1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 ارائه اختصاصی از پارس رایانه 2 00:00:03,500 --> 00:00:09,000 به روزترین فروشگاه فیلم و سریال شیراز - خیابان کلاهدوز 3 00:00:09,166 --> 00:00:11,166 ریودوژانیرو 4 00:00:15,226 --> 00:00:17,662 من فکر میکنم زن ها میتونن هرکاری انجام بدن 5 00:00:17,794 --> 00:00:20,298 خب چونکه میتونن انجام بدن 6 00:00:20,431 --> 00:00:22,099 دلیل نمیشه که باید انجام بدن. درسته؟ 7 00:00:23,900 --> 00:00:27,104 به این فکر کن که زن ها ماشین تعمیر کنن 8 00:00:27,238 --> 00:00:29,106 تاکسی برونن 9 00:00:29,240 --> 00:00:31,309 تخته گچ نصب کنن 10 00:00:31,442 --> 00:00:33,444 چرا نه؟ - نه - 11 00:00:33,578 --> 00:00:34,878 ببین، بهم اعتماد کن 12 00:00:35,012 --> 00:00:37,615 دختری مثل تو چنین چیزی رو نمیخواد 13 00:00:37,749 --> 00:00:40,685 دختری مثل من؟ - اهوم - 14 00:00:40,817 --> 00:00:42,819 ... من میخوام همه گزینه‌هام جلوم باشه 15 00:00:42,953 --> 00:00:44,289 تا بتونم واسه خودم انتخاب کنم و تصمیم بگیرم 16 00:00:44,422 --> 00:00:47,090 خانوم مستقل 17 00:00:47,225 --> 00:00:49,960 درسته 18 00:00:50,093 --> 00:00:52,363 منم - عاشقشم - 19 00:00:55,065 --> 00:00:57,167 . بیا اینجا 20 00:01:01,539 --> 00:01:04,074 ... اوه 21 00:01:04,208 --> 00:01:06,411 فقط با این تفاوت که تو اینجا نشستی 22 00:01:06,544 --> 00:01:10,047 غذای من رو میخوری از منظره خونه من لذت میبری 23 00:01:10,180 --> 00:01:11,549 بر حسب انتخاب 24 00:01:11,683 --> 00:01:13,618 من تو رو انتخاب کردم تا بهم ملحق بشی 25 00:01:15,353 --> 00:01:18,356 منم انتخاب کردم تا تو متوجه من بشی 26 00:01:18,489 --> 00:01:20,725 این انتخاب تو نیست، سابینا 27 00:01:20,891 --> 00:01:22,360 اون موهبت خدا به تو هست 28 00:01:25,095 --> 00:01:27,197 ... خدای من 29 00:01:27,332 --> 00:01:28,832 ... اما فکر نمیکنی که 30 00:01:28,965 --> 00:01:32,603 کاری که با اون موهبت ها انجام میدی، مهمه؟ 31 00:01:34,104 --> 00:01:35,172 تک تک ما 32 00:01:35,306 --> 00:01:37,608 مردها، زن ها 33 00:01:37,742 --> 00:01:39,711 همه ما فقط میخوایم پتانسیل خودمون رو به سرانجام برسونیم 34 00:01:39,843 --> 00:01:41,579 و خواسته های قلبی‌مون رو تحقق ببخشیم و زندگیشون کنیم 35 00:01:41,713 --> 00:01:43,880 این دنیایی هست که میخوام توش زندگی کنم 36 00:01:44,014 --> 00:01:45,882 آه 37 00:01:46,016 --> 00:01:49,487 ... خب، دنیای من اینه که با تو در کنارم 38 00:01:49,620 --> 00:01:51,556 میلیون ها پول به دست بیارم 39 00:01:53,291 --> 00:01:54,492 ها؟ 40 00:01:54,625 --> 00:01:56,227 ...فقط به خاطر اینه که 41 00:01:56,361 --> 00:01:58,363 تو خیلی چیزها کارم خوبه 42 00:01:58,496 --> 00:02:00,197 آره؟ - آره - 43 00:02:00,331 --> 00:02:01,998 مثل چی؟ 44 00:02:02,132 --> 00:02:03,668 ... خب - همم؟ - 45 00:02:03,801 --> 00:02:05,737 ... توی کار من 46 00:02:05,869 --> 00:02:08,539 این مزیت خیلی بزرگی هست که زن باشی 47 00:02:10,974 --> 00:02:12,443 ... آره، اگه خوشگل باشی 48 00:02:12,577 --> 00:02:14,846 هیچ انتظار دیگه ای ازت نمیره 49 00:02:14,978 --> 00:02:16,247 ... و اگه نباشی 50 00:02:16,381 --> 00:02:18,583 تقریباً نامرئی تلقی میشی 51 00:02:20,050 --> 00:02:22,553 ... و توی خط کاری من 52 00:02:22,687 --> 00:02:26,890 نامرئی بودن ... و انتظارات پایین 53 00:02:27,023 --> 00:02:29,227 خیلی به دردم میخورن 54 00:02:30,228 --> 00:02:31,928 به نظر میاد زن خونه باشه 55 00:02:32,025 --> 00:02:35,098 زن‌خونه بودن هیچ اشکالی نداره 56 00:02:36,387 --> 00:02:38,762 فقط انتخاب من نیست 57 00:02:38,870 --> 00:02:41,873 من پرتغالی بلد نیستم - میدونم - 58 00:02:48,078 --> 00:02:49,313 آره، خودشه 59 00:03:07,832 --> 00:03:10,368 ... میدونستی - چی؟ - 60 00:03:10,501 --> 00:03:12,603 واسه مردها ... هفت ثانیه بیشتر طول میکشه 61 00:03:12,737 --> 00:03:15,306 تا یک زن رو به عنوان تهدید تلقی کنن تا یک مرد 62 00:03:16,908 --> 00:03:18,276 این مسخره نیست؟ 63 00:03:22,480 --> 00:03:23,915 تو کی هستی؟ - کی؟ من؟ - 64 00:03:27,083 --> 00:03:28,619 من وسیله گمراه‌سازیم، عقب مونده 65 00:03:37,228 --> 00:03:38,896 چندتان؟ - نه تا - 66 00:03:39,029 --> 00:03:40,231 گروه رو بفرست 67 00:03:47,572 --> 00:03:51,275 تو از زن ها و بچه ها و پناهنده ها پول اهدایی دزدیدی 68 00:03:51,409 --> 00:03:52,610 بهش میگن کلاهبرداری 69 00:03:54,679 --> 00:03:56,848 کلاهبرداری؟ ! چه با کلاس 70 00:04:04,555 --> 00:04:07,692 احتمالا حسابدار باشی - شما کی هستی؟ - 71 00:04:09,059 --> 00:04:10,193 گاوصندوق رو باز کن 72 00:04:10,328 --> 00:04:13,464 عزیزم، تو منو انتخاب کردی (تو برنامه دوستیابی) 73 00:04:13,598 --> 00:04:15,299 من الان دوست دخترتم 74 00:04:17,167 --> 00:04:19,403 همه چیز توی ردیف پایین زودباشین 75 00:04:21,372 --> 00:04:24,876 تو واسه این کار ساخته نشدی بهت پیشنهاد میدم وارد یک خط کاری دیگه بشی 76 00:04:29,313 --> 00:04:30,581 ! بازلی 77 00:04:30,715 --> 00:04:32,884 عصر بخیر، فرشته ها 78 00:04:33,016 --> 00:04:36,287 خب اینا همه نویدبخش به نظر میان 79 00:04:36,420 --> 00:04:37,822 ! بسیار برجسته 80 00:04:37,955 --> 00:04:40,658 اما این جانی استرالیایی چی؟ 81 00:04:40,791 --> 00:04:42,125 ! تادا 82 00:04:42,260 --> 00:04:43,861 اوه از این کارت پشیمون میشی - آره - 83 00:04:43,995 --> 00:04:45,463 من میخواستم دنیا رو بهت بدم 84 00:04:45,596 --> 00:04:47,665 مشکل اینه که تو فقط خیلی حرف میزنی 85 00:04:47,798 --> 00:04:50,001 به شدت وابسته ای و خیلی جوگیری و احساس مالکیت میکنی 86 00:04:50,133 --> 00:04:51,602 ... تو معرکه ترین زنی هستی 87 00:04:51,736 --> 00:04:53,538 که تا به حال دیدم - میدونم - 88 00:04:53,671 --> 00:04:56,274 خب پس چهار ماه تحت نظر داشتن ... دو تا کشور رفتن 89 00:04:56,407 --> 00:04:59,677 و ضایع ترین قراری هست که توی عمرم داشتم 90 00:04:59,810 --> 00:05:01,579 اوکیه همه چیز؟ - ... من این رو - 91 00:05:01,712 --> 00:05:03,848 به استحضار دادگستری ایالات متحده میرسونم 92 00:05:03,981 --> 00:05:07,183 به همراه این همه دوست های جدیدتون 93 00:05:07,318 --> 00:05:09,554 میتونیم بریم - ایول - 94 00:05:09,687 --> 00:05:11,889 من دیگه رفتم از اینجا، پسر یک هفته مرخصی میرم 95 00:05:12,023 --> 00:05:13,591 میرم توی ساحل تایلند جشن میگیرم 96 00:05:13,724 --> 00:05:15,226 جین، تو هم باید امتحانش کنی 97 00:05:15,359 --> 00:05:17,695 ساحل بری، بذاری یکی با چیزت ... بازی کنه 98 00:05:19,162 --> 00:05:21,232 من به روش خودم خوش میگذرونم 99 00:05:21,365 --> 00:05:23,099 اوه چه باحال 100 00:05:23,234 --> 00:05:26,202 شب ها شمشیرهای ساموراییت رو تیز میکنی؟ 101 00:05:26,337 --> 00:05:27,772 لباس زن گربه ای میپوشی؟ 102 00:05:27,905 --> 00:05:29,574 من حاضرم واسه دیدنش پول بدم 103 00:05:29,707 --> 00:05:31,709 .... خوردن گلوتن توی شب و احساس 104 00:05:33,210 --> 00:05:34,545 باحال بود 105 00:05:34,679 --> 00:05:36,213 خب اونا کی بودن؟ 106 00:05:36,347 --> 00:05:39,750 تو در محضر فرشتگان بودی 107 00:05:40,885 --> 00:05:42,920 ... اما سوال اصلی اینه که 108 00:05:44,889 --> 00:05:46,958 تو کی هستی، جانی؟ 109 00:06:10,658 --> 00:06:20,658 ما را در اینستاگرام دنبال کنید @parsclup 110 00:06:20,858 --> 00:06:24,858 : ترجمه و زیرنویس « Ali.N EmJay» « Aghil Monoxide» 111 00:06:25,058 --> 00:06:28,058 فرشتـگان چـارلی 112 00:06:28,158 --> 00:06:30,158 هامبورگ یک سال بعد 113 00:06:43,414 --> 00:06:45,181 سلام اینگرید 114 00:06:45,316 --> 00:06:47,251 دیر کردی آقای فلمینگ منتظره 115 00:06:47,385 --> 00:06:49,020 مگه جلسه ساعت 9 نبود؟ 116 00:06:49,152 --> 00:06:51,922 آره، ساعت 9 صبح جلسه شروع میشه 117 00:06:52,056 --> 00:06:54,492 که یعنی دقیقاً الان میشه 118 00:06:54,625 --> 00:06:56,961 تا به حال باهاش وقت گذروندی؟ آقای براک؟ 119 00:06:57,094 --> 00:06:58,194 نه، البته که نه 120 00:06:58,329 --> 00:06:59,697 اون منو به کاخش دعوت کرد 121 00:06:59,830 --> 00:07:01,232 که توی فرانسه هست 122 00:07:01,365 --> 00:07:04,167 و ما نشسته بودیم و ازش پرسیدم 123 00:07:04,301 --> 00:07:08,606 گفتم : آقای براک، تا به حال اسم "هامفری دیوی" رو شنیدی؟ 124 00:07:08,739 --> 00:07:10,141 و اونم گفت نه - اوه - 125 00:07:10,274 --> 00:07:12,610 گفتم ... تا به حال اسم جوزف سوان یا 126 00:07:12,743 --> 00:07:15,513 الکساندر لادگین" رو شنیدی؟" گفت : اصلاً نمیدونم 127 00:07:15,646 --> 00:07:17,114 منم گفتم: باشه 128 00:07:17,248 --> 00:07:19,850 توماس ادیسون چی؟ 129 00:07:19,984 --> 00:07:23,020 گفت: خب البته، کیه که اون رو نشناسه؟ اون لامپ رو اختراع کرده 130 00:07:23,154 --> 00:07:24,855 درسته؟ اما حدس بزن چیه؟ - اوه - 131 00:07:24,989 --> 00:07:26,824 اون سه نفر دیگه هم اینکارو کردن 132 00:07:26,957 --> 00:07:28,559 قبل ادیسون 133 00:07:28,693 --> 00:07:31,362 اما ادیسون اولین نفری بود که واسش بازاریابی کرد 134 00:07:31,495 --> 00:07:33,597 منظورم رو میفهمی؟ 135 00:07:33,731 --> 00:07:35,700 ما محصولی داریم که 136 00:07:35,833 --> 00:07:38,369 صنعت برق رو متحول میکنه 137 00:07:38,502 --> 00:07:40,171 اما باید اولین باشیم 138 00:07:40,304 --> 00:07:41,906 زمانش الانه 139 00:07:42,039 --> 00:07:45,876 و منم همینو به آقای براک گفتم و اون با من موافقه 140 00:07:46,010 --> 00:07:47,578 ! طبیعتا 141 00:07:47,712 --> 00:07:49,880 ... من - النا، مرسی که اومدی - 142 00:07:50,014 --> 00:07:51,549 خیلی از این صحبتمون خوشم اومد 143 00:07:51,682 --> 00:07:53,484 در واقع من اصلا هیچی نگفتم 144 00:07:53,617 --> 00:07:55,853 بیا خودمون رو درگیر اینکه کی چی گفت نکنیم 145 00:07:55,986 --> 00:07:58,355 آقای فلمینگ، من میدونم "کالیستو" چقدر مهمه باشه؟ 146 00:07:58,489 --> 00:08:00,558 من برنامه‌نویس ارشدش هستم مثل بچه خودمه 147 00:08:00,691 --> 00:08:02,259 آره - ... اما همونطور که توی گزارشم نوشتم - 148 00:08:02,393 --> 00:08:03,794 ... الان این احتمال وجود داره که 149 00:08:03,928 --> 00:08:06,063 دامنه هارمونیک اون معکوس بشه 150 00:08:06,197 --> 00:08:08,099 ما هردو میدونیم این چقدر میتونه خطرناک باشه 151 00:08:08,232 --> 00:08:10,935 خب تو چیزی که من میدونم رو نمیدونی ...