نشونم بده
939
00:58:15,261 --> 00:58:17,897
میتونم یه محموله دیگه تا
.شش ماه دیگه واست جور کنم
940
00:58:17,897 --> 00:58:18,998
4 ماه
941
00:58:22,802 --> 00:58:25,972
چقدر واسه آدمت زمان میبره تا طرفو پیدا کنه؟
942
00:58:25,972 --> 00:58:27,573
...چون ما واقعا نیاز داریم که
943
00:58:31,111 --> 00:58:33,279
این چیزیه که دکتر دستور داد؟
944
00:58:33,279 --> 00:58:36,316
.خیلی خوب، بزار اینا رو از خیابون خارج کنیم
945
00:58:36,316 --> 00:58:37,316
.خیلی خوب
946
00:58:40,620 --> 00:58:41,653
.کارت عالی بود، جین
947
00:58:47,227 --> 00:58:51,197
.آدمت تو هتله، هتله پاشا
948
00:58:51,197 --> 00:58:53,501
ابراهیم پاشا؟
949
00:58:53,501 --> 00:58:56,136
کسی رو میشناسی که بتونه
ما رو وارد اونجا کنه؟
950
00:58:56,136 --> 00:58:57,470
.البته
951
00:58:57,470 --> 00:58:59,506
.ونم مال من
952
00:59:07,047 --> 00:59:08,547
.البته
953
00:59:12,352 --> 00:59:14,019
.بریم پاشا
954
00:59:26,199 --> 00:59:30,370
بزار هر چی میتونیم در مورد سفر
.آقای فلامینگ به استانبول بفهمیم
955
00:59:30,370 --> 00:59:33,739
فلامینگ که بره بیرون ما میریم داخل
956
00:59:36,743 --> 00:59:39,779
تمام ارتباطات و دستگاهش و ضبط کن
957
00:59:39,779 --> 00:59:43,183
زمان،مکان و خریدار
958
00:59:43,183 --> 00:59:46,520
.اون دنبال یه ملک شخضی تو کاستا ریکاس
959
00:59:46,520 --> 00:59:49,856
.و اون یه حساب بانکی دریایی داره
960
00:59:49,856 --> 00:59:51,824
تمومه
961
00:59:59,599 --> 01:00:01,835
من چی؟ من باس چیکار کنم؟
962
01:00:01,835 --> 01:00:05,038
تو که باس مرده باشی، خو
.چرا یکم استراحت نمیکنی
963
01:00:05,038 --> 01:00:07,406
فلامینگ ممکنه تورو بشناسه و ریسکش زیاده
964
01:00:11,878 --> 01:00:13,879
نه، ممنون. سیرم
965
01:00:28,228 --> 01:00:29,828
بزن بریم
966
01:00:42,510 --> 01:00:44,811
.جین، اون تقریبا اینجاس
967
01:00:44,811 --> 01:00:46,645
سابینا بهش پیام بده
968
01:00:59,759 --> 01:01:01,494
آقا، همه چی مرتبه؟
969
01:01:01,494 --> 01:01:03,129
.نه، من نمتونم کلاهمو پیدا کنم
970
01:01:03,129 --> 01:01:04,731
.بزا کمکت کنم
971
01:01:04,731 --> 01:01:06,666
کلاهتون -
.ممنون. بله. متشکرم -
972
01:01:06,666 --> 01:01:08,467
گوشیه منو ندیدین؟
973
01:01:10,670 --> 01:01:12,171
.کیفتون -
.اوه، ممنون -
974
01:01:13,574 --> 01:01:15,340
.اوه، اوناهاش -
.ممنون -
975
01:01:19,445 --> 01:01:22,282
،خیلی خوب، ما ارتباطاتشو داریم
976
01:01:22,282 --> 01:01:24,684
و به نظر میاد که آقای فلامینگ
.داره کالیستورو میفروشه
977
01:01:24,684 --> 01:01:26,753
.فردا تو دربیه ترکیه
978
01:01:26,753 --> 01:01:29,189
.ولیفندی هیپودروم
979
01:01:29,189 --> 01:01:30,957
البته که این مسابقه ی خاص
980
01:01:30,957 --> 01:01:33,493
.بین گروه های پولدار معروفه
981
01:01:33,493 --> 01:01:35,061
بدون شک با ارتباطایی
982
01:01:35,061 --> 01:01:37,063
...که به دلالهای اصلحه وو مواد فروشا
983
01:01:37,063 --> 01:01:39,567
و همه آدمایی که ممکنه به
کلاستو علاقه مند باشن مربوطه
984
01:01:39,567 --> 01:01:41,367
:خودتونو را بشناسید
، اعضای سندیکا
985
01:01:41,367 --> 01:01:43,069
صاحب اسب پولداری که ازت
انتظار میره شرکت کنی
986
01:01:43,069 --> 01:01:45,338
هر کسی رو که فلامینگ ممکنه
باهاش در ارتباط باشه رو پیدا کن
987
01:01:45,338 --> 01:01:46,539
.منم میخام کمک کنم
988
01:01:48,141 --> 01:01:50,843
ببین من، فقط یه بچه ترسو نیستم
989
01:01:50,843 --> 01:01:53,079
.که شما باس مراقبش باشین
990
01:01:53,079 --> 01:01:56,316
اگه شما واسه ورودو خروج به یه جا
.کمک نیاز دارین من میتونم کمک کنم
991
01:01:56,316 --> 01:01:59,852
.من میتونم هر سیستمی رو خیلی سریع هک کنم
992
01:01:59,852 --> 01:02:01,754
.خانم بازی، شما به من نیاز دارین
993
01:02:01,754 --> 01:02:04,791
.و به من نگو که نمیتونم که میدونم که میتونم
994
01:02:04,791 --> 01:02:07,126
...من... تموم شد. هنوز نشستم... من
995
01:02:07,126 --> 01:02:09,828
.من مزش کردم و بیشتر میخام
996
01:02:11,464 --> 01:02:12,565
.من میخام ملحق شم
997
01:02:14,400 --> 01:02:17,638
.میدونی، من یه بار یه بچه ی خیلی چاق دیدم
998
01:02:17,638 --> 01:02:20,439
.که به یه بچه گربه اسکیمو میداد
999
01:02:21,841 --> 01:02:24,545
.و اون هنوز بیشتر دوست داشتنی بود
1000
01:02:24,545 --> 01:02:26,580
همچنین، یعنی که تو میای
1001
01:02:26,580 --> 01:02:28,348
.چون تو، داخله جلسه ای
1002
01:02:28,348 --> 01:02:30,718
آره، اون بهت دستگاه هک حهانی رو داده
1003
01:02:30,718 --> 01:02:33,152
!و اون مچبند، مگه نه؟
1004
01:02:33,152 --> 01:02:35,054
.هم-مم. خو آره
1005
01:02:35,054 --> 01:02:39,392
ولی خوب چه حسی داره؟ به
.نظر میاد که خیلی حس خوبیه
1006
01:02:39,392 --> 01:02:41,629
حسش عالیه -
.من میخواستم بهت -
1007
01:02:41,629 --> 01:02:44,631
تبلت رو بدم وقتی کارم تموم شد -
.عهمم -
1008
01:02:47,967 --> 01:02:50,270
.اه،ادامه بده -
.عالیه -
1009
01:02:50,270 --> 01:02:52,238
همونطور که داشتم می گفتم
1010
01:02:52,238 --> 01:02:53,873
مساحت زیادی رو باید تحت پوشش قرار بدیم
1011
01:02:53,873 --> 01:02:55,908
واسه همین باید پخش شیم
1012
01:02:55,908 --> 01:02:58,646
النا، تو چشم ما تو آسمونی
1013
01:02:58,646 --> 01:03:02,482
جایی که فریم اصلی ماجرارو از
.داخل اتاق خبرگزاریها داریم
1014
01:03:02,482 --> 01:03:05,719
ما تو رو میبریم داخل، توهم سیستم
امنیتی دوربین هاشونو هک می کنی
1015
01:03:05,719 --> 01:03:07,152
و دنبال آقای فلامینگ می گردی
1016
01:03:11,257 --> 01:03:12,959
جین جمعیت و کنترل میکنه
1017
01:03:12,959 --> 01:03:15,361
دربی ترکیه افراد زیادی رو جذب می کنه
1018
01:03:15,361 --> 01:03:17,630
کسایی که باید اسکن و وارسی بشن
1019
01:03:21,067 --> 01:03:22,569
از بالا تا پایین
1020
01:03:22,569 --> 01:03:23,936
از کمینگاهت
1021
01:03:23,936 --> 01:03:25,572
تو میتونی با برنامه پشتیبانی کنی
1022
01:03:25,572 --> 01:03:29,208
و هر نوع تهدید و از بین ببری
1023
01:03:29,208 --> 01:03:31,645
سابینا، تو تو زمین گشت میزنی
1024
01:03:31,645 --> 01:03:33,980
همین که هدف دیده شد تو میگیریش
1025
01:03:33,980 --> 01:03:36,916
.ما فلامینگ، خریدار و کالیستو رو نیاز داریم
1026
01:03:36,916 --> 01:03:38,183
بدون خرابکاری
1027
01:03:41,354 --> 01:03:43,156
منم وظیفه حمل و نقل و دارم
1028
01:03:43,156 --> 01:03:44,857
و آماده سازی برای خروج
1029
01:03:44,857 --> 01:03:47,026
ما همرو با خودمون میبریم
1030
01:03:47,026 --> 01:03:49,530
.و منم ماشینی که نیاز داریم و پیدا کردم
1031
01:03:49,530 --> 01:03:52,665
.خیلی خوب، من داخلم
1032
01:03:56,670 --> 01:03:58,137
.سلام، جین
1033
01:03:58,137 --> 01:04:00,372
آها، تو اونجایی
1034
01:04:04,511 --> 01:04:06,012
.وضعیت سابینا چی
1035
01:04:06,012 --> 01:04:07,113
خوبه
1036
01:04:07,113 --> 01:04:08,649
.iجین
خوبه -
1037
01:04:08,649 --> 01:04:11,250
النا -
.iخوبه
1038
01:04:11,250 --> 01:04:12,652
.با مچ بندت صحبت نکن
1039
01:04:14,755 --> 01:04:17,123
.من همین الان یه موقعیت عالی رو از دست دادم
1040
01:04:17,123 --> 01:04:19,792
امیدوارم شانس بهتری رو
.تو دور سوم داشته باشم
1041
01:04:21,528 --> 01:04:23,195
هی، شرط تو چیه؟
1042
01:04:24,698 --> 01:04:25,964
...ام
1043
01:04:28,434 --> 01:04:29,836
.رو ابیه
1044
01:04:30,870 --> 01:04:32,137
.همم
1045
01:04:35,375 --> 01:04:37,909
6 دقیقه تا ارسال. کسی چیزی میبینه؟
1046
01:04:39,379 --> 01:04:40,613
هنو هیچی
1047
01:04:44,852 --> 01:04:47,019
جین، تو چی؟
1048
01:04:47,019 --> 01:04:48,220
هیچی
1049
01:04:56,329 --> 01:04:59,165
ببخشید، اون کیه؟
1050
01:04:59,165 --> 01:05:00,834
.الیم حسن
1051
01:05:00,834 --> 01:05:02,068
شاهزاده قطری
1052
01:05:02,068 --> 01:05:04,772
!اوه، شاهزاده قطری -
.آره، پول زیاد -
1053
01:05:04,772 --> 01:05:07,006
!پول زیاد" -
.صاحب صدها اسبه -
1054
01:05:07,006 --> 01:05:09,374
صاحب صدها اسبه؟ -
اره -
1055
01:05:10,811 --> 01:05:12,044
فهمیدیم باو. پولداره
1056
01:05:12,044 --> 01:05:13,747
اون خریداره؟
1057
01:05:13,747 --> 01:05:15,649
من انجل ندارم .
