1 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 ارائه اختصاصي از پارس رايانه 2 00:00:55,500 --> 00:01:01,000 به روزترين فروشگاه فيلم و سريال شيراز - خيابان کلاهدوز 3 00:01:01,166 --> 00:01:03,166 ريودوژانيرو 4 00:01:07,226 --> 00:01:09,662 من فکر ميکنم زن ها ميتونن هرکاري انجام بدن 5 00:01:09,794 --> 00:01:12,298 خب چونکه ميتونن انجام بدن 6 00:01:12,431 --> 00:01:14,099 دليل نميشه که بايد انجام بدن. درسته؟ 7 00:01:15,900 --> 00:01:19,104 به اين فکر کن که زن ها ماشين تعمير کنن 8 00:01:19,238 --> 00:01:21,106 تاکسي برونن 9 00:01:21,240 --> 00:01:23,309 تخته گچ نصب کنن 10 00:01:23,442 --> 00:01:25,444 چرا نه؟ - نه - 11 00:01:25,578 --> 00:01:26,878 ببين، بهم اعتماد کن 12 00:01:27,012 --> 00:01:29,615 دختري مثل تو چنين چيزي رو نميخواد 13 00:01:29,749 --> 00:01:32,685 دختري مثل من؟ - اهوم - 14 00:01:32,817 --> 00:01:34,819 ... من ميخوام همه گزينه‌هام جلوم باشه 15 00:01:34,953 --> 00:01:36,289 تا بتونم واسه خودم انتخاب کنم و تصميم بگيرم 16 00:01:36,422 --> 00:01:39,090 خانوم مستقل 17 00:01:39,225 --> 00:01:41,960 درسته 18 00:01:42,093 --> 00:01:44,363 منم - عاشقشم - 19 00:01:47,065 --> 00:01:49,167 . بيا اينجا 20 00:01:53,539 --> 00:01:56,074 ... اوه 21 00:01:56,208 --> 00:01:58,411 فقط با اين تفاوت که تو اينجا نشستي 22 00:01:58,544 --> 00:02:02,047 غذاي من رو ميخوري از منظره خونه من لذت ميبري 23 00:02:02,180 --> 00:02:03,549 بر حسب انتخاب 24 00:02:03,683 --> 00:02:05,618 من تو رو انتخاب کردم تا بهم ملحق بشي 25 00:02:07,353 --> 00:02:10,356 منم انتخاب کردم تا تو متوجه من بشي 26 00:02:10,489 --> 00:02:12,725 اين انتخاب تو نيست، سابينا 27 00:02:12,891 --> 00:02:14,360 اون موهبت خدا به تو هست 28 00:02:17,095 --> 00:02:19,197 ... خداي من 29 00:02:19,332 --> 00:02:20,832 ... اما فکر نميکني که 30 00:02:20,965 --> 00:02:24,603 کاري که با اون موهبت ها انجام ميدي، مهمه؟ 31 00:02:26,104 --> 00:02:27,172 تک تک ما 32 00:02:27,306 --> 00:02:29,608 مردها، زن ها 33 00:02:29,742 --> 00:02:31,711 همه ما فقط ميخوايم پتانسيل خودمون رو به سرانجام برسونيم 34 00:02:31,843 --> 00:02:33,579 و خواسته هاي قلبي‌مون رو تحقق ببخشيم و زندگيشون کنيم 35 00:02:33,713 --> 00:02:35,880 اين دنيايي هست که ميخوام توش زندگي کنم 36 00:02:36,014 --> 00:02:37,882 آه 37 00:02:38,016 --> 00:02:41,487 ... خب، دنياي من اينه که با تو در کنارم 38 00:02:41,620 --> 00:02:43,556 ميليون ها پول به دست بيارم 39 00:02:45,291 --> 00:02:46,492 ها؟ 40 00:02:46,625 --> 00:02:48,227 ...فقط به خاطر اينه که 41 00:02:48,361 --> 00:02:50,363 تو خيلي چيزها کارم خوبه 42 00:02:50,496 --> 00:02:52,197 آره؟ - آره - 43 00:02:52,331 --> 00:02:53,998 مثل چي؟ 44 00:02:54,132 --> 00:02:55,668 ... خب - همم؟ - 45 00:02:55,801 --> 00:02:57,737 ... توي کار من 46 00:02:57,869 --> 00:03:00,539 اين مزيت خيلي بزرگي هست که زن باشي 47 00:03:02,974 --> 00:03:04,443 ... آره، اگه خوشگل باشي 48 00:03:04,577 --> 00:03:06,846 هيچ انتظار ديگه اي ازت نميره 49 00:03:06,978 --> 00:03:08,247 ... و اگه نباشي 50 00:03:08,381 --> 00:03:10,583 تقريباً نامرئي تلقي ميشي 51 00:03:12,050 --> 00:03:14,553 ... و توي خط کاري من 52 00:03:14,687 --> 00:03:18,890 نامرئي بودن ... و انتظارات پايين 53 00:03:19,023 --> 00:03:21,227 خيلي به دردم ميخورن 54 00:03:22,228 --> 00:03:23,928 به نظر مياد زن خونه باشه 55 00:03:24,025 --> 00:03:27,098 زن‌خونه بودن هيچ اشکالي نداره 56 00:03:28,387 --> 00:03:30,762 فقط انتخاب من نيست 57 00:03:30,870 --> 00:03:33,873 من پرتغالي بلد نيستم - ميدونم - 58 00:03:40,078 --> 00:03:41,313 آره، خودشه 59 00:03:59,832 --> 00:04:02,368 ... ميدونستي - چي؟ - 60 00:04:02,501 --> 00:04:04,603 واسه مردها ... هفت ثانيه بيشتر طول ميکشه 61 00:04:04,737 --> 00:04:07,306 تا يک زن رو به عنوان تهديد تلقي کنن تا يک مرد 62 00:04:08,908 --> 00:04:10,276 اين مسخره نيست؟ 63 00:04:14,480 --> 00:04:15,915 تو کي هستي؟ - کي؟ من؟ - 64 00:04:19,083 --> 00:04:20,619 من وسيله گمراه‌سازيم، عقب مونده 65 00:04:29,228 --> 00:04:30,896 چندتان؟ - نه تا - 66 00:04:31,029 --> 00:04:32,231 گروه رو بفرست 67 00:04:39,572 --> 00:04:43,275 تو از زن ها و بچه ها و پناهنده ها پول اهدايي دزديدي 68 00:04:43,409 --> 00:04:44,610 بهش ميگن کلاهبرداري 69 00:04:46,679 --> 00:04:48,848 کلاهبرداري؟ ! چه با کلاس 70 00:04:56,555 --> 00:04:59,692 احتمالا حسابدار باشي - شما کي هستي؟ - 71 00:05:01,059 --> 00:05:02,193 گاوصندوق رو باز کن 72 00:05:02,328 --> 00:05:05,464 عزيزم، تو منو انتخاب کردي (تو برنامه دوستيابي) 73 00:05:05,598 --> 00:05:07,299 من الان دوست دخترتم 74 00:05:09,167 --> 00:05:11,403 همه چيز توي رديف پايين زودباشين 75 00:05:13,372 --> 00:05:16,876 تو واسه اين کار ساخته نشدي بهت پيشنهاد ميدم وارد يک خط کاري ديگه بشي 76 00:05:21,313 --> 00:05:22,581 ! بازلي 77 00:05:22,715 --> 00:05:24,884 عصر بخير، فرشته ها 78 00:05:25,016 --> 00:05:28,287 خب اينا همه نويدبخش به نظر ميان 79 00:05:28,420 --> 00:05:29,822 ! بسيار برجسته 80 00:05:29,955 --> 00:05:32,658 اما اين جاني استراليايي چي؟ 81 00:05:32,791 --> 00:05:34,125 ! تادا 82 00:05:34,260 --> 00:05:35,861 اوه از اين کارت پشيمون ميشي - آره - 83 00:05:35,995 --> 00:05:37,463 من ميخواستم دنيا رو بهت بدم 84 00:05:37,596 --> 00:05:39,665 مشکل اينه که تو فقط خيلي حرف ميزني 85 00:05:39,798 --> 00:05:42,001 به شدت وابسته اي و خيلي جوگيري و احساس مالکيت ميکني 86 00:05:42,133 --> 00:05:43,602 ... تو معرکه ترين زني هستي 87 00:05:43,736 --> 00:05:45,538 که تا به حال ديدم - ميدونم - 88 00:05:45,671 --> 00:05:48,274 خب پس چهار ماه تحت نظر داشتن ... دو تا کشور رفتن 89 00:05:48,407 --> 00:05:51,677 و ضايع ترين قراري هست که توي عمرم داشتم 90 00:05:51,810 --> 00:05:53,579 اوکيه همه چيز؟ - ... من اين رو - 91 00:05:53,712 --> 00:05:55,848 به استحضار دادگستري ايالات متحده ميرسونم 92 00:05:55,981 --> 00:05:59,183 به همراه اين همه دوست هاي جديدتون 93 00:05:59,318 --> 00:06:01,554 ميتونيم بريم - ايول - 94 00:06:01,687 --> 00:06:03,889 من ديگه رفتم از اينجا، پسر يک هفته مرخصي ميرم 95 00:06:04,023 --> 00:06:05,591 ميرم توي ساحل تايلند جشن ميگيرم 96 00:06:05,724 --> 00:06:07,226 جين، تو هم بايد امتحانش کني 97 00:06:07,359 --> 00:06:09,695 ساحل بري، بذاري يکي با چيزت ... بازي کنه 98 00:06:11,162 --> 00:06:13,232 من به روش خودم خوش ميگذرونم 99 00:06:13,365 --> 00:06:15,099 اوه چه باحال 100 00:06:15,234 --> 00:06:18,202 شب ها شمشيرهاي ساموراييت رو تيز ميکني؟ 101 00:06:18,337 --> 00:06:19,772 لباس زن گربه اي ميپوشي؟ 102 00:06:19,905 --> 00:06:21,574 من حاضرم واسه ديدنش پول بدم 103 00:06:21,707 --> 00:06:23,709 .... خوردن گلوتن توي شب و احساس 104 00:06:25,210 --> 00:06:26,545 باحال بود 105 00:06:26,679 --> 00:06:28,213 خب اونا کي بودن؟ 106 00:06:28,347 --> 00:06:31,750 تو در محضر فرشتگان بودي 107 00:06:32,885 --> 00:06:34,920 ... اما سوال اصلي اينه که 108 00:06:36,889 --> 00:06:38,958 تو کي هستي، جاني؟ 109 00:07:02,658 --> 00:07:12,658 ما را در اينستاگرام دنبال کنيد @parsclup 110 00:07:12,858 --> 00:07:16,858 : ترجمه و زيرنويس « Ali.N EmJay» « Aghil Monoxide» 111 00:07:17,058 --> 00:07:20,058 فرشتـگان چـارلي 112 00:07:20,158 --> 00:07:22,158 هامبورگ يک سال بعد 113 00:07:35,414 --> 00:07:37,181 سلام اينگريد 114 00:07:37,316 --> 00:07:39,251 دير کردي آقاي فلمينگ منتظره 115 00:07:39,385 --> 00:07:41,020 مگه جلسه ساعت 9 نبود؟ 116 00:07:41,152 --> 00:07:43,922 آره، ساعت 9 صبح جلسه شروع ميشه 117 00:07:44,056 --> 00:07:46,492 که يعني دقيقاً الان ميشه 118 00:07:46,625 --> 00:07:48,961 تا به حال باهاش وقت گذروندي؟ آقاي براک؟ 119 00:07:49,094 --> 00:07:50,194 نه، البته که نه 120 00:07:50,329 --> 00:07:51,697 اون منو به کاخش دعوت کرد 121 00:07:51,830 --> 00:07:53,232 که توي فرانسه هست 122 00:07:53,365 --> 00:07:56,167 و ما نشسته بوديم و ازش پرسيدم 123 00:07:56,301 --> 00:08:00,606 گفتم : آقاي براک، تا به حال اسم "هامفري ديوي" رو شنيدي؟ 124 00:08:00,739 --> 00:08:02,141 و اونم گفت نه - اوه - 125 00:08:02,274 --> 00:08:04,610 گفتم ... تا به حال اسم جوزف سوان يا 126 00:08:04,743 --> 00:08:07,513 الکساندر لادگين" رو شنيدي؟" گفت : اصلاً نميدونم 127 00:08:07,646 --> 00:08:09,114 منم گفتم: باشه 128 00:08:09,248 --> 00:08:11,850 توماس اديسون چي؟ 129 00:08:11,984 --> 00:08:15,020 گفت: خب البته، کيه که اون رو نشناسه؟ اون لامپ رو اختراع کرده 130 00:08:15,154 --> 00:08:16,855 درسته؟ اما حدس بزن چيه؟ - اوه - 131 00:08:16,989 --> 00:08:18,824 اون سه نفر ديگه هم اينکارو کردن 132 00:08:18,957 --> 00:08:20,559 قبل اديسون 133 00:08:20,693 --> 00:08:23,362 اما اديسون اولين نفري بود که واسش بازاريابي کرد 134 00:08:23,495 --> 00:08:25,597 منظورم رو ميفهمي؟ 135 00:08:25,731 --> 00:08:27,700 ما محصولي داريم که 136 00:08:27,833 --> 00:08:30,369 صنعت برق رو متحول ميکنه 137 00:08:30,502 --> 00:08:32,171 اما بايد اولين باشيم 138 00:08:32,304 --> 00:08:33,906 زمانش الانه 139 00:08:34,039 --> 00:08:37,876 و منم همينو به آقاي براک گفتم و اون با من موافقه 140 00:08:38,010 --> 00:08:39,578 ! طبيعتا 141 00:08:39,712 --> 00:08:41,880 ... من - النا، مرسي که اومدي - 142 00:08:42,014 --> 00:08:43,549 خيلي از اين صحبتمون خوشم اومد 143 00:08:43,682 --> 00:08:45,484 در واقع من اصلا هيچي نگفتم 144 00:08:45,617 --> 00:08:47,853 بيا خودمون رو درگير اينکه کي چي گفت نکنيم 145 00:08:47,986 --> 00:08:50,355 آقاي فلمينگ، من ميدونم "کاليستو" چقدر مهمه باشه؟ 146 00:08:50,489 --> 00:08:52,558 من برنامه‌نويس ارشدش هستم مثل بچه خودمه 147 00:08:52,691 --> 00:08:54,259 آره - ... اما همونطور که توي گزارشم نوشتم - 148 00:08:54,393 --> 00:08:55,794 ... الان اين احتمال وجود داره که 149 00:08:55,928 --> 00:08:58,063 دامنه هارمونيک اون معکوس بشه 150 00:08:58,197 --> 00:09:00,099 ما هردو ميدونيم اين چقدر ميتونه خطرناک باشه 151 00:09:00,232 --> 00:09:02,935 خب تو چيزي که من ميدونم رو نميدوني ...هه 152 00:09:03,068 --> 00:09:05,204 خوليو رو ميشناسين؟ مهندس دوم؟ 153 00:09:05,337 --> 00:09:07,973 اون بعد حمله مغزي هنوز تو بيمارستانه 154 00:09:08,107 --> 00:09:10,375 و تازه فقط تا حدودي در معرض آزمايش قرار گرفته بود 155 00:09:10,509 --> 00:09:12,212 ! اينطور ادعا شده! اينطور ادعا شده 156 00:09:12,344 --> 00:09:14,880 و خوليو هم احمق بود 157 00:09:15,013 --> 00:09:16,582 ... من فقط به يک دسترسي اصلي 158 00:09:16,715 --> 00:09:18,383 و زمان نياز دارم ... تا ايراد رو به صورت دائمي 159 00:09:18,517 --> 00:09:20,352 در زنجيره بلوکي برطرف کنم ... تا امن بشه 160 00:09:21,820 --> 00:09:24,189 اينگريد، ميشه يک کاپوچينو برام بياري؟ 161 00:09:24,323 --> 00:09:26,258 خيلي خب من گزارشت رو خوندم 162 00:09:26,391 --> 00:09:30,062 به بقيه هم گفتم گزارشت رو بخونن 163 00:09:30,195 --> 00:09:32,264 ما فقط باهات مخالفيم 164 00:09:32,397 --> 00:09:35,235 آقاي براک گزارشم رو خونده؟ ... فکر کنم اگه بخونه 165 00:09:35,367 --> 00:09:38,370 بذار رک و شفاف بهت بگم 166 00:09:38,504 --> 00:09:40,572 ما 5 ساله که "کاليستو" رو توسعه داديم 167 00:09:40,706 --> 00:09:42,441 و قراره بازاريابيش کنيم 168 00:09:42,574 --> 00:09:44,743 امن و آماده هست 169 00:09:44,877 --> 00:09:46,812 و به آقاي براک هم همينو ميگيم 170 00:09:46,945 --> 00:09:50,616 و تو هم هيچي به آقاي براک نميگي 171 00:09:53,318 --> 00:09:56,188 ببين، النا ... تو اونقدر زرنگي که 172 00:09:56,321 --> 00:09:58,690 اين قضيه رو بيشتر از اين کِش ندي. مگه نه؟ 173 00:10:02,594 --> 00:10:04,296 خوبه 174 00:10:11,637 --> 00:10:14,373 من ميدونستم که "هامفري ديوي" کيه - خوش به حالت - 175 00:10:20,646 --> 00:10:23,283 يه چيزي انداختي - اوه، نه، مال من نيست - 176 00:10:23,415 --> 00:10:26,418 خب من چيزي نميندازم پس بايد مال تو باشه 177 00:10:28,288 --> 00:10:29,988 احتمالا لازمت بشه 178 00:10:43,088 --> 00:10:45,088 لس آنجلس 179 00:10:58,951 --> 00:11:00,385 بازلي ، 001 180 00:11:15,033 --> 00:11:17,369 پيرمرد عجيب غريب ... واقعا فکر کردي 181 00:11:17,502 --> 00:11:20,706 ميذاريم همينجور يواشکي و ساکت در بري؟ 182 00:11:20,839 --> 00:11:22,275 مجبور نبودي 183 00:11:22,407 --> 00:11:23,642 فقط من نيستم 184 00:11:25,043 --> 00:11:27,412 ! سورپرايز 185 00:11:27,546 --> 00:11:29,715 ! سورپرايز 186 00:11:29,848 --> 00:11:32,517 ! هي! روز به خير - روز به خير قربان - 187 00:11:32,651 --> 00:11:34,820 روز بخير - تمام گروه اينجان - 188 00:11:34,953 --> 00:11:37,823 ما همه خواستيم برات بازنشستگي خوشي آرزو کنيم 189 00:11:37,956 --> 00:11:39,091 مرسي، بازلي 190 00:11:39,225 --> 00:11:40,192 شما هم همينطور - بازلي - 191 00:11:40,326 --> 00:11:42,094 بازلي ...مرسي 192 00:11:42,228 --> 00:11:43,896 ! تو - عجب دوره اي داشتي - 193 00:11:44,029 --> 00:11:45,497 بايد جشن گرفته بشه 194 00:11:45,631 --> 00:11:48,000 من حتي ترتيب دادم مرور خاطرات داشته باشيم 195 00:11:48,133 --> 00:11:49,668 ببينيم؟ هاها - اوه، نه، نه - 196 00:11:49,801 --> 00:11:51,670 برو که اومد 197 00:11:51,803 --> 00:11:53,872 ! آره! هاها 198 00:11:54,006 --> 00:11:56,575 چهره تازه ي فارغ‌التحصيل آکسفورد - آره - 199 00:11:56,708 --> 00:11:58,877 اوه خداي من - من خيلي عکس زيرخاکي پيدا کردم. اينو ببين - 200 00:11:59,011 --> 00:12:00,545 اون تغيير قيافه نيست 201 00:12:00,679 --> 00:12:02,915 معلومه که توي اين چندسال خيلي بهت خوش گذشته 202 00:12:03,048 --> 00:12:05,050 ميدوني، اون روزا زندگي خوش بود 203 00:12:05,183 --> 00:12:06,652 اون لباس رو از کجا گير آوردي؟ 204 00:12:06,785 --> 00:12:08,053 مونته کارلو 205 00:12:08,186 --> 00:12:09,922 واقعا اتفاق افتاد اون سندش هست 206 00:12:12,024 --> 00:12:14,526 خب، تو دفاتر اروپا رو افتتاح کردي 207 00:12:14,660 --> 00:12:16,895 تو آژانس تونزند رو بين المللي کردي 208 00:12:17,029 --> 00:12:19,332 اگه تو نبودي، هيچکدوم از ما اينجا نبوديم 209 00:12:19,464 --> 00:12:21,767 آره - به خصوص من. مرسي - 210 00:12:21,900 --> 00:12:25,804 خب خيلي تحت تاثير قرار گرفتم ممنونم ... از همتون 211 00:12:25,938 --> 00:12:28,241 چند کلمه بگو يالا ! سخنراني کن، بازلي. سخنراني کن 212 00:12:28,374 --> 00:12:30,642 اوه نه- سخنراني...سخنراني - 213 00:12:30,776 --> 00:12:33,413 سخنراني...