هه 152 00:08:11,068 --> 00:08:13,204 خولیو رو میشناسین؟ مهندس دوم؟ 153 00:08:13,337 --> 00:08:15,973 اون بعد حمله مغزی هنوز تو بیمارستانه 154 00:08:16,107 --> 00:08:18,375 و تازه فقط تا حدودی در معرض آزمایش قرار گرفته بود 155 00:08:18,509 --> 00:08:20,212 ! اینطور ادعا شده! اینطور ادعا شده 156 00:08:20,344 --> 00:08:22,880 و خولیو هم احمق بود 157 00:08:23,013 --> 00:08:24,582 ... من فقط به یک دسترسی اصلی 158 00:08:24,715 --> 00:08:26,383 و زمان نیاز دارم ... تا ایراد رو به صورت دائمی 159 00:08:26,517 --> 00:08:28,352 در زنجیره بلوکی برطرف کنم ... تا امن بشه 160 00:08:29,820 --> 00:08:32,189 اینگرید، میشه یک کاپوچینو برام بیاری؟ 161 00:08:32,323 --> 00:08:34,258 خیلی خب من گزارشت رو خوندم 162 00:08:34,391 --> 00:08:38,062 به بقیه هم گفتم گزارشت رو بخونن 163 00:08:38,195 --> 00:08:40,264 ما فقط باهات مخالفیم 164 00:08:40,397 --> 00:08:43,235 آقای براک گزارشم رو خونده؟ ... فکر کنم اگه بخونه 165 00:08:43,367 --> 00:08:46,370 بذار رک و شفاف بهت بگم 166 00:08:46,504 --> 00:08:48,572 ما 5 ساله که "کالیستو" رو توسعه دادیم 167 00:08:48,706 --> 00:08:50,441 و قراره بازاریابیش کنیم 168 00:08:50,574 --> 00:08:52,743 امن و آماده هست 169 00:08:52,877 --> 00:08:54,812 و به آقای براک هم همینو میگیم 170 00:08:54,945 --> 00:08:58,616 و تو هم هیچی به آقای براک نمیگی 171 00:09:01,318 --> 00:09:04,188 ببین، النا ... تو اونقدر زرنگی که 172 00:09:04,321 --> 00:09:06,690 این قضیه رو بیشتر از این کِش ندی. مگه نه؟ 173 00:09:10,594 --> 00:09:12,296 خوبه 174 00:09:19,637 --> 00:09:22,373 من میدونستم که "هامفری دیوی" کیه - خوش به حالت - 175 00:09:28,646 --> 00:09:31,283 یه چیزی انداختی - اوه، نه، مال من نیست - 176 00:09:31,415 --> 00:09:34,418 خب من چیزی نمیندازم پس باید مال تو باشه 177 00:09:36,288 --> 00:09:37,988 احتمالا لازمت بشه 178 00:09:51,088 --> 00:09:53,088 لس آنجلس 179 00:10:06,951 --> 00:10:08,385 بازلی ، 001 180 00:10:23,033 --> 00:10:25,369 پیرمرد عجیب غریب ... واقعا فکر کردی 181 00:10:25,502 --> 00:10:28,706 میذاریم همینجور یواشکی و ساکت در بری؟ 182 00:10:28,839 --> 00:10:30,275 مجبور نبودی 183 00:10:30,407 --> 00:10:31,642 فقط من نیستم 184 00:10:33,043 --> 00:10:35,412 ! سورپرایز 185 00:10:35,546 --> 00:10:37,715 ! سورپرایز 186 00:10:37,848 --> 00:10:40,517 ! هی! روز به خیر - روز به خیر قربان - 187 00:10:40,651 --> 00:10:42,820 روز بخیر - تمام گروه اینجان - 188 00:10:42,953 --> 00:10:45,823 ما همه خواستیم برات بازنشستگی خوشی آرزو کنیم 189 00:10:45,956 --> 00:10:47,091 مرسی، بازلی 190 00:10:47,225 --> 00:10:48,192 شما هم همینطور - بازلی - 191 00:10:48,326 --> 00:10:50,094 بازلی ...مرسی 192 00:10:50,228 --> 00:10:51,896 ! تو - عجب دوره ای داشتی - 193 00:10:52,029 --> 00:10:53,497 باید جشن گرفته بشه 194 00:10:53,631 --> 00:10:56,000 من حتی ترتیب دادم مرور خاطرات داشته باشیم 195 00:10:56,133 --> 00:10:57,668 ببینیم؟ هاها - اوه، نه، نه - 196 00:10:57,801 --> 00:10:59,670 برو که اومد 197 00:10:59,803 --> 00:11:01,872 ! آره! هاها 198 00:11:02,006 --> 00:11:04,575 چهره تازه ی فارغ‌التحصیل آکسفورد - آره - 199 00:11:04,708 --> 00:11:06,877 اوه خدای من - من خیلی عکس زیرخاکی پیدا کردم. اینو ببین - 200 00:11:07,011 --> 00:11:08,545 اون تغییر قیافه نیست 201 00:11:08,679 --> 00:11:10,915 معلومه که توی این چندسال خیلی بهت خوش گذشته 202 00:11:11,048 --> 00:11:13,050 میدونی، اون روزا زندگی خوش بود 203 00:11:13,183 --> 00:11:14,652 اون لباس رو از کجا گیر آوردی؟ 204 00:11:14,785 --> 00:11:16,053 مونته کارلو 205 00:11:16,186 --> 00:11:17,922 واقعا اتفاق افتاد اون سندش هست 206 00:11:20,024 --> 00:11:22,526 خب، تو دفاتر اروپا رو افتتاح کردی 207 00:11:22,660 --> 00:11:24,895 تو آژانس تونزند رو بین المللی کردی 208 00:11:25,029 --> 00:11:27,332 اگه تو نبودی، هیچکدوم از ما اینجا نبودیم 209 00:11:27,464 --> 00:11:29,767 آره - به خصوص من. مرسی - 210 00:11:29,900 --> 00:11:33,804 خب خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم ممنونم ... از همتون 211 00:11:33,938 --> 00:11:36,241 چند کلمه بگو یالا ! سخنرانی کن، بازلی. سخنرانی کن 212 00:11:36,374 --> 00:11:38,642 اوه نه- سخنرانی...سخنرانی - 213 00:11:38,776 --> 00:11:41,413 سخنرانی...سخنرانی 214 00:11:41,545 --> 00:11:42,613 اوه 215 00:11:44,014 --> 00:11:46,750 خب، راستش رو بگم به شدت تحت تاثیر قرار گرفتم 216 00:11:49,019 --> 00:11:51,222 .... من بسیار 217 00:11:51,356 --> 00:11:54,825 بابت همه کارهایی که باهم انجام دادیم، قدردانم 218 00:11:54,959 --> 00:11:57,661 و میدونین ... چارلی مطمئن نبود 219 00:11:57,795 --> 00:11:59,596 ... که ما بتونیم موفقیتی که توی کالیفرنیا داشت رو 220 00:11:59,730 --> 00:12:01,899 بتونیم اینجا هم تکرار کنیم 221 00:12:02,032 --> 00:12:03,934 ... اما ما موفق شدیم - درسته - 222 00:12:04,068 --> 00:12:08,706 توی دنیایی که واقعا واسه "فرشته ها" آماده نبود 223 00:12:08,839 --> 00:12:11,008 به مدت 40 سال 224 00:12:11,141 --> 00:12:13,211 من اونارو استخدام کردم ... آموزش‌شون دادم 225 00:12:14,446 --> 00:12:16,146 و خیلی بهشون افتخار میکنم 226 00:12:17,648 --> 00:12:19,217 ... بازلی ها 227 00:12:19,351 --> 00:12:21,453 در امان نگهشون دارین - باشه - 228 00:12:21,585 --> 00:12:23,687 به گوش، به گوش - باشه، دوستم - 229 00:12:23,821 --> 00:12:27,024 و در رابطه با خودم ... همونجور که چارلی گفت 230 00:12:27,157 --> 00:12:29,193 وقتشه از سمت چپ از صحنه خارج بشم 231 00:12:29,327 --> 00:12:31,962 ... اه... حرف از چارلی شد 232 00:12:33,163 --> 00:12:34,565 سلام ، بازلی 233 00:12:34,698 --> 00:12:36,200 سلام چارلی 234 00:12:36,334 --> 00:12:38,669 اگه به دور و ورت توی این اتاق نگاه کنی، دوست قدیمی من 235 00:12:38,802 --> 00:12:40,204 زنان و مردانی رو میبینی که 236 00:12:40,338 --> 00:12:42,973 میراث تو رو به آینده یدک میکشن 237 00:12:43,107 --> 00:12:46,777 رهبری و تعهد تو بی‌همتاست 238 00:12:46,910 --> 00:12:49,613 ما چنان بهت مدیونیم که نمیتونیم جبرانش کنیم 239 00:12:49,747 --> 00:12:51,849 پس به جاش واست ساعت خریدیم 240 00:12:53,418 --> 00:12:55,052 یک ساعت؟ - آره - 241 00:12:56,354 --> 00:12:58,822 اوه - مرسی، چارلی - 242 00:12:58,956 --> 00:13:01,226 از بازنشستگیت لذت ببر 243 00:13:01,359 --> 00:13:02,893 تو لایقش هستی 244 00:13:03,027 --> 00:13:05,195 ! به سلامتی 245 00:13:05,330 --> 00:13:07,197 واقعا دوست داری جشن بگیری 246 00:13:07,332 --> 00:13:09,933 از نوشیدن توی روز از همه بیشتر خوشم میاد 247 00:13:10,067 --> 00:13:11,702 تو هم بدک نیستی 248 00:13:11,835 --> 00:13:13,505 به سلامتی بازلی 249 00:13:13,637 --> 00:13:15,739 به سلامتی بازلی - به سلامتی همتون - 250 00:13:25,182 --> 00:13:28,719 این سخنرانی روایت منه فکر کنم خیلی حیاتیه 251 00:13:28,852 --> 00:13:31,722 که توی قافیه ها آدم بترکونه ... درسته وقتشه... سخته 252 00:13:31,855 --> 00:13:34,091 مرسی. بسه لطفا برو کنار. داره میاد 253 00:13:34,225 --> 00:13:36,261 باشه - آماده ایم؟ مرسی - 254 00:13:36,394 --> 00:13:37,761 فلوی توپی بود، حاجی 255 00:13:37,895 --> 00:13:40,030 اوه خفه شو. خفه شو - واقعا ترکوندی - 256 00:13:40,164 --> 00:13:41,399 دوتا صندلی اونجاست 257 00:13:41,533 --> 00:13:42,699 سخته- سخته - 258 00:13:42,833 --> 00:13:43,767 سخته - سخته - 259 00:13:43,901 --> 00:13:45,602 لنگستون، خفه شو 260 00:13:45,736 --> 00:13:49,907 همگی لطفا بهم ملحق بشید تا به بنیانگذارمون 261 00:13:50,040 --> 00:13:52,843 و خَیرِمون الکساندر براک خوشامد بگیم 262 00:13:56,914 --> 00:13:58,550 آقای براک 263 00:13:58,682 --> 00:14:02,019 شما بالاترین استانداردها رو برای اختراع مشخص کردی 264 00:14:02,152 --> 00:14:04,888 من معتقدم که من ... با کمک کوچیکی از طرف تیمم 265 00:14:05,022 --> 00:14:07,858 این چالش رو پاسخ دادیم 266 00:14:07,991 --> 00:14:11,329 امروز، من به تاسیسات برق هامبورگ دستور دادم که 267 00:14:11,463 --> 00:14:15,467 این ساختمون رو از مدار مرکزی برق جدا کنن 268 00:14:15,599 --> 00:14:19,136 اما ما اصلا بدون برق نیستیم 269 00:14:21,939 --> 00:14:23,140 آقای براک 270 00:14:23,274 --> 00:14:25,410 بهمون دسترسی اصلی رو میدین؟ 271 00:14:26,910 --> 00:14:28,979 سلام الکساندر 272 00:14:29,113 --> 00:14:30,781 دسترسی اصلی داده شد 273 00:14:30,914 --> 00:14:33,585 کالیستو، چراغ هارو روشن کن 274 00:14:35,587 --> 00:14:38,088 کالیستو، با دستگاه های وابسته جفت‌سازی انجام بده 275 00:14:40,724 --> 00:14:42,793 کالیستو، برق کامل 276 00:14:50,568 --> 00:14:52,769 شرکت "براک اینداستریز" میتونه به تمام جهان برق‌رسانی کنه 277 00:14:59,544 --> 00:15:02,679 پس دست آخر مغناطیس های کمیاب رو انتخاب کردی؟ 278 00:15:02,813 --> 00:15:03,780 اه بله 279 00:15:03,914 --> 00:15:05,983 داخل ماتریکس کریستالی سیانید 280 00:15:07,452 --> 00:15:10,288 ... در واقع کیانیت هست اما - کیانیت - 281 00:15:10,421 --> 00:15:12,490 میشه؟ - خواهش میکنم - 282 00:15:12,624 --> 00:15:14,559 پروتکل های امنیتی رو هم اجرا کردی؟ 283 00:15:14,691 --> 00:15:18,829 قطعا کالیستو فقط با مداربندی الکتریکی کار میکنه 284 00:15:18,962 --> 00:15:21,899 این جریان فعلی هرگز آسیبی به آدم ها حیوون ها و گیاهان نمیرسونه 285 00:15:22,032 --> 00:15:24,001 هوشمنده و همینطور امنه 286 00:15:24,134 --> 00:15:26,504 ... با وجود این، برای افشا‌سازی کامل 287 00:15:26,638 --> 00:15:29,541 باید به یه چیز کامل اشاره کنم 288 00:15:29,673 --> 00:15:33,311 میشه واسه خانوما به رنگ مدادشمعی هم طراحی بشه 289 00:15:37,181 --> 00:15:38,383 ... بلا 290 00:15:38,516 --> 00:15:42,554 خب خودشه 291 00:15:44,154 --> 00:15:46,857 میتونیم برای همه انرژی پاک به ارمغان بیاریم 292 00:15:47,625 --> 00:15:48,892 انرژی پایدار 293 00:15:50,027 --> 00:15:53,197 کالیستو یعنی آینده 294 00:15:53,331 --> 00:15:56,501 و من بالاخره آینده رو دارم در دستانم میگیرم 295 00:15:57,834 --> 00:15:59,404 کارتون خوب بود ، بچه ها 296 00:16:00,505 --> 00:16:02,172 کارتون خوب بود 297 00:16:02,307 --> 00:16:04,409 خیلی خب بیاین جشن بگیریم ! توی بار نوشیدنی هست 298 00:16:07,179 --> 00:16:08,179 پاریس 299 00:16:08,279 --> 00:16:10,981 حالتت رو حفظ کن مسدود کن 300 00:16:11,114 --> 00:16:12,182 یک ، دو 301 00:16:15,852 --> 00:16:17,721 بذار اینو در بیاریم سخت ترش کنیم 302 00:16:17,854 --> 00:16:19,390 باشه 303 00:16:22,260 --> 00:16:23,528 مرسی 304 00:16:23,661 --> 00:16:25,929 پاریس اونقدرها هم بد نیست. مگه نه؟ 