1058
01:05:15,649 --> 01:05:18,351
.سابینا! فلامینگ
1059
01:05:18,351 --> 01:05:20,919
.خودشه. لباس آبی کم رنگ
1060
01:05:26,225 --> 01:05:27,895
آره، اون اینجاس
1061
01:05:27,895 --> 01:05:30,496
خود خودشه. سابینا؟
1062
01:05:30,496 --> 01:05:31,631
دارمش
1063
01:05:33,667 --> 01:05:34,902
بسته رو همراه خودش داره
1064
01:05:34,902 --> 01:05:36,536
دارم میرم تو
1065
01:05:39,238 --> 01:05:40,237
جین؟
1066
01:05:43,911 --> 01:05:45,945
تو دیدمه. باز؟
1067
01:05:45,945 --> 01:05:47,145
.سواری امادس
1068
01:05:51,718 --> 01:05:53,921
.اون داره با یه آدم با کت طوسی صحبت میکنه
1069
01:05:53,921 --> 01:05:55,287
خریداره؟
1070
01:05:59,158 --> 01:06:02,428
اون ادمکشه -
.بالاخره خودشو نشون داد -
1071
01:06:02,428 --> 01:06:04,263
اگه فکر کردی که قبل من میتونی بکشیش
1072
01:06:04,263 --> 01:06:05,264
من تو رو اول میکشم
1073
01:06:05,264 --> 01:06:06,866
بزنش جین. داره میبرتش
1074
01:06:10,470 --> 01:06:11,970
.تو ماشین؟ خیلی خوب
1075
01:06:17,544 --> 01:06:19,278
وای، لعنتی -
اونا تو مرسدسن -
1076
01:06:19,278 --> 01:06:21,981
.اینجا قرار نی بفروشتش -
باس بریم! بیا پایین -
1077
01:06:21,981 --> 01:06:23,148
.دارم میام
1078
01:06:24,083 --> 01:06:25,919
!لعنتی، لعنتی
1079
01:06:25,919 --> 01:06:27,185
!لعنتی
1080
01:06:29,790 --> 01:06:31,892
ردیاب و رو مرسدس وصل کن
1081
01:06:31,892 --> 01:06:33,124
!دنبالشم
1082
01:06:46,105 --> 01:06:47,405
!زودباش! هیی
1083
01:06:53,379 --> 01:06:55,348
.زودباااش
1084
01:06:55,348 --> 01:06:56,516
!دارم میام
1085
01:06:59,118 --> 01:07:00,721
.زودباش، بیا بیا بیا
1086
01:07:00,721 --> 01:07:02,688
!iزودباش، النا
!دارم میام -
1087
01:07:14,868 --> 01:07:16,167
!برو، برو، برو
1088
01:07:18,605 --> 01:07:19,839
!زودباش
1089
01:07:47,366 --> 01:07:48,769
.بپر بالا -
!سابینا -
1090
01:07:48,769 --> 01:07:50,101
سلام، بچه ها -
بیا تو -
1091
01:07:52,071 --> 01:07:53,574
.خیلی خوب، برو
1092
01:07:53,574 --> 01:07:55,542
.برو که رفتیم، عالی بود -
!هوووه -
1093
01:07:55,542 --> 01:07:59,613
تو چطوری...؟ نمیدونستم که
.تو میتونی از روی اسب بپری
1094
01:07:59,613 --> 01:08:02,616
.پول بیشتر، اسب بیشتر -
.هاه -
1095
01:08:02,616 --> 01:08:04,917
میشه یه نفر ردیابیش کنه؟
1096
01:08:06,053 --> 01:08:07,620
.ما نمیتونیم با این تعقیبش کنیم
1097
01:08:09,422 --> 01:08:10,723
وایسا
1098
01:08:22,869 --> 01:08:24,570
،اونا دارن به سمت شمالو خارج شهر میرن
1099
01:08:29,710 --> 01:08:31,444
.ما از محدوده شهر خارج شدیم
1100
01:08:31,444 --> 01:08:33,946
.اینجا هیچ چیزی جز کارخونه سنگ نیست
1101
01:08:36,349 --> 01:08:37,415
.مشخصاتشو در بیار
1102
01:08:57,303 --> 01:08:59,940
من تا زمانی که شما علامت بدین دور میزنم
1103
01:08:59,940 --> 01:09:02,341
خرید قطعاً اون پایین انجام میشه
1104
01:09:02,341 --> 01:09:04,945
همه چی رو همراه خودتون
.ببرین،نمیدونیم که اون پایین کیه
1105
01:09:04,945 --> 01:09:07,145
من.. من فکر می کنم که لباسم مناسب نیست
1106
01:09:09,950 --> 01:09:12,251
...خیلی خوب
1107
01:09:12,251 --> 01:09:13,686
تو به این احتیاج داری
1108
01:09:29,168 --> 01:09:30,637
من یه راه ورود میبینم
1109
01:09:30,637 --> 01:09:33,139
.جی... جین! جین
1110
01:09:38,912 --> 01:09:40,046
.بیا
1111
01:10:01,134 --> 01:10:02,267
هاه؟
1112
01:10:06,740 --> 01:10:07,873
مگه اینکه تو خواب ببینی
1113
01:10:12,478 --> 01:10:14,613
.سلام
1114
01:10:19,019 --> 01:10:21,721
.هی اون به هوش میاد. بیا دیگه
1115
01:10:27,194 --> 01:10:28,795
!شما کجا بودی،دور میزدی؟
1116
01:10:28,795 --> 01:10:30,697
.من بهت علامت دادم ولی توجه نکردی
1117
01:10:30,697 --> 01:10:32,832
باس گم و گورش کنیم؟ -
.آره، بیا انجامش بدیم -
1118
01:10:38,705 --> 01:10:41,474
،افراد. هر کی که فلامینگ باهاشون کار میکنه
1119
01:10:41,474 --> 01:10:43,510
.هر کی که هست عقلشو از دست داده
1120
01:10:43,510 --> 01:10:46,513
.اون درو قفل کن، اینجا زندانیشون کن
1121
01:10:46,513 --> 01:10:48,848
بعدشم خودتو اینجا زندانی کن -
باشه -
1122
01:10:49,983 --> 01:10:51,016
اینا واسه تواه
1123
01:10:52,652 --> 01:10:54,253
.قرص نعنایی نیستااا
1124
01:10:54,253 --> 01:10:56,757
متوجه شدی؟ -
.قرص نعنایی نیست -
1125
01:10:56,757 --> 01:10:58,592
بریم -
.اینو قفل کن. قرص نیست -
1126
01:10:58,592 --> 01:10:59,959
.نه، میدونم -
.قفلش کن -
1127
01:11:15,208 --> 01:11:18,277
.باشه، در قفل شد. فقط خروجی های بالا موندن
1128
01:11:18,277 --> 01:11:19,612
کارت خوب بود، النا
1129
01:11:39,766 --> 01:11:41,601
اوناهاش
1130
01:11:41,601 --> 01:11:44,104
اقای فلامینگ -
اره -
1131
01:11:44,104 --> 01:11:45,739
.اون جانیه استرالیاییه
1132
01:11:45,739 --> 01:11:47,741
!مگه ما اونو تحویل آمریکاییا ندادیم؟
1133
01:11:47,741 --> 01:11:48,875
در هر صورت اون اینجاست
1134
01:11:48,875 --> 01:11:50,644
اگه فکر کردی که بکشیش
1135
01:11:50,644 --> 01:11:51,944
...قبل از اینکه من بکشمش
1136
01:11:53,312 --> 01:11:54,748
!دفعه قبل چی گفته بودی؟
1137
01:11:54,748 --> 01:11:57,818
خوب، آه، تو،..؟
1138
01:11:57,818 --> 01:12:00,587
،من از طرف خریدار اینجام
.ایشون میخواد که ناشناس بمونه
1139
01:12:00,587 --> 01:12:02,022
اها
1140
01:12:02,022 --> 01:12:04,557
بزار یه نگاه بندازیم -
البته -
1141
01:12:06,293 --> 01:12:07,828
.بچه ها، اون کالیستواه
1142
01:12:07,828 --> 01:12:09,662
.خیلی خوب
1143
01:12:12,098 --> 01:12:14,034
و پول؟
1144
01:12:14,034 --> 01:12:15,033
کد
1145
01:12:16,435 --> 01:12:18,037
به علاوه سیم انتقال
1146
01:12:20,273 --> 01:12:21,473
.عالیه
1147
01:12:21,473 --> 01:12:23,342
،ولی قبل از اینکه معاملمونو انجام بدیم
1148
01:12:23,342 --> 01:12:25,645
.مشتری من یه اثبات ظاهری میخواد
1149
01:12:25,645 --> 01:12:30,015
فقط برای اینکه مطمئن بشه دستگاه
.کاری رو که تو گفتی انجام میده
1150
01:12:34,353 --> 01:12:36,823
تو ازم میخوای یه نفر رو بکشم؟
1151
01:12:36,823 --> 01:12:38,325
.لعنتی
1152
01:12:38,325 --> 01:12:41,493
نه من اینو نمی خوام ولی مشتری من اصرار داره
1153
01:12:41,493 --> 01:12:44,331
بنابراین بله یه نفر رو انتخاب کن
1154
01:12:44,331 --> 01:12:46,966
.قطعاً منو انتخاب نمیکنی -
...اه -
1155
01:12:48,367 --> 01:12:51,805
سیدام، برو یه نفرو پیدا کن -
.اوه، نه، نه، نه، نه -
1156
01:12:51,805 --> 01:12:55,609
من، من... من گزارش رو بهت دادم
1157
01:12:55,609 --> 01:13:00,213
اینا همش تو گزارش هست ولی
.این قسمتی از معامله نبود
1158
01:13:00,213 --> 01:13:03,550
خوب، آقای فلامینگ، الان بخشی از معاملس
1159