سخنراني 214 00:12:33,545 --> 00:12:34,613 اوه 215 00:12:36,014 --> 00:12:38,750 خب، راستش رو بگم به شدت تحت تاثير قرار گرفتم 216 00:12:41,019 --> 00:12:43,222 .... من بسيار 217 00:12:43,356 --> 00:12:46,825 بابت همه کارهايي که باهم انجام داديم، قدردانم 218 00:12:46,959 --> 00:12:49,661 و ميدونين ... چارلي مطمئن نبود 219 00:12:49,795 --> 00:12:51,596 ... که ما بتونيم موفقيتي که توي کاليفرنيا داشت رو 220 00:12:51,730 --> 00:12:53,899 بتونيم اينجا هم تکرار کنيم 221 00:12:54,032 --> 00:12:55,934 ... اما ما موفق شديم - درسته - 222 00:12:56,068 --> 00:13:00,706 توي دنيايي که واقعا واسه "فرشته ها" آماده نبود 223 00:13:00,839 --> 00:13:03,008 به مدت 40 سال 224 00:13:03,141 --> 00:13:05,211 من اونارو استخدام کردم ... آموزش‌شون دادم 225 00:13:06,446 --> 00:13:08,146 و خيلي بهشون افتخار ميکنم 226 00:13:09,648 --> 00:13:11,217 ... بازلي ها 227 00:13:11,351 --> 00:13:13,453 در امان نگهشون دارين - باشه - 228 00:13:13,585 --> 00:13:15,687 به گوش، به گوش - باشه، دوستم - 229 00:13:15,821 --> 00:13:19,024 و در رابطه با خودم ... همونجور که چارلي گفت 230 00:13:19,157 --> 00:13:21,193 وقتشه از سمت چپ از صحنه خارج بشم 231 00:13:21,327 --> 00:13:23,962 ... اه... حرف از چارلي شد 232 00:13:25,163 --> 00:13:26,565 سلام ، بازلي 233 00:13:26,698 --> 00:13:28,200 سلام چارلي 234 00:13:28,334 --> 00:13:30,669 اگه به دور و ورت توي اين اتاق نگاه کني، دوست قديمي من 235 00:13:30,802 --> 00:13:32,204 زنان و مرداني رو ميبيني که 236 00:13:32,338 --> 00:13:34,973 ميراث تو رو به آينده يدک ميکشن 237 00:13:35,107 --> 00:13:38,777 رهبري و تعهد تو بي‌همتاست 238 00:13:38,910 --> 00:13:41,613 ما چنان بهت مديونيم که نميتونيم جبرانش کنيم 239 00:13:41,747 --> 00:13:43,849 پس به جاش واست ساعت خريديم 240 00:13:45,418 --> 00:13:47,052 يک ساعت؟ - آره - 241 00:13:48,354 --> 00:13:50,822 اوه - مرسي، چارلي - 242 00:13:50,956 --> 00:13:53,226 از بازنشستگيت لذت ببر 243 00:13:53,359 --> 00:13:54,893 تو لايقش هستي 244 00:13:55,027 --> 00:13:57,195 ! به سلامتي 245 00:13:57,330 --> 00:13:59,197 واقعا دوست داري جشن بگيري 246 00:13:59,332 --> 00:14:01,933 از نوشيدن توي روز از همه بيشتر خوشم مياد 247 00:14:02,067 --> 00:14:03,702 تو هم بدک نيستي 248 00:14:03,835 --> 00:14:05,505 به سلامتي بازلي 249 00:14:05,637 --> 00:14:07,739 به سلامتي بازلي - به سلامتي همتون - 250 00:14:17,182 --> 00:14:20,719 اين سخنراني روايت منه فکر کنم خيلي حياتيه 251 00:14:20,852 --> 00:14:23,722 که توي قافيه ها آدم بترکونه ... درسته وقتشه... سخته 252 00:14:23,855 --> 00:14:26,091 مرسي. بسه لطفا برو کنار. داره مياد 253 00:14:26,225 --> 00:14:28,261 باشه - آماده ايم؟ مرسي - 254 00:14:28,394 --> 00:14:29,761 فلوي توپي بود، حاجي 255 00:14:29,895 --> 00:14:32,030 اوه خفه شو. خفه شو - واقعا ترکوندي - 256 00:14:32,164 --> 00:14:33,399 دوتا صندلي اونجاست 257 00:14:33,533 --> 00:14:34,699 سخته- سخته - 258 00:14:34,833 --> 00:14:35,767 سخته - سخته - 259 00:14:35,901 --> 00:14:37,602 لنگستون، خفه شو 260 00:14:37,736 --> 00:14:41,907 همگي لطفا بهم ملحق بشيد تا به بنيانگذارمون 261 00:14:42,040 --> 00:14:44,843 و خَيرِمون الکساندر براک خوشامد بگيم 262 00:14:48,914 --> 00:14:50,550 آقاي براک 263 00:14:50,682 --> 00:14:54,019 شما بالاترين استانداردها رو براي اختراع مشخص کردي 264 00:14:54,152 --> 00:14:56,888 من معتقدم که من ... با کمک کوچيکي از طرف تيمم 265 00:14:57,022 --> 00:14:59,858 اين چالش رو پاسخ داديم 266 00:14:59,991 --> 00:15:03,329 امروز، من به تاسيسات برق هامبورگ دستور دادم که 267 00:15:03,463 --> 00:15:07,467 اين ساختمون رو از مدار مرکزي برق جدا کنن 268 00:15:07,599 --> 00:15:11,136 اما ما اصلا بدون برق نيستيم 269 00:15:13,939 --> 00:15:15,140 آقاي براک 270 00:15:15,274 --> 00:15:17,410 بهمون دسترسي اصلي رو ميدين؟ 271 00:15:18,910 --> 00:15:20,979 سلام الکساندر 272 00:15:21,113 --> 00:15:22,781 دسترسي اصلي داده شد 273 00:15:22,914 --> 00:15:25,585 کاليستو، چراغ هارو روشن کن 274 00:15:27,587 --> 00:15:30,088 کاليستو، با دستگاه هاي وابسته جفت‌سازي انجام بده 275 00:15:32,724 --> 00:15:34,793 کاليستو، برق کامل 276 00:15:42,568 --> 00:15:44,769 شرکت "براک اينداستريز" ميتونه به تمام جهان برق‌رساني کنه 277 00:15:51,544 --> 00:15:54,679 پس دست آخر مغناطيس هاي کمياب رو انتخاب کردي؟ 278 00:15:54,813 --> 00:15:55,780 اه بله 279 00:15:55,914 --> 00:15:57,983 داخل ماتريکس کريستالي سيانيد 280 00:15:59,452 --> 00:16:02,288 ... در واقع کيانيت هست اما - کيانيت - 281 00:16:02,421 --> 00:16:04,490 ميشه؟ - خواهش ميکنم - 282 00:16:04,624 --> 00:16:06,559 پروتکل هاي امنيتي رو هم اجرا کردي؟ 283 00:16:06,691 --> 00:16:10,829 قطعا کاليستو فقط با مداربندي الکتريکي کار ميکنه 284 00:16:10,962 --> 00:16:13,899 اين جريان فعلي هرگز آسيبي به آدم ها حيوون ها و گياهان نميرسونه 285 00:16:14,032 --> 00:16:16,001 هوشمنده و همينطور امنه 286 00:16:16,134 --> 00:16:18,504 ... با وجود اين، براي افشا‌سازي کامل 287 00:16:18,638 --> 00:16:21,541 بايد به يه چيز کامل اشاره کنم 288 00:16:21,673 --> 00:16:25,311 ميشه واسه خانوما به رنگ مدادشمعي هم طراحي بشه 289 00:16:29,181 --> 00:16:30,383 ... بلا 290 00:16:30,516 --> 00:16:34,554 خب خودشه 291 00:16:36,154 --> 00:16:38,857 ميتونيم براي همه انرژي پاک به ارمغان بياريم 292 00:16:39,625 --> 00:16:40,892 انرژي پايدار 293 00:16:42,027 --> 00:16:45,197 کاليستو يعني آينده 294 00:16:45,331 --> 00:16:48,501 و من بالاخره آينده رو دارم در دستانم ميگيرم 295 00:16:49,834 --> 00:16:51,404 کارتون خوب بود ، بچه ها 296 00:16:52,505 --> 00:16:54,172 کارتون خوب بود 297 00:16:54,307 --> 00:16:56,409 خيلي خب بياين جشن بگيريم ! توي بار نوشيدني هست 298 00:16:59,179 --> 00:17:00,179 پاريس 299 00:17:00,279 --> 00:17:02,981 حالتت رو حفظ کن مسدود کن 300 00:17:03,114 --> 00:17:04,182 يک ، دو 301 00:17:07,852 --> 00:17:09,721 بذار اينو در بياريم سخت ترش کنيم 302 00:17:09,854 --> 00:17:11,390 باشه 303 00:17:14,260 --> 00:17:15,528 مرسي 304 00:17:15,661 --> 00:17:17,929 پاريس اونقدرها هم بد نيست. مگه نه؟ 305 00:17:17,967 --> 00:17:20,623 اون آپارتمان که نور خوبي داشت رو گرفتي؟ 306 00:17:20,700 --> 00:17:22,834 ... آره، اما اگه برام گياه بگيري 307 00:17:22,896 --> 00:17:24,303 نابودش ميکنم - البته - 308 00:17:25,605 --> 00:17:26,472 باشه، باشه 309 00:17:26,606 --> 00:17:28,241 من آماده ي يک ماموريت جديدم 310 00:17:28,374 --> 00:17:31,477 گوش کن من يه قرار ملاقات با يک مشتري جديد دارم 311 00:17:31,611 --> 00:17:33,878 يک افشاگر صنفي 312 00:17:34,012 --> 00:17:35,914 يک تيم دارم تدارک ميبينم 313 00:17:36,047 --> 00:17:37,583 يک ... يه تيم؟ - آره - 314 00:17:37,717 --> 00:17:39,418 سلام، بازلي 315 00:17:39,552 --> 00:17:42,053 ميخواستي منو ببيني. درسته؟ - آه آره - 316 00:17:42,187 --> 00:17:43,121 اوه سلام 317 00:17:43,256 --> 00:17:46,925 تو اون نينجاي سابق "ام آي 6" هستي 318 00:17:47,058 --> 00:17:48,026 اسمت "جون" بود؟ (ماه ژوئن) 319 00:17:48,159 --> 00:17:49,428 اوه، جين 320 00:17:49,562 --> 00:17:52,097 اوه جين، جين پس اسمت اسم ماه نبود 321 00:17:52,231 --> 00:17:53,198 سابرينا؟ 322 00:17:53,332 --> 00:17:55,268 سابينا... اسم ايتالياييه 323 00:17:55,401 --> 00:17:57,370 ايتاليايي هستي؟ 324 00:17:57,503 --> 00:17:59,070 ... نه، من... شايد 325 00:17:59,204 --> 00:18:01,806 ما يه ماموريت جديدي توي هامبورگ داريم مشتري جديد 326 00:18:01,940 --> 00:18:05,211 هامبورگ به طرز جالبي همبرگر هارو اونجا نساختن 327 00:18:05,344 --> 00:18:06,646 توي فرانکفورت بود 328 00:18:06,778 --> 00:18:08,847 که اونجا هم فرانکفورتر اختراع نشد ... که 329 00:18:08,980 --> 00:18:11,816 ... فکر نکنم - ببخشيد. من گياهخوارم - 330 00:18:11,950 --> 00:18:14,119 خيلي ممنونم ... اما يادمه که شنيدم 331 00:18:14,253 --> 00:18:16,087 شما دو تا باهم توي ريو کار ميکردين 332 00:18:16,222 --> 00:18:18,591 من يادمه اون منو از روي پشت بوم پرت کرد 333 00:18:18,724 --> 00:18:20,693 من يادمه که وقت رفتن بود 334 00:18:20,825 --> 00:18:23,429 هه! منطقيه 335 00:18:23,562 --> 00:18:25,364 خب مشتري جديد کيه؟ 336 00:18:27,733 --> 00:18:28,768 بياين دنبالم 337 00:18:31,868 --> 00:18:33,868 هامبورگ 338 00:19:02,834 --> 00:19:04,169 النا؟ - سلام - 339 00:19:04,303 --> 00:19:05,604 خوش اومدي 340 00:19:05,738 --> 00:19:07,038 آقاي بازلي؟ 341 00:19:07,172 --> 00:19:10,376 بازلي" خالي صدام کن" - ... مرسي که حاضر شدين منو ببينين - 342 00:19:12,844 --> 00:19:15,880 چيزي نميخواين؟ - يک اسپرسو...تلخ - 343 00:19:16,014 --> 00:19:17,550 مرسي، من نميخوام 344 00:19:19,685 --> 00:19:21,086 اسپرسو 345 00:19:21,220 --> 00:19:22,722 COS چک کردن محدوده 346 00:19:22,854 --> 00:19:24,323 COS ? 347 00:19:24,457 --> 00:19:26,692 من اصلا نميدونم اين کلمه يعني چي 348 00:19:26,826 --> 00:19:29,729 اما از اينجا که ميبينم امن هستين 349 00:19:29,861 --> 00:19:31,364 ... ميگم که 350 00:19:31,497 --> 00:19:33,198 همه چي امن و امانه 351 00:19:33,332 --> 00:19:35,166 آره دقيقا 352 00:19:35,301 --> 00:19:36,769 خيلي بهش فکر کردم 353 00:19:36,901 --> 00:19:38,738 فقط بايد اين رو به آقاي براک برسونيم 354 00:19:38,870 --> 00:19:40,773 و من سعي کردم باهاش تماس بگيرم 355 00:19:40,905 --> 00:19:43,709 خب، همينکه پا پيش بذاري خيلي قدرت ميخواد 356 00:19:43,843 --> 00:19:46,412 و من شجاعتت رو تحسين ميکنم 357 00:19:46,545 --> 00:19:48,714 مطمئني که ميخواي اين ريسک رو قبول کني؟ 358 00:19:50,115 --> 00:19:51,717 آره 359 00:19:51,851 --> 00:19:53,819 باشه . ما ميتونيم کمکت کنيم 360 00:19:53,952 --> 00:19:56,822 فقط داره از کنترل خارج ميشه - بس کن، تو خيلي با نمکي - 361 00:19:58,457 --> 00:19:59,492 بايد يک سگ بگيرم 362 00:20:00,793 --> 00:20:02,628 نميتونم شب ها بخوابم 363 00:20:02,762 --> 00:20:06,265 وقتي که ميدونم و اجازه ندارم کاري در موردش کنم يا چيزي در موردش بگم 364 00:20:09,134 --> 00:20:10,436 ميتونم درستش کنم 365 00:20:10,569 --> 00:20:12,772 اما به فرصتش نياز دارم 366 00:20:12,904 --> 00:20:16,040 حرفات رو باور ميکنم تونستي شواهد و مدارک رو گير بياري؟ 367 00:20:19,578 --> 00:20:21,213 تمام گزارشات و اطلاعاتم 368 00:20:34,844 --> 00:20:36,274 چي براتون بيارم؟ 369 00:20:49,007 --> 00:20:50,576 صورت حسابتون ، قربان 370 00:20:50,709 --> 00:20:52,143 اون سيگنال بود؟ 371 00:20:52,278 --> 00:20:54,145 ... النا - چه خبره؟ - 372 00:20:54,280 --> 00:20:55,881 بايد به دستشويي خانوما بري 373 00:20:56,014 --> 00:20:58,551 نه من اوکيم . مرسي - سريع - 374 00:21:00,920 --> 00:21:02,788 هي، چي خبره؟ جين؟ 375 00:21:02,922 --> 00:21:04,223 ! حالا 376 00:21:06,090 --> 00:21:08,092 الو... اوه لعنتي 377 00:21:08,227 --> 00:21:09,462 ! لعنتي 378 00:21:14,633 --> 00:21:17,969 ! کوفت! کوفت! کوفت 379 00:22:11,089 --> 00:22:12,224 اون اسلحه منه 380 00:22:18,831 --> 00:22:20,699 ! سابينا! عجله کن 381 00:22:20,833 --> 00:22:21,734 ! برو! برو 382 00:22:24,236 --> 00:22:27,071 آره! مشتري رو خارج کنين خواستم اينو بگم 383 00:22:32,511 --> 00:22:33,612 چه خبره؟ 384 00:22:33,746 --> 00:22:36,248 اوه خداي من. تو پيش‌خدمت نيستي؟ - نه - 385 00:22:36,382 --> 00:22:39,218 من جين هستم از آشناييت خوشوقتم 386 00:22:39,351 --> 00:22:41,587 اسلحه بزرگه رو آوردي؟ - اون پشته - 387 00:22:41,720 --> 00:22:44,390 ميتوني پات رو جابه‌جا کني ؟ - البته، اهوم - 388 00:22:44,523 --> 00:22:46,258 بلدي چطور ازش استفاده کني؟ 389 00:22:53,332 --> 00:22:54,533 ! مادر به خطا 390 00:22:54,667 --> 00:22:57,068 اوه خداي من اون داره به ما شليک ميکنه؟ 391 00:23:01,407 --> 00:23:03,876 سفت بگيرين، خانوما - ! هوي - 392 00:23:15,387 --> 00:23:18,791 اون يه تانکه؟ اوه خداي من اون کجا رفت؟ کجا رفت؟ 393 00:23:18,924 --> 00:23:21,427 فکر کنم گمش کرديم - يکم واسه اين دختره زياديه. نه؟ - 394 00:23:21,560 --> 00:23:22,628 اين دختره کيه؟ 395 00:23:22,761 --> 00:23:23,729 من کي هستم؟؟ 396 00:23:23,862 --> 00:23:25,096 تو خودت کي هستي؟! اون کيه؟ 397 00:23:25,230 --> 00:23:26,932 و چرا داره به ما شليک ميکنه؟ 398 00:23:27,066 --> 00:23:28,166 ثابت نگهش دار 399 00:23:28,300 --> 00:23:29,835 اوه خداي من قرار بميرم 400 00:23:32,738 --> 00:23:33,806 ! اوه نه ! اون برگشته 401 00:23:57,930 --> 00:23:58,964 ! اوه خداي من 402 00:24:04,069 --> 00:24:05,070 ! اه لعنتي 403 00:24:11,577 --> 00:24:12,678 ! گه توش 404 00:24:25,924 --> 00:24:27,158 سرتون رو پايين بگيرين سرتون رو پايين بگيرين 405 00:24:32,196 --> 00:24:35,000 دور بزن J با سيگنال من به علامت - آماده - 406 00:24:35,134 --> 00:24:36,468 حالا 407 00:24:53,285 --> 00:24:54,820 ! بازلي 408 00:26:00,385 --> 00:26:01,754 ! بخوابين 409 00:26:04,323 --> 00:26:05,257 ! جين 410 00:26:07,493 --> 00:26:09,229 هي، گفتم، بخواب زمين 411 00:26:09,394 --> 00:26:10,863 ! هي! تکون نخور 412 00:26:50,669 --> 00:26:52,538 ساندويچ؟ 413 00:26:52,671 --> 00:26:54,173 ماهي تن هست 414 00:26:54,306 --> 00:26:57,476 مگه اينکه پنير باشه و خوب نباشه 415 00:27:05,285 --> 00:27:07,319 تو چطور؟ گرسنه اي؟ 416 00:27:30,976 --> 00:27:32,544 چارلي سلام ميرسونه، فرشته ها 417 00:27:32,678 --> 00:27:35,981 اون کيه؟ اون کيه؟ 418 00:27:36,114 --> 00:27:38,750 سلام، اون توي شوکه و اونم بوي استفراغ ميده 419 00:27:38,884 --> 00:27:39,885 تو کي هستي؟ 420 00:27:40,018 --> 00:27:42,354 من بازلي هستم - بازلي؟ - 421 00:27:42,487 --> 00:27:44,590 بازلي" مثل يک درجه توي سازمان ما هست" 422 00:27:44,723 --> 00:27:47,359 مثل ستوان هست 423 00:27:47,492 --> 00:27:50,195 اسم واقعي اون مردي که باهاش آشنا شدين ادگار دسانژ" بود" 424 00:27:51,964 --> 00:27:53,432 ادگار 425 00:27:57,636 --> 00:27:59,738 جين، واقعا متاسفم 426 00:27:59,872 --> 00:28:02,808 ميدونم که چقدر واست آدم مهمي بود - اوه، من بغل نميخوام - 427 00:28:05,477 --> 00:28:07,479 خب من ميخوام 428 00:28:07,613 --> 00:28:09,315 دوست منم بود 429 00:28:14,553 --> 00:28:15,988 بغل جواب ميده 430 00:28:20,959 --> 00:28:23,195 خيلي خب، بياين بريم شمارو تميز کنيم 431 00:28:23,329 --> 00:28:24,730 زود باشين 432 00:28:24,863 --> 00:28:26,266 اون يک ماشين دزديده شده هست؟ 433 00:28:27,566 --> 00:28:28,567 خيلي خب 434 00:28:29,868 --> 00:28:32,571 بازلي ، 342 خانه امن 6 باز کن 435 00:28:39,511 --> 00:28:42,248 باز، ديگه کي خبر داشت که ما با النا توي هامبورگ ملاقات ميکرديم؟ 