305 00:16:25,967 --> 00:16:28,623 اون آپارتمان که نور خوبی داشت رو گرفتی؟ 306 00:16:28,700 --> 00:16:30,834 ... آره، اما اگه برام گیاه بگیری 307 00:16:30,896 --> 00:16:32,303 نابودش میکنم - البته - 308 00:16:33,605 --> 00:16:34,472 باشه، باشه 309 00:16:34,606 --> 00:16:36,241 من آماده ی یک ماموریت جدیدم 310 00:16:36,374 --> 00:16:39,477 گوش کن من یه قرار ملاقات با یک مشتری جدید دارم 311 00:16:39,611 --> 00:16:41,878 یک افشاگر صنفی 312 00:16:42,012 --> 00:16:43,914 یک تیم دارم تدارک میبینم 313 00:16:44,047 --> 00:16:45,583 یک ... یه تیم؟ - آره - 314 00:16:45,717 --> 00:16:47,418 سلام، بازلی 315 00:16:47,552 --> 00:16:50,053 میخواستی منو ببینی. درسته؟ - آه آره - 316 00:16:50,187 --> 00:16:51,121 اوه سلام 317 00:16:51,256 --> 00:16:54,925 تو اون نینجای سابق "ام آی 6" هستی 318 00:16:55,058 --> 00:16:56,026 اسمت "جون" بود؟ (ماه ژوئن) 319 00:16:56,159 --> 00:16:57,428 اوه، جین 320 00:16:57,562 --> 00:17:00,097 اوه جین، جین پس اسمت اسم ماه نبود 321 00:17:00,231 --> 00:17:01,198 سابرینا؟ 322 00:17:01,332 --> 00:17:03,268 سابینا... اسم ایتالیاییه 323 00:17:03,401 --> 00:17:05,370 ایتالیایی هستی؟ 324 00:17:05,503 --> 00:17:07,070 ... نه، من... شاید 325 00:17:07,204 --> 00:17:09,806 ما یه ماموریت جدیدی توی هامبورگ داریم مشتری جدید 326 00:17:09,940 --> 00:17:13,211 هامبورگ به طرز جالبی همبرگر هارو اونجا نساختن 327 00:17:13,344 --> 00:17:14,646 توی فرانکفورت بود 328 00:17:14,778 --> 00:17:16,847 که اونجا هم فرانکفورتر اختراع نشد ... که 329 00:17:16,980 --> 00:17:19,816 ... فکر نکنم - ببخشید. من گیاهخوارم - 330 00:17:19,950 --> 00:17:22,119 خیلی ممنونم ... اما یادمه که شنیدم 331 00:17:22,253 --> 00:17:24,087 شما دو تا باهم توی ریو کار میکردین 332 00:17:24,222 --> 00:17:26,591 من یادمه اون منو از روی پشت بوم پرت کرد 333 00:17:26,724 --> 00:17:28,693 من یادمه که وقت رفتن بود 334 00:17:28,825 --> 00:17:31,429 هه! منطقیه 335 00:17:31,562 --> 00:17:33,364 خب مشتری جدید کیه؟ 336 00:17:35,733 --> 00:17:36,768 بیاین دنبالم 337 00:17:39,868 --> 00:17:41,868 هامبورگ 338 00:18:10,834 --> 00:18:12,169 النا؟ - سلام - 339 00:18:12,303 --> 00:18:13,604 خوش اومدی 340 00:18:13,738 --> 00:18:15,038 آقای بازلی؟ 341 00:18:15,172 --> 00:18:18,376 بازلی" خالی صدام کن" - ... مرسی که حاضر شدین منو ببینین - 342 00:18:20,844 --> 00:18:23,880 چیزی نمیخواین؟ - یک اسپرسو...تلخ - 343 00:18:24,014 --> 00:18:25,550 مرسی، من نمیخوام 344 00:18:27,685 --> 00:18:29,086 اسپرسو 345 00:18:29,220 --> 00:18:30,722 COS چک کردن محدوده 346 00:18:30,854 --> 00:18:32,323 COS ? 347 00:18:32,457 --> 00:18:34,692 من اصلا نمیدونم این کلمه یعنی چی 348 00:18:34,826 --> 00:18:37,729 اما از اینجا که میبینم امن هستین 349 00:18:37,861 --> 00:18:39,364 ... میگم که 350 00:18:39,497 --> 00:18:41,198 همه چی امن و امانه 351 00:18:41,332 --> 00:18:43,166 آره دقیقا 352 00:18:43,301 --> 00:18:44,769 خیلی بهش فکر کردم 353 00:18:44,901 --> 00:18:46,738 فقط باید این رو به آقای براک برسونیم 354 00:18:46,870 --> 00:18:48,773 و من سعی کردم باهاش تماس بگیرم 355 00:18:48,905 --> 00:18:51,709 خب، همینکه پا پیش بذاری خیلی قدرت میخواد 356 00:18:51,843 --> 00:18:54,412 و من شجاعتت رو تحسین میکنم 357 00:18:54,545 --> 00:18:56,714 مطمئنی که میخوای این ریسک رو قبول کنی؟ 358 00:18:58,115 --> 00:18:59,717 آره 359 00:18:59,851 --> 00:19:01,819 باشه . ما میتونیم کمکت کنیم 360 00:19:01,952 --> 00:19:04,822 فقط داره از کنترل خارج میشه - بس کن، تو خیلی با نمکی - 361 00:19:06,457 --> 00:19:07,492 باید یک سگ بگیرم 362 00:19:08,793 --> 00:19:10,628 نمیتونم شب ها بخوابم 363 00:19:10,762 --> 00:19:14,265 وقتی که میدونم و اجازه ندارم کاری در موردش کنم یا چیزی در موردش بگم 364 00:19:17,134 --> 00:19:18,436 میتونم درستش کنم 365 00:19:18,569 --> 00:19:20,772 اما به فرصتش نیاز دارم 366 00:19:20,904 --> 00:19:24,040 حرفات رو باور میکنم تونستی شواهد و مدارک رو گیر بیاری؟ 367 00:19:27,578 --> 00:19:29,213 تمام گزارشات و اطلاعاتم 368 00:19:42,844 --> 00:19:44,274 چی براتون بیارم؟ 369 00:19:57,007 --> 00:19:58,576 صورت حسابتون ، قربان 370 00:19:58,709 --> 00:20:00,143 اون سیگنال بود؟ 371 00:20:00,278 --> 00:20:02,145 ... النا - چه خبره؟ - 372 00:20:02,280 --> 00:20:03,881 باید به دستشویی خانوما بری 373 00:20:04,014 --> 00:20:06,551 نه من اوکیم . مرسی - سریع - 374 00:20:08,920 --> 00:20:10,788 هی، چی خبره؟ جین؟ 375 00:20:10,922 --> 00:20:12,223 ! حالا 376 00:20:14,090 --> 00:20:16,092 الو... اوه لعنتی 377 00:20:16,227 --> 00:20:17,462 ! لعنتی 378 00:20:22,633 --> 00:20:25,969 ! کوفت! کوفت! کوفت 379 00:21:19,089 --> 00:21:20,224 اون اسلحه منه 380 00:21:26,831 --> 00:21:28,699 ! سابینا! عجله کن 381 00:21:28,833 --> 00:21:29,734 ! برو! برو 382 00:21:32,236 --> 00:21:35,071 آره! مشتری رو خارج کنین خواستم اینو بگم 383 00:21:40,511 --> 00:21:41,612 چه خبره؟ 384 00:21:41,746 --> 00:21:44,248 اوه خدای من. تو پیش‌خدمت نیستی؟ - نه - 385 00:21:44,382 --> 00:21:47,218 من جین هستم از آشناییت خوشوقتم 386 00:21:47,351 --> 00:21:49,587 اسلحه بزرگه رو آوردی؟ - اون پشته - 387 00:21:49,720 --> 00:21:52,390 میتونی پات رو جابه‌جا کنی ؟ - البته، اهوم - 388 00:21:52,523 --> 00:21:54,258 بلدی چطور ازش استفاده کنی؟ 389 00:22:01,332 --> 00:22:02,533 ! مادر به خطا 390 00:22:02,667 --> 00:22:05,068 اوه خدای من اون داره به ما شلیک میکنه؟ 391 00:22:09,407 --> 00:22:11,876 سفت بگیرین، خانوما - ! هوی - 392 00:22:23,387 --> 00:22:26,791 اون یه تانکه؟ اوه خدای من اون کجا رفت؟ کجا رفت؟ 393 00:22:26,924 --> 00:22:29,427 فکر کنم گمش کردیم - یکم واسه این دختره زیادیه. نه؟ - 394 00:22:29,560 --> 00:22:30,628 این دختره کیه؟ 395 00:22:30,761 --> 00:22:31,729 من کی هستم؟؟ 396 00:22:31,862 --> 00:22:33,096 تو خودت کی هستی؟! اون کیه؟ 397 00:22:33,230 --> 00:22:34,932 و چرا داره به ما شلیک میکنه؟ 398 00:22:35,066 --> 00:22:36,166 ثابت نگهش دار 399 00:22:36,300 --> 00:22:37,835 اوه خدای من قرار بمیرم 400 00:22:40,738 --> 00:22:41,806 ! اوه نه ! اون برگشته 401 00:23:05,930 --> 00:23:06,964 ! اوه خدای من 402 00:23:12,069 --> 00:23:13,070 ! اه لعنتی 403 00:23:19,577 --> 00:23:20,678 ! گه توش 404 00:23:33,924 --> 00:23:35,158 سرتون رو پایین بگیرین سرتون رو پایین بگیرین 405 00:23:40,196 --> 00:23:43,000 دور بزن J با سیگنال من به علامت - آماده - 406 00:23:43,134 --> 00:23:44,468 حالا 407 00:24:01,285 --> 00:24:02,820 ! بازلی 408 00:25:08,385 --> 00:25:09,754 ! بخوابین 409 00:25:12,323 --> 00:25:13,257 ! جین 410 00:25:15,493 --> 00:25:17,229 هی، گفتم، بخواب زمین 411 00:25:17,394 --> 00:25:18,863 ! هی! تکون نخور 412 00:25:58,669 --> 00:26:00,538 ساندویچ؟ 413 00:26:00,671 --> 00:26:02,173 ماهی تن هست 414 00:26:02,306 --> 00:26:05,476 مگه اینکه پنیر باشه و خوب نباشه 415 00:26:13,285 --> 00:26:15,319 تو چطور؟ گرسنه ای؟ 416 00:26:38,976 --> 00:26:40,544 چارلی سلام میرسونه، فرشته ها 417 00:26:40,678 --> 00:26:43,981 اون کیه؟ اون کیه؟ 418 00:26:44,114 --> 00:26:46,750 سلام، اون توی شوکه و اونم بوی استفراغ میده 419 00:26:46,884 --> 00:26:47,885 تو کی هستی؟ 420 00:26:48,018 --> 00:26:50,354 من بازلی هستم - بازلی؟ - 421 00:26:50,487 --> 00:26:52,590 بازلی" مثل یک درجه توی سازمان ما هست" 422 00:26:52,723 --> 00:26:55,359 مثل ستوان هست 423 00:26:55,492 --> 00:26:58,195 اسم واقعی اون مردی که باهاش آشنا شدین ادگار دسانژ" بود" 424 00:26:59,964 --> 00:27:01,432 ادگار 425 00:27:05,636 --> 00:27:07,738 جین، واقعا متاسفم 426 00:27:07,872 --> 00:27:10,808 میدونم که چقدر واست آدم مهمی بود - اوه، من بغل نمیخوام - 427 00:27:13,477 --> 00:27:15,479 خب من میخوام 428 00:27:15,613 --> 00:27:17,315 دوست منم بود 429 00:27:22,553 --> 00:27:23,988 بغل جواب میده 430 00:27:28,959 --> 00:27:31,195 خیلی خب، بیاین بریم شمارو تمیز کنیم 431 00:27:31,329 --> 00:27:32,730 زود باشین 432 00:27:32,863 --> 00:27:34,266 اون یک ماشین دزدیده شده هست؟ 433 00:27:35,566 --> 00:27:36,567 خیلی خب 434 00:27:37,868 --> 00:27:40,571 بازلی ، 342 خانه امن 6 باز کن 435 00:27:47,511 --> 00:27:50,248 باز، دیگه کی خبر داشت که ما با النا توی هامبورگ ملاقات میکردیم؟ 436 00:27:50,382 --> 00:27:52,883 خب، قانون اینه که به کسی نگی 437 00:27:53,017 --> 00:27:54,652 چرا میپرسی؟ 438 00:27:54,785 --> 00:27:56,453 ... خب، بازلی 439 00:27:56,587 --> 00:27:58,822 ... ادگار فکر کرد که 440 00:28:00,858 --> 00:28:02,626 خیلی خب، تو اصلا این یارو رو ندیدی 441 00:28:02,760 --> 00:28:04,962 حرفه ای بود ... و کلی سلاح و مهمات 442 00:28:05,095 --> 00:28:06,231 واسه چنین هدف آسونی آورده بود 443 00:28:06,364 --> 00:28:07,965 آره، خیلی افراط کرده بود. درسته؟ 444 00:28:08,098 --> 00:28:10,167 من با مگس‌کش میتونستم این دختره رو بکشم 445 00:28:10,302 --> 00:28:12,569 بعد با یه ماشین جنگی شهری میاد 446 00:28:12,703 --> 00:28:15,273 خب چی فکری داریم؟ .. اون 447 00:28:15,407 --> 00:28:18,108 ... شاید اون تحت نظر گرفته شده بود 448 00:28:18,243 --> 00:28:19,576 اما اگه ما تحت نظر باشیم چی؟ 449 00:28:19,710 --> 00:28:23,315 و توسط کی؟ - هی بچه ها، کاملا تمیز شدم - 450 00:28:23,447 --> 00:28:26,384 حالت بهتره؟ - آره، مرسی - 451 00:28:26,517 --> 00:28:28,819 میدونین، دارم کم کم میفهمم 452 00:28:28,953 --> 00:28:31,822 ...