01:13:03,550 --> 01:13:07,320
...ببین این یه فرایند پیچیده است قطعاً من
1160
01:13:07,320 --> 01:13:09,322
تو حتی نمیدونی که این
!چطور کار میکنه مگه نه؟
1161
01:13:09,322 --> 01:13:11,057
این به دسترسی عمیق نیاز داره
1162
01:13:11,057 --> 01:13:12,791
.یا یه هکر کلاس جهانی
1163
01:13:14,127 --> 01:13:16,495
!ووو، ووا
1164
01:13:16,495 --> 01:13:18,665
.تو با خودت چی فکر کردی؟ لعنت به من
1165
01:13:18,665 --> 01:13:21,200
!آقای هوداک، این قسمتی از نقشه نبود
1166
01:13:22,269 --> 01:13:23,268
!لعنتی
1167
01:13:24,504 --> 01:13:25,872
.باز، فلامینگ مرده
1168
01:13:25,872 --> 01:13:29,376
قاتل واسه جانی اسمیث کار میکنه
1169
01:13:29,376 --> 01:13:31,044
.باز
1170
01:13:31,044 --> 01:13:32,879
ما باید درگیر بشیم. برای خروج آمادهای؟
1171
01:13:32,879 --> 01:13:35,781
.بیاین زودتر از اینجا بریم
.یه نفر اونو برداره
1172
01:13:37,851 --> 01:13:39,819
.باز، اونا دارن میرن
1173
01:13:39,819 --> 01:13:40,953
هیچ راهی نیست؟
1174
01:13:42,355 --> 01:13:44,357
اون کدوم قبرستونیه؟
1175
01:13:44,357 --> 01:13:45,791
من هیچ جا نمی بینمش
1176
01:13:49,562 --> 01:13:50,664
این باز نمیشه
1177
01:13:50,664 --> 01:13:52,198
.خوب، تعمیرش کن
1178
01:13:52,198 --> 01:13:53,933
برو بالا و درستش کن
1179
01:13:58,371 --> 01:14:00,139
.وای، نه، بچه ها، یکی داره میاد
1180
01:14:01,440 --> 01:14:02,808
اون داره میاد سمت شما
1181
01:14:23,563 --> 01:14:24,562
.باهم
1182
01:14:40,246 --> 01:14:41,780
!اون بالا -
!لعنتی -
1183
01:14:43,416 --> 01:14:45,418
.پیداشون کن -
وای، خدا. بچه ها؟ -
1184
01:14:45,418 --> 01:14:46,685
!برو -
iچه اتفاقی داره میفته؟
1185
01:14:48,288 --> 01:14:50,623
.من اون آدمکش و میزنم. پوششم بده
1186
01:14:50,623 --> 01:14:52,691
!برو، برو، برو
1187
01:15:06,272 --> 01:15:09,008
.اوه، خانوم مستقل
1188
01:15:16,716 --> 01:15:18,518
!ام...، فقط یه لحظه
1189
01:15:18,518 --> 01:15:20,620
.ام، شلوغ شده
1190
01:15:20,620 --> 01:15:22,654
!ووها
1191
01:15:23,690 --> 01:15:26,692
تو دیگه کی هستی؟ -
،گا! آه -
1192
01:15:28,461 --> 01:15:30,797
ازم دور شو من کاراته بلدم
1193
01:15:30,797 --> 01:15:32,998
از کجا یاد گرفتی؟ فروشگاه لباس؟
1194
01:15:34,167 --> 01:15:37,037
!یک! دو! سه
1195
01:15:37,037 --> 01:15:38,637
!کاراته! اینه
1196
01:15:43,977 --> 01:15:45,445
.شلیک نکن
1197
01:15:45,445 --> 01:15:47,479
،جانی استرالیا، لذتش همه واسه تو
1198
01:15:51,351 --> 01:15:52,350
.زودباش
1199
01:15:54,454 --> 01:15:56,322
جین، اون دکمه خواب اورا کو؟
1200
01:15:56,322 --> 01:15:58,090
!من سرم شلوغه خودت یکارش کن
1201
01:16:03,129 --> 01:16:04,697
!اوووه
1202
01:16:04,697 --> 01:16:06,265
.النا؟ کمکم کن
1203
01:16:10,236 --> 01:16:11,570
!اه
1204
01:16:22,215 --> 01:16:23,551
.ممنون النا
1205
01:16:23,551 --> 01:16:25,385
من خواب این لحظه رو دیده بودم
1206
01:16:25,385 --> 01:16:28,021
از وقتی که تورو دیدم
البته موهات بلند تر بود
1207
01:16:28,021 --> 01:16:29,721
ولی من همینم دوست دارم
1208
01:16:35,662 --> 01:16:38,731
.هی حتی فکرشم نکن -
دوست داری که با من فرار کنی؟ -
1209
01:16:38,731 --> 01:16:41,000
تو خیلی بدبختی
1210
01:16:41,000 --> 01:16:43,269
!هی، وایسا دیگه... النا
1211
01:16:43,269 --> 01:16:44,704
من می خوام زنده بمونم تا دوباره تو رو ببینم
1212
01:16:44,704 --> 01:16:46,038
دروازه رو قفل کن
1213
01:16:52,912 --> 01:16:53,911
خیلی دیره
1214
01:17:02,590 --> 01:17:04,390
؟ جین، تو کجایی
1215
01:17:04,390 --> 01:17:06,225
آدم کشه داره فرار میکنه
1216
01:17:21,641 --> 01:17:22,975
!سابینا
1217
01:17:25,979 --> 01:17:27,313
...اه
1218
01:17:27,313 --> 01:17:28,380
تو کی هستی؟
1219
01:17:31,417 --> 01:17:33,286
!النا، اینو متوقف کن
1220
01:17:33,286 --> 01:17:34,353
!نه
1221
01:17:37,090 --> 01:17:38,190
بسته رو بده به من
1222
01:17:44,297 --> 01:17:45,296
!اوه
1223
01:17:46,666 --> 01:17:48,033
النا؟
1224
01:17:49,836 --> 01:17:51,504
!وایسا -
!iالنا
1225
01:17:53,973 --> 01:17:54,973
!النا
1226
01:17:58,945 --> 01:18:00,412
!وای، خدا، وای، نه
1227
01:18:03,483 --> 01:18:06,553
.زود باش النا! من بهت نیاز دارم
!زود باش دیگه
1228
01:18:09,455 --> 01:18:11,758
.سابینا، به کناره بچسب
1229
01:18:11,758 --> 01:18:12,958
.عالی شد
1230
01:18:17,030 --> 01:18:18,964
.منو از اینجا بیار بیرون
1231
01:18:20,099 --> 01:18:21,233
نگهش دار
1232
01:18:26,773 --> 01:18:28,140
!النا
1233
01:18:30,343 --> 01:18:33,212
نزدیکه که خورده خاکشیر بشم این تو
1234
01:18:35,683 --> 01:18:37,450
.جین ما بهت نیاز داریم
1235
01:18:37,450 --> 01:18:38,686
تقریباً گرفتمش
1236
01:18:38,686 --> 01:18:40,820
!جین، زودباش
1237
01:18:40,820 --> 01:18:41,887
!جین
1238
01:18:50,029 --> 01:18:51,363
.دارم میام
1239
01:18:54,000 --> 01:18:55,134
سابینا
1240
01:18:55,134 --> 01:18:56,268
برو بالا
1241
01:19:03,544 --> 01:19:05,979
!جین! جین
1242
01:19:05,979 --> 01:19:07,913
.اینیکی! این یکی! اونجا
1243
01:19:14,521 --> 01:19:16,221
.اوه، خداروشکر
1244
01:19:23,796 --> 01:19:24,931
.وای، خدا
1245
01:19:24,931 --> 01:19:26,567
حالت خوبه سابینا؟
1246
01:19:26,567 --> 01:19:28,300
.آره دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدنه
1247
01:19:36,276 --> 01:19:38,244
!ها
1248
01:19:38,244 --> 01:19:39,911
.اوه، اشتباه گرفتمش
1249
01:19:45,753 --> 01:19:48,087
هی، اون اسکل همین الان خودشو بی هوش کرد؟
1250
01:19:48,087 --> 01:19:49,354
اره
1251
01:19:51,057 --> 01:19:52,825
دوست پسرت کجاست؟
1252
01:19:52,825 --> 01:19:56,229
هوداک. آدم کشه؟ -
.رفته -
1253
01:19:56,229 --> 01:19:58,097
.کالیستو رو با خودش برد
1254
01:19:58,097 --> 01:20:00,668
جانی کو؟ -
.اونم پیچوند -
1255
01:20:00,668 --> 01:20:02,902
.اون یه حرومزادهی لعنتیه
1256
01:20:02,902 --> 01:20:04,369
باز کو؟
1257
01:20:09,142 --> 01:20:10,744
ما قطعاً نباید دستگیر بشیم
1258
01:20:10,744 --> 01:20:12,278
.در حالی که بالا سر مرده ها وایستادیم
1259
01:20:12,278 --> 01:20:14,747
.نه با لباسهایی مثله این، نه
1260
01:20:39,305 --> 01:20:40,640
اون مرده؟
1261
01:20:42,776 --> 01:20:44,510
میخای لمسش کنی؟
1262
01:20:45,845 --> 01:20:47,614
.زودباش
1263
01:20:47,614 --> 01:20:48,613
.بهش دس بزن
1264
01:20:51,785 --> 01:20:53,452
!انگار زندس
1265
01:20:54,420 --> 01:20:55,954
.تو بیدارش کردی
1266
01:20:57,857 --> 01:20:59,959
.هی، تو
1267
01:20:59,959 --> 01:21:01,460
ما تو قایقیم؟
1268
01:21:02,830 --> 01:21:03,829
اره
1269
01:21:26,553 --> 01:21:28,154