436 00:28:42,382 --> 00:28:44,883 خب، قانون اينه که به کسي نگي 437 00:28:45,017 --> 00:28:46,652 چرا ميپرسي؟ 438 00:28:46,785 --> 00:28:48,453 ... خب، بازلي 439 00:28:48,587 --> 00:28:50,822 ... ادگار فکر کرد که 440 00:28:52,858 --> 00:28:54,626 خيلي خب، تو اصلا اين يارو رو نديدي 441 00:28:54,760 --> 00:28:56,962 حرفه اي بود ... و کلي سلاح و مهمات 442 00:28:57,095 --> 00:28:58,231 واسه چنين هدف آسوني آورده بود 443 00:28:58,364 --> 00:28:59,965 آره، خيلي افراط کرده بود. درسته؟ 444 00:29:00,098 --> 00:29:02,167 من با مگس‌کش ميتونستم اين دختره رو بکشم 445 00:29:02,302 --> 00:29:04,569 بعد با يه ماشين جنگي شهري مياد 446 00:29:04,703 --> 00:29:07,273 خب چي فکري داريم؟ .. اون 447 00:29:07,407 --> 00:29:10,108 ... شايد اون تحت نظر گرفته شده بود 448 00:29:10,243 --> 00:29:11,576 اما اگه ما تحت نظر باشيم چي؟ 449 00:29:11,710 --> 00:29:15,315 و توسط کي؟ - هي بچه ها، کاملا تميز شدم - 450 00:29:15,447 --> 00:29:18,384 حالت بهتره؟ - آره، مرسي - 451 00:29:18,517 --> 00:29:20,819 ميدونين، دارم کم کم ميفهمم 452 00:29:20,953 --> 00:29:23,822 ...شماها خانوم هاي جاسوس هستين و 453 00:29:23,956 --> 00:29:26,458 ... فقط ميخوام توضيح بدين اين يارو کي بود 454 00:29:26,591 --> 00:29:29,494 و چرا بهتون شليک ميکرد - اوه، تو بودي - 455 00:29:29,628 --> 00:29:32,231 داشت به تو شليک ميکرد - جين - 456 00:29:33,799 --> 00:29:35,534 به من؟ 457 00:29:35,667 --> 00:29:37,202 اوه خداي من - هي - 458 00:29:37,337 --> 00:29:39,339 خيلي خب - يکم چاي بخور - 459 00:29:39,471 --> 00:29:42,107 اون تيرانداز يک شبحه ... سيستم تشخيص چهره 460 00:29:42,241 --> 00:29:46,379 توي اين چندسال چند باري توي چندجايي تشخيصش داده اما اسمي، مدرکي هيچي ازش نيست 461 00:29:46,511 --> 00:29:48,180 به نظر دوست هاي رده‌بالايي داره 462 00:29:48,314 --> 00:29:51,183 من ميکشمش - ... بايد بهت يادآوري کنم که - 463 00:29:51,317 --> 00:29:53,286 چارلي با انتقام‌گرفتن مشکل داره، جين 464 00:29:53,419 --> 00:29:55,520 خب، خانوم هافلين 465 00:29:55,654 --> 00:29:59,624 پروندت ميگه که مهندس سيستم توي پروژه کاليستو هستي 466 00:29:59,758 --> 00:30:01,660 در مورد کاليستو ميدوني؟ 467 00:30:01,793 --> 00:30:03,929 ما خيلي چيزا ميدونيم 468 00:30:04,062 --> 00:30:06,498 اينکه به عنوان رتبه اول کلاستون ... از دانشگاه ام.آي.تي فارغ التحصيل شدي 469 00:30:06,631 --> 00:30:08,834 کلاس دفاع شخصي ميري با دوچرخه سر کارت ميري 470 00:30:08,967 --> 00:30:10,702 ... فکر ميکني رنگ يکي از رنگ هاي موردعلاقته 471 00:30:10,836 --> 00:30:11,937 ولي در واقع رنگ موردعلاقه هيچکس نيست 472 00:30:12,070 --> 00:30:13,872 ... و اينکه بيشتر رابطه ميداشتي 473 00:30:14,006 --> 00:30:17,109 اگه يکم استخون گونه ات رو واسه عکس هاي پروفايلت اديت ميکردي 474 00:30:17,243 --> 00:30:20,812 چيزي که نميدونيم اينه که چرا يکي ميخواد تو کشته بشي 475 00:30:20,946 --> 00:30:23,048 ميدونم که ميشه درستش کرد 476 00:30:23,181 --> 00:30:25,717 بياين آروم آروم جلو بريم 477 00:30:25,851 --> 00:30:27,853 يک نقصي توي سيستم وجود داره 478 00:30:27,986 --> 00:30:29,322 نقص چيه؟ 479 00:30:30,622 --> 00:30:31,890 کاليستو رو ميشه تبديل به سلاح کرد 480 00:30:33,625 --> 00:30:35,527 يعني ميتونم درسش کنم ... اما الان 481 00:30:35,660 --> 00:30:37,829 هر هکري که نسبتا کارش خوب باشه يا کنجکاو و مجرم باشه 482 00:30:37,963 --> 00:30:41,367 ميتونه کاليستو رو به يک اي.ام.پي عليه بدن انسان تبديل کنه 483 00:30:41,501 --> 00:30:43,001 پالس الکترومغناطيسي *اي.ام.پي* 484 00:30:43,135 --> 00:30:44,504 به خصوص حمله مغزي در پي داره 485 00:30:44,636 --> 00:30:46,538 آره - ميبيني؟ منم يه چيزايي بلدم - 486 00:30:46,671 --> 00:30:48,374 باعث ميشه شبکه عصبي مختل بشه 487 00:30:48,508 --> 00:30:50,443 و شبيه يک ضربه مغزي يا خونريزي مغزيه 488 00:30:50,575 --> 00:30:52,911 براي همينم بدون گذاشتن اثر و مدرکي ميشه ازش استفاده کرد 489 00:30:53,045 --> 00:30:55,013 يک دستگاه قتل بي نقص 490 00:30:55,147 --> 00:30:57,250 آره ... و از راه دور هم ميشه 491 00:30:57,383 --> 00:31:00,286 از طريق شبکه اي که ساختم، کنترلش کرد 492 00:31:00,420 --> 00:31:02,054 چه باحال ... بببين اگه توي مدرسه گوش بدي 493 00:31:02,187 --> 00:31:04,689 چه کارها که نميتوني انجام بدي - کي در مورد اين ماجرا ميدونه؟ - 494 00:31:04,823 --> 00:31:08,060 بعد از اينکه نزديک بود همکارم رو حين يک تست امنيتي به کشتن بده 495 00:31:08,193 --> 00:31:11,431 . يک گزارش نوشتم اما گمونم دفن شد 496 00:31:11,563 --> 00:31:13,433 گزارشم...نه همکارم نه 497 00:31:13,565 --> 00:31:15,268 ... خوليو حالش خوبه. اون 498 00:31:15,401 --> 00:31:17,437 فقط نميتونه صحبت کنه يا ديگه رنگ هارو ببينه 499 00:31:17,569 --> 00:31:19,071 هنوز در مرحله توليد نيست؟ 500 00:31:19,204 --> 00:31:22,341 نه، از برنامه عقبيم ... اما شش نمونه 501 00:31:22,475 --> 00:31:24,776 توي مخزن تاسيسات براک هست ... به اضافه يکي توي آزمايشگاهم 502 00:31:24,910 --> 00:31:26,945 ... که براي برنامه ريزي تعمير استفاده ميکردم که 503 00:31:27,079 --> 00:31:28,914 بياين اون نمونه هارو از اونجا بياريم بيرون 504 00:31:29,047 --> 00:31:32,351 ببخشيد. ميشه يک لحظه لطفا وايستيم؟ 505 00:31:32,485 --> 00:31:33,919 ... شرکت شما وبسايتي داره 506 00:31:34,052 --> 00:31:35,854 که ليست نام کارمندان رو با عکس داشته باشه؟ 507 00:31:35,987 --> 00:31:38,757 آره اما "براک اينداستريز" به سيستم امنيتي فوق العاده اي مجهزه 508 00:31:38,890 --> 00:31:40,426 ... امکان نداره - بفرما - 509 00:31:40,560 --> 00:31:42,727 فکر ميکني هنوز مجوز امنيتي داشته باشه؟ 510 00:31:42,861 --> 00:31:44,196 اگه نداشته باشه ميفهميم که 511 00:31:44,330 --> 00:31:46,432 تهديد از داخل هست ... پس در هرصورت 512 00:31:46,566 --> 00:31:49,768 اطلاعاتي که ميخوايم رو بدست مياريم - نه،نه،نه - 513 00:31:49,901 --> 00:31:51,636 نه،نه 514 00:31:51,770 --> 00:31:53,905 ! اوه - نه - 515 00:31:54,039 --> 00:31:56,174 نه،نه،نه - ... من - 516 00:31:57,976 --> 00:32:00,679 چتري - چتري - 517 00:32:00,812 --> 00:32:01,980 مدل چتري 518 00:32:04,217 --> 00:32:05,351 مدل چتري 519 00:32:22,535 --> 00:32:24,169 فقط سعي دارم سر کار برم، رالف 520 00:32:24,303 --> 00:32:27,139 خب منم بايد کارم رو انجام بدم 521 00:32:28,407 --> 00:32:29,442 باشه 522 00:32:32,077 --> 00:32:34,646 تيپ جديد زدي . آره؟ - اهوم - 523 00:32:34,779 --> 00:32:37,316 خيلي ازش خوشم مياد 524 00:32:37,450 --> 00:32:39,985 مردم رو معطل نميکني، رالف؟ 525 00:32:40,118 --> 00:32:42,120 ... خب 526 00:32:42,255 --> 00:32:44,022 روز خوبي داشته باشي 527 00:32:44,156 --> 00:32:46,359 و ...يادت نره لبخند بزني. باشه؟ 528 00:33:19,024 --> 00:33:20,125 چي؟ 529 00:33:22,628 --> 00:33:25,398 چطور...؟ اصلا چطور تونستين؟ 530 00:33:25,531 --> 00:33:28,301 اوه خداي من با "پراديپ" چيکار کردي؟ 531 00:33:28,434 --> 00:33:29,701 "پراديپ پراساد" 532 00:33:29,834 --> 00:33:32,070 هيچي پراديپ" حالش خوبه" 533 00:33:34,674 --> 00:33:37,976 کارت شناساييش رو امروز صبح از باشگاه کِش رفتم 534 00:33:38,109 --> 00:33:39,811 سلام 535 00:33:39,945 --> 00:33:41,746 خدافظ 536 00:33:41,880 --> 00:33:43,949 سلام - سلام - 537 00:33:46,017 --> 00:33:47,786 و "سون"؟ 538 00:33:47,919 --> 00:33:49,288 سرخرگ کارتيدش رو فشار دادم 539 00:33:49,422 --> 00:33:51,257 و اکسيژن مغزش رو بند آوردم 540 00:33:52,358 --> 00:33:53,459 چي؟ 541 00:33:53,593 --> 00:33:55,428 خب، اين به نظر دردناک مياد 542 00:33:55,561 --> 00:33:57,062 آره، مثل چرت زدن ميمونه 543 00:33:57,195 --> 00:34:00,098 اول بوي نون توست سوخته حس ميکني بعد همه چي تاريک ميشه 544 00:34:00,233 --> 00:34:02,100 هي نگران نباش بيدار ميشه 545 00:34:02,235 --> 00:34:03,802 شايدم نشه 546 00:34:03,935 --> 00:34:05,605 چي....؟ - بايد بريم - 547 00:34:05,737 --> 00:34:08,073 اگه وقتي پاکسازي ميکنن توي ساختمون باشيم 548 00:34:08,206 --> 00:34:09,575 همه‌مون به زندان آلمان ميريم 549 00:34:09,709 --> 00:34:11,644 و بعدش همش کتلت ميخوريم 550 00:34:11,776 --> 00:34:13,212 زيادم راستش بد نيست 551 00:34:13,346 --> 00:34:15,348 سابينا، تو کاليستو رو از مخزن بردار 552 00:34:15,481 --> 00:34:17,516 النا، تو نمونه رو از آزمايشگاهت بردار 553 00:34:17,650 --> 00:34:19,218 من حواس حراست رو پرت ميکنم 554 00:34:19,352 --> 00:34:21,753 خيلي خب. آماده اين؟ 555 00:34:21,886 --> 00:34:23,855 آره. بزن قدش ! قدرت دخترها 556 00:34:28,927 --> 00:34:30,596 اوه 557 00:34:30,730 --> 00:34:32,365 مرسي 558 00:34:37,002 --> 00:34:38,371 بالا نياري 559 00:35:10,902 --> 00:35:12,338 ! کنه‌ي سمج آشغال 560 00:35:26,285 --> 00:35:28,354 نه 561 00:35:29,988 --> 00:35:32,023 باز، با مايي؟ - من اينجام . در چه وضعين؟ - 562 00:35:32,157 --> 00:35:34,125 کاليستو رفته اينجا نيست 563 00:35:34,260 --> 00:35:35,494 يکي از ما زودتر اومده 564 00:35:35,628 --> 00:35:37,496 کار سخت تر شد ميتوني شناسايي کني؟ 565 00:35:43,669 --> 00:35:45,837 بفرما. يک يارويي به اسم پيتر فلمينگ 566 00:35:45,970 --> 00:35:47,707 ببينيم النا با چي برميگرده 567 00:35:50,008 --> 00:35:53,144 صبرکنين احتمالا يک مشکل ديگه داشته باشيم 568 00:35:53,279 --> 00:35:55,548 دوستتون "پراديپ" سروکله اش پيدا شد 569 00:35:55,681 --> 00:35:57,148 پراديپ" مگه نرفته؟" 570 00:35:57,283 --> 00:35:59,518 اون واسه "گروپون" و اينا اسم نوشته [شرکت تجارت الکترونيک آمريکايي] 571 00:35:59,652 --> 00:36:00,885 خب الان اينجاست 572 00:36:05,558 --> 00:36:06,559 رالف؟ - آره؟ - 573 00:36:06,692 --> 00:36:08,059 پراديپ پراساد" اينجاست" 574 00:36:08,193 --> 00:36:09,894 سيستم ميگه که الان تو ساختمونه 575 00:36:10,028 --> 00:36:11,364 آره، يک نقص فني ـه 576 00:36:11,497 --> 00:36:14,667 کامپيوتر فکر ميکنه که ... النا هافلين 577 00:36:16,469 --> 00:36:19,204 الان دارم تصوير "النا هافلين" رو برات ميفرستم 578 00:36:19,338 --> 00:36:20,905 به بچه هامون نشونش بده .... ميخوام 579 00:36:21,039 --> 00:36:22,874 واسه بازجويي دستگير بشه - باشه - 580 00:36:46,499 --> 00:36:48,734 توي آزمايشگاهش هست 581 00:36:48,868 --> 00:36:50,068 بريم 582 00:36:58,778 --> 00:37:00,613 لشکر اومد 583 00:37:01,847 --> 00:37:03,649 اوضاع داره به شدت متشنج و امنيتي ميشه، خانوما 584 00:37:04,884 --> 00:37:07,085 اوه اونا ميدونن 585 00:37:07,219 --> 00:37:09,053 خيلي خب، منو جاي ماشين ببينين 586 00:37:13,459 --> 00:37:15,461 سابينا؟ اين يکي خيلي سخته 587 00:37:15,594 --> 00:37:18,831 ازت ميخوام يکم رفتار مخصوص جلب توجه نشون بدي 588 00:37:20,533 --> 00:37:21,901 من خيلي ايده دارم 589 00:37:26,605 --> 00:37:27,540 هافلين؟ 590 00:37:29,608 --> 00:37:30,643 اون کجاست؟ 591 00:37:31,911 --> 00:37:33,412 اون کجاست؟ - نميدونم - 592 00:37:33,546 --> 00:37:35,113 وايستا.وايستا.وايستا - چيه؟ - 593 00:37:35,247 --> 00:37:36,582 حالا ديدمش - کجا؟ - 594 00:37:36,715 --> 00:37:37,883 اينجا 595 00:37:39,017 --> 00:37:40,486 طبقه يازده؟ 596 00:37:40,619 --> 00:37:43,087 بچه ها اون توي طبقه 11 هست دستشويي زن ها 597 00:37:52,798 --> 00:37:54,467 سلام. شما کي هستي؟ 598 00:37:54,600 --> 00:37:56,769 هيس. بشين دستات يه جايي باشه که بتونم ببينمشون 599 00:38:02,508 --> 00:38:05,009 از قسمت "سلامت و ايمني" هستي؟ 600 00:38:05,143 --> 00:38:07,613 خداي من، اين چيزا رو اصلا نميشه باز کرد 601 00:38:10,516 --> 00:38:14,787 تو نبايد به چيزايي که اينجاست دست بزني 602 00:38:14,920 --> 00:38:17,656 مگه اينکه اجازه داشته باشي 603 00:38:26,398 --> 00:38:28,934 دهنت رو بهش زدي 604 00:38:29,067 --> 00:38:32,438 بيست ميليارد باکتري توي دهان انسان هست 605 00:38:33,973 --> 00:38:35,274 تو چقدر بانمکي 606 00:38:36,642 --> 00:38:39,043 جين؟ جين، داري لاس ميزني؟ 607 00:38:50,923 --> 00:38:51,991 ! هي 608 00:38:53,124 --> 00:38:54,994 ! وايستا! هي 609 00:38:56,362 --> 00:38:57,496 ! هي 610 00:39:29,962 --> 00:39:30,896 اوه زودباش 611 00:39:52,985 --> 00:39:54,053 آماده اي؟ 612 00:39:59,258 --> 00:40:00,993 ! هي! هي 613 00:40:02,428 --> 00:40:04,162 ببخشيد - هي - 614 00:40:05,264 --> 00:40:07,165 ! اوه خداي من 615 00:40:07,299 --> 00:40:08,601 ! برگرد اينجا 616 00:40:11,604 --> 00:40:12,571 کي اون رو ميبينه؟ 617 00:40:12,705 --> 00:40:13,739 توي طبقه چهارم آتش به پا کرده 618 00:40:13,872 --> 00:40:15,240 ما داريم تا طبقه سه دنبالش ميريم 619 00:40:15,374 --> 00:40:18,777 بريم بچه ها! زود باشين - سه؟ اون توي طبقه 11 بود که - 620 00:40:19,945 --> 00:40:22,481 ! اوه، اوه ، اوه 621 00:40:24,216 --> 00:40:25,985 تو چيکار ....؟ 622 00:40:26,117 --> 00:40:28,787 اينو نگه دار - خيلي خب- 623 00:40:28,921 --> 00:40:31,155 ... اوه. اون اين که تو نيستي 624 00:40:31,290 --> 00:40:32,658 نه 625 00:40:34,393 --> 00:40:36,729 اينو نگه دار - باشه - 626 00:40:36,862 --> 00:40:38,931 ميتوني زيپم رو باز کني؟ 627 00:40:39,064 --> 00:40:40,566 ... آره، آره 628 00:40:41,934 --> 00:40:42,835 ببخشيد 629 00:40:48,607 --> 00:40:50,509 خدافظ 630 00:40:50,643 --> 00:40:52,578 چيزت رو نميخواي ...؟ - ! مال خودت - 631 00:41:17,002 --> 00:41:18,470 الو؟ - سلام سوزان - 632 00:41:18,604 --> 00:41:20,906 آقاي فلمينگ ميخواد تو رو فوراً توي آزمايشگاه ببينه 633 00:41:21,040 --> 00:41:22,574 الان ميام اونجا - باشه، مرسي - 634 00:41:22,708 --> 00:41:24,677 ديديش؟ - آره - 635 00:41:24,810 --> 00:41:26,512 ! روي صفحه نه ! با چشمات 636 00:41:26,645 --> 00:41:28,580 برو اونجا، برو اونجا، حالا - باشه - 637 00:41:31,316 --> 00:41:32,484 من اومدم بيرون 638 00:41:32,618 --> 00:41:33,552 من اومدم بيرون 639 00:41:36,321 --> 00:41:38,857 لابي اصلي...ميبينمش - کجا؟ - 640 00:41:40,159 --> 00:41:42,193 لابي ! لابي 641 00:41:42,327 --> 00:41:44,596 بريم بچه ها زود باشين 642 00:41:44,730 --> 00:41:46,665 دستاتون رو جايي بذار که بتونم ببينمشون 643 00:41:47,966 --> 00:41:49,334 ! بخواب روي زمين! همين حالا 644 00:41:49,468 --> 00:41:50,703 ! بذار دستات رو ببينم 645 00:41:50,836 --> 00:41:52,237 انجامش بده - براي چي؟ - 646 00:41:52,371 --> 00:41:54,039 نميدونم ! نميدونم! اه 647 00:41:54,173 --> 00:41:56,975 من نميدونم براي چي دنبال چي هستين؟ 648 00:41:57,109 --> 00:41:58,410 ببخشيد، سوزان 649 00:42:03,248 --> 00:42:05,951 "سوزان اولسن" 650 00:42:06,085 --> 00:42:09,788 همه خروجي هارو ببندين از پايين شروع به پاکسازي طبقات کنين 651 00:42:09,922 --> 00:42:11,557 جين، پيداش کردم 652 00:42:11,690 --> 00:42:14,226 واحد رفته. بايد بريم يکي از ما جلوتر بوده 653 00:42:14,359 --> 00:42:16,095 شوخي ميکني؟ دزديده شدن؟ 654 00:42:16,228 --> 00:42:17,930 اوه، نه،نه،نه - اوه - 655 00:42:18,063 --> 00:42:20,599 اوه - خداي من- 656 00:42:20,733 --> 00:42:22,701 فکري نداري؟ راه خروج ديگه اي نيست؟ 657 00:42:22,835 --> 00:42:24,970 وايستا.وايستا. ميتونم هکش کنم 658 00:42:25,104 --> 00:42:28,208 تبديل به پالس الکترومغناطيسي ميکنمش سيستم الکترونيکي در رو از کار ميندازم 659 00:42:28,340 --> 00:42:29,975 اين مارو در حين فرايند به کشتن نميده؟ 660 00:42:30,109 --> 00:42:33,213 محدوده نزديک هست اگه فاصله‌مون رو حفظ کنيم، اتفاقي واسمون نميفته 661 00:42:33,345 --> 00:42:35,414 چقدر دور بشيم؟ - ... اه - 662 00:42:35,547 --> 00:42:36,849 حدس ميزنم اينجا خوب باشه 663 00:42:36,982 --> 00:42:38,751 حدس ميزني؟ دانشمندان معمولا حدس ميزنن؟ 664 00:42:38,884 --> 00:42:41,720 معلومه اولين قدم توي روش علمي هست 665 00:42:41,854 --> 00:42:44,022 بهش ميگن فرضيه 666 00:42:44,156 --> 00:42:46,258 کاليستو، انفجار الکترونيکي مسافت کم 667 00:42:46,391 --> 00:42:48,460 خيلي خب داره آماده ميشه داره آماده ميشه 668 00:42:53,065 --> 00:42:54,399 بايد جواب بده 669 00:42:59,204 --> 00:43:00,873 رالف - نه - 670 00:43:01,006 --> 00:43:01,940 خداي من 671 00:43:04,977 --> 00:43:06,246 وقت دارم - نه - 672 00:43:06,378 --> 00:43:09,448 مجبورم. مجبورم - ! نه،نه، همينجا بمون - 673 00:43:09,581 --> 00:43:12,084 رالف؟ رالف همين حالا بيا اينجا 674 00:43:12,218 --> 00:43:14,153 تو اينجايي - رالف، قراره منفجر بشه - 675 00:43:14,286 --> 00:43:16,421 نميتونم متوقفش کنم بيا اينجا 676 00:43:16,555 --> 00:43:18,258 فکر ميکني من بهت گوش ميدم؟ 677 00:43:18,390 --> 00:43:21,760 رالف ، بيا! حالا بيا اينجا - دستات رو جوري بذار که بتونم ببينمشون - 678 00:43:35,140 --> 00:43:37,243 بيا از اينجا بريم بهش نياز داريم؟ 679 00:43:37,376 --> 00:43:39,111 نه ديگه الان به درد نميخوره - پس ولش کن - 680 00:43:39,245 --> 00:43:41,780 يا بجنبين يا بيخيال بشين، خانوما بزنين بريم. بايد بريم 681 00:43:41,914 --> 00:43:44,316 يالا.يالا. سوار بشين 682 00:43:57,496 --> 00:43:59,431 فکر ميکنين حال رالف خوب ميشه؟ 683 00:44:00,766 --> 00:44:03,168 اوه آره مطمئنم حالش خوبه 684 00:44:03,303 --> 00:44:05,370 به نظر که حالش خوب بود. درسته؟ - آره - 685 00:44:05,504 --> 00:44:08,574 مطمئنم...مطمئنم حالش خوبه مطمئنم روبراهه 686 00:44:13,512 --> 00:44:16,715 اوه، خب حيف شد 687 00:44:16,849 --> 00:44:19,184 طبيعتاً اين يک عقب‌نشيني مايوس‌کننده‌ست 688 00:44:19,319 --> 00:44:21,987 اما زمان داريم 689 00:44:22,120 --> 00:44:24,857 ميدوني چيه؟ به جان بگو بياد پاي تلفن 690 00:44:24,990 --> 00:44:25,991 حالا 691 00:44:28,393 --> 00:44:30,562 خب بيدارش کن 692 00:44:35,500 --> 00:44:36,501 همه چيز روبراهه؟ 693 00:44:39,204 --> 00:44:40,240 ميشه گوشيت رو بهم بدي؟ 694 00:44:45,340 --> 00:44:48,340 برلين 695 00:45:00,440 --> 00:45:19,440 ارائه اي از پارس رايانه Instagram @parsclup 696 00:45:20,346 --> 00:45:22,114 بازلي ، 342 697 00:45:37,729 --> 00:45:41,533 به مقر و شعبه برلين آژانس "تونزند" خوش اومدين 698 00:45:41,667 --> 00:45:43,535 غذا هست؟ من بدجور گرسنمه 699 00:45:43,669 --> 00:45:46,239 همه زنان هميشه در حال گرسنگي کشيدن هستن 700 00:45:49,074 --> 00:45:52,778 پسر خودم - اونا اينجان. خوش اومدين - 701 00:45:52,911 --> 00:45:54,314 عشقم، چطوري؟ 702 00:45:54,446 --> 00:45:55,580 خيلي خوبم - خوبه - 703 00:45:55,714 --> 00:45:57,482 چه خوب - ... خب - 704 00:45:57,616 --> 00:45:59,218 سلام 705 00:46:00,420 --> 00:46:02,288 يه دراز نشست بهم بدهکاري. باشه؟ 706 00:46:03,922 --> 00:46:07,327 سلام، خواهر عزيزم. چطوري؟ - استاد - 707 00:46:07,459 --> 00:46:08,927 خوشحالم ميبينمت 708 00:46:09,061 --> 00:46:10,762 اين النا هست - از آشناييت خوشوقتم - 709 00:46:10,896 --> 00:46:13,266 مقدسه - واو - 710 00:46:13,399 --> 00:46:16,635 ! واو! چه انرژي زيبايي داري 711 00:46:16,768 --> 00:46:18,603 ممنونم - آره - 712 00:46:18,737 --> 00:46:21,106 اوه خداي من - صبر کن. چيه؟ - 713 00:46:21,240 --> 00:46:24,009 اوه خداي من. آره - اوه نه - 714 00:46:24,142 --> 00:46:27,280 من خيلي دوست دارم کمي فشار به پشتت وارد کنم 715 00:46:27,413 --> 00:46:29,648 اجازه ميدي؟؟ - اره البته - 716 00:46:29,781 --> 00:46:31,850 باشه. فقط بذار پيداش کنم 717 00:46:33,185 --> 00:46:35,455 اوه اوه - اوه آره - 718 00:46:35,587 --> 00:46:36,555 اوه - خوب شد؟ - 719 00:46:36,688 --> 00:46:38,291 آره، آره. محشره 720 00:46:38,424 --> 00:46:40,058 دنده جا به جا شده خيلي رايجه 721 00:46:40,192 --> 00:46:43,128 اگه به تعديل مفاصل بيشتر نياز داشتي، من در خدمتم 722 00:46:43,262 --> 00:46:45,630 اين انسان مقدس حواسش به سلامت و رفاهمون هست 723 00:46:45,764 --> 00:46:48,267 مارو در حالت جنگنده بودن نگه ميداره - آره، خب تلاشم رو ميکنم - 724 00:46:48,401 --> 00:46:50,802 به تغذيه ذهن، جسم و روحمون ميرسه 725 00:46:50,936 --> 00:46:53,839 يه لحظه به يادبود ادگار اَداي احترام کنيم؟ 726 00:46:54,973 --> 00:46:56,508 ... من يه ضيافت کوچيک 727 00:46:56,641 --> 00:46:59,711 به احترام دوست زيبامون تدارک ديدم 728 00:46:59,845 --> 00:47:03,648 پکورينو نرو آماده کردم پارميجيانو رجيانو، مانچگو 729 00:47:03,782 --> 00:47:06,319 ... و البته - ممنون - 730 00:47:06,452 --> 00:47:07,819 اون عاشق "بري" بود - آره - 731 00:47:07,953 --> 00:47:11,290 و شراب - به خصوص شراب - 732 00:47:11,424 --> 00:47:13,359 واو! فکر کردم شماها قراره 733 00:47:13,493 --> 00:47:15,160 جوانه لوبيا يا گندم سِرو کنين 734 00:47:15,294 --> 00:47:17,430 ... غذا خوردن به 735 00:47:17,562 --> 00:47:18,697 قصد و نيتي که در وعده غذاييت اعمال ميکني، برميگرده 736 00:47:18,830 --> 00:47:20,065 ... اگه گاو رو پاس بداري 737 00:47:20,198 --> 00:47:22,567 پنيرش برات خوب و مفيد خواهد بود 738 00:47:22,701 --> 00:47:24,669 بهرحال، درک ميکنم که 739 00:47:24,803 --> 00:47:26,738 شرايطي که تو رو به اينجا کشونده، استرس‌زا بوده 740 00:47:26,872 --> 00:47:29,509 خيلي استرس زا - ... اگه خواستي صحبت کني - 741 00:47:29,641 --> 00:47:31,043 من يک روان‌درمان‌گر مجوزدار هستم 742 00:47:31,176 --> 00:47:33,945 ! واو ... الان ميفهمم چرا بهش ميگين 743 00:47:34,079 --> 00:47:36,882 "مقدس" آره. خيلي خب - 744 00:47:37,015 --> 00:47:39,918 آب با الکتروليت متعادل - باشه - 745 00:47:40,052 --> 00:47:43,055 و همينطور اينو امتحان کن واقعا براي بوي دهانت خوبه 746 00:47:44,424 --> 00:47:46,658 اوه مرسي - خوبه - 747 00:47:49,961 --> 00:47:52,532 من هويت آخرين فردي که ... به مخزن دسترسي داشت رو 748 00:47:52,664 --> 00:47:54,900 به سيستم جستجومون ... و تمامي دوربين هاي مداربسته 749 00:47:55,033 --> 00:47:57,903 و امنيتي توي هامبورگ فرستادم 750 00:47:58,036 --> 00:48:01,006 فلمينگ. اون ... آدميه که گزارشم رو دفن کرد 751 00:48:01,139 --> 00:48:03,409 ببين. اونجا 752 00:48:03,543 --> 00:48:05,844 پنج ساعت پيش توي فرودگاه بوده 753 00:48:05,977 --> 00:48:07,913 پس از آلمان رفته - با پرونده - 754 00:48:08,046 --> 00:48:09,881 اون دقيقا ميدونه که کاليستو چيکار ميتونه کنه 755 00:48:10,015 --> 00:48:12,084 ميدونه که توي بازار سياه چقدر ارزش داره 756 00:48:12,218 --> 00:48:14,520 اگه اون رو بفروشه، يعني ميخواد تو رو کنار بزنه 757 00:48:14,653 --> 00:48:16,322 من محدوده جستجو رو گسترده‌تر ميکنم - ببخشيد - 758 00:48:16,456 --> 00:48:17,923 يعني فلمينگ سعي کرده منو بکشه؟ 759 00:48:18,056 --> 00:48:20,926 شايد. شايد به دستور خريدار 760 00:48:21,059 --> 00:48:23,829 آدم هاي بد دوست ندارن سرنخي از خودشون به جا بذارن. تو يک اسباب بازي جديد ساختي 761 00:48:23,962 --> 00:48:26,232 اما من براش کار کردم ... آخه 762 00:48:28,133 --> 00:48:29,302 اون با من لاس ميزد 763 00:48:29,435 --> 00:48:30,902 ! اوه عزيزم 764 00:48:31,036 --> 00:48:32,971 يک مرد هم ميتونه دوستت داشته باشه و هم بخواد بميري 765 00:48:33,105 --> 00:48:34,906 ! من که نه 766 00:48:35,040 --> 00:48:36,741 توي عروسي من يه درگيري مسلحانه بود 767 00:48:36,875 --> 00:48:39,978 وايستا ببينم. تو ازدواج کردي؟ - نه، من خيلي سَرتر بودم - 768 00:48:41,380 --> 00:48:42,681 خيلي خب من پنير ميخوام 769 00:48:42,814 --> 00:48:44,683 "پنير" اين يه رمزي واسه چيزيه؟ 770 00:48:44,816 --> 00:48:47,487 آره، رمز واسه اينه که بگم "من چهل سالمه و مجردم" 771 00:48:47,619 --> 00:48:50,556 "و يک سوراخ اندازه پنير توي روحم دارم که بايد پُر بشه" 772 00:48:50,689 --> 00:48:52,757 من واسه روحت بستني گياهي دارم 773 00:48:52,891 --> 00:48:54,393 تو واقعا ميدوني من چي ميخوام 774 00:48:54,527 --> 00:48:56,262 من بايد فلمينگ رو دور ميزدم 775 00:48:56,395 --> 00:48:58,797 و از يک سلسله مراتب مزخرف پيروي نميکردم 776 00:48:58,930 --> 00:49:02,801 مستقيم سراغ "براک" ميرفتم اما نه، من در جا زدم 777 00:49:02,934 --> 00:49:04,403 ... احتمالا شما اصلا درک نکنين 778 00:49:04,537 --> 00:49:06,239 که چه حسي دارم 779 00:49:06,372 --> 00:49:08,773 من وقتي بزرگ ميشدم مشکلات بزرگي در زمينه ترک شدن (توسط خانواده) داشتم 780 00:49:08,907 --> 00:49:11,109 که منجر به يک سري رفتارهاي خودنابودگر شد 781 00:49:11,244 --> 00:49:14,447 و باعث شد سر از چندين مرکز سازماني در بيارم 782 00:49:14,580 --> 00:49:16,148 چارلي" منو نجات داد و بيرون کشيد" 783 00:49:16,282 --> 00:49:18,083 ... و اگه به خاطر چارلي نبود 784 00:49:19,918 --> 00:49:23,188 احتمالا يا مُرده بودم يا دوباره برگشته بودم زندان پس درکت ميکنم 785 00:49:23,322 --> 00:49:26,958 من تقريباً در مرکز بي‌بضاعتي و سرافکندگي بزرگ شدم 786 00:49:27,092 --> 00:49:29,861 وايستا ببينم. تو توي "پارک اونيو" بزرگ شدي مگه وارث نيستي؟ 787 00:49:31,497 --> 00:49:33,399 ! پول بيشتر، دردسر بيشتر 788 00:49:33,533 --> 00:49:36,168 خب تو چي؟ چارلي چطور تو رو پيدا کرد؟ 789 00:49:36,302 --> 00:49:39,338 جين مامور سابق ام.آي6 هست جوونترين عضو گروه بود 790 00:49:39,472 --> 00:49:41,139 تو براي سازمان اطلاعات بريتانيا کار ميکردي؟ 791 00:49:41,274 --> 00:49:43,209 "گفت "سابق 792 00:49:43,342 --> 00:49:45,076 منم از قوانين پيروي ميکردم 793 00:49:45,211 --> 00:49:48,713 تبعيت از سلسله مراتب و زنجيره فرماندهي واسه منم زياد خوب جواب نداد 794 00:49:50,982 --> 00:49:52,717 رالف مُرده 795 00:49:52,851 --> 00:49:54,654 من رالف رو کُشتم 796 00:49:54,786 --> 00:49:55,954 من ... من يه قاتلم 797 00:49:56,087 --> 00:49:57,290 نه - نه،نه،نه - 798 00:49:57,423 --> 00:49:58,823 اون يه آسيب جانبي بود 799 00:49:58,957 --> 00:50:00,526 من اگه باشم جديش نميگيرم 800 00:50:00,660 --> 00:50:04,162 منظور اينکه اگه "کاليستو" به ... به دست آدم هاي نابابي بيفته 801 00:50:04,297 --> 00:50:07,832 منظورم اينه بايد پسش بگيريم قبل از اينکه به آدماي بيشتري آسيب بزنه 802 00:50:10,035 --> 00:50:12,003 خب الان فرصتمونه 803 00:50:12,137 --> 00:50:15,006 آقاي فلمينگ الان از قسمت کنترل پاسپورت توي فرودگاه استانبول رد شد 804 00:50:16,174 --> 00:50:18,511 اوه نه - نه - 805 00:50:18,644 --> 00:50:20,479 مشکلت با استانبول چيه؟ 806 00:50:20,613 --> 00:50:22,548 ... من يک بار از يک گوشت بره نپخته و ماستي که 807 00:50:22,682 --> 00:50:25,083 بيرون گذاشته بودم، مسموميت غذايي گرفتم ولي بعدش باز دوباره گرسنم شد 808 00:50:25,218 --> 00:50:28,119 تو چي؟ - مثل ماجراي تو نيست - 809 00:50:28,254 --> 00:50:29,422 ميشه مارو ببخشي؟ 810 00:50:31,856 --> 00:50:33,292 الان برميگرديم 811 00:50:35,860 --> 00:50:39,798 ميخوام مطمئن بشم که اون قاتل از ما دور ميمونه 812 00:50:39,931 --> 00:50:42,934 بايد تا زماني که ميفهميم همه افراد دخيل توي ماجرا کي هستن، قضيه رو بي‌سروصدا نگه داريم 813 00:50:43,068 --> 00:50:45,438 ما نميدونيم اين کاليستو چيه يا کي ميخوادش 814 00:50:45,571 --> 00:50:47,906 پس بياين احتياط کنيم 815 00:50:48,039 --> 00:50:50,875 قاتل رالف چي ميشه پس؟ 816 00:50:51,009 --> 00:50:53,279 اون رو به اتاقک ببرين و مجهزش کنين 817 00:50:53,412 --> 00:50:57,250 و اگه کسي پرسيد، بگين که به برزيل ميريم 818 00:50:57,383 --> 00:50:59,285 باشه 819 00:51:15,401 --> 00:51:16,402 استانبول 820 00:51:21,006 --> 00:51:22,375 النا هافلين" چي؟" 821 00:51:22,508 --> 00:51:24,577 فکر کنم ميدوني چيکار بايد کني 822 00:51:40,993 --> 00:51:41,993 لندن 823 00:51:42,093 --> 00:51:43,362 بازش کردم 824 00:51:43,496 --> 00:51:46,798 هيچي نيست هيچ رديابي توش نيست 825 00:51:47,999 --> 00:51:50,101 هيچ سيگنالي منتشر نميکنه 826 00:51:50,236 --> 00:51:51,304 چي باعث شده نگران بشي؟ 827 00:51:52,937 --> 00:51:54,607 راستش، نميدونم 828 00:51:54,740 --> 00:51:56,107 ! يه حسي 829 00:51:56,242 --> 00:51:58,076 يک چيزي در استخونم 830 00:51:58,210 --> 00:51:59,978 عادت هاي قديمي 831 00:52:00,111 --> 00:52:02,615 شايد فقط به خاطر اينه که دلت براي کار تنگ شده 832 00:52:02,748 --> 00:52:04,684 همه‌مون پير ميشيم، دوست من 833 00:52:04,816 --> 00:52:07,152 بازنشستگي که حکم مرگ نيست 834 00:52:07,286 --> 00:52:10,021 سخن از مردي که حاضر نيست بازنشسته بشه 835 00:52:12,658 --> 00:52:14,125 بيا 836 00:52:22,234 --> 00:52:24,470 چي؟ 837 00:52:29,974 --> 00:52:32,010 قطعا يه چيزي توي استخونت هست 838 00:52:32,143 --> 00:52:33,746 کي آخه بايد باهات چنين کاري کنه؟ 839 00:52:41,152 --> 00:52:44,055 يکي که ميدونه دنبالشم 840 00:52:46,525 --> 00:52:47,727 ممنونم 841 00:53:03,108 --> 00:53:05,344 اينو ببين 842 00:53:06,679 --> 00:53:09,815 اين اتاقک روياهام هست 843 00:53:09,948 --> 00:53:12,351 و ميتونم هرچي بخوام بردارم؟ 844 00:53:12,485 --> 00:53:14,854 قرض بگيري- اوه - 845 00:53:14,986 --> 00:53:16,722 اين يه قانون واقعيه؟ 846 00:53:16,856 --> 00:53:21,527 خيلي خب بهتره با لايه مرکزي محافظ شروع کني 847 00:53:21,660 --> 00:53:25,231 من يه زيرپيراهني منجوق‌دار بهت پيشنهاد ميدم آره؟ 848 00:53:25,364 --> 00:53:27,932 اوه يه جور جنس پليمر داره 849 00:53:28,066 --> 00:53:30,636 در واقع يک جليقه ضدگلوله کمپوزيت هست 850 00:53:30,770 --> 00:53:33,938 در ابتدا به عنوان يک لايه محافظتي براي فضانوردي ساخته شده بود 851 00:53:34,072 --> 00:53:37,476 آره و همينطور يک سوتيني هست که اندازه نيست. نوعي پيشرفته 852 00:53:37,610 --> 00:53:40,111 ما اينجا در چه وضعي هستيم؟ 853 00:53:40,246 --> 00:53:42,080 خب هنوز توي اتاقک اوليم 854 00:53:44,517 --> 00:53:45,984 مگه يک اتاقک ديگه هم هست؟ 