شماها خانوم های جاسوس هستین و 453 00:28:31,956 --> 00:28:34,458 ... فقط میخوام توضیح بدین این یارو کی بود 454 00:28:34,591 --> 00:28:37,494 و چرا بهتون شلیک میکرد - اوه، تو بودی - 455 00:28:37,628 --> 00:28:40,231 داشت به تو شلیک میکرد - جین - 456 00:28:41,799 --> 00:28:43,534 به من؟ 457 00:28:43,667 --> 00:28:45,202 اوه خدای من - هی - 458 00:28:45,337 --> 00:28:47,339 خیلی خب - یکم چای بخور - 459 00:28:47,471 --> 00:28:50,107 اون تیرانداز یک شبحه ... سیستم تشخیص چهره 460 00:28:50,241 --> 00:28:54,379 توی این چندسال چند باری توی چندجایی تشخیصش داده اما اسمی، مدرکی هیچی ازش نیست 461 00:28:54,511 --> 00:28:56,180 به نظر دوست های رده‌بالایی داره 462 00:28:56,314 --> 00:28:59,183 من میکشمش - ... باید بهت یادآوری کنم که - 463 00:28:59,317 --> 00:29:01,286 چارلی با انتقام‌گرفتن مشکل داره، جین 464 00:29:01,419 --> 00:29:03,520 خب، خانوم هافلین 465 00:29:03,654 --> 00:29:07,624 پروندت میگه که مهندس سیستم توی پروژه کالیستو هستی 466 00:29:07,758 --> 00:29:09,660 در مورد کالیستو میدونی؟ 467 00:29:09,793 --> 00:29:11,929 ما خیلی چیزا میدونیم 468 00:29:12,062 --> 00:29:14,498 اینکه به عنوان رتبه اول کلاستون ... از دانشگاه ام.آی.تی فارغ التحصیل شدی 469 00:29:14,631 --> 00:29:16,834 کلاس دفاع شخصی میری با دوچرخه سر کارت میری 470 00:29:16,967 --> 00:29:18,702 ... فکر میکنی رنگ یکی از رنگ های موردعلاقته 471 00:29:18,836 --> 00:29:19,937 ولی در واقع رنگ موردعلاقه هیچکس نیست 472 00:29:20,070 --> 00:29:21,872 ... و اینکه بیشتر رابطه میداشتی 473 00:29:22,006 --> 00:29:25,109 اگه یکم استخون گونه ات رو واسه عکس های پروفایلت ادیت میکردی 474 00:29:25,243 --> 00:29:28,812 چیزی که نمیدونیم اینه که چرا یکی میخواد تو کشته بشی 475 00:29:28,946 --> 00:29:31,048 میدونم که میشه درستش کرد 476 00:29:31,181 --> 00:29:33,717 بیاین آروم آروم جلو بریم 477 00:29:33,851 --> 00:29:35,853 یک نقصی توی سیستم وجود داره 478 00:29:35,986 --> 00:29:37,322 نقص چیه؟ 479 00:29:38,622 --> 00:29:39,890 کالیستو رو میشه تبدیل به سلاح کرد 480 00:29:41,625 --> 00:29:43,527 یعنی میتونم درسش کنم ... اما الان 481 00:29:43,660 --> 00:29:45,829 هر هکری که نسبتا کارش خوب باشه یا کنجکاو و مجرم باشه 482 00:29:45,963 --> 00:29:49,367 میتونه کالیستو رو به یک ای.ام.پی علیه بدن انسان تبدیل کنه 483 00:29:49,501 --> 00:29:51,001 پالس الکترومغناطیسی *ای.ام.پی* 484 00:29:51,135 --> 00:29:52,504 به خصوص حمله مغزی در پی داره 485 00:29:52,636 --> 00:29:54,538 آره - میبینی؟ منم یه چیزایی بلدم - 486 00:29:54,671 --> 00:29:56,374 باعث میشه شبکه عصبی مختل بشه 487 00:29:56,508 --> 00:29:58,443 و شبیه یک ضربه مغزی یا خونریزی مغزیه 488 00:29:58,575 --> 00:30:00,911 برای همینم بدون گذاشتن اثر و مدرکی میشه ازش استفاده کرد 489 00:30:01,045 --> 00:30:03,013 یک دستگاه قتل بی نقص 490 00:30:03,147 --> 00:30:05,250 آره ... و از راه دور هم میشه 491 00:30:05,383 --> 00:30:08,286 از طریق شبکه ای که ساختم، کنترلش کرد 492 00:30:08,420 --> 00:30:10,054 چه باحال ... بببین اگه توی مدرسه گوش بدی 493 00:30:10,187 --> 00:30:12,689 چه کارها که نمیتونی انجام بدی - کی در مورد این ماجرا میدونه؟ - 494 00:30:12,823 --> 00:30:16,060 بعد از اینکه نزدیک بود همکارم رو حین یک تست امنیتی به کشتن بده 495 00:30:16,193 --> 00:30:19,431 . یک گزارش نوشتم اما گمونم دفن شد 496 00:30:19,563 --> 00:30:21,433 گزارشم...نه همکارم نه 497 00:30:21,565 --> 00:30:23,268 ... خولیو حالش خوبه. اون 498 00:30:23,401 --> 00:30:25,437 فقط نمیتونه صحبت کنه یا دیگه رنگ هارو ببینه 499 00:30:25,569 --> 00:30:27,071 هنوز در مرحله تولید نیست؟ 500 00:30:27,204 --> 00:30:30,341 نه، از برنامه عقبیم ... اما شش نمونه 501 00:30:30,475 --> 00:30:32,776 توی مخزن تاسیسات براک هست ... به اضافه یکی توی آزمایشگاهم 502 00:30:32,910 --> 00:30:34,945 ... که برای برنامه ریزی تعمیر استفاده میکردم که 503 00:30:35,079 --> 00:30:36,914 بیاین اون نمونه هارو از اونجا بیاریم بیرون 504 00:30:37,047 --> 00:30:40,351 ببخشید. میشه یک لحظه لطفا وایستیم؟ 505 00:30:40,485 --> 00:30:41,919 ... شرکت شما وبسایتی داره 506 00:30:42,052 --> 00:30:43,854 که لیست نام کارمندان رو با عکس داشته باشه؟ 507 00:30:43,987 --> 00:30:46,757 آره اما "براک اینداستریز" به سیستم امنیتی فوق العاده ای مجهزه 508 00:30:46,890 --> 00:30:48,426 ... امکان نداره - بفرما - 509 00:30:48,560 --> 00:30:50,727 فکر میکنی هنوز مجوز امنیتی داشته باشه؟ 510 00:30:50,861 --> 00:30:52,196 اگه نداشته باشه میفهمیم که 511 00:30:52,330 --> 00:30:54,432 تهدید از داخل هست ... پس در هرصورت 512 00:30:54,566 --> 00:30:57,768 اطلاعاتی که میخوایم رو بدست میاریم - نه،نه،نه - 513 00:30:57,901 --> 00:30:59,636 نه،نه 514 00:30:59,770 --> 00:31:01,905 ! اوه - نه - 515 00:31:02,039 --> 00:31:04,174 نه،نه،نه - ... من - 516 00:31:05,976 --> 00:31:08,679 چتری - چتری - 517 00:31:08,812 --> 00:31:09,980 مدل چتری 518 00:31:12,217 --> 00:31:13,351 مدل چتری 519 00:31:30,535 --> 00:31:32,169 فقط سعی دارم سر کار برم، رالف 520 00:31:32,303 --> 00:31:35,139 خب منم باید کارم رو انجام بدم 521 00:31:36,407 --> 00:31:37,442 باشه 522 00:31:40,077 --> 00:31:42,646 تیپ جدید زدی . آره؟ - اهوم - 523 00:31:42,779 --> 00:31:45,316 خیلی ازش خوشم میاد 524 00:31:45,450 --> 00:31:47,985 مردم رو معطل نمیکنی، رالف؟ 525 00:31:48,118 --> 00:31:50,120 ... خب 526 00:31:50,255 --> 00:31:52,022 روز خوبی داشته باشی 527 00:31:52,156 --> 00:31:54,359 و ...یادت نره لبخند بزنی. باشه؟ 528 00:32:27,024 --> 00:32:28,125 چی؟ 529 00:32:30,628 --> 00:32:33,398 چطور...؟ اصلا چطور تونستین؟ 530 00:32:33,531 --> 00:32:36,301 اوه خدای من با "پرادیپ" چیکار کردی؟ 531 00:32:36,434 --> 00:32:37,701 "پرادیپ پراساد" 532 00:32:37,834 --> 00:32:40,070 هیچی پرادیپ" حالش خوبه" 533 00:32:42,674 --> 00:32:45,976 کارت شناساییش رو امروز صبح از باشگاه کِش رفتم 534 00:32:46,109 --> 00:32:47,811 سلام 535 00:32:47,945 --> 00:32:49,746 خدافظ 536 00:32:49,880 --> 00:32:51,949 سلام - سلام - 537 00:32:54,017 --> 00:32:55,786 و "سون"؟ 538 00:32:55,919 --> 00:32:57,288 سرخرگ کارتیدش رو فشار دادم 539 00:32:57,422 --> 00:32:59,257 و اکسیژن مغزش رو بند آوردم 540 00:33:00,358 --> 00:33:01,459 چی؟ 541 00:33:01,593 --> 00:33:03,428 خب، این به نظر دردناک میاد 542 00:33:03,561 --> 00:33:05,062 آره، مثل چرت زدن میمونه 543 00:33:05,195 --> 00:33:08,098 اول بوی نون توست سوخته حس میکنی بعد همه چی تاریک میشه 544 00:33:08,233 --> 00:33:10,100 هی نگران نباش بیدار میشه 545 00:33:10,235 --> 00:33:11,802 شایدم نشه 546 00:33:11,935 --> 00:33:13,605 چی....؟ - باید بریم - 547 00:33:13,737 --> 00:33:16,073 اگه وقتی پاکسازی میکنن توی ساختمون باشیم 548 00:33:16,206 --> 00:33:17,575 همه‌مون به زندان آلمان میریم 549 00:33:17,709 --> 00:33:19,644 و بعدش همش کتلت میخوریم 550 00:33:19,776 --> 00:33:21,212 زیادم راستش بد نیست 551 00:33:21,346 --> 00:33:23,348 سابینا، تو کالیستو رو از مخزن بردار 552 00:33:23,481 --> 00:33:25,516 النا، تو نمونه رو از آزمایشگاهت بردار 553 00:33:25,650 --> 00:33:27,218 من حواس حراست رو پرت میکنم 554 00:33:27,352 --> 00:33:29,753 خیلی خب. آماده این؟ 555 00:33:29,886 --> 00:33:31,855 آره. بزن قدش ! قدرت دخترها 556 00:33:36,927 --> 00:33:38,596 اوه 557 00:33:38,730 --> 00:33:40,365 مرسی 558 00:33:45,002 --> 00:33:46,371 بالا نیاری 559 00:34:18,902 --> 00:34:20,338 ! کنه‌ی سمج آشغال 560 00:34:34,285 --> 00:34:36,354 نه 561 00:34:37,988 --> 00:34:40,023 باز، با مایی؟ - من اینجام . در چه وضعین؟ - 562 00:34:40,157 --> 00:34:42,125 کالیستو رفته اینجا نیست 563 00:34:42,260 --> 00:34:43,494 یکی از ما زودتر اومده 564 00:34:43,628 --> 00:34:45,496 کار سخت تر شد میتونی شناسایی کنی؟ 565 00:34:51,669 --> 00:34:53,837 بفرما. یک یارویی به اسم پیتر فلمینگ 566 00:34:53,970 --> 00:34:55,707 ببینیم النا با چی برمیگرده 567 00:34:58,008 --> 00:35:01,144 صبرکنین احتمالا یک مشکل دیگه داشته باشیم 568 00:35:01,279 --> 00:35:03,548 دوستتون "پرادیپ" سروکله اش پیدا شد 569 00:35:03,681 --> 00:35:05,148 پرادیپ" مگه نرفته؟" 570 00:35:05,283 --> 00:35:07,518 اون واسه "گروپون" و اینا اسم نوشته [شرکت تجارت الکترونیک آمریکایی] 571 00:35:07,652 --> 00:35:08,885 خب الان اینجاست 572 00:35:13,558 --> 00:35:14,559 رالف؟ - آره؟ - 573 00:35:14,692 --> 00:35:16,059 پرادیپ پراساد" اینجاست" 574 00:35:16,193 --> 00:35:17,894 سیستم میگه که الان تو ساختمونه 575 00:35:18,028 --> 00:35:19,364 آره، یک نقص فنی ـه 576 00:35:19,497 --> 00:35:22,667 کامپیوتر فکر میکنه که ... النا هافلین 577 00:35:24,469 --> 00:35:27,204 الان دارم تصویر "النا هافلین" رو برات میفرستم 578 00:35:27,338 --> 00:35:28,905 به بچه هامون نشونش بده .... میخوام 579 00:35:29,039 --> 00:35:30,874 واسه بازجویی دستگیر بشه - باشه - 580 00:35:54,499 --> 00:35:56,734 توی آزمایشگاهش هست 581 00:35:56,868 --> 00:35:58,068 بریم 582 00:36:06,778 --> 00:36:08,613 لشکر اومد 583 00:36:09,847 --> 00:36:11,649 اوضاع داره به شدت متشنج و امنیتی میشه، خانوما 584 00:36:12,884 --> 00:36:15,085 اوه اونا میدونن 585 00:36:15,219 --> 00:36:17,053 خیلی خب، منو جای ماشین ببینین 586 00:36:21,459 --> 00:36:23,461 سابینا؟ این یکی خیلی سخته 587 00:36:23,594 --> 00:36:26,831 ازت میخوام یکم رفتار مخصوص جلب توجه نشون بدی 588 00:36:28,533 --> 00:36:29,901 من خیلی ایده دارم 589 00:36:34,605 --> 00:36:35,540 هافلین؟ 590 00:36:37,608 --> 00:36:38,643 اون کجاست؟ 591 00:36:39,911 --> 00:36:41,412 اون کجاست؟ - نمیدونم - 592 00:36:41,546 --> 00:36:43,113 وایستا.وایستا.وایستا - چیه؟ - 593 00:36:43,247 --> 00:36:44,582 حالا دیدمش - کجا؟ - 594 00:36:44,715 --> 00:36:45,883 اینجا 595 00:36:47,017 --> 00:36:48,486 طبقه یازده؟ 596 00:36:48,619 --> 00:36:51,087 بچه ها اون توی طبقه 11 هست دستشویی زن ها 597 00:37:00,798 --> 00:37:02,467 سلام. شما کی هستی؟ 