.بازلی -
باز؟ -
1270
01:21:28,154 --> 01:21:29,888
خانم بازلی؟
1271
01:21:35,696 --> 01:21:36,729
.باز
1272
01:21:37,831 --> 01:21:39,364
بازلی معمولاً میره؟
1273
01:21:40,834 --> 01:21:42,367
.نه، اینجا یه چیزی اشتباس
1274
01:21:43,771 --> 01:21:46,740
خو، اون رفته؟ -
،خوب، واسمون تله گذاشتن -
1275
01:21:46,740 --> 01:21:48,306
شاید اون میخواست که همه چیزو پاک کنه
1276
01:21:50,109 --> 01:21:51,243
.شاید
1277
01:21:53,346 --> 01:21:54,647
...یا شاید
1278
01:21:56,583 --> 01:21:59,887
.چی؟ نه باز اولین انجل بود
1279
01:21:59,887 --> 01:22:02,088
.تا به یه بازلی ترفیع پیدا کنه
.اون یکی از ما بود
1280
01:22:02,088 --> 01:22:04,457
این اولین ماموری نیست که خیانت میکنه
1281
01:22:04,457 --> 01:22:06,359
میدونی که این قبلا اتفاق افتاده
1282
01:22:06,359 --> 01:22:08,762
این ایده اون بود تا کالیستو
.رو از آزمایشگاه بدزدیم
1283
01:22:08,762 --> 01:22:11,197
.دقیقاً، ولی فلامینگ پیش دستی کرد
1284
01:22:11,197 --> 01:22:14,233
تمام ماموریت ما این بود
که اون چیزو برگردونیم
1285
01:22:14,233 --> 01:22:16,603
...و همش ما رو می فرستاد سمتش،مثله
1286
01:22:16,603 --> 01:22:20,206
.ما بهتر از اینیم،.. این... خودشه
1287
01:22:20,206 --> 01:22:22,374
.فلامینگ مرده. کالیستو رم از دست دادیم
1288
01:22:23,443 --> 01:22:24,976
.و همینطور اون
1289
01:22:26,412 --> 01:22:28,882
...جانی گفت که اون از طرف کسی اینجاست
1290
01:22:28,882 --> 01:22:30,248
اگه باز بوده باشه چی؟
1291
01:22:35,221 --> 01:22:36,455
.از اتاقه منه
1292
01:22:42,629 --> 01:22:44,197
بفرمایید؟
1293
01:22:44,197 --> 01:22:46,966
.چارلی سلام رسوند شما تو خطر بزرگی هستین
1294
01:22:46,966 --> 01:22:49,134
!iسریع از اونجا خارج شین
بچه ها؟ -
1295
01:23:08,622 --> 01:23:10,188
جین؟
1296
01:23:23,871 --> 01:23:26,138
.النا،پایین بمون، پایین بمون
1297
01:23:26,138 --> 01:23:27,573
!النا، پایین بمون
1298
01:23:36,950 --> 01:23:38,284
.من بازلیم
1299
01:23:38,284 --> 01:23:40,654
.بیا از اینجا بیارمت بیرون
1300
01:23:40,654 --> 01:23:42,187
.سریع
1301
01:24:20,192 --> 01:24:21,259
سابینا؟
1302
01:24:24,397 --> 01:24:26,499
.سابینا
1303
01:24:26,499 --> 01:24:29,738
سابینا. font color= "#ff8080" ارائه ای
از رسانه تلگرامی امپایر مووی @Movie_Empire
1304
01:24:38,011 --> 01:24:39,745
هی سابینا
1305
01:24:58,065 --> 01:24:59,699
.بهش خیلی اهمیت میدی
1306
01:25:00,934 --> 01:25:03,102
.ما الان دوستیم
1307
01:25:03,102 --> 01:25:04,369
.فک کنم
1308
01:25:06,607 --> 01:25:09,441
.هفته ی سختی بود
1309
01:25:15,214 --> 01:25:17,148
.نمیتونم اونم از دست بدم
1310
01:25:30,597 --> 01:25:32,231
داری چیکار میکنی؟
1311
01:25:32,231 --> 01:25:34,333
.اوه! وای،خدا
1312
01:25:34,333 --> 01:25:36,837
!اوو -
.وای، خدا، شرمندم -
1313
01:25:36,837 --> 01:25:37,836
.من خیلی متاسفم
1314
01:25:39,973 --> 01:25:41,908
چرا داری گریه میکنی؟
1315
01:25:41,908 --> 01:25:44,510
.اوه، من گریه نمیکنم
1316
01:25:45,912 --> 01:25:47,581
...خوب، تو داری. این
1317
01:25:47,581 --> 01:25:48,781
...این چیزیه که
1318
01:25:50,984 --> 01:25:53,052
.خیلی خوب، باشه، گریه میکنم
1319
01:25:54,755 --> 01:25:57,824
...ولی فکر نمیکردم که تو
1320
01:25:57,824 --> 01:25:59,158
.بهم اهمیت بدی
1321
01:25:59,158 --> 01:26:01,094
چرا؟
1322
01:26:01,094 --> 01:26:02,629
..چون
1323
01:26:02,629 --> 01:26:04,931
چون تو فکر می کنی که من هیچ احساساتی ندارم
1324
01:26:04,931 --> 01:26:06,632
...نه، من
1325
01:26:08,367 --> 01:26:11,270
.من میتونم خیلی عوضی باشم
1326
01:26:11,270 --> 01:26:13,106
.اکثرا اوقات
1327
01:26:13,106 --> 01:26:15,341
.تو واقعا میتونی خیلی عوضی باشی
1328
01:26:15,341 --> 01:26:17,144
...ببین، قصدشو ندارم، فقط همینجوری
1329
01:26:17,144 --> 01:26:19,145
.کلا این حیایی که مردم دارن و ندارم
1330
01:26:22,716 --> 01:26:24,316
هی -
.من نمیدونم -
1331
01:26:24,316 --> 01:26:27,854
.این از چی درست شده ولی زندگیتو نجات داد
1332
01:26:27,854 --> 01:26:30,123
.ممنون
1333
01:26:30,123 --> 01:26:31,758
النا کجاست؟
1334
01:26:31,758 --> 01:26:33,292
.نمیدونم
1335
01:26:33,292 --> 01:26:36,295
.باید پیداش کنیم، واسه همین به کمک خبر دادم
1336
01:26:36,295 --> 01:26:39,364
چون من منفجر شدم؟ -
.آره -
1337
01:26:41,267 --> 01:26:43,637
...ولی همینطور چون تو
1338
01:26:43,637 --> 01:26:47,040
منو متقاعد کردی که تموم کارا
.رو خودم نباید انجام بدم
1339
01:26:47,040 --> 01:26:48,239
.آفرین
1340
01:26:49,943 --> 01:26:53,312
...هی، آنجلا. شماها یه توضیح بهم بدهکارین
1341
01:26:53,312 --> 01:26:55,782
.اینجا برزیل نیست
1342
01:26:55,782 --> 01:26:58,185
سلام -
.من وسایل آوردم -
1343
01:26:58,185 --> 01:27:00,153
کومبوچای خونگی با پروبیوتیک
1344
01:27:00,153 --> 01:27:01,855
...و بهترین بخشش اینه که
1345
01:27:01,855 --> 01:27:03,523
.من یه دوست همراه خودم آوردم
1346
01:27:03,523 --> 01:27:04,658
...تو، تو خائن
1347
01:27:04,658 --> 01:27:06,358
!هی -
.جین -
1348
01:27:06,358 --> 01:27:07,794
.من خائن نیستم
1349
01:27:07,794 --> 01:27:08,895
پس چرا اینجایی؟
1350
01:27:08,895 --> 01:27:10,964
.به همون خاطر که تو اینجایی
1351
01:27:10,964 --> 01:27:12,898
.منم باید میمردم
1352
01:27:17,336 --> 01:27:19,238
.اون بعد از تو بهم زنگ زد
1353
01:27:19,238 --> 01:27:21,474
من یک کمپرس گیاهی برا کبودیا دارم
1354
01:27:21,474 --> 01:27:24,410
.هیچکی اونو نمیخاد -
.خیلی خوب کبودیا مال خودت -
1355
01:27:24,410 --> 01:27:25,878
خوب پس کی خائنه؟
1356
01:27:27,480 --> 01:27:29,715
.اینجا رو خونه خودت بدون -
ممنون -
1357
01:27:32,119 --> 01:27:33,854
یه سری لباس اینجا دارم
1358
01:27:33,854 --> 01:27:35,386
.یکی رو انتخاب کن
1359
01:27:38,892 --> 01:27:41,862
ام، چرا انقدر رسمی؟
1360
01:27:41,862 --> 01:27:44,931
ببخشید، این یه دفتر مرکزیه دیگس؟
1361
01:27:44,931 --> 01:27:48,535
از جین و سابینا خبر داری؟ اونام میان؟
1362
01:27:48,535 --> 01:27:50,570
خیلی کنجکاوی
1363
01:27:50,570 --> 01:27:52,606
مثله یه گربه
1364
01:27:52,606 --> 01:27:54,306
یا یه فرت
1365
01:27:54,306 --> 01:27:56,075
!تو یه دانشمندی مگه نه؟
1366
01:27:57,978 --> 01:28:00,412
.فقط سعی میکنم موقعیت خودمو بدونم
1367
01:28:00,412 --> 01:28:04,416
تو یه وقت میخاستی تا با آقای
.بروک در مورد کالیستو صحبت کنی
1368
01:28:04,416 --> 01:28:07,120
.خوب،بزودی یکی گیرت میاد
1369
01:28:07,120 --> 01:28:09,320
...ولی کالیستوها دزدیده شده و من چیزی
1370
01:28:23,136 --> 01:28:24,637
.کارت عالی بود
1371
01:28:26,673 --> 01:28:29,743