855 00:53:46,117 --> 00:53:48,052 اتاقک اسلحه و تجهيزات باز شود 856 00:53:51,923 --> 00:53:53,426 جين، ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم 857 00:53:58,096 --> 00:54:00,965 اوف - يالا بيا اينو ببين - 858 00:54:02,368 --> 00:54:04,068 اينارو امتحان کن - اوه مرسي - 859 00:54:04,202 --> 00:54:06,305 چرا؟ چيکار ميکنن مگه؟ 860 00:54:06,439 --> 00:54:08,707 چيکار ميکنن؟ 861 00:54:11,210 --> 00:54:13,479 تو جوونتر از اوني که فکرشو ميکردم 862 00:54:13,612 --> 00:54:14,814 زندگي سختي داشتم 863 00:54:14,946 --> 00:54:16,816 گمونم بتوني با يه چيزي مثل اين ... از مدرک دانشگاهيت 864 00:54:16,948 --> 00:54:18,717 استفاده درستي کني؟ - چيه؟ - 865 00:54:18,851 --> 00:54:21,454 واسط کاربري جهاني بهت اجازه ميده تقريبا هرچيزي رو هک کني 866 00:54:21,587 --> 00:54:24,557 نه تقريبا همه چيز ! هرچيزي 867 00:54:24,690 --> 00:54:26,991 خب اين از بچه جديد - اون چيه؟ - 868 00:54:27,125 --> 00:54:31,963 اسلحه شکاري با شتاب پرتاب بالا طوري طراحي شده که دارت خواب‌آور شليک ميکنه 869 00:54:32,096 --> 00:54:34,366 تيرش غيرکشنده هست سريع عمل ميکنه و به شدت قويه 870 00:54:34,500 --> 00:54:36,100 جين، دوست جون‌جوني جديد پيدا کردي 871 00:54:37,336 --> 00:54:38,604 اوه خدي من 872 00:54:38,737 --> 00:54:40,539 النا" رو به تجهيزات ارتباطي مجهز کنيم؟" 873 00:54:40,673 --> 00:54:41,941 گمونم 874 00:54:42,073 --> 00:54:44,008 از اون دستگاه هاي راديويي که شما دارين و تو گوش ميذارين 875 00:54:44,142 --> 00:54:45,511 حتي بهتر از اون 876 00:54:45,644 --> 00:54:47,279 فرستنده زيرپوستي هست 877 00:54:47,413 --> 00:54:49,615 از طريق استخون کار ميکنه. ميبيني؟ 878 00:54:49,748 --> 00:54:51,350 اين يعني من يک تاتو ميگيرم؟ 879 00:54:53,017 --> 00:54:55,688 اوه نه، تاتو فقط طي زمان توسط "فرشته ها" دريافت ميشه 880 00:54:55,821 --> 00:54:57,456 تو يک نسخه کمتر دائمي ميگيري 881 00:54:57,590 --> 00:55:00,659 آره، دستگاه هاي ارتباطي توي اين حلقه مخفي شدن 882 00:55:00,793 --> 00:55:02,828 تا وقتي دستت داشته باشي، صدامون رو ميشنوي 883 00:55:02,962 --> 00:55:05,831 چه باحال... ميتونم از اين قرص نعناها بردارم؟ 884 00:55:05,965 --> 00:55:08,132 نه. از قرص هاي نعنا دوري کن 885 00:55:08,267 --> 00:55:10,703 در واقع بياين کمتر به اين و اون دست بزنيم 886 00:55:10,836 --> 00:55:13,137 ميدوني، بعضي از اينا منفجر ميشن - اوه - 887 00:55:13,237 --> 00:55:16,237 استانبول 888 00:55:16,337 --> 00:55:26,337 پارس رايانه @parsclup 889 00:55:28,186 --> 00:55:29,889 اينجا محشره 890 00:55:30,021 --> 00:55:32,758 تقاطع هاي دنياست...خطر و پول 891 00:55:32,892 --> 00:55:35,895 بايد بفهميم آقاي فلمينگ کجا با خريدارش قرار ملاقات داره 892 00:55:36,027 --> 00:55:37,763 ... و قبل از اينکه کاليستو تبديل به 893 00:55:37,897 --> 00:55:40,164 اسلحه جديد موردعلاقه ي آدم بدها بشه اون رو پس بگيريم 894 00:55:40,299 --> 00:55:43,201 مثل سلاح اتمي چمدوني - ببر خونگي - 895 00:55:43,335 --> 00:55:45,404 جت اسکي - سي‌دو - 896 00:55:45,538 --> 00:55:48,240 ماشين هايي که به طرز آتشيني تند ميرن 897 00:55:48,374 --> 00:55:49,675 خب چطور پيداش کنيم؟ 898 00:55:49,808 --> 00:55:52,878 خب ما اينجا از رادار آژانس خارج هستيم ... پس 899 00:55:53,012 --> 00:55:57,349 چطور پيداش کنيم؟ ميزنيم تو خيابونا. به روش قديمي انجامش ميديم 900 00:55:57,483 --> 00:56:00,118 چند تا اسکناس رشوه ميديم خشن ميشيم 901 00:56:00,252 --> 00:56:02,254 من امروز احساس ببر بودن دارم شايدم يک پلنگ 902 00:56:02,388 --> 00:56:04,657 اما بهرحال حاضرم وحشي بشم 903 00:56:04,790 --> 00:56:06,057 من احتمالا اينجا يه رابطي داشته باشم 904 00:56:06,190 --> 00:56:07,860 يک فرد از زماني که توي ام.آي 6 بودم 905 00:56:07,993 --> 00:56:09,228 منظورت از "احتمالا" چيه؟ 906 00:56:09,361 --> 00:56:10,863 يعني اينکه قطعا اينجا زندگي ميکنه 907 00:56:10,996 --> 00:56:12,698 و قطعا ازم بدش مياد 908 00:56:23,309 --> 00:56:24,877 انگليسيتون رو تمرين ميکنين؟ 909 00:56:25,010 --> 00:56:26,879 صبح بخير - صبح بخير. آفرين - 910 00:56:27,012 --> 00:56:29,281 شکلات - شکلات - 911 00:56:31,483 --> 00:56:33,352 هنوزم بچه هاي محل رو لوس ميکني؟ 912 00:56:34,687 --> 00:56:37,256 باز تو! از من دور شو 913 00:56:37,389 --> 00:56:40,626 فاطمه، صبر کن لطفا باهام صحبت کن 914 00:56:40,759 --> 00:56:43,495 با يکي ديگه صحبت کن من ديگه نميتونم خودم رو با تو درگير کنم 915 00:56:43,629 --> 00:56:44,930 فاطمه لطفا صبر کن 916 00:56:45,064 --> 00:56:47,131 من برات صبر کردم 917 00:56:47,266 --> 00:56:49,100 يادته؟ 918 00:56:49,234 --> 00:56:52,838 و من به کمکت نيومدم اما ديگه براي ام.آي 6 کار نميکنم 919 00:56:52,972 --> 00:56:55,574 الان براي اين آدما کار ميکنم - برام مهم نيست - 920 00:56:55,708 --> 00:56:57,141 من کمکت نميکنم 921 00:56:57,276 --> 00:56:59,478 خودت دليلش رو ميدوني 922 00:56:59,612 --> 00:57:02,815 اونا بودجه خيلي خوبي دارن غير دولتي هستن 923 00:57:02,948 --> 00:57:05,985 اونا همين امروز ميتونن هر چي که لازم داري تا کارت راه بيفته رو واست جور کنن 924 00:57:06,117 --> 00:57:08,787 صبري در کار نيست قول الکي اي هم در کار نيست 925 00:57:16,028 --> 00:57:17,296 ممنونم 926 00:57:17,429 --> 00:57:19,331 فقط چاي هست 927 00:57:21,100 --> 00:57:22,935 از من چي ميخواي؟ 928 00:57:30,976 --> 00:57:32,778 اين مرد رو ديدي؟ 929 00:57:36,048 --> 00:57:37,349 ... شايد 930 00:57:38,417 --> 00:57:40,184 يکي رو بشناسي که ديده 931 00:57:42,354 --> 00:57:44,690 خواهش ميکنم ميتونم کمکت کنم 932 00:57:44,823 --> 00:57:46,558 کلينيکت رو بازسازي کن 933 00:57:46,692 --> 00:57:49,862 الان ميتوني بهم کمک کني؟ - من معذرت ميخوام - 934 00:57:49,995 --> 00:57:52,865 وقتي گفتن که رابطم جاش امنه، حرفشون رو باور کردم 935 00:57:52,998 --> 00:57:55,567 و منم حرف تو رو باور کردم و همه چيزم رو از دست دادم 936 00:57:55,701 --> 00:57:59,738 مجبور شدم به مادران غيرمتاهلي که ديگه نميتونستم کمکشون کنم ، دست رد بزنم 937 00:57:59,872 --> 00:58:01,172 ميدونم 938 00:58:03,275 --> 00:58:05,477 براي همينم استعفا دادم 939 00:58:08,213 --> 00:58:10,616 اما بذار دوباره اعتمادت رو بدست بيارم 940 00:58:13,786 --> 00:58:15,220 همون چيزاي هميشگي رو برات آوردم 941 00:58:18,257 --> 00:58:19,825 درست بيرونه 942 00:58:25,631 --> 00:58:26,732 نشونم بده 943 00:58:29,968 --> 00:58:32,471 ميتونم شش ماه ديگه برات يک محموله ديگه بيارم 944 00:58:32,604 --> 00:58:33,706 چهار 945 00:58:37,509 --> 00:58:40,546 خب چقدر واسه منبع هات طول ميکشه تا آدم مارو پيدا کنن؟ 946 00:58:40,679 --> 00:58:42,281 ... چونکه ما واقعا لازم داريم 947 00:58:45,818 --> 00:58:47,853 اين چيزيه که دکتر تجويز کرده؟ 948 00:58:47,986 --> 00:58:50,889 خيلي خب...بياين اينارو از تو خيابون ببريم 949 00:58:51,023 --> 00:58:52,024 خيلي خب 950 00:58:55,327 --> 00:58:56,361 کارت خوب بود، جين 951 00:59:01,934 --> 00:59:05,771 آدمتون توي يک هتله هتل پاشا 952 00:59:05,904 --> 00:59:08,073 ابراهيم پاشا؟ 953 00:59:08,208 --> 00:59:10,709 کسي رو ميشناسي که بتونه ما رو وارد اتاقش کنه؟ 954 00:59:10,843 --> 00:59:12,044 البته 955 00:59:12,177 --> 00:59:14,214 وَن رو هم ميگيرم 956 00:59:21,754 --> 00:59:23,255 البته 957 00:59:27,059 --> 00:59:28,727 پاشا... بريم 958 00:59:40,906 --> 00:59:44,943 بياين هرچي ميتونيم در مورد سفر آقاي فلمينگ به استانبول بفهميم 959 00:59:45,077 --> 00:59:48,447 وقتي "فلمينگ" ميره بيرون، ما ميريم داخل 960 00:59:51,450 --> 00:59:54,353 دستگاه هاش رو کپي کنين همه ي ارتباطاتش رو شناسايي کنين 961 00:59:54,486 --> 00:59:57,756 کِي، کجا، کي 962 00:59:57,890 --> 01:00:01,093 اون داشته به املاک توي کاستا ريکا نگاه مينداخته 963 01:00:01,227 --> 01:00:04,429 و يک حساب بانکي اونور آبي داره 964 01:00:04,563 --> 01:00:06,532 مچتو گرفتم 965 01:00:14,306 --> 01:00:16,408 من چي؟ من چيکار کنم؟ 966 01:00:16,542 --> 01:00:19,611 از اونجايي که بايد تا الان مُرده بودي چرا نميري استراحت کني؟ 967 01:00:19,745 --> 01:00:22,114 فلمينگ" ممکنه تو روبشناسه" و نميتونيم اين ريسک رو کنيم 968 01:00:26,585 --> 01:00:28,587 نه، ممنونم پُرم 969 01:00:42,935 --> 01:00:44,536 بريم تو کارش 970 01:00:57,217 --> 01:00:59,384 جين، اون تقريبا رسيده 971 01:00:59,518 --> 01:01:01,353 سابينا، حالا بهش پيام بده 972 01:01:14,466 --> 01:01:16,068 قربان، همه چيز روبراهه؟ 973 01:01:16,201 --> 01:01:17,703 نه، نميتونم کلاهم رو پيدا کنم 974 01:01:17,836 --> 01:01:19,305 بذارين کمکتون کنم 975 01:01:19,438 --> 01:01:21,241 کلاهتون - مرسي. آره. ممنونم - 976 01:01:21,373 --> 01:01:23,175 گوشيم رو ديدين؟ 977 01:01:25,377 --> 01:01:26,879 کيفتون - اوه مرسي - 978 01:01:28,281 --> 01:01:30,048 اوه اونجاست - مرسي - 979 01:01:34,152 --> 01:01:36,855 خيلي خب، خودشه ما ارتباطاتش رو فيلتر و بررسي کرديم 980 01:01:36,989 --> 01:01:39,259 و به نظر ميرسه آقاي فلمينگ 981 01:01:39,391 --> 01:01:41,327 قراره فردا کاليستو رو توي دربي ترکي بفروشه 982 01:01:41,460 --> 01:01:43,762 ميدون اسب سواري وليفندي 983 01:01:43,896 --> 01:01:45,530 البته ... اين زمين مسابقه خاص 984 01:01:45,664 --> 01:01:48,066 بين اتحاديه تجار ثروتمند معروفه 985 01:01:48,200 --> 01:01:49,635 که بدون شک رابط هايي با 986 01:01:49,768 --> 01:01:51,637 قاچاقچيان بين المللي اسلحه ... و مواد و 987 01:01:51,770 --> 01:01:54,139 عوامل و احزابي دارن که ممکنه به کاليستو علاقه‌مند باشن 988 01:01:54,274 --> 01:01:55,941 خودتون رو آشنا کنيد با اعضاي اتحاديه 989 01:01:56,074 --> 01:01:57,643 مالکين ثروتمند اسب که انتظار ميره شرکت کنن 990 01:01:57,776 --> 01:01:59,912 هرکسي که فلمينگ ممکنه باهاش تجارت کنه رو علامت بزنين 991 01:02:00,045 --> 01:02:01,247 من ميخوام کمک کنم 992 01:02:02,848 --> 01:02:05,417 ببينين ... من يه دختر ترسو 993 01:02:05,550 --> 01:02:07,653 توي برنامه حفاظت از شاهدين عيني شما نيستم 994 01:02:07,786 --> 01:02:10,889 اگه توي داخل يا خارج شدن از جايي کمک خواستين من ميتونم اينکارو کنم 995 01:02:11,023 --> 01:02:14,426 ميتونم هر سيستمي رو هک کنم و ميتونم سريع هم انجامش بدم 996 01:02:14,559 --> 01:02:16,329 شما به من نياز دارين، خانوم بازلي 997 01:02:16,461 --> 01:02:19,365 و بهم نگين که نميتونم انجامش بدم چونکه ميدونم که ميتونم 998 01:02:19,498 --> 01:02:21,700 من...از سر جام نشستن خسته شدم ... من 999 01:02:21,833 --> 01:02:24,536 مزه‌ي کار رو چشيدم و بيشتر ميخوام 1000 01:02:26,171 --> 01:02:27,273 من ميخوام تو اين بازي باشم 1001 01:02:29,107 --> 01:02:32,211 ميدوني، من يک بار يک بچه ي خيلي چاق رو ديدم 1002 01:02:32,345 --> 01:02:35,147 که يک توله گربه رو به روش اسکيموها بوس ميکرد 1003 01:02:36,548 --> 01:02:39,117 و اون صحنه از اين، دلنشين تر بود 1004 01:02:39,252 --> 01:02:41,153 بعدش هم به صورت ضمني ... گفتيم که تو هم مياي 1005 01:02:41,287 --> 01:02:42,921 چونکه توي اين جلسه هستي 1006 01:02:43,055 --> 01:02:45,291 آره، دستگاه هک جهاني 1007 01:02:45,425 --> 01:02:47,726 و دستبند رو بهت داد درسته؟ 1008 01:02:47,859 --> 01:02:49,628 اوهوم آره 1009 01:02:49,761 --> 01:02:53,966 چه حسي داشت؟ بنظر مياد حس خيلي خوبي داشت 1010 01:02:54,099 --> 01:02:56,201 حس خوبي داشت - همين الان مي‌خواستم... - 1011 01:02:56,336 --> 01:02:59,339 بعد از اتمام کارم تبلت رو بهت بدم - اوهوم - 1012 01:03:02,674 --> 01:03:04,843 ادامه بده - بسيار خب - 1013 01:03:04,977 --> 01:03:06,812 همون‌طور که مي‌گفتم 1014 01:03:06,945 --> 01:03:08,448 محوطه وسيعي رو بايد پوشش بديم 1015 01:03:08,580 --> 01:03:10,482 پس لازمه که تقسيم بشيم 1016 01:03:10,615 --> 01:03:13,219 النا تو از بالا چشم ما باش 1017 01:03:13,353 --> 01:03:17,055 ردياب درون جعبه کليده 1018 01:03:17,189 --> 01:03:20,293 ما مي‌بريمت داخل تو دوربين‌هاي امنيتي رو هک کن 1019 01:03:20,426 --> 01:03:21,860 مواظب آقاي فلمينگ باش 1020 01:03:25,964 --> 01:03:27,532 جين جمعيت رو کنترل مي‌کنه 1021 01:03:27,666 --> 01:03:29,935 دربي ترکيه هزاران بيننده داره 1022 01:03:30,068 --> 01:03:32,338 که لازمه اسکن و شناسايي بشن 1023 01:03:35,774 --> 01:03:37,142 از پايين شروع کن و بالا برو 1024 01:03:37,276 --> 01:03:38,510 از پاتوق خودت 1025 01:03:38,643 --> 01:03:40,145 ميتوني حمايت تاکتيکي فراهم کني 1026 01:03:40,279 --> 01:03:43,782 هر خطري به مأموريت رو از بين ببري 1027 01:03:43,915 --> 01:03:46,219 سابينا تو کار ميداني رو انجام ميدي 1028 01:03:46,352 --> 01:03:48,553 وقتي هدف پيدا شد تو اون رو ميگيري 1029 01:03:48,687 --> 01:03:51,491 ما به فلمينگ، خريدارش و کاليستو نياز داريم 1030 01:03:51,623 --> 01:03:52,891 کاملا تحت کنترله 1031 01:03:56,061 --> 01:03:57,729 من حمل و نقل و... 1032 01:03:57,863 --> 01:03:59,432 آمادگي براي خروج رو برعهده مي‌گيرم 1033 01:03:59,564 --> 01:04:01,600 همه رو با خودمون اونجا ميبريم 1034 01:04:01,733 --> 01:04:04,102 ماشين مناسب اين ماموريت رو دارم 1035 01:04:04,237 --> 01:04:07,373 وارد شدم 1036 01:04:11,377 --> 01:04:12,711 سلام جين 1037 01:04:12,844 --> 01:04:15,080 اوه همونجايي 1038 01:04:19,218 --> 01:04:20,585 وضعيت رو چک مي‌کنم، سابينا ؟ 1039 01:04:20,719 --> 01:04:21,686 خوبه 1040 01:04:21,820 --> 01:04:23,222 جين؟ - خوبه - 1041 01:04:23,356 --> 01:04:25,824 النا - خوبه - 1042 01:04:25,957 --> 01:04:27,360 توي دستبندت حرف نزن 1043 01:04:29,462 --> 01:04:31,696 شرط‌بندي رو از دست دادم 1044 01:04:31,830 --> 01:04:34,500 اميدوارم راند سوم خوش شانس تر باشم 1045 01:04:36,235 --> 01:04:37,903 شرط بندي تو چيه؟ 1046 01:04:39,405 --> 01:04:40,672 آه... 1047 01:04:43,141 --> 01:04:44,544 همين آبيه 1048 01:04:50,082 --> 01:04:52,617 شش دقيقه به شروع مسابقه کسي چيزي ديده؟ 1049 01:04:54,086 --> 01:04:55,321 فعلا خبري نيست 1050 01:04:59,559 --> 01:05:01,593 جين تو هنوز چيزي گيرت نيومد؟ 1051 01:05:01,726 --> 01:05:02,928 هيچي 1052 01:05:11,036 --> 01:05:13,738 ببخشيد اون کيه؟ 1053 01:05:13,872 --> 01:05:15,408 عليم حسن 1054 01:05:15,541 --> 01:05:16,641 شاهزاده قطري 1055 01:05:16,775 --> 01:05:19,345 اوه، شازده قطري - بله، پول خوبي داره - 1056 01:05:19,479 --> 01:05:21,581 «پول خوب» - مالک صدها اسبه - 1057 01:05:21,713 --> 01:05:24,082 «مالک صدها اسبه» - آره - 1058 01:05:25,518 --> 01:05:26,618 فهميديم، پولداره 1059 01:05:26,751 --> 01:05:28,321 خريدار خودشه؟ 1060 01:05:28,454 --> 01:05:30,223 زاويه ديد ندارم 1061 01:05:30,356 --> 01:05:32,924 سابينا، فلمينگ! 