598 00:37:02,600 --> 00:37:04,769 هیس. بشین دستات یه جایی باشه که بتونم ببینمشون 599 00:37:10,508 --> 00:37:13,009 از قسمت "سلامت و ایمنی" هستی؟ 600 00:37:13,143 --> 00:37:15,613 خدای من، این چیزا رو اصلا نمیشه باز کرد 601 00:37:18,516 --> 00:37:22,787 تو نباید به چیزایی که اینجاست دست بزنی 602 00:37:22,920 --> 00:37:25,656 مگه اینکه اجازه داشته باشی 603 00:37:34,398 --> 00:37:36,934 دهنت رو بهش زدی 604 00:37:37,067 --> 00:37:40,438 بیست میلیارد باکتری توی دهان انسان هست 605 00:37:41,973 --> 00:37:43,274 تو چقدر بانمکی 606 00:37:44,642 --> 00:37:47,043 جین؟ جین، داری لاس میزنی؟ 607 00:37:58,923 --> 00:37:59,991 ! هی 608 00:38:01,124 --> 00:38:02,994 ! وایستا! هی 609 00:38:04,362 --> 00:38:05,496 ! هی 610 00:38:37,962 --> 00:38:38,896 اوه زودباش 611 00:39:00,985 --> 00:39:02,053 آماده ای؟ 612 00:39:07,258 --> 00:39:08,993 ! هی! هی 613 00:39:10,428 --> 00:39:12,162 ببخشید - هی - 614 00:39:13,264 --> 00:39:15,165 ! اوه خدای من 615 00:39:15,299 --> 00:39:16,601 ! برگرد اینجا 616 00:39:19,604 --> 00:39:20,571 کی اون رو میبینه؟ 617 00:39:20,705 --> 00:39:21,739 توی طبقه چهارم آتش به پا کرده 618 00:39:21,872 --> 00:39:23,240 ما داریم تا طبقه سه دنبالش میریم 619 00:39:23,374 --> 00:39:26,777 بریم بچه ها! زود باشین - سه؟ اون توی طبقه 11 بود که - 620 00:39:27,945 --> 00:39:30,481 ! اوه، اوه ، اوه 621 00:39:32,216 --> 00:39:33,985 تو چیکار ....؟ 622 00:39:34,117 --> 00:39:36,787 اینو نگه دار - خیلی خب- 623 00:39:36,921 --> 00:39:39,155 ... اوه. اون این که تو نیستی 624 00:39:39,290 --> 00:39:40,658 نه 625 00:39:42,393 --> 00:39:44,729 اینو نگه دار - باشه - 626 00:39:44,862 --> 00:39:46,931 میتونی زیپم رو باز کنی؟ 627 00:39:47,064 --> 00:39:48,566 ... آره، آره 628 00:39:49,934 --> 00:39:50,835 ببخشید 629 00:39:56,607 --> 00:39:58,509 خدافظ 630 00:39:58,643 --> 00:40:00,578 چیزت رو نمیخوای ...؟ - ! مال خودت - 631 00:40:25,002 --> 00:40:26,470 الو؟ - سلام سوزان - 632 00:40:26,604 --> 00:40:28,906 آقای فلمینگ میخواد تو رو فوراً توی آزمایشگاه ببینه 633 00:40:29,040 --> 00:40:30,574 الان میام اونجا - باشه، مرسی - 634 00:40:30,708 --> 00:40:32,677 دیدیش؟ - آره - 635 00:40:32,810 --> 00:40:34,512 ! روی صفحه نه ! با چشمات 636 00:40:34,645 --> 00:40:36,580 برو اونجا، برو اونجا، حالا - باشه - 637 00:40:39,316 --> 00:40:40,484 من اومدم بیرون 638 00:40:40,618 --> 00:40:41,552 من اومدم بیرون 639 00:40:44,321 --> 00:40:46,857 لابی اصلی...میبینمش - کجا؟ - 640 00:40:48,159 --> 00:40:50,193 لابی ! لابی 641 00:40:50,327 --> 00:40:52,596 بریم بچه ها زود باشین 642 00:40:52,730 --> 00:40:54,665 دستاتون رو جایی بذار که بتونم ببینمشون 643 00:40:55,966 --> 00:40:57,334 ! بخواب روی زمین! همین حالا 644 00:40:57,468 --> 00:40:58,703 ! بذار دستات رو ببینم 645 00:40:58,836 --> 00:41:00,237 انجامش بده - برای چی؟ - 646 00:41:00,371 --> 00:41:02,039 نمیدونم ! نمیدونم! اه 647 00:41:02,173 --> 00:41:04,975 من نمیدونم برای چی دنبال چی هستین؟ 648 00:41:05,109 --> 00:41:06,410 ببخشید، سوزان 649 00:41:11,248 --> 00:41:13,951 "سوزان اولسن" 650 00:41:14,085 --> 00:41:17,788 همه خروجی هارو ببندین از پایین شروع به پاکسازی طبقات کنین 651 00:41:17,922 --> 00:41:19,557 جین، پیداش کردم 652 00:41:19,690 --> 00:41:22,226 واحد رفته. باید بریم یکی از ما جلوتر بوده 653 00:41:22,359 --> 00:41:24,095 شوخی میکنی؟ دزدیده شدن؟ 654 00:41:24,228 --> 00:41:25,930 اوه، نه،نه،نه - اوه - 655 00:41:26,063 --> 00:41:28,599 اوه - خدای من- 656 00:41:28,733 --> 00:41:30,701 فکری نداری؟ راه خروج دیگه ای نیست؟ 657 00:41:30,835 --> 00:41:32,970 وایستا.وایستا. میتونم هکش کنم 658 00:41:33,104 --> 00:41:36,208 تبدیل به پالس الکترومغناطیسی میکنمش سیستم الکترونیکی در رو از کار میندازم 659 00:41:36,340 --> 00:41:37,975 این مارو در حین فرایند به کشتن نمیده؟ 660 00:41:38,109 --> 00:41:41,213 محدوده نزدیک هست اگه فاصله‌مون رو حفظ کنیم، اتفاقی واسمون نمیفته 661 00:41:41,345 --> 00:41:43,414 چقدر دور بشیم؟ - ... اه - 662 00:41:43,547 --> 00:41:44,849 حدس میزنم اینجا خوب باشه 663 00:41:44,982 --> 00:41:46,751 حدس میزنی؟ دانشمندان معمولا حدس میزنن؟ 664 00:41:46,884 --> 00:41:49,720 معلومه اولین قدم توی روش علمی هست 665 00:41:49,854 --> 00:41:52,022 بهش میگن فرضیه 666 00:41:52,156 --> 00:41:54,258 کالیستو، انفجار الکترونیکی مسافت کم 667 00:41:54,391 --> 00:41:56,460 خیلی خب داره آماده میشه داره آماده میشه 668 00:42:01,065 --> 00:42:02,399 باید جواب بده 669 00:42:07,204 --> 00:42:08,873 رالف - نه - 670 00:42:09,006 --> 00:42:09,940 خدای من 671 00:42:12,977 --> 00:42:14,246 وقت دارم - نه - 672 00:42:14,378 --> 00:42:17,448 مجبورم. مجبورم - ! نه،نه، همینجا بمون - 673 00:42:17,581 --> 00:42:20,084 رالف؟ رالف همین حالا بیا اینجا 674 00:42:20,218 --> 00:42:22,153 تو اینجایی - رالف، قراره منفجر بشه - 675 00:42:22,286 --> 00:42:24,421 نمیتونم متوقفش کنم بیا اینجا 676 00:42:24,555 --> 00:42:26,258 فکر میکنی من بهت گوش میدم؟ 677 00:42:26,390 --> 00:42:29,760 رالف ، بیا! حالا بیا اینجا - دستات رو جوری بذار که بتونم ببینمشون - 678 00:42:43,140 --> 00:42:45,243 بیا از اینجا بریم بهش نیاز داریم؟ 679 00:42:45,376 --> 00:42:47,111 نه دیگه الان به درد نمیخوره - پس ولش کن - 680 00:42:47,245 --> 00:42:49,780 یا بجنبین یا بیخیال بشین، خانوما بزنین بریم. باید بریم 681 00:42:49,914 --> 00:42:52,316 یالا.یالا. سوار بشین 682 00:43:05,496 --> 00:43:07,431 فکر میکنین حال رالف خوب میشه؟ 683 00:43:08,766 --> 00:43:11,168 اوه آره مطمئنم حالش خوبه 684 00:43:11,303 --> 00:43:13,370 به نظر که حالش خوب بود. درسته؟ - آره - 685 00:43:13,504 --> 00:43:16,574 مطمئنم...مطمئنم حالش خوبه مطمئنم روبراهه 686 00:43:21,512 --> 00:43:24,715 اوه، خب حیف شد 687 00:43:24,849 --> 00:43:27,184 طبیعتاً این یک عقب‌نشینی مایوس‌کننده‌ست 688 00:43:27,319 --> 00:43:29,987 اما زمان داریم 689 00:43:30,120 --> 00:43:32,857 میدونی چیه؟ به جان بگو بیاد پای تلفن 690 00:43:32,990 --> 00:43:33,991 حالا 691 00:43:36,393 --> 00:43:38,562 خب بیدارش کن 692 00:43:43,500 --> 00:43:44,501 همه چیز روبراهه؟ 693 00:43:47,204 --> 00:43:48,240 میشه گوشیت رو بهم بدی؟ 694 00:43:53,340 --> 00:43:56,340 برلین 695 00:44:08,440 --> 00:44:27,440 ارائه ای از پارس رایانه Instagram @parsclup 696 00:44:28,346 --> 00:44:30,114 بازلی ، 342 697 00:44:45,729 --> 00:44:49,533 به مقر و شعبه برلین آژانس "تونزند" خوش اومدین 698 00:44:49,667 --> 00:44:51,535 غذا هست؟ من بدجور گرسنمه 699 00:44:51,669 --> 00:44:54,239 همه زنان همیشه در حال گرسنگی کشیدن هستن 700 00:44:57,074 --> 00:45:00,778 پسر خودم - اونا اینجان. خوش اومدین - 701 00:45:00,911 --> 00:45:02,314 عشقم، چطوری؟ 702 00:45:02,446 --> 00:45:03,580 خیلی خوبم - خوبه - 703 00:45:03,714 --> 00:45:05,482 چه خوب - ... خب - 704 00:45:05,616 --> 00:45:07,218 سلام 705 00:45:08,420 --> 00:45:10,288 یه دراز نشست بهم بدهکاری. باشه؟ 706 00:45:11,922 --> 00:45:15,327 سلام، خواهر عزیزم. چطوری؟ - استاد - 707 00:45:15,459 --> 00:45:16,927 خوشحالم میبینمت 708 00:45:17,061 --> 00:45:18,762 این النا هست - از آشناییت خوشوقتم - 709 00:45:18,896 --> 00:45:21,266 مقدسه - واو - 710 00:45:21,399 --> 00:45:24,635 ! واو! چه انرژی زیبایی داری 711 00:45:24,768 --> 00:45:26,603 ممنونم - آره - 712 00:45:26,737 --> 00:45:29,106 اوه خدای من - صبر کن. چیه؟ - 713 00:45:29,240 --> 00:45:32,009 اوه خدای من. آره - اوه نه - 714 00:45:32,142 --> 00:45:35,280 من خیلی دوست دارم کمی فشار به پشتت وارد کنم 715 00:45:35,413 --> 00:45:37,648 اجازه میدی؟؟ - اره البته - 716 00:45:37,781 --> 00:45:39,850 باشه. فقط بذار پیداش کنم 717 00:45:41,185 --> 00:45:43,455 اوه اوه - اوه آره - 718 00:45:43,587 --> 00:45:44,555 اوه - خوب شد؟ - 719 00:45:44,688 --> 00:45:46,291 آره، آره. محشره 720 00:45:46,424 --> 00:45:48,058 دنده جا به جا شده خیلی رایجه 721 00:45:48,192 --> 00:45:51,128 اگه به تعدیل مفاصل بیشتر نیاز داشتی، من در خدمتم 722 00:45:51,262 --> 00:45:53,630 این انسان مقدس حواسش به سلامت و رفاهمون هست 723 00:45:53,764 --> 00:45:56,267 مارو در حالت جنگنده بودن نگه میداره - آره، خب تلاشم رو میکنم - 724 00:45:56,401 --> 00:45:58,802 به تغذیه ذهن، جسم و روحمون میرسه 725 00:45:58,936 --> 00:46:01,839 یه لحظه به یادبود ادگار اَدای احترام کنیم؟ 726 00:46:02,973 --> 00:46:04,508 ... من یه ضیافت کوچیک 727 00:46:04,641 --> 00:46:07,711 به احترام دوست زیبامون تدارک دیدم 728 00:46:07,845 --> 00:46:11,648 پکورینو نرو آماده کردم پارمیجیانو رجیانو، مانچگو 729 00:46:11,782 --> 00:46:14,319 ... و البته - ممنون - 730 00:46:14,452 --> 00:46:15,819 اون عاشق "بری" بود - آره - 731 00:46:15,953 --> 00:46:19,290 و شراب - به خصوص شراب - 732 00:46:19,424 --> 00:46:21,359 واو! فکر کردم شماها قراره 733 00:46:21,493 --> 00:46:23,160 جوانه لوبیا یا گندم سِرو کنین 734 00:46:23,294 --> 00:46:25,430 ... غذا خوردن به 735 00:46:25,562 --> 00:46:26,697 قصد و نیتی که در وعده غذاییت اعمال میکنی، برمیگرده 736 00:46:26,830 --> 00:46:28,065 ... اگه گاو رو پاس بداری 737 00:46:28,198 --> 00:46:30,567 پنیرش برات خوب و مفید خواهد بود 738 00:46:30,701 --> 00:46:32,669 بهرحال، درک میکنم که 739 00:46:32,803 --> 00:46:34,738 شرایطی که تو رو به اینجا کشونده، استرس‌زا بوده 740 00:46:34,872 --> 00:46:37,509 خیلی استرس زا - ... اگه خواستی صحبت کنی - 741 00:46:37,641 --> 00:46:39,043 من یک روان‌درمان‌گر مجوزدار هستم 742 00:46:39,176 --> 00:46:41,945 ! واو ... الان میفهمم چرا بهش میگین 743 00:46:42,079 --> 00:46:44,882 "مقدس" آره. خیلی خب - 744 00:46:45,015 --> 00:46:47,918 آب با الکترولیت متعادل - باشه - 745 00:46:48,052 --> 00:46:51,055 و همینطور اینو امتحان کن واقعا برای بوی دهانت خوبه 746 00:46:52,424 --> 00:46:54,658 اوه مرسی - خوبه - 747 00:46:57,961 --> 00:47:00,532 من هویت آخرین فردی که ... به مخزن دسترسی داشت رو 748 00:47:00,664 --> 00:47:02,900 به سیستم جستجومون ... و تمامی دوربین های مداربسته 749 00:47:03,033 --> 00:47:05,903 و امنیتی توی هامبورگ فرستادم 750 00:47:06,036 --> 00:47:09,006 فلمینگ. اون ... آدمیه که گزارشم رو دفن کرد 751 00:47:09,139 --> 00:47:11,409 ببین. اونجا 752 00:47:11,543 --> 00:47:13,844 پنج ساعت پیش توی فرودگاه بوده 753 00:47:13,977 --> 00:47:15,913 پس از آلمان رفته - با پرونده - 754 00:47:16,046 --> 00:47:17,881 اون دقیقا میدونه که کالیستو چیکار میتونه کنه 755 00:47:18,015 --> 00:47:20,084 میدونه که توی بازار سیاه چقدر ارزش داره 756 00:47:20,218 --> 00:47:22,520 اگه اون رو بفروشه، یعنی میخواد تو رو کنار بزنه 757 00:47:22,653 --> 00:47:24,322 من محدوده جستجو رو گسترده‌تر میکنم - ببخشید - 758 00:47:24,456 --> 00:47:25,923 یعنی فلمینگ سعی کرده منو بکشه؟ 