.واقعا رضایت بخشه که نقشت درست عمل میکنه
1372
01:28:29,743 --> 01:28:32,443
.خوب، یکم تنهاتون میزارم
1373
01:28:33,613 --> 01:28:34,947
..وای، من
1374
01:28:38,919 --> 01:28:41,288
امکان نداره -
.اوه، چرا -
1375
01:28:41,288 --> 01:28:42,923
.من هفته هاست که دارم تعقیبش میکنم
1376
01:28:42,923 --> 01:28:44,423
, وقتی اومد استانبول
1377
01:28:44,423 --> 01:28:46,126
میدونستم که باس برم سراغش
1378
01:28:46,126 --> 01:28:47,828
.قبل از این که اون بیاد سراغتون
1379
01:28:47,828 --> 01:28:50,328
باز، اونا دارن میرن.هیچ راهی نداریم؟
1380
01:28:52,966 --> 01:28:54,433
.باز
1381
01:28:54,433 --> 01:28:55,802
!لعنتی
1382
01:28:55,802 --> 01:28:58,171
...متاسفم که رفتم، ولی
1383
01:28:58,171 --> 01:29:00,173
.از اینکه دیر کردم بیشتر متاسفم
1384
01:29:00,173 --> 01:29:03,310
من فقط نمیتونم باور کنم. بازلی آخه؟
1385
01:29:03,310 --> 01:29:06,112
همم، واسه اینکه فکر کنی
.من بودم مشکلی نداشتی که
1386
01:29:06,112 --> 01:29:08,281
اوه، شنیدیش؟ -
اره -
1387
01:29:08,281 --> 01:29:10,416
جانی استرالیایی
1388
01:29:10,416 --> 01:29:13,452
اونی که فرار کرد -
آره، دقیقا -
1389
01:29:13,452 --> 01:29:15,121
آخرین باری که دیدیمش
1390
01:29:15,121 --> 01:29:17,691
..ما تو ریو بودیم، بعد -
.تو منو از سقف هل دادی پایین -
1391
01:29:17,691 --> 01:29:19,860
بابا باید بیخیالش شی -
وای، خدا -
1392
01:29:19,860 --> 01:29:22,562
من فقط داره یادم میاد
1393
01:29:22,562 --> 01:29:24,831
...خوب بعد آخرین آدمی که دیدش
1394
01:29:24,831 --> 01:29:26,533
.بازلی بود -
دقیقا -
1395
01:29:26,533 --> 01:29:28,201
وقتی جانی به زندان نرسید
1396
01:29:28,201 --> 01:29:30,170
چارلی مشکوک شد که بازلی زده توی جاده خاکی
1397
01:29:30,170 --> 01:29:32,438
کاشف به عمل اومد که اون
.داره شبکه خودشو میسازه
1398
01:29:32,438 --> 01:29:34,608
.و داره شبکه خودشو به بالاترین قیمت میفروشه
1399
01:29:34,608 --> 01:29:36,408
خو اون الان از ما استفاده میکنه
تا با خلافکارا قرار بزاره؟
1400
01:29:36,408 --> 01:29:41,413
آره، جانی، آقای هوداک اون
،قاتله، همه واسه بازلی کار میکنن
1401
01:29:41,413 --> 01:29:43,917
!اون همیشه عجیب غریب بود
1402
01:29:43,917 --> 01:29:45,751
.یه انگلیسیه عجیب غریب
1403
01:29:47,220 --> 01:29:49,055
پس النا دست بازلیه -
.عهم-مم -
1404
01:29:49,055 --> 01:29:51,191
میدونیم کجا؟ -
البته که میدونیم -
1405
01:29:51,191 --> 01:29:53,994
.تو اکثر لباساش ردیاب هست
1406
01:29:53,994 --> 01:29:56,696
.شماها ژاکتای چرمی زیادی تو آپارتمان دارین
1407
01:29:56,696 --> 01:29:59,833
.میبینی، بهت گفتم اینا رو قرض گرفتم نخریدم -
شششش -
1408
01:29:59,833 --> 01:30:03,302
.بروک داره تو مکان خودش پارتی میگیره
.النا اونجاست
1409
01:30:06,239 --> 01:30:09,009
هرسال اون کلی آدمای خوشگل و پولدارو
1410
01:30:09,009 --> 01:30:11,678
. .واسه پارتی گردهمایی جمع میکنه
1411
01:30:11,678 --> 01:30:14,848
امسال، اون خیال داره ار کالیستو رونمایی کنه
1412
01:30:14,848 --> 01:30:17,117
چرا باید بازلی النا رو ببره پیش بروک؟
1413
01:30:17,117 --> 01:30:20,653
.فکر کنم مرد پرنده رو برگردونه آلکاتراز
1414
01:30:21,788 --> 01:30:22,988
ببخشید کی؟
1415
01:30:24,423 --> 01:30:26,425
.باو این یه فیلمه. لنکستر
1416
01:30:26,425 --> 01:30:28,460
.مرد پرنده ی مایکل کیتون
1417
01:30:28,460 --> 01:30:31,564
.نه، مایکل کیتون بتمنه -
.نه، بن افلک بتمه باو -
1418
01:30:31,564 --> 01:30:33,533
!میگم واقعا؟
1419
01:30:33,533 --> 01:30:36,403
ببینم من تنها کسیم اینجا
که میدونه برت لنکستر کیه؟
1420
01:30:36,403 --> 01:30:37,938
.من گیج شدم -
مهم نیست -
1421
01:30:37,938 --> 01:30:40,273
...این یه فیلم قدیمیه، از -
مگه تو چند سالته؟ -
1422
01:30:40,273 --> 01:30:42,776
چی؟ من چند سالمه؟! این چه ربطی داره؟
1423
01:30:42,776 --> 01:30:45,245
.من منابع تو رو ندارم -
.اینا جزو حواشی فیلمان -
1424
01:30:45,245 --> 01:30:47,445
از تموم سنا -
.بیا بریم دخترمونو پس بگیریم -
1425
01:30:53,520 --> 01:30:54,987
ازم چی میخای؟
1426
01:31:12,739 --> 01:31:15,007
ببینم، واسه این رفتی سر کمد مامانت؟
1427
01:31:16,543 --> 01:31:18,677
باز با کدوم چیزاش بازی کردی؟
1428
01:31:26,386 --> 01:31:31,124
.من کل زندگیم استعداد زنا رو شکفته میکردم
1429
01:31:31,124 --> 01:31:34,294
،و تو عزیزم
1430
01:31:34,294 --> 01:31:36,662
خیلی باهوشی
1431
01:31:37,831 --> 01:31:39,265
.تو بهشون خیانت کردی
1432
01:31:39,265 --> 01:31:41,167
.تو به آنجلا خیانت کردی
1433
01:31:41,167 --> 01:31:44,170
.خوب، من دیگه با سازمان کار نمیکنم
1434
01:31:44,170 --> 01:31:47,207
.من باز نشسته شدم
1435
01:31:47,207 --> 01:31:51,344
،خوب تو قراره بهم نشون بدی
1436
01:31:51,344 --> 01:31:54,847
که چجوری قراره اینو هک کنیم
...و دوباره برنامه ریزی بشه
1437
01:31:55,949 --> 01:31:57,550
.واسه کنترل من
1438
01:31:57,550 --> 01:31:59,853
.تو فکر کردی فلامینگ میتونه انجامش بده
1439
01:31:59,853 --> 01:32:01,888
اون همیشه عادت داشت که
اعتباری رو به دست بیاره
1440
01:32:01,888 --> 01:32:03,556
که لیاقتشو نداشت
1441
01:32:03,556 --> 01:32:06,058
چقدر زمان میبره؟ -
.یه عمر، من به اون دست نمیزنم -
1442
01:32:08,361 --> 01:32:11,031
ها،ها،تو فکر کردی که حق انتخاب داری
1443
01:32:11,031 --> 01:32:12,699
.واقعا جالبه
1444
01:32:12,699 --> 01:32:15,167
.اونا... اونا سلام رسوندن
1445
01:32:18,538 --> 01:32:20,906
.اونا سلام رسوندن
1446
01:32:22,342 --> 01:32:25,544
.اوووه، میبینم که یاد گرفتی
1447
01:32:28,516 --> 01:32:31,016
.امیدوارم اونا بیان
1448
01:32:46,666 --> 01:32:49,869
.این مکان 60 تا اتاق تو چهار طبقه داره
1449
01:32:49,869 --> 01:32:52,839
،36 تا محافظ داره
1450
01:32:52,839 --> 01:32:54,339
به علاوه ی گروه بروک
1451
01:33:07,387 --> 01:33:08,787
!من عاشقه این آهنگم
1452
01:33:41,387 --> 01:33:43,055
اوه، توهم یدونه میخاستی؟
1453
01:33:44,824 --> 01:33:47,961
من خوبم -
.خیلی خوب، بیا انجامش بدیم -
1454
01:33:47,961 --> 01:33:50,964
النا تو طبقه بالایی، گوشه
. .شمال غربی نگه داری میشه
1455
01:33:50,964 --> 01:33:52,831
. .اون اولویت ماست
1456
01:34:21,261 --> 01:34:24,697
.وای! هی -
.این اتاق خصوصیه -
1457
01:34:24,697 --> 01:34:26,966
.من فقط دارم میگردم، اینجا خیلی بزرگه
1458
01:34:26,966 --> 01:34:28,636
.من داشتم دنبال دستشویی میگشتم
1459
01:34:28,636 --> 01:34:30,770
میدونی چیه من واقعا
نیاز دارم که برم دستشویی
1460
01:34:30,770 --> 01:34:33,238
...من تو جای اشتباهیم؟ من فکر کردم که
1461
01:34:36,142 --> 01:34:37,342
.خواب خوش ببینی
1462
01:34:39,445 --> 01:34:40,679