1062 01:05:33,058 --> 01:05:35,627 خودشه، کت آبي آسموني پوشيده 1063 01:05:40,932 --> 01:05:42,468 آره اينجاست 1064 01:05:42,602 --> 01:05:45,070 قطعا خودشه، سابينا؟ 1065 01:05:45,203 --> 01:05:46,339 ديدمش 1066 01:05:48,374 --> 01:05:49,475 محموله رو داره 1067 01:05:49,609 --> 01:05:51,244 دارم ميام 1068 01:05:53,945 --> 01:05:54,846 جين؟ 1069 01:05:58,618 --> 01:06:00,520 در ديد منه، بازلي؟ 1070 01:06:00,652 --> 01:06:01,853 ماشين آماده اس 1071 01:06:06,425 --> 01:06:08,494 داره با يکي حرف ميزنه،کت خاکستري 1072 01:06:08,628 --> 01:06:09,995 خريدار اونه؟ 1073 01:06:13,865 --> 01:06:17,002 آدمکشه - جيگر خودشو رسونده - 1074 01:06:17,135 --> 01:06:18,837 اگه خيال کردي قبل ازينکه من بکشمش تو بکشيش 1075 01:06:18,970 --> 01:06:19,838 تو رو اول ميکشم 1076 01:06:19,971 --> 01:06:21,574 شليک کن جين، جنازه‌اش کن 1077 01:06:25,177 --> 01:06:26,678 توي ماشين؟ بسيار خب 1078 01:06:32,251 --> 01:06:33,852 پشمام - توي مرسديس هستن - 1079 01:06:33,985 --> 01:06:36,556 اينا خريد و فروشي نيست - بايد بريم، بيا پايين 1080 01:06:36,688 --> 01:06:37,856 دارم ميام 1081 01:06:38,790 --> 01:06:40,493 لعنت، لعنت 1082 01:06:40,626 --> 01:06:41,893 لعنت 1083 01:06:44,497 --> 01:06:46,465 يه ردياب روي اون مرسيدس بذار 1084 01:06:46,599 --> 01:06:47,832 حله 1085 01:07:00,812 --> 01:07:02,113 بدو هيااا 1086 01:07:08,086 --> 01:07:09,921 بدو 1087 01:07:10,055 --> 01:07:11,224 دارم ميام 1088 01:07:13,825 --> 01:07:15,294 بدو بدو بدو 1089 01:07:15,428 --> 01:07:17,396 بدو النا - رسيدم... - 1090 01:07:29,575 --> 01:07:30,875 برو کنار، برو کنار 1091 01:07:33,312 --> 01:07:34,547 بدو 1092 01:08:02,073 --> 01:08:03,342 بپر بالا - سابينا - 1093 01:08:03,476 --> 01:08:04,809 بياين اينجا - 1094 01:08:06,778 --> 01:08:08,146 اوکي در رو ببند 1095 01:08:08,281 --> 01:08:10,115 کارتون عالي بود - هوووو - 1096 01:08:10,249 --> 01:08:14,185 چجوري تو... نمي‌دونستم ميتوني از رو اسب بپري 1097 01:08:14,320 --> 01:08:17,188 پول بيشتر اسب بيشتر 1098 01:08:17,323 --> 01:08:19,625 ميشه يه نفر اين مادرجنده رو ردگيري کنه؟ 1099 01:08:20,760 --> 01:08:22,328 با اين ماشين نميتونيم تعقيبش کنيم 1100 01:08:24,129 --> 01:08:25,431 صبر کن 1101 01:08:37,576 --> 01:08:39,278 دارن ميرن شمال، خارج از شهر 1102 01:08:44,417 --> 01:08:46,017 ما از محدوده شهري خارج شديم 1103 01:08:46,151 --> 01:08:48,654 اينجا چيزي نيست جز يه معدن سنگ 1104 01:08:51,056 --> 01:08:52,123 خصوصيات رو بيار بالا 1105 01:09:12,010 --> 01:09:14,513 من دور ميزنم تا تو سيگنال بدي 1106 01:09:14,647 --> 01:09:16,915 فروش قطعا اينجا اتفاق ميفته 1107 01:09:17,048 --> 01:09:19,518 همه چيز رو ببريم، نميدونيم اونجا کي هست 1108 01:09:19,652 --> 01:09:21,853 فکر ميکنم زيادي لباس پوشيدم 1109 01:09:24,657 --> 01:09:26,826 اوکي هممم... 1110 01:09:26,958 --> 01:09:28,394 اين رو لازم داري 1111 01:09:43,875 --> 01:09:45,211 يه راه ورود ميبينم 1112 01:09:45,344 --> 01:09:47,847 جي...جين جين 1113 01:09:53,619 --> 01:09:54,754 بيا 1114 01:10:15,841 --> 01:10:16,975 ها؟ 1115 01:10:21,447 --> 01:10:22,581 زهي خيال باطل 1116 01:10:27,185 --> 01:10:29,321 سلام 1117 01:10:33,726 --> 01:10:36,429 نترس بيدار ميشه، زود باش 1118 01:10:41,901 --> 01:10:43,369 همشون دست خودته 1119 01:10:43,502 --> 01:10:45,271 بهت سيگنال دادم ولي تو ول کردي رفتي 1120 01:10:45,404 --> 01:10:47,540 پرتش کنيم؟ - آره، بکنيم - 1121 01:10:53,412 --> 01:10:56,047 هر کي با فلمينگ کار ميکنه 1122 01:10:56,181 --> 01:10:58,082 زيادي وارد اين بازي کثيف شده 1123 01:10:58,217 --> 01:11:01,085 درو ببند داخل قفلش کن 1124 01:11:01,220 --> 01:11:03,556 بعدش خودت رو اينجا حبس کن - باشه - 1125 01:11:04,690 --> 01:11:05,724 اينا برا توئه 1126 01:11:07,359 --> 01:11:08,828 اسمارتيز نيستن 1127 01:11:08,960 --> 01:11:11,330 گرفتي؟ اسمارتيز نيس - 1128 01:11:11,464 --> 01:11:13,164 بريم - اينو قفل کن، اسمارتيز نيستن - 1129 01:11:13,299 --> 01:11:14,667 نه، ميدونم - قفلش کن - 1130 01:11:29,915 --> 01:11:32,852 اوکي در قفل شد تنها خروجي سه طبقه بالاتره 1131 01:11:32,984 --> 01:11:34,320 دمت گرم النا 1132 01:11:54,473 --> 01:11:56,174 همينجاست... 1133 01:11:56,308 --> 01:11:58,677 آقاي فلمينگ - بله - 1134 01:11:58,811 --> 01:12:00,312 اون جاني استرالياييه 1135 01:12:00,446 --> 01:12:02,314 به آمريکايي ها نداده بوديمش؟ 1136 01:12:02,448 --> 01:12:03,449 خب، الان اينجاست 1137 01:12:03,582 --> 01:12:05,217 اگه فکر مي‌کني قراره منو بکشي 1138 01:12:05,351 --> 01:12:06,652 ...قبل ازينکه من اونو بکشم 1139 01:12:08,019 --> 01:12:09,321 اون چيزي که گفتي چي بود؟ 1140 01:12:09,455 --> 01:12:12,391 پس...تو؟ 1141 01:12:12,525 --> 01:12:15,159 من نماينده خريداري هستم که قصد داره ناشناس بمونه 1142 01:12:16,729 --> 01:12:19,265 يه نگاهي بندازيم - البته - 1143 01:12:21,000 --> 01:12:22,401 بچه ها، اون کاليستو ئه 1144 01:12:22,535 --> 01:12:24,370 همينه 1145 01:12:26,805 --> 01:12:28,607 پولش؟ 1146 01:12:28,741 --> 01:12:29,675 پول نقد 1147 01:12:31,142 --> 01:12:32,745 به علاوه واريزي 1148 01:12:34,980 --> 01:12:36,047 عالي 1149 01:12:36,180 --> 01:12:37,917 ولي قبل ازينکه معامله کنيم 1150 01:12:38,049 --> 01:12:40,219 ...موکل من به ضمانت نياز داره 1151 01:12:40,352 --> 01:12:44,723 که مطمئن باشه دستگاه کاري رو انجام ميده که شما ميگين 1152 01:12:49,060 --> 01:12:51,397 ميخواي کسي رو بکشم؟ 1153 01:12:51,530 --> 01:12:52,898 لعنت 1154 01:12:53,032 --> 01:12:56,067 نه، من نميخوام ولي موکل من اصرار داره 1155 01:12:56,200 --> 01:12:58,904 پس آره، هر کس خواستي انتخاب کن 1156 01:12:59,038 --> 01:13:01,674 البته من رو انتخاب نکن 1157 01:13:03,074 --> 01:13:06,378 سيدام، برو يه نفر بيار - اوه، نه نه نه 1158 01:13:06,512 --> 01:13:10,181 اه..من..من گزارش رو بهت دادم 1159 01:13:10,316 --> 01:13:14,787 همه چيز اونجا هايلايت شده، اين بخشي از معامله نبود 1160 01:13:14,920 --> 01:13:18,122 خب آقاي فلمينگ، الان هست 1161 01:13:18,257 --> 01:13:21,894 ببين پروسه پيچيده‌اي هستش، من نميتونم... 1162 01:13:22,027 --> 01:13:23,896 تو حتي نميدوني چجوري کار ميکنه مگه نه؟ 1163 01:13:24,029 --> 01:13:25,631 نياز به دسترسي به روت داره 1164 01:13:25,764 --> 01:13:27,499 يا يه هکر درجه يک 1165 01:13:28,834 --> 01:13:31,070 هووي هووي 1166 01:13:31,202 --> 01:13:33,238 چي با خودت فکر کردي؟ لعنت 1167 01:13:33,372 --> 01:13:35,908 اين بخشي از برنامه نبود آقاي هودک 1168 01:13:36,976 --> 01:13:37,943 لعنت بهش 1169 01:13:39,211 --> 01:13:40,446 بازلي، فلمينگ مرده 1170 01:13:40,579 --> 01:13:43,949 آدمکش واسه جاني اسميت کار ميکنه 1171 01:13:44,083 --> 01:13:45,618 بازلي؟ 1172 01:13:45,751 --> 01:13:47,453 بايد دخالت کنيم، براي خروج آماده اي؟ 1173 01:13:47,586 --> 01:13:50,489 بياين ازينجا بريم بيرون، يه نفر اونو بگيره ازينجا بريم 1174 01:13:52,558 --> 01:13:54,393 بازلي دارن ميرن 1175 01:13:54,526 --> 01:13:55,661 بزنيم يا نزنيم؟ 1176 01:13:57,062 --> 01:13:58,931 لعنتي کجاست؟ 1177 01:13:59,064 --> 01:14:00,499 نميتونم هيچ جايي ببينمش 1178 01:14:04,269 --> 01:14:05,237 باز نميشه 1179 01:14:05,371 --> 01:14:06,772 خب پس درستش کن 1180 01:14:06,905 --> 01:14:08,641 برو بالا و درستش کن 1181 01:14:13,078 --> 01:14:14,847 اوه، نه! بچه ها يکي داره مياد 1182 01:14:16,147 --> 01:14:17,516 داره سمت تو مياد 1183 01:14:38,270 --> 01:14:39,170 با همديگه 1184 01:14:54,953 --> 01:14:56,488 اون بالا - لعنت - 1185 01:14:58,123 --> 01:14:59,992 پيداشون کن - خداي من.. بچه ها؟ - 1186 01:15:00,125 --> 01:15:01,393 برو - چه اتفاقي داره ميفته؟ - 1187 01:15:02,995 --> 01:15:05,196 من آدمکش رو ميزنم، ازم پشتيباني کن 1188 01:15:05,330 --> 01:15:07,399 برو برو برو برو 1189 01:15:20,979 --> 01:15:23,716 اوه بانوي استقلال 1190 01:15:31,423 --> 01:15:33,092 همم فقط يلحظه 1191 01:15:38,397 --> 01:15:41,400 تو کي هستي؟ - 1192 01:15:43,168 --> 01:15:45,370 نزديکم نشو کراو ماگا بلدم 1193 01:15:45,504 --> 01:15:47,706 کجا ياد گرفتي؟ مرکز خريد؟ 1194 01:15:48,874 --> 01:15:51,610 يک دو سه 1195 01:15:51,744 --> 01:15:53,345 کراو ماگا، آره (يه نوع فن رزمي) 1196 01:15:58,684 --> 01:16:00,018 شليک نکن 1197 01:16:00,152 --> 01:16:02,187 جاني استراليا، از ديدنم ذوق کردي!؟ 1198 01:16:06,058 --> 01:16:07,025 بيا 1199 01:16:09,161 --> 01:16:10,896 جين، اون دکمه گردن خواب‌آور کجاست؟ 1200 01:16:11,029 --> 01:16:12,798 من يکم مشغولم خودت پيداش کن 1201 01:16:19,404 --> 01:16:20,973 النا کمک کن 1202 01:16:36,922 --> 01:16:38,123 مرسي النا 1203 01:16:38,258 --> 01:16:39,958 خواب اين لحظه رو ديدم 1204 01:16:40,092 --> 01:16:42,594 از اولين باري که ديدمت البته موهات بلندتر بود 1205 01:16:42,728 --> 01:16:44,429 ولي ازينم خوشم مياد اينم عاليه 1206 01:16:50,369 --> 01:16:53,305 هي بهش فکرم نکن - ميخواي با من فرار کني؟ - 1207 01:16:53,438 --> 01:16:55,574 تو چقدر ذليلي 1208 01:16:55,707 --> 01:16:57,843 هي، وايستا..النا 1209 01:16:57,976 --> 01:16:59,279 ميخوام زندگي کنم تا‌ تورو دوباره ببينم 1210 01:16:59,411 --> 01:17:00,746 در رو ببند 1211 01:17:07,619 --> 01:17:08,520 دير شد 1212 01:17:17,297 --> 01:17:18,964 جين کجايي 1213 01:17:19,097 --> 01:17:20,933 آدمکش داره فرار ميکنه 1214 01:17:36,348 --> 01:17:37,683 سابينا 1215 01:17:42,020 --> 01:17:43,088 تو کي هستي؟ 1216 01:17:46,124 --> 01:17:47,860 النا اين رو متوقف کن 1217 01:17:47,993 --> 01:17:49,061 نه! 1218 01:17:51,797 --> 01:17:52,898 کيف رو بهم بده 1219 01:17:59,004 --> 01:17:59,905 اوه 1220 01:18:01,373 --> 01:18:02,741 النا 1221 01:18:04,543 --> 01:18:06,212 صبر کن - النا - 1222 01:18:08,680 --> 01:18:09,681 النا! 1223 01:18:13,652 --> 01:18:15,120 اوه خدا، نه 1224 01:18:18,190 --> 01:18:21,261 زود باش. النا؟ بهت نياز دارم رفيق، نياز دارم 1225 01:18:24,162 --> 01:18:26,332 سابينا به طرف وايستا 1226 01:18:26,465 --> 01:18:27,666 چه خوب! 1227 01:18:31,737 --> 01:18:33,672 منو ازينجا بکش بيرون 1228 01:18:34,806 --> 01:18:35,941 متوقفش کن 1229 01:18:41,480 --> 01:18:42,848 النا 1230 01:18:45,050 --> 01:18:47,920 الان مچاله ميشم 1231 01:18:50,390 --> 01:18:52,024 جين بهت نياز داريم 1232 01:18:52,157 --> 01:18:53,259 تقريبا دارمش 1233 01:18:53,393 --> 01:18:55,395 جين عجله کن 1234 01:18:55,527 --> 01:18:56,595 جين! 1235 01:19:04,736 --> 01:19:06,071 دارم ميام 1236 01:19:08,707 --> 01:19:09,708 سابينا 1237 01:19:09,841 --> 01:19:10,976 بيا بالا 1238 01:19:18,251 --> 01:19:20,552 !جين! جين 1239 01:19:20,686 --> 01:19:22,621 اين يکي، اين يکي، اونجا 1240 01:19:29,228 --> 01:19:30,929 خدايا شکرت 1241 01:19:38,503 --> 01:19:39,504 يا خدا 1242 01:19:39,638 --> 01:19:41,139 خوبي سابينا؟ 1243 01:19:41,274 --> 01:19:43,008 آره دير رسيدن از هيچوقت نرسيدن بهتره 1244 01:19:52,951 --> 01:19:54,619 برعکس زدم 1245 01:20:00,460 --> 01:20:02,661 تازه کار خودشو بيهوشي زد؟ 1246 01:20:02,794 --> 01:20:04,062 بلي 1247 01:20:05,764 --> 01:20:07,400 دوست پسرت کجاست 1248 01:20:07,532 --> 01:20:10,802 هودک، آدمکشه؟ - رفت - 1249 01:20:10,936 --> 01:20:12,671 کاليستو رو با خودش برد 1250 01:20:12,804 --> 01:20:15,241 جاني کجاست؟ - اونم گم شد رفت - 1251 01:20:15,375 --> 01:20:17,477 يه جنده کوچولو ئه 1252 01:20:17,609 --> 01:20:19,077 بازلي کجاست؟ 1253 01:20:23,849 --> 01:20:25,318 بهتره ما نزديک يه جسد... 1254 01:20:25,451 --> 01:20:26,852 دستگير نشيم 1255 01:20:26,985 --> 01:20:29,455 نه با اين پوشش، نه 1256 01:20:54,012 --> 01:20:55,348 مُرده؟ 1257 01:20:57,483 --> 01:20:59,218 ميخواي بهش دست بزني؟ 1258 01:21:00,552 --> 01:21:02,187 يالا 1259 01:21:02,321 --> 01:21:03,256 بهش دست بزن 1260 01:21:06,492 --> 01:21:08,160 حس ميکنم زنده اس 1261 01:21:09,127 --> 01:21:10,662 تو بيدارش کردي 1262 01:21:12,564 --> 01:21:14,534 سلام 1263 01:21:14,666 --> 01:21:16,168 توي قايق هستيم؟ 1264 01:21:17,537 --> 01:21:18,504 آره 1265 01:21:41,260 --> 01:21:42,727 بازلي - باز - 1266 01:21:42,861 --> 01:21:44,596 خانم بازلي؟ 1267 01:21:50,403 --> 01:21:51,437 باز 1268 01:21:52,538 --> 01:21:54,072 بازلي‌ها معمولن ميرن؟ 1269 01:21:55,541 --> 01:21:57,075 نه اين همه اش اشتباهه 1270 01:21:58,478 --> 01:22:01,314 يعني مُرده؟ - خب، ما ديگه تربيت شديم - 1271 01:22:01,447 --> 01:22:03,014 و شايد ميخواسته يه پاکسازي بکنه 1272 01:22:04,816 --> 01:22:05,951 شايد 1273 01:22:08,053 --> 01:22:09,355 يا اينکه اون.. 1274 01:22:11,290 --> 01:22:14,460 چي؟ نه! باز اولين فرشته بود 1275 01:22:14,594 --> 01:22:16,661 که به مقام بازلي رسيده، يکي از ماست 1276 01:22:16,795 --> 01:22:19,030 اون اولين فرشته نيست که خيانت کرده 1277 01:22:19,164 --> 01:22:20,932 قبلا اتفاق افتاده. تاريخ رو بلدي. 1278 01:22:21,066 --> 01:22:23,336 ايده ي خودش بود کاليستو رو از آزمايشگاه بدزديم 1279 01:22:23,469 --> 01:22:25,770 درسته، ولي فلمينگ بدستش اورد 1280 01:22:25,904 --> 01:22:28,807 اين ماموريت هميشگي ماست که اون چيز رو پس بگيريم 1281 01:22:28,940 --> 01:22:31,176 و هي از زير دستمون در مي‌ره... 1282 01:22:31,310 --> 01:22:34,779 ما کارمون خوبه تقصير اونه... 1283 01:22:34,913 --> 01:22:37,082 فلمينگ مرده کاليستو نيست 1284 01:22:38,150 --> 01:22:39,684 و همچنين خودش (بازلي) 1285 01:22:41,119 --> 01:22:43,456 جاني گفته نماينده يه نفر بوده... 1286 01:22:43,589 --> 01:22:44,956 اگه بازلي باشه چي؟ 1287 01:22:49,928 --> 01:22:51,163 اين اتاق منه 1288 01:22:57,336 --> 01:22:58,770 الو؟ 1289 01:22:58,904 --> 01:23:01,541 چارلي سلام ميرسونه شما در خطر بزرگي هستيد 1290 01:23:01,673 --> 01:23:03,842 ازونجا بريد بيرون، الان! - بچه‌ها - 1291 01:23:23,329 --> 01:23:24,896 جين؟ 1292 01:23:38,578 --> 01:23:40,712 النا، پايين بمون پايين بمون 1293 01:23:40,845 --> 01:23:42,281 النا پايين بمون 1294 01:23:51,657 --> 01:23:52,857 من بازلي ام 1295 01:23:52,991 --> 01:23:55,228 بيا ازينجا بريم 1296 01:23:55,361 --> 01:23:56,895 زودتر 1297 01:24:34,899 --> 01:24:35,967 سابينا 1298 01:24:39,104 --> 01:24:41,072 سابينا 1299 01:24:41,206 --> 01:24:42,608 سابينا 1300 01:24:52,718 --> 01:24:54,453 هي سابينا 1301 01:25:12,772 --> 01:25:14,407 براي تو ارزش زيادي داره 1302 01:25:15,641 --> 01:25:17,677 جديداً دوست شديم 1303 01:25:17,809 --> 01:25:19,077 فکر کنم.. 1304 01:25:21,314 --> 01:25:24,149 واقعا هفته سختي بوده 1305 01:25:29,921 --> 01:25:31,856 نميتونم از دستش بدم 1306 01:25:45,304 --> 01:25:46,806 داري چکار مي‌کني؟ 