759 00:47:26,056 --> 00:47:28,926 شاید. شاید به دستور خریدار 760 00:47:29,059 --> 00:47:31,829 آدم های بد دوست ندارن سرنخی از خودشون به جا بذارن. تو یک اسباب بازی جدید ساختی 761 00:47:31,962 --> 00:47:34,232 اما من براش کار کردم ... آخه 762 00:47:36,133 --> 00:47:37,302 اون با من لاس میزد 763 00:47:37,435 --> 00:47:38,902 ! اوه عزیزم 764 00:47:39,036 --> 00:47:40,971 یک مرد هم میتونه دوستت داشته باشه و هم بخواد بمیری 765 00:47:41,105 --> 00:47:42,906 ! من که نه 766 00:47:43,040 --> 00:47:44,741 توی عروسی من یه درگیری مسلحانه بود 767 00:47:44,875 --> 00:47:47,978 وایستا ببینم. تو ازدواج کردی؟ - نه، من خیلی سَرتر بودم - 768 00:47:49,380 --> 00:47:50,681 خیلی خب من پنیر میخوام 769 00:47:50,814 --> 00:47:52,683 "پنیر" این یه رمزی واسه چیزیه؟ 770 00:47:52,816 --> 00:47:55,487 آره، رمز واسه اینه که بگم "من چهل سالمه و مجردم" 771 00:47:55,619 --> 00:47:58,556 "و یک سوراخ اندازه پنیر توی روحم دارم که باید پُر بشه" 772 00:47:58,689 --> 00:48:00,757 من واسه روحت بستنی گیاهی دارم 773 00:48:00,891 --> 00:48:02,393 تو واقعا میدونی من چی میخوام 774 00:48:02,527 --> 00:48:04,262 من باید فلمینگ رو دور میزدم 775 00:48:04,395 --> 00:48:06,797 و از یک سلسله مراتب مزخرف پیروی نمیکردم 776 00:48:06,930 --> 00:48:10,801 مستقیم سراغ "براک" میرفتم اما نه، من در جا زدم 777 00:48:10,934 --> 00:48:12,403 ... احتمالا شما اصلا درک نکنین 778 00:48:12,537 --> 00:48:14,239 که چه حسی دارم 779 00:48:14,372 --> 00:48:16,773 من وقتی بزرگ میشدم مشکلات بزرگی در زمینه ترک شدن (توسط خانواده) داشتم 780 00:48:16,907 --> 00:48:19,109 که منجر به یک سری رفتارهای خودنابودگر شد 781 00:48:19,244 --> 00:48:22,447 و باعث شد سر از چندین مرکز سازمانی در بیارم 782 00:48:22,580 --> 00:48:24,148 چارلی" منو نجات داد و بیرون کشید" 783 00:48:24,282 --> 00:48:26,083 ... و اگه به خاطر چارلی نبود 784 00:48:27,918 --> 00:48:31,188 احتمالا یا مُرده بودم یا دوباره برگشته بودم زندان پس درکت میکنم 785 00:48:31,322 --> 00:48:34,958 من تقریباً در مرکز بی‌بضاعتی و سرافکندگی بزرگ شدم 786 00:48:35,092 --> 00:48:37,861 وایستا ببینم. تو توی "پارک اونیو" بزرگ شدی مگه وارث نیستی؟ 787 00:48:39,497 --> 00:48:41,399 ! پول بیشتر، دردسر بیشتر 788 00:48:41,533 --> 00:48:44,168 خب تو چی؟ چارلی چطور تو رو پیدا کرد؟ 789 00:48:44,302 --> 00:48:47,338 جین مامور سابق ام.آی6 هست جوونترین عضو گروه بود 790 00:48:47,472 --> 00:48:49,139 تو برای سازمان اطلاعات بریتانیا کار میکردی؟ 791 00:48:49,274 --> 00:48:51,209 "گفت "سابق 792 00:48:51,342 --> 00:48:53,076 منم از قوانین پیروی میکردم 793 00:48:53,211 --> 00:48:56,713 تبعیت از سلسله مراتب و زنجیره فرماندهی واسه منم زیاد خوب جواب نداد 794 00:48:58,982 --> 00:49:00,717 رالف مُرده 795 00:49:00,851 --> 00:49:02,654 من رالف رو کُشتم 796 00:49:02,786 --> 00:49:03,954 من ... من یه قاتلم 797 00:49:04,087 --> 00:49:05,290 نه - نه،نه،نه - 798 00:49:05,423 --> 00:49:06,823 اون یه آسیب جانبی بود 799 00:49:06,957 --> 00:49:08,526 من اگه باشم جدیش نمیگیرم 800 00:49:08,660 --> 00:49:12,162 منظور اینکه اگه "کالیستو" به ... به دست آدم های نابابی بیفته 801 00:49:12,297 --> 00:49:15,832 منظورم اینه باید پسش بگیریم قبل از اینکه به آدمای بیشتری آسیب بزنه 802 00:49:18,035 --> 00:49:20,003 خب الان فرصتمونه 803 00:49:20,137 --> 00:49:23,006 آقای فلمینگ الان از قسمت کنترل پاسپورت توی فرودگاه استانبول رد شد 804 00:49:24,174 --> 00:49:26,511 اوه نه - نه - 805 00:49:26,644 --> 00:49:28,479 مشکلت با استانبول چیه؟ 806 00:49:28,613 --> 00:49:30,548 ... من یک بار از یک گوشت بره نپخته و ماستی که 807 00:49:30,682 --> 00:49:33,083 بیرون گذاشته بودم، مسمومیت غذایی گرفتم ولی بعدش باز دوباره گرسنم شد 808 00:49:33,218 --> 00:49:36,119 تو چی؟ - مثل ماجرای تو نیست - 809 00:49:36,254 --> 00:49:37,422 میشه مارو ببخشی؟ 810 00:49:39,856 --> 00:49:41,292 الان برمیگردیم 811 00:49:43,860 --> 00:49:47,798 میخوام مطمئن بشم که اون قاتل از ما دور میمونه 812 00:49:47,931 --> 00:49:50,934 باید تا زمانی که میفهمیم همه افراد دخیل توی ماجرا کی هستن، قضیه رو بی‌سروصدا نگه داریم 813 00:49:51,068 --> 00:49:53,438 ما نمیدونیم این کالیستو چیه یا کی میخوادش 814 00:49:53,571 --> 00:49:55,906 پس بیاین احتیاط کنیم 815 00:49:56,039 --> 00:49:58,875 قاتل رالف چی میشه پس؟ 816 00:49:59,009 --> 00:50:01,279 اون رو به اتاقک ببرین و مجهزش کنین 817 00:50:01,412 --> 00:50:05,250 و اگه کسی پرسید، بگین که به برزیل میریم 818 00:50:05,383 --> 00:50:07,285 باشه 819 00:50:23,401 --> 00:50:24,402 استانبول 820 00:50:29,006 --> 00:50:30,375 النا هافلین" چی؟" 821 00:50:30,508 --> 00:50:32,577 فکر کنم میدونی چیکار باید کنی 822 00:50:48,993 --> 00:50:49,993 لندن 823 00:50:50,093 --> 00:50:51,362 بازش کردم 824 00:50:51,496 --> 00:50:54,798 هیچی نیست هیچ ردیابی توش نیست 825 00:50:55,999 --> 00:50:58,101 هیچ سیگنالی منتشر نمیکنه 826 00:50:58,236 --> 00:50:59,304 چی باعث شده نگران بشی؟ 827 00:51:00,937 --> 00:51:02,607 راستش، نمیدونم 828 00:51:02,740 --> 00:51:04,107 ! یه حسی 829 00:51:04,242 --> 00:51:06,076 یک چیزی در استخونم 830 00:51:06,210 --> 00:51:07,978 عادت های قدیمی 831 00:51:08,111 --> 00:51:10,615 شاید فقط به خاطر اینه که دلت برای کار تنگ شده 832 00:51:10,748 --> 00:51:12,684 همه‌مون پیر میشیم، دوست من 833 00:51:12,816 --> 00:51:15,152 بازنشستگی که حکم مرگ نیست 834 00:51:15,286 --> 00:51:18,021 سخن از مردی که حاضر نیست بازنشسته بشه 835 00:51:20,658 --> 00:51:22,125 بیا 836 00:51:30,234 --> 00:51:32,470 چی؟ 837 00:51:37,974 --> 00:51:40,010 قطعا یه چیزی توی استخونت هست 838 00:51:40,143 --> 00:51:41,746 کی آخه باید باهات چنین کاری کنه؟ 839 00:51:49,152 --> 00:51:52,055 یکی که میدونه دنبالشم 840 00:51:54,525 --> 00:51:55,727 ممنونم 841 00:52:11,108 --> 00:52:13,344 اینو ببین 842 00:52:14,679 --> 00:52:17,815 این اتاقک رویاهام هست 843 00:52:17,948 --> 00:52:20,351 و میتونم هرچی بخوام بردارم؟ 844 00:52:20,485 --> 00:52:22,854 قرض بگیری- اوه - 845 00:52:22,986 --> 00:52:24,722 این یه قانون واقعیه؟ 846 00:52:24,856 --> 00:52:29,527 خیلی خب بهتره با لایه مرکزی محافظ شروع کنی 847 00:52:29,660 --> 00:52:33,231 من یه زیرپیراهنی منجوق‌دار بهت پیشنهاد میدم آره؟ 848 00:52:33,364 --> 00:52:35,932 اوه یه جور جنس پلیمر داره 849 00:52:36,066 --> 00:52:38,636 در واقع یک جلیقه ضدگلوله کمپوزیت هست 850 00:52:38,770 --> 00:52:41,938 در ابتدا به عنوان یک لایه محافظتی برای فضانوردی ساخته شده بود 851 00:52:42,072 --> 00:52:45,476 آره و همینطور یک سوتینی هست که اندازه نیست. نوعی پیشرفته 852 00:52:45,610 --> 00:52:48,111 ما اینجا در چه وضعی هستیم؟ 853 00:52:48,246 --> 00:52:50,080 خب هنوز توی اتاقک اولیم 854 00:52:52,517 --> 00:52:53,984 مگه یک اتاقک دیگه هم هست؟ 855 00:52:54,117 --> 00:52:56,052 اتاقک اسلحه و تجهیزات باز شود 856 00:52:59,923 --> 00:53:01,426 جین، میخوام یه چیزی بهت نشون بدم 857 00:53:06,096 --> 00:53:08,965 اوف - یالا بیا اینو ببین - 858 00:53:10,368 --> 00:53:12,068 اینارو امتحان کن - اوه مرسی - 859 00:53:12,202 --> 00:53:14,305 چرا؟ چیکار میکنن مگه؟ 860 00:53:14,439 --> 00:53:16,707 چیکار میکنن؟ 861 00:53:19,210 --> 00:53:21,479 تو جوونتر از اونی که فکرشو میکردم 862 00:53:21,612 --> 00:53:22,814 زندگی سختی داشتم 863 00:53:22,946 --> 00:53:24,816 گمونم بتونی با یه چیزی مثل این ... از مدرک دانشگاهیت 864 00:53:24,948 --> 00:53:26,717 استفاده درستی کنی؟ - چیه؟ - 865 00:53:26,851 --> 00:53:29,454 واسط کاربری جهانی بهت اجازه میده تقریبا هرچیزی رو هک کنی 866 00:53:29,587 --> 00:53:32,557 نه تقریبا همه چیز ! هرچیزی 867 00:53:32,690 --> 00:53:34,991 خب این از بچه جدید - اون چیه؟ - 868 00:53:35,125 --> 00:53:39,963 اسلحه شکاری با شتاب پرتاب بالا طوری طراحی شده که دارت خواب‌آور شلیک میکنه 869 00:53:40,096 --> 00:53:42,366 تیرش غیرکشنده هست سریع عمل میکنه و به شدت قویه 870 00:53:42,500 --> 00:53:44,100 جین، دوست جون‌جونی جدید پیدا کردی 871 00:53:45,336 --> 00:53:46,604 اوه خدی من 872 00:53:46,737 --> 00:53:48,539 النا" رو به تجهیزات ارتباطی مجهز کنیم؟" 873 00:53:48,673 --> 00:53:49,941 گمونم 874 00:53:50,073 --> 00:53:52,008 از اون دستگاه های رادیویی که شما دارین و تو گوش میذارین 875 00:53:52,142 --> 00:53:53,511 حتی بهتر از اون 876 00:53:53,644 --> 00:53:55,279 فرستنده زیرپوستی هست 877 00:53:55,413 --> 00:53:57,615 از طریق استخون کار میکنه. میبینی؟ 878 00:53:57,748 --> 00:53:59,350 این یعنی من یک تاتو میگیرم؟ 879 00:54:01,017 --> 00:54:03,688 اوه نه، تاتو فقط طی زمان توسط "فرشته ها" دریافت میشه 880 00:54:03,821 --> 00:54:05,456 تو یک نسخه کمتر دائمی میگیری 881 00:54:05,590 --> 00:54:08,659 آره، دستگاه های ارتباطی توی این حلقه مخفی شدن 882 00:54:08,793 --> 00:54:10,828 تا وقتی دستت داشته باشی، صدامون رو میشنوی 883 00:54:10,962 --> 00:54:13,831 چه باحال... میتونم از این قرص نعناها بردارم؟ 