ما داخلیم
1463
01:34:41,714 --> 01:34:43,283
چرا این کارو می کنی؟
1464
01:34:43,283 --> 01:34:47,020
برای از بین بردن دشمن ناشناس
1465
01:34:47,020 --> 01:34:49,455
.این پایه ی اصلیه شغل منه
1466
01:34:49,455 --> 01:34:52,458
این چیزی که تو اونو یه نقص
.میدونی،من یه هدیه می دونم
1467
01:34:52,458 --> 01:34:56,729
...چیزی که نه تنها انرژی تولید میکنه بلکه
1468
01:34:56,729 --> 01:34:58,363
.میتونه اونو پخشم بکنه
1469
01:35:01,134 --> 01:35:03,102
شماها تو دفتر من چیکار می کنین؟
1470
01:35:03,102 --> 01:35:05,673
.آقای بروک؟ وای خدا، لطفاً به من کمک کنین
1471
01:35:05,673 --> 01:35:07,306
این اینجا چیکار میکنه؟ -
...این آدما -
1472
01:35:11,277 --> 01:35:14,615
جان، من یکم گیج شدم من فکر
.کردم که تو همه چیز و حل کردی
1473
01:35:14,615 --> 01:35:16,481
قضیه ی منو حل کرده؟
1474
01:35:19,452 --> 01:35:20,688
پس تو بودی؟
1475
01:35:20,688 --> 01:35:23,022
تو می خواستی که منو بکشی
1476
01:35:23,022 --> 01:35:25,291
خوب، چه انتظاری داشتی عزیزم؟
1477
01:35:25,291 --> 01:35:26,925
یه دستخطه فدایت شوم؟
1478
01:35:28,529 --> 01:35:31,064
.از شرش خلاص شین
1479
01:35:31,064 --> 01:35:34,568
راستش، من معتقدم که اون هنوزم
.استفاده هایی برای ما داره
1480
01:35:34,568 --> 01:35:40,406
تو اصلا نمیدونی که اون کیه؟ -
.آره، سرپرست گروه محافظته جهانیه من -
1481
01:35:40,406 --> 01:35:43,476
،جان کالیستو رو از فلامینگ گرفت
1482
01:35:43,476 --> 01:35:45,411
،اون احمقه طمعکاره خائن
1483
01:35:45,411 --> 01:35:47,880
.اونا کشتنش، اونا فلامینگ رو کشتنش
1484
01:35:47,880 --> 01:35:49,683
.هوو،هوو،الا،لال،لا
1485
01:35:49,683 --> 01:35:51,518
!این مشکله تواه مگه نه؟
1486
01:35:51,518 --> 01:35:54,420
تو همیشه چرت و پرتایی رو به
.من میگی که من نباید بدونم
1487
01:35:54,420 --> 01:35:57,524
.انکار قابل قبول
چیزی درموردش شنیدی؟
1488
01:35:57,524 --> 01:35:58,925
.تو یک کارمنده مشکل سازی
1489
01:35:58,925 --> 01:36:00,927
آره و کی اهمیت میده اگه مردم بمیرن؟
1490
01:36:00,927 --> 01:36:02,630
.تا زمانی که سرمایهگذارا خوشحال باشن
1491
01:36:02,630 --> 01:36:03,963
بزرگ شو دختر کوچولو
1492
01:36:03,963 --> 01:36:06,366
کالیستو قرار دنیا رو تغییر بده
1493
01:36:06,366 --> 01:36:10,136
اگه بخوای کیک درست کنی
.باید چند تا تخم مرغو بشکنی
1494
01:36:10,136 --> 01:36:12,972
اون املت باو. اگه تو قراره
،مردم و با تخم مرغ مقایسه کنی
1495
01:36:12,972 --> 01:36:15,308
میشه حداقل از یه مثال درست استفاده کنی؟
1496
01:36:15,308 --> 01:36:18,778
.من نباید اینجا باشم
.ها، ها، تو یه خطر امنیتی هستی
1497
01:36:18,778 --> 01:36:21,314
تو باید این قضیه رو فیصله بدی
.و کاری رو که شروع کردی تموم کن
1498
01:36:21,314 --> 01:36:22,814
.این دقیقاً خود نقشس
1499
01:36:25,885 --> 01:36:27,804
ببخشید، من یه پارتی دارم،که
باید ازش میزبانی کنم
1500
01:36:29,155 --> 01:36:33,425
.تو آدم خالدار، برو کنار -
.بگیر بشین آقای بروک -
1501
01:36:35,094 --> 01:36:36,829
.اوه، نه
1502
01:36:36,829 --> 01:36:39,633
ببخشید، اینجا داره چه اتفاقی میفته؟
1503
01:36:39,633 --> 01:36:40,966
.وای، خدا
1504
01:36:42,101 --> 01:36:43,670
بذار همین الان برم
1505
01:36:47,273 --> 01:36:49,142
.ببخشیدا، تو واسه من کار میکنی
1506
01:36:49,142 --> 01:36:52,244
.خیلی خوب، شما همتون برای من کار می کنین
1507
01:36:54,247 --> 01:36:55,616
.تویه احمق، ها، ها
1508
01:36:55,616 --> 01:36:57,317
داری به چی میخندی؟
1509
01:36:57,317 --> 01:36:59,118
.تویه اسکل
1510
01:36:59,118 --> 01:37:01,588
.اینا دارن کالیستو رو ازت میدزدن
1511
01:37:01,588 --> 01:37:05,692
اونا قراره ازش به عنوان یه اصلحه
.واسه کشتن مردم استفاده کنن
1512
01:37:24,110 --> 01:37:25,345
بیب، باپ، بوب
1513
01:37:25,345 --> 01:37:27,179
.بلا، بلا، بلا، بلا
1514
01:37:30,584 --> 01:37:32,819
.این انجامش سخته -
.منم همین فکرو میکردم -
1515
01:37:34,454 --> 01:37:37,357
اگه تو دسترسی به ریشه رو
.میخای، لطفا آقای بروک
1516
01:37:37,357 --> 01:37:39,793
.هه، تو دیوونه ای
1517
01:37:39,793 --> 01:37:42,028
.من بهت دسترسیمو نمیدم
1518
01:37:42,028 --> 01:37:43,831
.تو میتونی بلک چینو تغییر بدی
1519
01:37:43,831 --> 01:37:46,800
.تو میتونی همه چیو خراب کنی
1520
01:37:46,800 --> 01:37:49,302
!او! اوو
1521
01:37:49,302 --> 01:37:52,338
.قصد ما فقط آزاد کردن کالیستواه
1522
01:37:52,338 --> 01:37:54,541
.تا تو بازار بزاریم طبق نقشه
1523
01:37:54,541 --> 01:37:57,176
در حقیقت، واحدای بیشتری
اون بیرون واسم وجود دارن
1524
01:37:57,176 --> 01:37:59,312
.تا هکشون کنم
1525
01:37:59,312 --> 01:38:01,047
.اینکارو نکن، اونا همرو کشتن
1526
01:38:01,047 --> 01:38:03,550
.غیره منو تو کی این قضیه رو میدونه
1527
01:38:03,550 --> 01:38:06,986
.آقای بروک تو کشتن دو نفرشون شریکه
1528
01:38:06,986 --> 01:38:10,256
...اوه -
.حالا، من خیلی خوشحالم -
1529
01:38:10,256 --> 01:38:13,358
واسه اطلاع همکاران سابقم در اجرای قانون
1530
01:38:19,232 --> 01:38:20,900
.سلام، الکساندر
1531
01:38:20,900 --> 01:38:22,703
.دسترسی عمقی تایید شد
1532
01:38:22,703 --> 01:38:25,071
♪ تمام کاره من برد و بردو برده ♪
1533
01:38:25,071 --> 01:38:26,874
♪ مهم نیست چی میرسه به ذهنم ♪
1534
01:38:26,874 --> 01:38:28,509
♪ هیچوقت نمیتونم ولش کنم. ♪
1535
01:38:28,509 --> 01:38:30,075
دوست داری بهش جواب بدی؟
1536
01:38:31,545 --> 01:38:33,078
.نه
1537
01:38:34,882 --> 01:38:37,049
♪ تموم کاره من بردو بردو برده ♪
1538
01:38:37,049 --> 01:38:38,585
اره
1539
01:38:38,585 --> 01:38:41,688
♪ هر چی که به ذهنم میرسه ♪
1540
01:38:41,688 --> 01:38:44,023
.اوه عالیه این یک هشدار دسترسیه
1541
01:38:44,023 --> 01:38:46,224
.از گاوصندوق خودم
1542
01:38:47,927 --> 01:38:50,129
.نوبت تواه، عزیزم
1543
01:38:50,129 --> 01:38:51,329
.برو به جهنم
1544
01:38:53,266 --> 01:38:57,871
.خوب، بزار ببینم میتونم نظرتو عوض کنم
1545
01:38:57,871 --> 01:39:02,543
.شاید بتونم یه سوپرایز خوبه دیگه بهت بدم
1546
01:39:02,543 --> 01:39:04,209
♪ اه ♪
1547
01:39:06,513 --> 01:39:08,246
.لانگستون، وای خدا
1548
01:39:09,949 --> 01:39:12,418
.اون کله این مدت اینجا بود
1549
01:39:12,418 --> 01:39:15,889
تو یه نفرو تو کمده لویی شانزدهم قائم کردی؟
1550
01:39:15,889 --> 01:39:18,124
آخه مشکله تو چیه؟
1551
01:39:18,124 --> 01:39:20,425
باو چرا حس شوخ طبعی نداری، این یه مشکله
1552
01:40:06,038 --> 01:40:07,507
.امیدوار بودم که تو باشی
1553
01:40:10,844 --> 01:40:13,012
عوضی -
.هشدار عادلانه ایه -
1554
01:40:13,012 --> 01:40:15,213
از آخرین ملاقاتمون، من
یه سری رفیق پیدا کردم
1555