1307 01:25:46,938 --> 01:25:48,907 اوه! اه خدا 1308 01:25:49,040 --> 01:25:51,410 آخ - اه ببخشيد - 1309 01:25:51,544 --> 01:25:52,478 خيلي معذرت ميخوام 1310 01:25:54,680 --> 01:25:56,482 چرا گريه ميکني؟ 1311 01:25:56,615 --> 01:25:59,218 من گريه نمي‌کنم هه 1312 01:26:00,619 --> 01:26:02,153 خب، داري ميکني.. 1313 01:26:02,288 --> 01:26:03,489 اون چيه؟ 1314 01:26:05,691 --> 01:26:07,760 باشه خب، دارم گريه ميکنم 1315 01:26:09,462 --> 01:26:12,398 ولي فکر نميکردم تو.. 1316 01:26:12,531 --> 01:26:13,733 به من اهميت ميدادي 1317 01:26:13,865 --> 01:26:15,668 چرا؟ 1318 01:26:15,801 --> 01:26:17,202 چون.. 1319 01:26:17,336 --> 01:26:19,505 چون فکر ميکني من احساسات ندارم 1320 01:26:19,638 --> 01:26:21,340 نه..من 1321 01:26:23,074 --> 01:26:25,845 من واقعا رو مخم 1322 01:26:25,977 --> 01:26:27,680 بيشتر اوقات 1323 01:26:27,813 --> 01:26:29,914 واقعا رو مخي 1324 01:26:30,048 --> 01:26:31,717 سعي نميکنم باشم فقط يجورايي‌... 1325 01:26:31,851 --> 01:26:33,853 اون فيلتري که مردم دارن رو من ندارم 1326 01:26:37,423 --> 01:26:38,890 هي - نميدونم - 1327 01:26:39,023 --> 01:26:42,428 نميدونم اين از چي ساخته شده ولي زندگيت رو نجات داد 1328 01:26:42,561 --> 01:26:44,697 مرسي 1329 01:26:44,830 --> 01:26:46,332 النا کجاست؟ 1330 01:26:46,465 --> 01:26:47,867 نميدونم 1331 01:26:47,999 --> 01:26:50,870 بايد پيداش کنيم پس زنگ زدم درخواست کمک دادم 1332 01:26:51,002 --> 01:26:54,072 چون من منفجر شدم؟ - آره - 1333 01:26:55,974 --> 01:26:58,210 و چون... 1334 01:26:58,344 --> 01:27:01,614 تو قانعم کردي مجبور نيستم همه چيز رو تنهايي انجام بدم 1335 01:27:01,747 --> 01:27:02,947 احسنت 1336 01:27:04,650 --> 01:27:07,887 سلام فرشته ها يه توضيحي مديون من هستين 1337 01:27:08,019 --> 01:27:10,356 اينجا برزيل نيست 1338 01:27:10,489 --> 01:27:12,758 سلام - با خودم چيز‌ميز اوردم 1339 01:27:12,892 --> 01:27:14,727 کامبوچا خونگي اوردم به همراه پروبيوتيک (يک نوع نوشيدني، تغذيه غذايي) 1340 01:27:14,860 --> 01:27:16,429 و بهترين قسمتش.. 1341 01:27:16,562 --> 01:27:18,096 يه دوست اوردم 1342 01:27:18,230 --> 01:27:19,231 تو.. توي خائن.. 1343 01:27:19,365 --> 01:27:20,932 سلام - جين - 1344 01:27:21,065 --> 01:27:22,368 من خائن نيستم 1345 01:27:22,501 --> 01:27:23,469 پس چرا اينجايي؟ 1346 01:27:23,602 --> 01:27:25,538 به همون دليل که تو هستي 1347 01:27:25,671 --> 01:27:27,606 من بايد مرده باشم 1348 01:27:32,043 --> 01:27:33,813 به من زنگ زد، بعد ازينکه تو زنگ زدي 1349 01:27:33,945 --> 01:27:36,047 داروي گياهي واسه کوفتگي اوردم 1350 01:27:36,181 --> 01:27:38,983 هيچکي اينو نميخواد - باشه، کوفتگيت رو نگه دار 1351 01:27:39,117 --> 01:27:40,586 پس کيه؟ 1352 01:27:42,187 --> 01:27:44,423 راحت باش خونه خودته - مرسي - 1353 01:27:46,826 --> 01:27:48,427 يه سري لباس آوردم 1354 01:27:48,561 --> 01:27:50,094 انتخاب کن 1355 01:27:53,599 --> 01:27:56,435 چرا اينقد رسمي؟ 1356 01:27:56,569 --> 01:27:59,505 ببخشيد اين يه فرماندهي ديگه اس؟ 1357 01:27:59,638 --> 01:28:03,107 از جين و سابينا خبر نشنيدي؟ ميان؟ 1358 01:28:03,242 --> 01:28:05,143 چه فضول 1359 01:28:05,277 --> 01:28:07,178 به کنجکاوي يه پيشي 1360 01:28:07,313 --> 01:28:08,881 يا يه راسو 1361 01:28:09,013 --> 01:28:10,783 داشمند درونته، مگه نه؟ 1362 01:28:12,685 --> 01:28:14,986 فقط ميخوام وضعيت خودم رو درک کنم 1363 01:28:15,119 --> 01:28:18,990 تماشاگر ميخواستي که با آقاي براک در مورد کاليستو بحث کني 1364 01:28:19,123 --> 01:28:21,694 خب بزودي خواهي داشت 1365 01:28:21,827 --> 01:28:24,028 ولي کاليستو دزديده شده پس.. 1366 01:28:37,843 --> 01:28:39,345 کارت خوب بود 1367 01:28:41,380 --> 01:28:44,316 ارضا کننده اس وقتي يه نقشه به خوبي کار کنه 1368 01:28:44,450 --> 01:28:47,151 تنها ميذاريمت 1369 01:28:48,320 --> 01:28:49,655 اوه...خداي.. 1370 01:28:53,626 --> 01:28:55,861 نه بابا - آره - 1371 01:28:55,995 --> 01:28:57,496 چند هفته اس رديابيش مي‌کردم 1372 01:28:57,630 --> 01:28:58,998 وقتي به استانبول اومد 1373 01:28:59,130 --> 01:29:00,699 ميدونستم که بايد ميگرفتمش 1374 01:29:00,833 --> 01:29:02,401 قبل ازينکه اون شمارو بگيره 1375 01:29:02,535 --> 01:29:05,036 باز، دارن ميرن! بزنيم يا نزنيم؟ 1376 01:29:07,673 --> 01:29:09,008 باز 1377 01:29:09,140 --> 01:29:10,376 لعنت بهش 1378 01:29:10,509 --> 01:29:12,745 ببخشيد معدن رو ترک کردم... 1379 01:29:12,878 --> 01:29:14,747 و بيشتر معذرت ميخوام که دير شده بود 1380 01:29:14,880 --> 01:29:17,883 باورم نميشه! يه بازلي؟ 1381 01:29:18,017 --> 01:29:20,686 مشکل نداشتي باور کني من بودم 1382 01:29:20,819 --> 01:29:22,855 اينو شنيدي؟ - اوهوم - 1383 01:29:22,988 --> 01:29:24,990 جاني استراليايي 1384 01:29:25,123 --> 01:29:28,027 اوني که فرار کرد - آره، بازم.. 1385 01:29:28,159 --> 01:29:29,695 آخرين بار که ديديمش 1386 01:29:29,828 --> 01:29:32,264 در ريو بوديم - من رو از بالا پرت کردي - 1387 01:29:32,398 --> 01:29:34,433 بايد از اين يکي بگذري - اوه خداي من - 1388 01:29:34,567 --> 01:29:37,135 دارم هضمش ميکنم 1389 01:29:37,269 --> 01:29:39,405 پس آخرين کسي که اون رو ديده... 1390 01:29:39,538 --> 01:29:41,105 بازلي بود‌ - کاملا درسته - 1391 01:29:41,240 --> 01:29:42,775 وقتي جاني به زندان نرفت 1392 01:29:42,908 --> 01:29:44,743 چارلي شک کرد که بازلي خيانت کرده 1393 01:29:44,877 --> 01:29:47,012 بنظر مياد داره داره شبکه خودش رو ميسازه 1394 01:29:47,145 --> 01:29:49,180 سرويس هاي خودش رو به بالاترين قيمت پيشنهادي ميفروشه 1395 01:29:49,315 --> 01:29:50,983 و الان اره ازمون استفاده مي‌کنه که با مجرمان قرار بذاريم؟ 1396 01:29:51,115 --> 01:29:55,988 آره، جاني، آقاي هودک و اون آدمکش واسه بازلي کار ميکنن 1397 01:29:56,120 --> 01:29:58,490 هميشه عجيب بنظر ميومد 1398 01:29:58,624 --> 01:30:00,459 عجيب غريب، انگليسي 1399 01:30:01,927 --> 01:30:03,629 پس بازلي النا رو داره - اوهوم - 1400 01:30:03,762 --> 01:30:05,764 ميدونيم کجاست؟ - البته که مي‌دونيم - 1401 01:30:05,898 --> 01:30:08,567 توي اکثر لباس‌ها ردياب هست 1402 01:30:08,701 --> 01:30:11,270 تو ژاکت هاي چرمي زيادي در آپارتمانت داري 1403 01:30:11,403 --> 01:30:14,406 ميبيني؟ بهت گفتم قرض گرفتمشون دزدي نبوده - هييس - 1404 01:30:14,540 --> 01:30:18,010 براک در محوطه ي خودش يه مهموني گرفته، النا هم اونجاست 1405 01:30:20,946 --> 01:30:23,582 هر ساله، خوشگلا و مايه‌داران کنار هم جمع ميکنه 1406 01:30:23,716 --> 01:30:26,251 براي مهموني «خيال» سالانه اش 1407 01:30:26,385 --> 01:30:29,421 امسال ميخواد کاليستو زو به سرمايه‌گذاران ارائه بده 1408 01:30:29,555 --> 01:30:31,690 چرا بازلي النا رو به براک برده؟ 1409 01:30:31,824 --> 01:30:35,361 مرد پرنده اي رو به قصر بازمي‌گردونه 1410 01:30:36,495 --> 01:30:37,696 چي چي؟ 1411 01:30:39,130 --> 01:30:41,000 يه فيلمه، برت لنکستر (Birdman of Alcatraz) 1412 01:30:41,132 --> 01:30:43,035 مرد پرنده اي مايکل کيتون (Birdman 2014) 1413 01:30:43,167 --> 01:30:46,137 نه، مايکل کيتون بتمنه - نه، بن افلک بتمنه - 1414 01:30:46,271 --> 01:30:48,107 !شوخي نکن 1415 01:30:48,240 --> 01:30:50,976 من اينجا تنها کسي ام که برت لنکستر ميشناسه؟ 1416 01:30:51,110 --> 01:30:52,511 من گيج شدم - مهم نيست - 1417 01:30:52,645 --> 01:30:54,847 يه فيلم قديميه از.. - تو چند سالته؟ - 1418 01:30:54,980 --> 01:30:57,349 من چند ساله؟ چي؟ اين ربطي بهش نداره 1419 01:30:57,483 --> 01:30:59,818 من رفرنس هاتو نميگيرم - فيلمباز همه ساله هست - 1420 01:30:59,952 --> 01:31:02,153 بريم دخترمون پس بگيريم 1421 01:31:08,227 --> 01:31:09,695 از من چي ميخواي؟ 1422 01:31:27,446 --> 01:31:29,715 اينارو از کمد مامانت قاپيدي؟ 1423 01:31:31,250 --> 01:31:33,385 ديگه با چياش بازي ميکني؟ 1424 01:31:41,093 --> 01:31:45,698 من يه عمر به حدس زدن استعداد زن‌ها صرف کردم 1425 01:31:45,831 --> 01:31:48,867 و تو عزيز من 1426 01:31:49,001 --> 01:31:51,370 به طور شگفت آوري باهوشي 1427 01:31:52,538 --> 01:31:53,839 تو بهشون خيانت کردي 1428 01:31:53,972 --> 01:31:55,741 به فرشته ها خيانت کردي 1429 01:31:55,874 --> 01:31:58,744 خب من ديگه واسه سازمان تاونزند کار نميکنم 1430 01:31:58,877 --> 01:32:01,780 من بازنشسته شده بودم 1431 01:32:01,914 --> 01:32:05,918 پس تو قراره... 1432 01:32:06,051 --> 01:32:09,555 نشونم بدي اين رو چجوري هک کنم و به روت اون وصل شم و از اول برنامه ريزيش کنم 1433 01:32:12,257 --> 01:32:14,426 فکر کردي فلمينگ ميتونه اونکارو بکنه 1434 01:32:14,560 --> 01:32:16,462 هميشه عادت داشت اعتبار زيادي برا خودش در نظر بگيره 1435 01:32:16,595 --> 01:32:18,130 که حقش نبود 1436 01:32:18,263 --> 01:32:20,766 چقدر وقت ميگيره؟ - تا ابد، بهش دست نميزنم - 1437 01:32:23,068 --> 01:32:25,604 ها، ها، فکر ميکني که قدرت انتخاب داري 1438 01:32:25,738 --> 01:32:27,272 نازه 1439 01:32:27,406 --> 01:32:29,875 اونا ميفرستن... عشق ميفرستن 1440 01:32:33,245 --> 01:32:35,614 اونا عشق ميفرستن 1441 01:32:37,049 --> 01:32:40,252 اووو، گازم ميگيره! تمرين ميکردي 1442 01:32:43,223 --> 01:32:45,724 اميدوارم بيان 1443 01:33:01,373 --> 01:33:04,443 اين محوطه تقريبا ?? تا اتاق در ? طبقه داره 1444 01:33:04,576 --> 01:33:07,412 ?? نگهبان امنيتي در مهموني وجود دارن 1445 01:33:07,546 --> 01:33:09,047 به علاوه گروه خصوصي براک 1446 01:33:22,094 --> 01:33:23,495 اين آهنگ منه 1447 01:33:56,094 --> 01:33:57,763 يدونه مي‌خواستي؟ 1448 01:33:59,531 --> 01:34:02,534 نه خوبم - اوکي بريم تو کارش - 1449 01:34:02,668 --> 01:34:05,537 النا طبقه آخر نگهداري ميشه در گوشه شمال غربي 1450 01:34:05,671 --> 01:34:07,539 اولويت ما اونه 1451 01:34:35,968 --> 01:34:39,272 سلام - اين طبقه محرمانه اس - 1452 01:34:39,404 --> 01:34:41,540 من گم شدم اين مکان خيلي بزرگه 1453 01:34:41,673 --> 01:34:43,209 دنبال دسشويي مي‌گشتم 1454 01:34:43,343 --> 01:34:45,345 واقعا نياز دارم بشاشم 1455 01:34:45,477 --> 01:34:47,946 جاي اشتباهي اومدم؟ فکر کردم... 1456 01:34:50,849 --> 01:34:52,050 خواباي خوش ببيني 1457 01:34:54,152 --> 01:34:55,387 وارد شديم 1458 01:34:56,421 --> 01:34:57,856 چرا اينکارو ميکني؟ 1459 01:34:57,990 --> 01:35:01,593 که با احتياط و بطور ناشناس يه دشمن رو خنثي کنم 1460 01:35:01,727 --> 01:35:04,029 اين استاندارد بالاي کار منه 1461 01:35:04,162 --> 01:35:07,032 چيزي که عيب مي‌پنداري من يک موهبت مي‌پندارم 1462 01:35:07,165 --> 01:35:11,271 موهبتي که نه تنها قدرت فراهم ميکنه... 1463 01:35:11,436 --> 01:35:13,071 بلکه قدرت مي‌بخشه 1464 01:35:15,841 --> 01:35:17,676 تو دفتر من چکار مي‌کني؟ 1465 01:35:17,809 --> 01:35:20,246 آقاي براک، خداي من لطفا بهم کمک کن 1466 01:35:20,380 --> 01:35:22,014 اون اينجا چکار ميکنه؟ - اين مردا... - 1467 01:35:25,984 --> 01:35:29,187 جان، من يکم گيج شدم فکر کردم بهش رسيدگي کردي 1468 01:35:29,322 --> 01:35:31,189 به من رسيدگي کنه؟ 1469 01:35:34,159 --> 01:35:35,261 خودت بودي؟ 1470 01:35:35,395 --> 01:35:37,596 تو مي‌خواستي من رو تخريب کني 1471 01:35:37,729 --> 01:35:39,865 انتظار داشتي برات گل بگيرم؟ 1472 01:35:39,998 --> 01:35:41,633 نامه دست نويس تشکر بفرستم؟ 1473 01:35:43,236 --> 01:35:45,637 کارشو خلاص کن ديگه 1474 01:35:45,771 --> 01:35:49,141 در واقع فکر ميکنم هنوز ميتونه مفيد باشه 1475 01:35:49,275 --> 01:35:54,980 اصلا ميدوني اون کيه؟ - رئيس امنيت بين المللي من - 1476 01:35:55,113 --> 01:35:58,050 جان، کاليستو رو از پيتر فلمينگ پس گرفت 1477 01:35:58,183 --> 01:35:59,985 اون نادون طماع... 1478 01:36:00,118 --> 01:36:02,454 کشتنش، فلمينگ رو کشتن 1479 01:36:02,587 --> 01:36:04,257 هوو هوو لا لا لا لا لا لا 1480 01:36:04,390 --> 01:36:06,091 اين مشکل توئه ميبيني؟ 1481 01:36:06,225 --> 01:36:08,994 يه چرت و پرتايي بهم ميگي که نبايد بدونم 1482 01:36:09,127 --> 01:36:12,097 احتمال انکار رو تا حالا شنيدي؟ (براي کساني استفاده ميشه که شريک در جرم هستن اما دليل کافي براي اثبات آن وجود نداره) 1483 01:36:12,231 --> 01:36:13,498 تو مستخدم افتضاحي هستي 1484 01:36:13,632 --> 01:36:15,500 آره و مهم نيست اگه مردم بميرن، درسته؟ 1485 01:36:15,634 --> 01:36:17,202 تا وقتي که سرمايه‌گذاران خوشحالن 1486 01:36:17,337 --> 01:36:18,537 بزرگ شو دختر کوچولو 1487 01:36:18,670 --> 01:36:20,939 کاليستو قراره دنيا رو عوض کنه 1488 01:36:21,073 --> 01:36:24,710 اگه بخواي يه کيک بپزي بايد چندتا تخم مرغ بشکني 1489 01:36:24,843 --> 01:36:27,546 املته، اگه ميخواي مرده هارو به تخم مرغ تشبيه کني 1490 01:36:27,679 --> 01:36:29,881 ميشه حداقل از عبارت درستي استفاده کني؟ 1491 01:36:30,015 --> 01:36:33,353 من نبايد اينجا باشم، ها ها تو يه خطر امنيتي هستي 1492 01:36:33,485 --> 01:36:35,887 تو بهش رسيدگي کن و کاري که شروع کردي رو تموم کن 1493 01:36:36,021 --> 01:36:37,522 برنامه من دقيقا همينه 1494 01:36:40,592 --> 01:36:42,395 اوه عذر ميخوام يه مهموني دارم ميزبانيش کنم 1495 01:36:43,862 --> 01:36:48,133 هي حاج تتو، برو کنار - بشين آقاي براک - 1496 01:36:49,801 --> 01:36:51,371 نه 1497 01:36:51,536 --> 01:36:54,206 ببخشيد چه اتفاقي داره ميفته؟ 1498 01:36:54,340 --> 01:36:55,674 اوه خداي من 1499 01:36:56,808 --> 01:36:58,378 بذار برم بيرون، همين الان 1500 01:37:01,980 --> 01:37:03,715 ببخشيد تو واسه من کار ميکني 1501 01:37:03,849 --> 01:37:06,952 بسيارخب همتون براي من کار مي‌کنيد 1502 01:37:08,954 --> 01:37:10,188 کصمغز 1503 01:37:10,323 --> 01:37:11,890 چرا ميخندي؟ 1504 01:37:12,024 --> 01:37:13,692 کون نشور 1505 01:37:13,825 --> 01:37:16,161 دارن کاليستو رو ازت مي‌دزدن 1506 01:37:16,295 --> 01:37:20,400 به عنوان سلاح استفاده اش مي‌کنن تا آدمکشي کنن 1507 01:37:38,817 --> 01:37:39,918 بيب باب پلوب 1508 01:37:40,052 --> 01:37:41,887 بلوب بيب بيب بيب 1509 01:37:45,291 --> 01:37:47,527 اين بايد کافي باشه - فکر کنم - 1510 01:37:49,161 --> 01:37:51,930 دسترسي به روت رو جايز مي‌کني لطفا، آقاي براک؟ 1511 01:37:52,064 --> 01:37:54,367 هه، تو ديوونه اي هه هه 1512 01:37:54,500 --> 01:37:56,601 دسترسي رو بهت نميدم 1513 01:37:56,735 --> 01:37:58,404 ميتوني زنجيره سوابق رو تغيير بدي 1514 01:37:58,538 --> 01:38:01,374 ميتوني خرابش کني، رسما ميتوني همه چيز خراب کني 1515 01:38:01,507 --> 01:38:03,875 آخ آخ 1516 01:38:04,009 --> 01:38:06,912 هدف ما پخش شدن کاليستو... 