884 00:54:13,965 --> 00:54:16,132 نه. از قرص های نعنا دوری کن 885 00:54:16,267 --> 00:54:18,703 در واقع بیاین کمتر به این و اون دست بزنیم 886 00:54:18,836 --> 00:54:21,137 میدونی، بعضی از اینا منفجر میشن - اوه - 887 00:54:21,237 --> 00:54:24,237 استانبول 888 00:54:24,337 --> 00:54:34,337 پارس رایانه @parsclup 889 00:54:36,186 --> 00:54:37,889 اینجا محشره 890 00:54:38,021 --> 00:54:40,758 تقاطع های دنیاست...خطر و پول 891 00:54:40,892 --> 00:54:43,895 باید بفهمیم آقای فلمینگ کجا با خریدارش قرار ملاقات داره 892 00:54:44,027 --> 00:54:45,763 ... و قبل از اینکه کالیستو تبدیل به 893 00:54:45,897 --> 00:54:48,164 اسلحه جدید موردعلاقه ی آدم بدها بشه اون رو پس بگیریم 894 00:54:48,299 --> 00:54:51,201 مثل سلاح اتمی چمدونی - ببر خونگی - 895 00:54:51,335 --> 00:54:53,404 جت اسکی - سی‌دو - 896 00:54:53,538 --> 00:54:56,240 ماشین هایی که به طرز آتشینی تند میرن 897 00:54:56,374 --> 00:54:57,675 خب چطور پیداش کنیم؟ 898 00:54:57,808 --> 00:55:00,878 خب ما اینجا از رادار آژانس خارج هستیم ... پس 899 00:55:01,012 --> 00:55:05,349 چطور پیداش کنیم؟ میزنیم تو خیابونا. به روش قدیمی انجامش میدیم 900 00:55:05,483 --> 00:55:08,118 چند تا اسکناس رشوه میدیم خشن میشیم 901 00:55:08,252 --> 00:55:10,254 من امروز احساس ببر بودن دارم شایدم یک پلنگ 902 00:55:10,388 --> 00:55:12,657 اما بهرحال حاضرم وحشی بشم 903 00:55:12,790 --> 00:55:14,057 من احتمالا اینجا یه رابطی داشته باشم 904 00:55:14,190 --> 00:55:15,860 یک فرد از زمانی که توی ام.آی 6 بودم 905 00:55:15,993 --> 00:55:17,228 منظورت از "احتمالا" چیه؟ 906 00:55:17,361 --> 00:55:18,863 یعنی اینکه قطعا اینجا زندگی میکنه 907 00:55:18,996 --> 00:55:20,698 و قطعا ازم بدش میاد 908 00:55:31,309 --> 00:55:32,877 انگلیسیتون رو تمرین میکنین؟ 909 00:55:33,010 --> 00:55:34,879 صبح بخیر - صبح بخیر. آفرین - 910 00:55:35,012 --> 00:55:37,281 شکلات - شکلات - 911 00:55:39,483 --> 00:55:41,352 هنوزم بچه های محل رو لوس میکنی؟ 912 00:55:42,687 --> 00:55:45,256 باز تو! از من دور شو 913 00:55:45,389 --> 00:55:48,626 فاطمه، صبر کن لطفا باهام صحبت کن 914 00:55:48,759 --> 00:55:51,495 با یکی دیگه صحبت کن من دیگه نمیتونم خودم رو با تو درگیر کنم 915 00:55:51,629 --> 00:55:52,930 فاطمه لطفا صبر کن 916 00:55:53,064 --> 00:55:55,131 من برات صبر کردم 917 00:55:55,266 --> 00:55:57,100 یادته؟ 918 00:55:57,234 --> 00:56:00,838 و من به کمکت نیومدم اما دیگه برای ام.آی 6 کار نمیکنم 919 00:56:00,972 --> 00:56:03,574 الان برای این آدما کار میکنم - برام مهم نیست - 920 00:56:03,708 --> 00:56:05,141 من کمکت نمیکنم 921 00:56:05,276 --> 00:56:07,478 خودت دلیلش رو میدونی 922 00:56:07,612 --> 00:56:10,815 اونا بودجه خیلی خوبی دارن غیر دولتی هستن 923 00:56:10,948 --> 00:56:13,985 اونا همین امروز میتونن هر چی که لازم داری تا کارت راه بیفته رو واست جور کنن 924 00:56:14,117 --> 00:56:16,787 صبری در کار نیست قول الکی ای هم در کار نیست 925 00:56:24,028 --> 00:56:25,296 ممنونم 926 00:56:25,429 --> 00:56:27,331 فقط چای هست 927 00:56:29,100 --> 00:56:30,935 از من چی میخوای؟ 928 00:56:38,976 --> 00:56:40,778 این مرد رو دیدی؟ 929 00:56:44,048 --> 00:56:45,349 ... شاید 930 00:56:46,417 --> 00:56:48,184 یکی رو بشناسی که دیده 931 00:56:50,354 --> 00:56:52,690 خواهش میکنم میتونم کمکت کنم 932 00:56:52,823 --> 00:56:54,558 کلینیکت رو بازسازی کن 933 00:56:54,692 --> 00:56:57,862 الان میتونی بهم کمک کنی؟ - من معذرت میخوام - 934 00:56:57,995 --> 00:57:00,865 وقتی گفتن که رابطم جاش امنه، حرفشون رو باور کردم 935 00:57:00,998 --> 00:57:03,567 و منم حرف تو رو باور کردم و همه چیزم رو از دست دادم 936 00:57:03,701 --> 00:57:07,738 مجبور شدم به مادران غیرمتاهلی که دیگه نمیتونستم کمکشون کنم ، دست رد بزنم 937 00:57:07,872 --> 00:57:09,172 میدونم 938 00:57:11,275 --> 00:57:13,477 برای همینم استعفا دادم 939 00:57:16,213 --> 00:57:18,616 اما بذار دوباره اعتمادت رو بدست بیارم 940 00:57:21,786 --> 00:57:23,220 همون چیزای همیشگی رو برات آوردم 941 00:57:26,257 --> 00:57:27,825 درست بیرونه 942 00:57:33,631 --> 00:57:34,732 نشونم بده 943 00:57:37,968 --> 00:57:40,471 میتونم شش ماه دیگه برات یک محموله دیگه بیارم 944 00:57:40,604 --> 00:57:41,706 چهار 945 00:57:45,509 --> 00:57:48,546 خب چقدر واسه منبع هات طول میکشه تا آدم مارو پیدا کنن؟ 946 00:57:48,679 --> 00:57:50,281 ... چونکه ما واقعا لازم داریم 947 00:57:53,818 --> 00:57:55,853 این چیزیه که دکتر تجویز کرده؟ 948 00:57:55,986 --> 00:57:58,889 خیلی خب...بیاین اینارو از تو خیابون ببریم 949 00:57:59,023 --> 00:58:00,024 خیلی خب 950 00:58:03,327 --> 00:58:04,361 کارت خوب بود، جین 951 00:58:09,934 --> 00:58:13,771 آدمتون توی یک هتله هتل پاشا 952 00:58:13,904 --> 00:58:16,073 ابراهیم پاشا؟ 953 00:58:16,208 --> 00:58:18,709 کسی رو میشناسی که بتونه ما رو وارد اتاقش کنه؟ 954 00:58:18,843 --> 00:58:20,044 البته 955 00:58:20,177 --> 00:58:22,214 وَن رو هم میگیرم 956 00:58:29,754 --> 00:58:31,255 البته 957 00:58:35,059 --> 00:58:36,727 پاشا... بریم 958 00:58:48,906 --> 00:58:52,943 بیاین هرچی میتونیم در مورد سفر آقای فلمینگ به استانبول بفهمیم 959 00:58:53,077 --> 00:58:56,447 وقتی "فلمینگ" میره بیرون، ما میریم داخل 960 00:58:59,450 --> 00:59:02,353 دستگاه هاش رو کپی کنین همه ی ارتباطاتش رو شناسایی کنین 961 00:59:02,486 --> 00:59:05,756 کِی، کجا، کی 962 00:59:05,890 --> 00:59:09,093 اون داشته به املاک توی کاستا ریکا نگاه مینداخته 963 00:59:09,227 --> 00:59:12,429 و یک حساب بانکی اونور آبی داره 964 00:59:12,563 --> 00:59:14,532 مچتو گرفتم 965 00:59:22,306 --> 00:59:24,408 من چی؟ من چیکار کنم؟ 966 00:59:24,542 --> 00:59:27,611 از اونجایی که باید تا الان مُرده بودی چرا نمیری استراحت کنی؟ 967 00:59:27,745 --> 00:59:30,114 فلمینگ" ممکنه تو روبشناسه" و نمیتونیم این ریسک رو کنیم 968 00:59:34,585 --> 00:59:36,587 نه، ممنونم پُرم 969 00:59:50,935 --> 00:59:52,536 بریم تو کارش 970 01:00:05,217 --> 01:00:07,384 جین، اون تقریبا رسیده 971 01:00:07,518 --> 01:00:09,353 سابینا، حالا بهش پیام بده 972 01:00:22,466 --> 01:00:24,068 قربان، همه چیز روبراهه؟ 973 01:00:24,201 --> 01:00:25,703 نه، نمیتونم کلاهم رو پیدا کنم 974 01:00:25,836 --> 01:00:27,305 بذارین کمکتون کنم 975 01:00:27,438 --> 01:00:29,241 کلاهتون - مرسی. آره. ممنونم - 976 01:00:29,373 --> 01:00:31,175 گوشیم رو دیدین؟ 977 01:00:33,377 --> 01:00:34,879 کیفتون - اوه مرسی - 978 01:00:36,281 --> 01:00:38,048 اوه اونجاست - مرسی - 979 01:00:42,152 --> 01:00:44,855 خیلی خب، خودشه ما ارتباطاتش رو فیلتر و بررسی کردیم 980 01:00:44,989 --> 01:00:47,259 و به نظر میرسه آقای فلمینگ 981 01:00:47,391 --> 01:00:49,327 قراره فردا کالیستو رو توی دربی ترکی بفروشه 982 01:00:49,460 --> 01:00:51,762 میدون اسب سواری ولیفندی 983 01:00:51,896 --> 01:00:53,530 البته ... این زمین مسابقه خاص 984 01:00:53,664 --> 01:00:56,066 بین اتحادیه تجار ثروتمند معروفه 985 01:00:56,200 --> 01:00:57,635 که بدون شک رابط هایی با 986 01:00:57,768 --> 01:00:59,637 قاچاقچیان بین المللی اسلحه ... و مواد و 987 01:00:59,770 --> 01:01:02,139 عوامل و احزابی دارن که ممکنه به کالیستو علاقه‌مند باشن 988 01:01:02,274 --> 01:01:03,941 خودتون رو آشنا کنید با اعضای اتحادیه 989 01:01:04,074 --> 01:01:05,643 مالکین ثروتمند اسب که انتظار میره شرکت کنن 990 01:01:05,776 --> 01:01:07,912 هرکسی که فلمینگ ممکنه باهاش تجارت کنه رو علامت بزنین 991 01:01:08,045 --> 01:01:09,247 من میخوام کمک کنم 992 01:01:10,848 --> 01:01:13,417 ببینین ... من یه دختر ترسو 993 01:01:13,550 --> 01:01:15,653 توی برنامه حفاظت از شاهدین عینی شما نیستم 994 01:01:15,786 --> 01:01:18,889 اگه توی داخل یا خارج شدن از جایی کمک خواستین من میتونم اینکارو کنم 995 01:01:19,023 --> 01:01:22,426 میتونم هر سیستمی رو هک کنم و میتونم سریع هم انجامش بدم 996 01:01:22,559 --> 01:01:24,329 شما به من نیاز دارین، خانوم بازلی 997 01:01:24,461 --> 01:01:27,365 و بهم نگین که نمیتونم انجامش بدم چونکه میدونم که میتونم 998 01:01:27,498 --> 01:01:29,700 من...از سر جام نشستن خسته شدم ... من 999 01:01:29,833 --> 01:01:32,536 مزه‌ی کار رو چشیدم و بیشتر میخوام 1000 01:01:34,171 --> 01:01:35,273 من میخوام تو این بازی باشم 1001 01:01:37,107 --> 01:01:40,211 میدونی، من یک بار یک بچه ی خیلی چاق رو دیدم 1002 01:01:40,345 --> 01:01:43,147 که یک توله گربه رو به روش اسکیموها بوس میکرد 1003 01:01:44,548 --> 01:01:47,117 و اون صحنه از این، دلنشین تر بود 1004 01:01:47,252 --> 01:01:49,153 بعدش هم به صورت ضمنی ... گفتیم که تو هم میای 1005 01:01:49,287 --> 01:01:50,921 چونکه توی این جلسه هستی 1006 01:01:51,055 --> 01:01:53,291 آره، دستگاه هک جهانی 1007 01:01:53,425 --> 01:01:55,726 و دستبند رو بهت داد درسته؟ 1008 01:01:55,859 --> 01:01:57,628 اوهوم آره 1009 01:01:57,761 --> 01:02:01,966 چه حسی داشت؟ بنظر میاد حس خیلی خوبی داشت 1010 01:02:02,099 --> 01:02:04,201 حس خوبی داشت - همین الان می‌خواستم... - 1011 01:02:04,336 --> 01:02:07,339 بعد از اتمام کارم تبلت رو بهت بدم - اوهوم - 1012 01:02:10,674 --> 01:02:12,843 ادامه بده - بسیار خب - 1013 01:02:12,977 --> 01:02:14,812 همون‌طور که می‌گفتم 1014 01:02:14,945 --> 01:02:16,448 محوطه وسیعی رو باید پوشش بدیم 1015 01:02:16,580 --> 01:02:18,482 پس لازمه که تقسیم بشیم 1016 01:02:18,615 --> 01:02:21,219 النا تو از بالا چشم ما باش 1017 01:02:21,353 --> 01:02:25,055 ردیاب درون جعبه کلیده 1018 01:02:25,189 --> 01:02:28,293 ما می‌بریمت داخل تو دوربین‌های امنیتی رو هک کن 1019 01:02:28,426 --> 01:02:29,860 مواظب آقای فلمینگ باش 1020 01:02:33,964 --> 01:02:35,532 جین جمعیت رو کنترل می‌کنه 1021 01:02:35,666 --> 01:02:37,935 دربی ترکیه هزاران بیننده داره 1022 01:02:38,068 --> 01:02:40,338 که لازمه اسکن و شناسایی بشن 1023 01:02:43,774 --> 01:02:45,142 از پایین شروع کن و بالا برو 1024 01:02:45,276 --> 01:02:46,510 از پاتوق خودت 1025 01:02:46,643 --> 01:02:48,145 میتونی حمایت تاکتیکی فراهم کنی 1026 01:02:48,279 --> 01:02:51,782 هر خطری به مأموریت رو از بین ببری 1027 01:02:51,915 --> 01:02:54,219 سابینا تو کار میدانی رو انجام میدی 1028 01:02:54,352 --> 01:02:56,553 وقتی هدف پیدا شد تو اون رو میگیری 1029 01:02:56,687 --> 01:02:59,491 ما به فلمینگ، خریدارش و کالیستو نیاز داریم 1030 01:02:59,623 --> 01:03:00,891 کاملا تحت کنترله 1031 01:03:04,061 --> 01:03:05,729 من حمل و نقل و... 1032 01:03:05,863 --> 01:03:07,432 آمادگی برای خروج رو برعهده می‌گیرم 1033 01:03:07,564 --> 01:03:09,600 همه رو با خودمون اونجا میبریم 1034 01:03:09,733 --> 01:03:12,102 ماشین مناسب این ماموریت رو دارم 1035 01:03:12,237 --> 01:03:15,373 وارد شدم 1036 01:03:19,377 --> 01:03:20,711 سلام جین 1037 01:03:20,844 --> 01:03:23,080 اوه همونجایی 1038 01:03:27,218 --> 01:03:28,585 وضعیت رو چک می‌کنم، سابینا ؟ 