01:40:19,820 --> 01:40:21,622
جین، آخرین وضعیتمون چیه؟
1556
01:40:21,622 --> 01:40:23,991
.آره! ما تقریبا کارمون باهاش تمومه
1557
01:40:23,991 --> 01:40:25,490
.تو سره جات بشین
1558
01:40:33,232 --> 01:40:35,400
.تعویض دسترسی دستگاه
1559
01:40:37,538 --> 01:40:39,873
.اسم و اثر انگشت
1560
01:40:39,873 --> 01:40:41,340
.جان بازلی
1561
01:40:41,340 --> 01:40:44,811
سلام جان، دسترسی تایید شد
1562
01:40:44,811 --> 01:40:47,413
انجام شد -
.دختر خوب -
1563
01:40:47,413 --> 01:40:51,518
من باید چک کنم ببینم که
.این واقعا کار میکنه یا نه
1564
01:40:51,518 --> 01:40:54,353
.کالیستو، انفجار برد کوتاه
1565
01:40:54,353 --> 01:40:56,890
بدون هیچ ردی -
.اه، هووو، هو -
1566
01:40:56,890 --> 01:40:59,191
.داری چیکار میکنی؟ مارو میکشه
1567
01:40:59,191 --> 01:41:01,160
.احمق نباش. اونو میکشه
1568
01:41:01,160 --> 01:41:04,565
.و اونی که اسمشو نمیدونم
1569
01:41:04,565 --> 01:41:08,167
ما قراره بریم پایین از
.پارتیمون لذت ببریم. بیا بریم
1570
01:41:08,167 --> 01:41:11,805
تو ازم میخای که برم پایین
و وانمود کنم همه چیز مرتبه؟
1571
01:41:11,805 --> 01:41:13,306
.همه چیز مرتبه
1572
01:41:13,306 --> 01:41:16,877
.تو دچار مشکل برق گرفتگی میشی
1573
01:41:16,877 --> 01:41:18,679
تو، برو
1574
01:41:18,679 --> 01:41:22,014
میدونی، بازنشستگی از اونی
.که فکر میکردم جالب تره
1575
01:41:30,824 --> 01:41:33,359
!متاسفم لانگستون. وای خدا
1576
01:41:33,359 --> 01:41:35,028
!اه
1577
01:41:35,028 --> 01:41:36,461
.اون یارو یه عوضیه تمام عیاره
1578
01:41:45,572 --> 01:41:48,875
گرفتیش -
.آره دختر گرفتمش -
1579
01:41:48,875 --> 01:41:50,208
معلومه که گرفتمش
1580
01:41:53,714 --> 01:41:55,582
.خوش بگذره
1581
01:41:55,582 --> 01:41:56,983
!میبینمت
1582
01:42:02,689 --> 01:42:04,423
!ببخشید. متأسفانم -
هی -
1583
01:42:04,423 --> 01:42:07,060
!وووپ! یو
1584
01:42:07,060 --> 01:42:10,161
این پارتی مال تواه الکس. ازش لذت ببر
1585
01:42:12,633 --> 01:42:15,334
.الکس، دنیا در حال نابودیه
1586
01:42:15,334 --> 01:42:18,436
ولی مطمئنم که نسل شما
.واسش یه راه حل پیدا میکنه
1587
01:42:22,609 --> 01:42:26,612
!هی، کمکم کن -
.باید همین دور و بر یه کلید باشه -
1588
01:42:28,849 --> 01:42:31,118
,میدونی، ادگار، مربیم بود
1589
01:42:31,118 --> 01:42:33,285
.کسی که بهم یاد داد چطوری یه مبارزه رو ببرم
1590
01:42:33,285 --> 01:42:36,623
تو فکر کردی دوبار قبل شکستم دادی؟ نه
1591
01:42:36,623 --> 01:42:37,890
من داشتم یاد میگرفتم
1592
01:43:02,314 --> 01:43:04,349
.آقای هوداک تو فقط 7تا حرکت داری
1593
01:43:11,257 --> 01:43:12,725
.و من الان همشونو میدونم
1594
01:43:32,112 --> 01:43:34,014
7 حرکت
1595
01:43:34,014 --> 01:43:35,081
و یه نفسه شکننده
1596
01:43:44,290 --> 01:43:47,059
چرا داره این اتفاااق میفته؟
1597
01:43:59,806 --> 01:44:01,907
گرفتمش -
.iکارت خوب بود
1598
01:44:03,342 --> 01:44:05,411
!آره! اوه. اوه، اوه -
!سابینا! وای، خدا -
1599
01:44:05,411 --> 01:44:07,881
.تو دنبال من اومدی. نگاش کن
1600
01:44:07,881 --> 01:44:10,584
چرا اون اینجوری میکنه؟ -
.اوه، اون؟ هیچی -
1601
01:44:10,584 --> 01:44:12,918
من فقط برنامه ریزی کردم که
.چراغ بزنه وو سروصدا کنه
1602
01:44:15,222 --> 01:44:16,387
.شما دوتا باهام بیاین
1603
01:44:18,625 --> 01:44:21,027
.دقیقا به سمت بیرون. به اینم کمک کن
1604
01:44:21,027 --> 01:44:24,765
.آروم باش. برو بیرون. همه برن بیرون
1605
01:44:24,765 --> 01:44:26,232
.فقط برو بیرون
1606
01:44:31,238 --> 01:44:33,573
تو واقعا فکر کردی که منو کشتی، پیری؟
1607
01:44:33,573 --> 01:44:35,941
.میدونی، ربکا واقعا همین فکر و کردم
1608
01:44:38,145 --> 01:44:40,279
اسمم بازلیه
1609
01:44:40,279 --> 01:44:41,680
.و من قراره دهنت و سرویس کنم
1610
01:44:45,986 --> 01:44:48,687
تو که ازم انتظار نداری بعد 40 سال سریع برم؟
1611
01:44:51,625 --> 01:44:53,993
.این کاریه که من میکنم
1612
01:45:08,108 --> 01:45:09,608
تو به انجل خیانت کردی
1613
01:45:10,644 --> 01:45:12,477
تو همیشه بودی
1614
01:45:14,781 --> 01:45:16,347
بکشش
1615
01:45:19,286 --> 01:45:20,853
.سلام برسون
1616
01:45:53,186 --> 01:45:54,185
اینگرید؟
1617
01:46:10,503 --> 01:46:12,005
.سرت شلوغ بوده ها
1618
01:46:12,005 --> 01:46:13,672
تو چطور؟
1619
01:46:14,741 --> 01:46:16,675
.مسئله شخصی نیست، جان
1620
01:46:20,013 --> 01:46:21,314
اون الان با منه
1621
01:46:21,314 --> 01:46:23,250
.بله میبینم
1622
01:46:23,250 --> 01:46:27,087
تو میدونی که من، این
.سازمان و از ریشه ساختم
1623
01:46:27,087 --> 01:46:30,422
.قرار بود بعد از مرگ چارلی به من برسه
1624
01:46:30,422 --> 01:46:32,726
.منو انداختین بیرون
1625
01:46:32,726 --> 01:46:37,463
ازم چه انتظاری داشتین؟ برم باغبونی کنم؟
1626
01:46:37,463 --> 01:46:41,001
.تو فکر کردی تو ما رو ساختی
.ما تو رو تو کردیم
1627
01:46:41,001 --> 01:46:44,504
آره، ما بهت اعتماد کردیم، عوضی -
...شب خوش -
1628
01:46:44,504 --> 01:46:46,206
من وسط حرفم بودما
1629
01:46:46,206 --> 01:46:47,405
شرمنده
1630
01:46:48,541 --> 01:46:49,843
...خیلی خوب، باشه
1631
01:46:49,843 --> 01:46:53,078
.آنجلا، تمیز کاری کنین دیگه. کارتون خوب بود
1632
01:46:59,853 --> 01:47:03,924
خوب تو میخای بری کالیفرنیا
و واسه انجل شدن تمرین ببینی؟
1633
01:47:03,924 --> 01:47:05,759
...چی؟ من
1634
01:47:05,759 --> 01:47:07,660
...واقعا؟ تو
1635
01:47:11,965 --> 01:47:14,234
وای، خدا -
ما تورو میاریم تو گروه -
1636
01:47:14,234 --> 01:47:15,936
...تا یه انجل مثله
1637
01:47:15,936 --> 01:47:17,570
تو و جین؟ -
بزن بریم -
1638
01:47:17,570 --> 01:47:19,606
فکر میکنی ما داشتیم چیکار میکردیم؟
1639
01:47:19,606 --> 01:47:20,840
نمیدونم
1640
01:47:20,840 --> 01:47:22,008
من فکر میکردم تو باهوشی
1641
01:47:22,008 --> 01:47:24,044
این مگه ویژگی نی؟
1642
01:47:24,044 --> 01:47:25,612
.انجام شد، چارلی
1643
01:47:25,612 --> 01:47:28,214
و من تصمیم گرفتم که با
.النا هافمن چیکار کنم
1644
01:47:28,214 --> 01:47:30,449
.چیکار؟ -
. .اون عضو جدید گروه ماست -
1645
01:47:30,449 --> 01:47:32,018
خوبه. ممنون باز
1646
01:47:32,018 --> 01:47:33,520
خوبه. ممنون باز
1647
01:47:33,520 --> 01:47:35,055
.ممنونم
1648
01:47:35,055 --> 01:47:36,388
ممنونم
1649
01:47:38,224 --> 01:47:41,428
تو کالیفرنیا چیکار میکنی؟ -
تا حالا از هواپیما پریدی پایین؟ -
1650
01:47:41,428 --> 01:47:43,930
راستش من از ارتفاع خوشم نمیاد -
...،اوه، امم -
1651
01:47:43,930 --> 01:47:45,932
تا حالا با کوسه شنا کردی؟ -
.هی! این تویی -
1652
01:47:45,932 --> 01:47:47,600
چقدر میتونی نفستو نگهداری؟