1517 01:38:07,045 --> 01:38:09,114 در بازاره، همون طور که برنامه ريزي کرديم 1518 01:38:09,248 --> 01:38:11,750 در واقع هر چي واحد‌هاي بيشتري.. 1519 01:38:11,883 --> 01:38:13,885 براي هک کردن هست، بهتره 1520 01:38:14,019 --> 01:38:15,620 نکن، همه کساني که در موردش 1521 01:38:15,754 --> 01:38:18,123 اطلاع دارن رو به کشتن دادن، جز من و تو 1522 01:38:18,257 --> 01:38:21,561 آقاي بلاک در مرگ دو نفر همدستي داره 1523 01:38:21,693 --> 01:38:24,830 اوه... - الان من خيلي خوشحالم - 1524 01:38:24,963 --> 01:38:28,066 که به همکارانم در قانون اجرايي اطلاع بدم 1525 01:38:33,939 --> 01:38:35,475 سلام آلکساندر 1526 01:38:35,607 --> 01:38:37,276 دسترسي به روت مجاز شد 1527 01:38:43,216 --> 01:38:44,783 ميخواي جواب بدي؟ 1528 01:38:46,252 --> 01:38:47,786 نه 1529 01:38:51,756 --> 01:38:53,158 آره 1530 01:38:56,395 --> 01:38:58,598 اوه عالي، اخطار تلاش دسترسي 1531 01:38:58,730 --> 01:39:00,932 به گاوصندوق شخصي من 1532 01:39:02,634 --> 01:39:04,703 نوبت خودته عزيز من 1533 01:39:04,836 --> 01:39:06,037 برو به جهنم 1534 01:39:07,973 --> 01:39:12,445 خب بذار ببينم ميشه نظرت رو عوض کنم 1535 01:39:12,578 --> 01:39:17,115 شايد يه سورپرايز ويژه بهت بدم 1536 01:39:21,220 --> 01:39:22,954 لنگستون، خداي من.. 1537 01:39:24,656 --> 01:39:26,992 کل مدت همونجا بودي 1538 01:39:27,125 --> 01:39:30,463 يه آدم تو لويي چهاردهم من مخفي کردي؟ 1539 01:39:30,596 --> 01:39:32,697 چه مرگته آخه؟ 1540 01:39:32,831 --> 01:39:35,133 شوخ طبعي نداري، مشکلت همينه 1541 01:40:20,745 --> 01:40:22,215 اميدوار بودم تو باشي 1542 01:40:25,551 --> 01:40:27,587 جنده - اخطار منصفانه - 1543 01:40:27,719 --> 01:40:29,921 از موقعي که آخرين بار همو ديديم، يه دوست پيدا کردم 1544 01:40:34,527 --> 01:40:36,194 جين، بروزرساني کن 1545 01:40:36,329 --> 01:40:38,564 آره، تقريبا کارمون باهاش تمومه 1546 01:40:38,698 --> 01:40:40,198 تو محکم بشين 1547 01:40:47,939 --> 01:40:50,108 در حال تغيير دسترسي به روت 1548 01:40:52,245 --> 01:40:54,447 نام و اثر انگشت 1549 01:40:54,580 --> 01:40:55,914 جان بازلي 1550 01:40:56,047 --> 01:40:59,385 سلام جان، دسترسي به روت مجاز است 1551 01:40:59,518 --> 01:41:01,987 تموم شد - دختر خوب - 1552 01:41:02,120 --> 01:41:06,091 البته بايد چک کنم که واقعا کار ميکنه 1553 01:41:06,225 --> 01:41:08,927 کاليستو، نشانه نزديک، انفجار قدرتي 1554 01:41:09,060 --> 01:41:11,464 بدون امکان لغو - هوووي هوووي - 1555 01:41:11,597 --> 01:41:13,765 داري چکار ميکني؟ مارو به کشتن ميدي 1556 01:41:13,898 --> 01:41:15,735 احمق نباش، اون رو به کشتن ميده 1557 01:41:15,867 --> 01:41:19,137 و اون يارو، نه ما 1558 01:41:19,272 --> 01:41:22,742 ما ميريم پايين از مهموني لذت ببريم بيا 1559 01:41:22,874 --> 01:41:26,379 ميخواي برم اونجا و ادا در بيارم همه چي خوبه؟ 1560 01:41:26,512 --> 01:41:27,879 همه چيز خوب هست 1561 01:41:28,013 --> 01:41:31,450 تو قراره صنعت برق رو از کار بندازي 1562 01:41:31,584 --> 01:41:33,252 آفرين به تو 1563 01:41:33,386 --> 01:41:36,722 ميدوني، بازنشستگي بهتر از چيزيه که انتظارش رو داشتم 1564 01:41:45,531 --> 01:41:47,932 من خيلي متاسفم لنگستون، خدا... 1565 01:41:48,066 --> 01:41:49,602 اه.. 1566 01:41:49,735 --> 01:41:51,169 اين يارو خيلي کيريه 1567 01:42:00,279 --> 01:42:03,449 گرفتيش؟ - آره دختر هواتو دارم - 1568 01:42:03,582 --> 01:42:04,916 البته گرفتمش 1569 01:42:08,421 --> 01:42:10,155 خوش بگذره بچه ها 1570 01:42:10,289 --> 01:42:11,691 مي‌بينمت 1571 01:42:17,396 --> 01:42:18,997 ببخشيد، عذر ميخوام - سلام - 1572 01:42:19,130 --> 01:42:21,634 هوووو يو 1573 01:42:21,767 --> 01:42:24,869 اي مهموني خودته الکس، لذت ببر 1574 01:42:27,340 --> 01:42:29,908 دنيا آتيش گرفته الکس 1575 01:42:30,041 --> 01:42:33,144 ولي مطمئنم نسل شما حل و فصلش ميکنه 1576 01:42:37,316 --> 01:42:41,320 هي به ما کمک کن - يجايي حتما کليدي هست - 1577 01:42:43,556 --> 01:42:45,691 ميبيني؟ راهنماي من ادگار بود 1578 01:42:45,825 --> 01:42:47,859 که يادم داد چجوري در دعوا برنده بشم 1579 01:42:47,992 --> 01:42:51,196 فکر کردي قبلا دوبار بهت باختم؟ نه 1580 01:42:51,330 --> 01:42:52,598 داشتم ياد مي‌گرفتم 1581 01:43:17,021 --> 01:43:19,057 تو هفتا حرکت داري آقاي هودک 1582 01:43:25,964 --> 01:43:27,433 و من همشون ميشناسم 1583 01:43:46,819 --> 01:43:48,587 هفت حرکت... 1584 01:43:48,721 --> 01:43:49,789 و يک غرور آسيب پذير 1585 01:43:58,997 --> 01:44:01,767 اين چرا داره اتفاق ميفته؟ 1586 01:44:14,513 --> 01:44:16,615 پيداش کردم - آفرين - 1587 01:44:18,049 --> 01:44:19,984 آره، اوه نه نه - سابينا، خداي من - 1588 01:44:20,118 --> 01:44:22,455 براي من اومدي ببين خودتو 1589 01:44:22,588 --> 01:44:25,156 چرا اون چيز داره اينکارو ميکنه؟ - اون؟ چيزي نيست... - 1590 01:44:25,291 --> 01:44:27,626 فقط برنامه ريزيش کردم روشن بشه و صدا بده 1591 01:44:29,929 --> 01:44:31,095 شما دوتا با من 1592 01:44:33,332 --> 01:44:35,601 مستقيم به خروجي لطفا به اين مرد کمک کنيد 1593 01:44:35,734 --> 01:44:39,338 آروم باش بيا بيرون همه بريد 1594 01:44:39,472 --> 01:44:40,940 فقط بريد بيرون 1595 01:44:45,945 --> 01:44:48,146 واقعا فکر کردي منو ميکشي؟ نشانه‌ دارِ پير؟ 1596 01:44:48,280 --> 01:44:50,649 ميدوني ربکا، واقعا فکر کردم مردي 1597 01:44:52,852 --> 01:44:54,854 اسم من بازلي ئه 1598 01:44:54,986 --> 01:44:56,388 و الان کونت پاره ميکنم 1599 01:45:00,693 --> 01:45:03,395 انتظار داري بعد چهل سال بي سرو صدا برم؟ 1600 01:45:06,332 --> 01:45:08,701 اين کاريه که ميکنم 1601 01:45:22,815 --> 01:45:24,316 ما بيشتر از توييم فرشته 1602 01:45:25,351 --> 01:45:27,185 هميشه بوديم 1603 01:45:29,488 --> 01:45:31,055 بکشش 1604 01:45:33,993 --> 01:45:35,561 عشق بفرست 1605 01:46:07,893 --> 01:46:08,861 اينگريد؟ 1606 01:46:25,210 --> 01:46:26,579 مشغول بودي 1607 01:46:26,712 --> 01:46:28,380 تو چطوري...؟ 1608 01:46:29,448 --> 01:46:31,383 فقط کاره، جان 1609 01:46:34,720 --> 01:46:35,888 اون الان با منه 1610 01:46:36,021 --> 01:46:37,823 متوجه ام 1611 01:46:37,957 --> 01:46:41,660 اين سازمان رو از هيچ ساختم 1612 01:46:41,794 --> 01:46:44,997 قرار بود مال من باشه بعد از مرگ چارلي 1613 01:46:45,129 --> 01:46:47,299 من رو برکنار کردن 1614 01:46:47,433 --> 01:46:52,004 انتظار داشتي چکار کنم؟ باغبوني؟ 1615 01:46:52,170 --> 01:46:55,574 فکر کردي تو مارو ساختي ولي ما ساختيمت 1616 01:46:55,708 --> 01:46:59,078 آره، ما بهت اعتماد کرديم کير کله - شبت بخير.. - 1617 01:46:59,211 --> 01:47:00,779 وسط کلامم بودم 1618 01:47:00,913 --> 01:47:02,113 ببخشيد 1619 01:47:03,248 --> 01:47:04,416 بسيار خب 1620 01:47:04,550 --> 01:47:07,786 پاکسازي کنيد فرشته ها کارتون درسته 1621 01:47:14,560 --> 01:47:18,497 پس ميخواي بري کاليفرنيا و تمرين کني براي فرشته شدن؟ 1622 01:47:18,631 --> 01:47:20,332 چي؟ من؟ 1623 01:47:20,466 --> 01:47:22,368 واقعا؟ تو... 1624 01:47:26,672 --> 01:47:28,807 اوه خداي من..- ما عضو گيريت ميکنيم - 1625 01:47:28,941 --> 01:47:30,509 که فرشته باشي 1626 01:47:30,643 --> 01:47:32,143 مثل تو و جين؟ - بريم - 1627 01:47:32,277 --> 01:47:34,178 فکر ميکني ما چکار ميکرديم 1628 01:47:34,313 --> 01:47:35,414 نميدونم 1629 01:47:35,547 --> 01:47:36,582 فکر کردم باهوش بودي 1630 01:47:36,715 --> 01:47:38,617 اين مگه چيز تو نيست؟ 1631 01:47:38,751 --> 01:47:40,184 تموم شده چارلي 1632 01:47:40,319 --> 01:47:42,788 و من تصميم گرفتم با النا هافلين چکار کنم 1633 01:47:42,921 --> 01:47:45,024 و تصميمت چيه؟ - اون عضو جديد تيممونه - 1634 01:47:45,156 --> 01:47:46,592 خوبه، مرسي بازلي 1635 01:47:46,725 --> 01:47:48,093 خوبه، مرسي باز 1636 01:47:48,227 --> 01:47:49,628 از تماست سپاسگزارم 1637 01:47:49,762 --> 01:47:51,096 از تماست سپاسگزارم 1638 01:47:52,931 --> 01:47:56,001 تو کاليفرنيا چکار ميکني؟ - تا حالا از هواپيما پريدي؟ 1639 01:47:56,135 --> 01:47:58,504 من از ارتفاع خوشم نمياد - اوه اممم - 1640 01:47:58,637 --> 01:48:00,506 تا حالا با کوسه شنا کردي؟ - سلام، توئي؟ 1641 01:48:00,639 --> 01:48:02,173 تا کي ميتوني نفست حبس کني؟ 1642 01:48:02,307 --> 01:48:04,175 کوسه؟ نه زياد 1643 01:48:04,309 --> 01:48:05,644 سلام - سلام - 1644 01:48:05,778 --> 01:48:07,613 چه اتفاقي برات افتاد 1645 01:48:07,746 --> 01:48:09,982 صبر کن، شما هم ديگه رو ميشناسين؟ 1646 01:48:10,115 --> 01:48:12,051 آره، من داشتم ساندويچ ميخوردم - آره - 1647 01:48:12,183 --> 01:48:14,486 من اومدم تو و تو بهم ...- فسفر دادي - 1648 01:48:14,620 --> 01:48:16,221 اون مواد شيميايي مورد علاقمه 1649 01:48:16,355 --> 01:48:18,724 چون تو... - دقيقا قاطي کردي.. - 1650 01:48:18,857 --> 01:48:21,860 اهم..تو؟ 1651 01:48:21,994 --> 01:48:24,296 تو اينکارو کردي؟ 1652 01:48:24,430 --> 01:48:26,565 اوه آره 1653 01:48:26,699 --> 01:48:29,735 فکر کنم بالاخره نکته رو گرفت 1654 01:48:29,868 --> 01:48:32,738 اين الان شوخي بود؟ 1655 01:48:32,871 --> 01:48:37,409 داري واسه اين بچه خوشگل خودشيريني ميکني؟ 1656 01:48:37,543 --> 01:48:39,745 البته که نه - داره جواب ميده - 1657 01:48:39,878 --> 01:48:42,114 اگه هدفت اينه 1658 01:48:42,247 --> 01:48:44,283 پس اگه بخوام باهات در ارتباط باشم... 1659 01:48:44,416 --> 01:48:47,753 چجوري اينکارو بکنم؟ - نگران نباش، خودم پيدات ميکنم - 1660 01:48:55,094 --> 01:48:56,695 تو اينکارو کردي؟ 1661 01:48:58,163 --> 01:49:00,032 آره 1662 01:49:00,165 --> 01:49:01,633 النا هافلين 1663 01:49:01,767 --> 01:49:03,302 کلي گرت 1664 01:49:03,435 --> 01:49:05,037 به سازمان تاوزند خوش ‌اومدين 1665 01:49:18,450 --> 01:49:20,652 از رفتن به گوشه آخر جا زدي 1666 01:49:20,786 --> 01:49:22,921 بايد اعتماد کني دوباره برو 1667 01:49:36,502 --> 01:49:38,637 دستا بالا، بدون ترس 1668 01:49:38,771 --> 01:49:40,105 از ميان درد بجنگ 1669 01:49:40,240 --> 01:49:41,440 تمرکز کن 1670 01:49:41,573 --> 01:49:43,475 سعي کن ?? ثانيه بموني ايندفه 1671 01:49:53,285 --> 01:49:56,421 تو بايد سيم هارو قطع کني 1672 01:49:56,555 --> 01:49:59,892 اين ترتيبش درسته؟ يا... 1673 01:50:00,025 --> 01:50:01,460 شد - ...ميترکي - 1674 01:50:06,431 --> 01:50:08,268 آفرين که نمردي هافلين 1675 01:50:08,400 --> 01:50:10,402 بقيتون، تميز کنيد و از اول شروع کنيد 1676 01:50:15,741 --> 01:50:19,111 هافلين، بلند شو ده ثانيه تا پرش.. 1677 01:50:19,245 --> 01:50:21,079 همه بلند شن - اوکي - 1678 01:50:21,214 --> 01:50:23,949 من اصلا مثل سگ نترسيدم بريم... 1679 01:50:24,082 --> 01:50:25,918 بهشت آسماني امروز مواظب ما باش 1680 01:50:26,051 --> 01:50:27,686 من رو يه فرشته به معناي واقعي نکن 1681 01:50:27,820 --> 01:50:30,355 کل زندگيم واسه اين لحظه تمرين ميکردم 1682 01:50:30,489 --> 01:50:34,159 بسيارخب اعضا، يه چالش پاياني 1683 01:50:34,294 --> 01:50:37,996 وقتي روث بدجر گينزبرک اين پرش رو در سال ?? پريد 1684 01:50:38,130 --> 01:50:39,898 روث يه انجله؟ 1685 01:50:40,032 --> 01:50:41,700 فراموش کن اينو گفتم 1686 01:50:41,834 --> 01:50:43,335 بياين انجامش بديم 1687 01:50:43,468 --> 01:50:45,704 عشق باشيد 1688 01:50:45,838 --> 01:50:48,507 بدو کلوئي، بريم 1689 01:50:51,311 --> 01:50:53,579 ازينجا بزنيد بيرون بريم 1690 01:50:56,882 --> 01:50:59,219 فکر مي‌کني کجا داري ميري؟ 1691 01:50:59,351 --> 01:51:01,254 بايد فرود بياي هافلين 1692 01:51:01,386 --> 01:51:03,155 اميدوارم روي زمين ببينمت 1693 01:51:03,289 --> 01:51:06,191 واقعا اميدوارم... 1694 01:51:06,326 --> 01:51:07,826 ميبينمت 1695 01:51:15,868 --> 01:51:16,935 لعنت 1696 01:51:17,069 --> 01:51:18,871 لعنت، اوکي اوکي 1697 01:51:19,004 --> 01:51:20,273 خداي من.. 1698 01:51:20,405 --> 01:51:21,773 اوکي.. 1699 01:51:23,075 --> 01:51:25,510 اوه، دلم براش تنگ شد - آره،آره - 1700 01:51:25,644 --> 01:51:27,446 همينه عزيزم بيارش پايين 1701 01:51:28,547 --> 01:51:30,716 آره، آره، آره آره 1702 01:51:32,050 --> 01:51:34,119 اوووو - آره - 1703 01:51:34,254 --> 01:51:35,954 اوووو 1704 01:51:38,423 --> 01:51:40,592 همينه - آره - 1705 01:51:40,726 --> 01:51:42,328 آفرين، انجامش دادي 1706 01:51:43,795 --> 01:51:44,997 مرسي که اومدي 1707 01:51:45,130 --> 01:51:46,366 البته که کردي - فرود اومدم - 1708 01:51:46,498 --> 01:51:47,666 ما نگران نبوديم 1709 01:51:47,799 --> 01:51:48,867 يکم نگران بوديم - ميدونم - 1710 01:51:49,001 --> 01:51:50,569 بذار نفست بو کنم 1711 01:51:50,702 --> 01:51:52,238 حتي بالا هم نيورده - اوه - 1712 01:51:52,372 --> 01:51:53,839 خداي من 1713 01:51:53,972 --> 01:51:55,173 آره! 1714 01:52:50,662 --> 01:52:54,300 اوکي، صندلي رو امضا کن رسميش کن 1715 01:52:54,434 --> 01:52:56,702 بريم بريم پيک پيک پيک 1716 01:52:56,835 --> 01:52:58,203 لطفا لطفا لطفا آره 1717 01:52:58,338 --> 01:52:59,905 تونستي از تمرين بگذري 1718 01:53:00,038 --> 01:53:01,940 من خيلي استرس دارم بچه ها 1719 01:53:02,074 --> 01:53:03,175 خداي من بيا 1720 01:53:03,309 --> 01:53:05,677 اوه پيک، نيازش دارم کمک ميکنه 1721 01:53:07,012 --> 01:53:08,847 اوکي 1722 01:53:08,981 --> 01:53:10,048 بزن که رفتيم 1723 01:53:10,182 --> 01:53:11,883 کونت بذار رو صندلي 1724 01:53:12,017 --> 01:53:14,186 بريم - باشه باشه - 1725 01:53:14,320 --> 01:53:16,188 بچه ها مي‌خوام مال من اينجا باشه 1726 01:53:16,322 --> 01:53:18,890 اون جاي خوبيه؟ فکر نکنم زياد درد داشته باشه 1727 01:53:19,024 --> 01:53:21,461 خيليم ناز - از يک تا ده چقدر درد داره؟ - 1728 01:53:21,593 --> 01:53:23,061 راستشو بگيد 1729 01:53:23,195 --> 01:53:24,830 فقط بهم بگو - من ديگه درد رو حس نميکنم - 1730 01:53:24,963 --> 01:53:26,832 کمتر از يه گلوله بيشتر از يه پيرسينگ 1731 01:53:26,965 --> 01:53:29,167 عالي، واسه اون رفرنس ندارم مرسي 1732 01:53:29,302 --> 01:53:31,803 صبح بخير فرشته ها- صبح بخير چارلي - 1733 01:53:31,937 --> 01:53:33,672 النا مبارکت باشه - 1734 01:53:33,805 --> 01:53:35,073 مرسي چارلي 1735 01:53:35,208 --> 01:53:37,542 بسيار خب من آماده ام اگه تو هستي 1736 01:53:39,678 --> 01:53:42,215 به جهنم و درک بال هامو بهم بده 1737 01:53:42,315 --> 01:53:45,315 ارائه اختصاصي از پارس رايانه 1738 01:53:45,415 --> 01:53:50,415 به روزترين فروشگاه فيلم و سريال شيراز - خيابان کلاهدوز 1739 01:53:50,515 --> 01:53:56,515 ما را در اينستاگرام دنبال کنيد @parsclup