1653
01:47:47,600 --> 01:47:49,602
کوسه؟ زیاد نمیتونم
1654
01:47:49,602 --> 01:47:51,071
اوه، سلام -
.سلام -
1655
01:47:51,071 --> 01:47:53,039
واست چه اتفاقی افتاده؟
1656
01:47:53,039 --> 01:47:55,408
وایسا ببینم،شماها همو میشناسین؟
1657
01:47:55,408 --> 01:47:57,476
.آره، من داشتم ساندویچ میخوردم -
اره -
1658
01:47:57,476 --> 01:47:59,913
...و من اومدم داخل و تو -
.فسفرو بم دادی -
1659
01:47:59,913 --> 01:48:01,648
این ماده شیمیایی مورد علاقمه
1660
01:48:01,648 --> 01:48:04,150
...چون تو -
...دقیقا، داشتی مخلوط -
1661
01:48:04,150 --> 01:48:07,287
ام، تو... ؟
1662
01:48:07,287 --> 01:48:09,723
تو اون کارو انجام دادی؟
1663
01:48:09,723 --> 01:48:11,992
.اوه، آه، آره
1664
01:48:11,992 --> 01:48:15,161
.فکر کنم اون بالاخره اصل و فهمید
1665
01:48:15,161 --> 01:48:18,164
این یه جای پنجس؟ چون تو گرفته بودیش؟
1666
01:48:18,164 --> 01:48:22,836
تو واقعا داری واسه یه بچه خوشگل جک میگی؟
1667
01:48:22,836 --> 01:48:25,171
.معلومه که نه -
.منظورم اینه که داره جواب میده -
1668
01:48:25,171 --> 01:48:27,540
اگه این کاریه که داری انجام میدی
1669
01:48:27,540 --> 01:48:29,709
،خوب اگه تلاش کنم که ببینمت
1670
01:48:29,709 --> 01:48:33,045
چطور باید اینکارو بکنم؟ -
.اوه، نگران نباش. من خودم پیدات میکنم -
1671
01:48:40,387 --> 01:48:41,987
تو اینکارو کردی؟
1672
01:48:43,456 --> 01:48:45,458
اره
1673
01:48:45,458 --> 01:48:47,060
النا هافلین
1674
01:48:47,060 --> 01:48:48,728
کلی گرت
1675
01:48:48,728 --> 01:48:50,329
به آژانس خوش اومدی
1676
01:49:03,743 --> 01:49:06,079
باز تو دور آخر بد جمع میکنی
1677
01:49:06,079 --> 01:49:08,213
باید بهش اعتماد کنی، یه بار دیگه
1678
01:49:21,795 --> 01:49:24,064
دستا بالا بدون ترس
1679
01:49:24,064 --> 01:49:25,533
از طریق درد مبارزه کن
1680
01:49:25,533 --> 01:49:26,866
تمرکز کن
1681
01:49:26,866 --> 01:49:28,767
.سعی کن اینبار 90 ثانیه دووم بیاری
1682
01:49:38,578 --> 01:49:41,848
شما باید سیمها رو
1683
01:49:41,848 --> 01:49:45,318
...به شکل درستش ببندین، وگرنه
1684
01:49:45,318 --> 01:49:46,752
!تمومه -
...منفجر میشین -
1685
01:49:51,724 --> 01:49:53,693
.کارت تو نمردن خوب بود النا
1686
01:49:53,693 --> 01:49:55,694
.بقیتون تمیزکاری کنینو از اول شروع کنین
1687
01:50:01,034 --> 01:50:04,538
!هافلین بلند شو! یالا! 10 ثانیه تا پرش
1688
01:50:04,538 --> 01:50:06,507
!همه آماده -
باشه -
1689
01:50:06,507 --> 01:50:09,375
!من وحشت زده نیستم! بزن بریم
1690
01:50:09,375 --> 01:50:11,344
.بهشت مراقبت ماست
1691
01:50:11,344 --> 01:50:13,113
.منو تبدیل به یه فرشته واقعی نکن
1692
01:50:13,113 --> 01:50:15,782
.من کله زندگیم واسه این تمرین کردم
1693
01:50:15,782 --> 01:50:19,587
!خیلی خوب بچه ها! آخرین مرحله
1694
01:50:19,587 --> 01:50:23,423
وقتی روت بدر گینزبورگ
...این پرش را در سال '99 انجام داد
1695
01:50:23,423 --> 01:50:25,325
روت بدر انجل بود؟
1696
01:50:25,325 --> 01:50:27,127
.فراموشش کنین
1697
01:50:27,127 --> 01:50:28,761
.بریم انجامش بدیم
1698
01:50:28,761 --> 01:50:31,131
!عشق کنین
1699
01:50:31,131 --> 01:50:33,799
!خله، برو! برو
1700
01:50:36,604 --> 01:50:38,871
!از اونجا برو! برو
1701
01:50:42,175 --> 01:50:44,644
تو فکر کردی داری کجا میری؟
1702
01:50:44,644 --> 01:50:46,679
.تو باید این هواپیما رو زمین بشونی
1703
01:50:46,679 --> 01:50:48,582
.امیدوارم رو زمین ببینمت
1704
01:50:48,582 --> 01:50:51,619
.خیلی خیلی امیدوارم
1705
01:50:51,619 --> 01:50:53,118
خدافظ
1706
01:51:01,161 --> 01:51:02,362
!وای بدبخت شدم
1707
01:51:02,362 --> 01:51:04,297
.سگ تو روحش. باشه. باشه
1708
01:51:04,297 --> 01:51:05,698
.اوه. وای خدا
1709
01:51:05,698 --> 01:51:07,065
.خیلی خوب
1710
01:51:08,368 --> 01:51:10,937
!اوه، دلم براش تنگ شده -
!آره، آره -
1711
01:51:10,937 --> 01:51:12,738
!همینه، عزیزم! بشونش
1712
01:51:13,840 --> 01:51:16,008
!آره، اینه -
!اینه -
1713
01:51:17,343 --> 01:51:19,547
!هوووو -
!آره -
1714
01:51:19,547 --> 01:51:21,246
!هووو
1715
01:51:23,716 --> 01:51:26,019
!اوناهاش -
.آره -
1716
01:51:26,019 --> 01:51:27,620
!عالی بود، انجامش دادی
1717
01:51:29,088 --> 01:51:30,423
!ممنون که اومدین
1718
01:51:30,423 --> 01:51:31,791
.بایدم باشی -
فرود اومدم -
1719
01:51:31,791 --> 01:51:33,092
رفیق ما اصلاً نگران نبودیم
1720
01:51:33,092 --> 01:51:34,294
شاید فقط یه ذره -
میدونم -
1721
01:51:34,294 --> 01:51:35,995
.هاکن، بو کنم
1722
01:51:35,995 --> 01:51:37,665
اون حتی اصلا بالا هم نیاورد -
!اوه -
1723
01:51:37,665 --> 01:51:39,265
وای خدای من
1724
01:51:39,265 --> 01:51:40,465
!آره
1725
01:52:35,955 --> 01:52:39,727
خیلی خوب. بشین رو صندلی و سعی کن
.که رسمیش کنی و اصلاً بهش فکر نکن
1726
01:52:39,727 --> 01:52:42,128
!برو که رفتیم، بریم، نوش، نوش، نوش
1727
01:52:42,128 --> 01:52:43,631
!لطفا، لطفا، لطفا -
!اینه -
1728
01:52:43,631 --> 01:52:45,331
تو تمرینا رو گذروندی
1729
01:52:45,331 --> 01:52:47,367
،خیلی خوب، من خیلی نگرانم، شما بچه ها
1730
01:52:47,367 --> 01:52:48,602
!وای، خدا -
اینجا -
1731
01:52:48,602 --> 01:52:50,969
وای، خدا، بهش احتیاج دارم -
.این کمک میکنه -
1732
01:52:52,305 --> 01:52:54,274
باشه
1733
01:52:54,274 --> 01:52:55,475
باریک
1734
01:52:55,475 --> 01:52:57,310
.آماده ای؟ بشین رو صندلی، دختر
1735
01:52:57,310 --> 01:52:59,613
بزن بریم -
.باشه، باشه -
1736
01:52:59,613 --> 01:53:01,615
وای، خدا. بچه ها من فکر
.کنم یه جا اونجا میخام
1737
01:53:01,615 --> 01:53:04,317
اونجا جای خوبیه؟ فک نمیکنم
.اونقدرام درد داشته باشه
1738
01:53:04,317 --> 01:53:06,886
.خو خیلی جالبه -
،خیلی از یک تا ده -
1739
01:53:06,886 --> 01:53:08,488
.چقدر درد میگیره؟ راستشو بگو
1740
01:53:08,488 --> 01:53:10,256
فقط بم بگو -
.من دیگه درد و احساس نمیکنم -
1741
01:53:10,256 --> 01:53:12,258
،کمتر از درد گلوله خوردن
.بیشتر از درد سوراخ شدن
1742
01:53:12,258 --> 01:53:14,595
.عالی شد، هیچ منبعی ندارم. ممنون
1743
01:53:14,595 --> 01:53:17,230
.iصبح بخیر آنجلا
صبح بخیر چارلی -
1744
01:53:17,230 --> 01:53:19,098
تبريک ميگم، النا
1745
01:53:19,098 --> 01:53:20,501
ممنون، چارلی
1746
01:53:20,501 --> 01:53:22,834
.خیلی خوب اگه تو آماده ای من آمادم
1747
01:53:24,971 --> 01:53:27,507
.معلومه. من بالامو میخام
1748
01:53:30,700 --> 01:53:35,724
Mirsadaty & thegreatssh ::.
1750
01:53:37,748 --> 01:53:40,247
ربات دانلود زیرنویس فیلم و سریال
ها از تلگرام @SubsearchsBot
1751
01:53:40,748 --> 01:53:51,100
هماهنگ سازی توسط Ahm@d_NiceBoy