1039 01:03:28,719 --> 01:03:29,686 خوبه 1040 01:03:29,820 --> 01:03:31,222 جین؟ - خوبه - 1041 01:03:31,356 --> 01:03:33,824 النا - خوبه - 1042 01:03:33,957 --> 01:03:35,360 توی دستبندت حرف نزن 1043 01:03:37,462 --> 01:03:39,696 شرط‌بندی رو از دست دادم 1044 01:03:39,830 --> 01:03:42,500 امیدوارم راند سوم خوش شانس تر باشم 1045 01:03:44,235 --> 01:03:45,903 شرط بندی تو چیه؟ 1046 01:03:47,405 --> 01:03:48,672 آه... 1047 01:03:51,141 --> 01:03:52,544 همین آبیه 1048 01:03:58,082 --> 01:04:00,617 شش دقیقه به شروع مسابقه کسی چیزی دیده؟ 1049 01:04:02,086 --> 01:04:03,321 فعلا خبری نیست 1050 01:04:07,559 --> 01:04:09,593 جین تو هنوز چیزی گیرت نیومد؟ 1051 01:04:09,726 --> 01:04:10,928 هیچی 1052 01:04:19,036 --> 01:04:21,738 ببخشید اون کیه؟ 1053 01:04:21,872 --> 01:04:23,408 علیم حسن 1054 01:04:23,541 --> 01:04:24,641 شاهزاده قطری 1055 01:04:24,775 --> 01:04:27,345 اوه، شازده قطری - بله، پول خوبی داره - 1056 01:04:27,479 --> 01:04:29,581 «پول خوب» - مالک صدها اسبه - 1057 01:04:29,713 --> 01:04:32,082 «مالک صدها اسبه» - آره - 1058 01:04:33,518 --> 01:04:34,618 فهمیدیم، پولداره 1059 01:04:34,751 --> 01:04:36,321 خریدار خودشه؟ 1060 01:04:36,454 --> 01:04:38,223 زاویه دید ندارم 1061 01:04:38,356 --> 01:04:40,924 سابینا، فلمینگ! 1062 01:04:41,058 --> 01:04:43,627 خودشه، کت آبی آسمونی پوشیده 1063 01:04:48,932 --> 01:04:50,468 آره اینجاست 1064 01:04:50,602 --> 01:04:53,070 قطعا خودشه، سابینا؟ 1065 01:04:53,203 --> 01:04:54,339 دیدمش 1066 01:04:56,374 --> 01:04:57,475 محموله رو داره 1067 01:04:57,609 --> 01:04:59,244 دارم میام 1068 01:05:01,945 --> 01:05:02,846 جین؟ 1069 01:05:06,618 --> 01:05:08,520 در دید منه، بازلی؟ 1070 01:05:08,652 --> 01:05:09,853 ماشین آماده اس 1071 01:05:14,425 --> 01:05:16,494 داره با یکی حرف میزنه،کت خاکستری 1072 01:05:16,628 --> 01:05:17,995 خریدار اونه؟ 1073 01:05:21,865 --> 01:05:25,002 آدمکشه - جیگر خودشو رسونده - 1074 01:05:25,135 --> 01:05:26,837 اگه خیال کردی قبل ازینکه من بکشمش تو بکشیش 1075 01:05:26,970 --> 01:05:27,838 تو رو اول میکشم 1076 01:05:27,971 --> 01:05:29,574 شلیک کن جین، جنازه‌اش کن 1077 01:05:33,177 --> 01:05:34,678 توی ماشین؟ بسیار خب 1078 01:05:40,251 --> 01:05:41,852 پشمام - توی مرسدیس هستن - 1079 01:05:41,985 --> 01:05:44,556 اینا خرید و فروشی نیست - باید بریم، بیا پایین 1080 01:05:44,688 --> 01:05:45,856 دارم میام 1081 01:05:46,790 --> 01:05:48,493 لعنت، لعنت 1082 01:05:48,626 --> 01:05:49,893 لعنت 1083 01:05:52,497 --> 01:05:54,465 یه ردیاب روی اون مرسیدس بذار 1084 01:05:54,599 --> 01:05:55,832 حله 1085 01:06:08,812 --> 01:06:10,113 بدو هیااا 1086 01:06:16,086 --> 01:06:17,921 بدو 1087 01:06:18,055 --> 01:06:19,224 دارم میام 1088 01:06:21,825 --> 01:06:23,294 بدو بدو بدو 1089 01:06:23,428 --> 01:06:25,396 بدو النا - رسیدم... - 1090 01:06:37,575 --> 01:06:38,875 برو کنار، برو کنار 1091 01:06:41,312 --> 01:06:42,547 بدو 1092 01:07:10,073 --> 01:07:11,342 بپر بالا - سابینا - 1093 01:07:11,476 --> 01:07:12,809 بیاین اینجا - 1094 01:07:14,778 --> 01:07:16,146 اوکی در رو ببند 1095 01:07:16,281 --> 01:07:18,115 کارتون عالی بود - هوووو - 1096 01:07:18,249 --> 01:07:22,185 چجوری تو... نمی‌دونستم میتونی از رو اسب بپری 1097 01:07:22,320 --> 01:07:25,188 پول بیشتر اسب بیشتر 1098 01:07:25,323 --> 01:07:27,625 میشه یه نفر این مادرجنده رو ردگیری کنه؟ 1099 01:07:28,760 --> 01:07:30,328 با این ماشین نمیتونیم تعقیبش کنیم 1100 01:07:32,129 --> 01:07:33,431 صبر کن 1101 01:07:45,576 --> 01:07:47,278 دارن میرن شمال، خارج از شهر 1102 01:07:52,417 --> 01:07:54,017 ما از محدوده شهری خارج شدیم 1103 01:07:54,151 --> 01:07:56,654 اینجا چیزی نیست جز یه معدن سنگ 1104 01:07:59,056 --> 01:08:00,123 خصوصیات رو بیار بالا 1105 01:08:20,010 --> 01:08:22,513 من دور میزنم تا تو سیگنال بدی 1106 01:08:22,647 --> 01:08:24,915 فروش قطعا اینجا اتفاق میفته 1107 01:08:25,048 --> 01:08:27,518 همه چیز رو ببریم، نمیدونیم اونجا کی هست 1108 01:08:27,652 --> 01:08:29,853 فکر میکنم زیادی لباس پوشیدم 1109 01:08:32,657 --> 01:08:34,826 اوکی هممم... 1110 01:08:34,958 --> 01:08:36,394 این رو لازم داری 1111 01:08:51,875 --> 01:08:53,211 یه راه ورود میبینم 1112 01:08:53,344 --> 01:08:55,847 جی...جین جین 1113 01:09:01,619 --> 01:09:02,754 بیا 1114 01:09:23,841 --> 01:09:24,975 ها؟ 1115 01:09:29,447 --> 01:09:30,581 زهی خیال باطل 1116 01:09:35,185 --> 01:09:37,321 سلام 1117 01:09:41,726 --> 01:09:44,429 نترس بیدار میشه، زود باش 1118 01:09:49,901 --> 01:09:51,369 همشون دست خودته 1119 01:09:51,502 --> 01:09:53,271 بهت سیگنال دادم ولی تو ول کردی رفتی 1120 01:09:53,404 --> 01:09:55,540 پرتش کنیم؟ - آره، بکنیم - 1121 01:10:01,412 --> 01:10:04,047 هر کی با فلمینگ کار میکنه 1122 01:10:04,181 --> 01:10:06,082 زیادی وارد این بازی کثیف شده 1123 01:10:06,217 --> 01:10:09,085 درو ببند داخل قفلش کن 1124 01:10:09,220 --> 01:10:11,556 بعدش خودت رو اینجا حبس کن - باشه - 1125 01:10:12,690 --> 01:10:13,724 اینا برا توئه 1126 01:10:15,359 --> 01:10:16,828 اسمارتیز نیستن 1127 01:10:16,960 --> 01:10:19,330 گرفتی؟ اسمارتیز نیس - 1128 01:10:19,464 --> 01:10:21,164 بریم - اینو قفل کن، اسمارتیز نیستن - 1129 01:10:21,299 --> 01:10:22,667 نه، میدونم - قفلش کن - 1130 01:10:37,915 --> 01:10:40,852 اوکی در قفل شد تنها خروجی سه طبقه بالاتره 1131 01:10:40,984 --> 01:10:42,320 دمت گرم النا 1132 01:11:02,473 --> 01:11:04,174 همینجاست... 1133 01:11:04,308 --> 01:11:06,677 آقای فلمینگ - بله - 1134 01:11:06,811 --> 01:11:08,312 اون جانی استرالیاییه 1135 01:11:08,446 --> 01:11:10,314 به آمریکایی ها نداده بودیمش؟ 1136 01:11:10,448 --> 01:11:11,449 خب، الان اینجاست 1137 01:11:11,582 --> 01:11:13,217 اگه فکر می‌کنی قراره منو بکشی 1138 01:11:13,351 --> 01:11:14,652 ...قبل ازینکه من اونو بکشم 1139 01:11:16,019 --> 01:11:17,321 اون چیزی که گفتی چی بود؟ 1140 01:11:17,455 --> 01:11:20,391 پس...تو؟ 1141 01:11:20,525 --> 01:11:23,159 من نماینده خریداری هستم که قصد داره ناشناس بمونه 1142 01:11:24,729 --> 01:11:27,265 یه نگاهی بندازیم - البته - 1143 01:11:29,000 --> 01:11:30,401 بچه ها، اون کالیستو ئه 1144 01:11:30,535 --> 01:11:32,370 همینه 1145 01:11:34,805 --> 01:11:36,607 پولش؟ 1146 01:11:36,741 --> 01:11:37,675 پول نقد 1147 01:11:39,142 --> 01:11:40,745 به علاوه واریزی 1148 01:11:42,980 --> 01:11:44,047 عالی 1149 01:11:44,180 --> 01:11:45,917 ولی قبل ازینکه معامله کنیم 1150 01:11:46,049 --> 01:11:48,219 ...موکل من به ضمانت نیاز داره 1151 01:11:48,352 --> 01:11:52,723 که مطمئن باشه دستگاه کاری رو انجام میده که شما میگین 1152 01:11:57,060 --> 01:11:59,397 میخوای کسی رو بکشم؟ 1153 01:11:59,530 --> 01:12:00,898 لعنت 1154 01:12:01,032 --> 01:12:04,067 نه، من نمیخوام ولی موکل من اصرار داره 1155 01:12:04,200 --> 01:12:06,904 پس آره، هر کس خواستی انتخاب کن 1156 01:12:07,038 --> 01:12:09,674 البته من رو انتخاب نکن 1157 01:12:11,074 --> 01:12:14,378 سیدام، برو یه نفر بیار - اوه، نه نه نه 1158 01:12:14,512 --> 01:12:18,181 اه..من..من گزارش رو بهت دادم 1159 01:12:18,316 --> 01:12:22,787 همه چیز اونجا هایلایت شده، این بخشی از معامله نبود 1160 01:12:22,920 --> 01:12:26,122 خب آقای فلمینگ، الان هست 1161 01:12:26,257 --> 01:12:29,894 ببین پروسه پیچیده‌ای هستش، من نمیتونم... 1162 01:12:30,027 --> 01:12:31,896 تو حتی نمیدونی چجوری کار میکنه مگه نه؟ 1163 01:12:32,029 --> 01:12:33,631 نیاز به دسترسی به روت داره 1164 01:12:33,764 --> 01:12:35,499 یا یه هکر درجه یک 1165 01:12:36,834 --> 01:12:39,070 هووی هووی 1166 01:12:39,202 --> 01:12:41,238 چی با خودت فکر کردی؟ لعنت 1167 01:12:41,372 --> 01:12:43,908 این بخشی از برنامه نبود آقای هودک 1168 01:12:44,976 --> 01:12:45,943 لعنت بهش 1169 01:12:47,211 --> 01:12:48,446 بازلی، فلمینگ مرده 1170 01:12:48,579 --> 01:12:51,949 آدمکش واسه جانی اسمیت کار میکنه 1171 01:12:52,083 --> 01:12:53,618 بازلی؟ 1172 01:12:53,751 --> 01:12:55,453 باید دخالت کنیم، برای خروج آماده ای؟ 1173 01:12:55,586 --> 01:12:58,489 بیاین ازینجا بریم بیرون، یه نفر اونو بگیره ازینجا بریم 1174 01:13:00,558 --> 01:13:02,393 بازلی دارن میرن 1175 01:13:02,526 --> 01:13:03,661 بزنیم یا نزنیم؟ 1176 01:13:05,062 --> 01:13:06,931 لعنتی کجاست؟ 1177 01:13:07,064 --> 01:13:08,499 نمیتونم هیچ جایی ببینمش 1178 01:13:12,269 --> 01:13:13,237 باز نمیشه 1179 01:13:13,371 --> 01:13:14,772 خب پس درستش کن 1180 01:13:14,905 --> 01:13:16,641 برو بالا و درستش کن 1181 01:13:21,078 --> 01:13:22,847 اوه، نه! بچه ها یکی داره میاد 1182 01:13:24,147 --> 01:13:25,516 داره سمت تو میاد 1183 01:13:46,270 --> 01:13:47,170 با همدیگه 1184 01:14:02,953 --> 01:14:04,488 اون بالا - لعنت - 1185 01:14:06,123 --> 01:14:07,992 پیداشون کن - خدای من.. بچه ها؟ - 1186 01:14:08,125 --> 01:14:09,393 برو - چه اتفاقی داره میفته؟ - 1187 01:14:10,995 --> 01:14:13,196 من آدمکش رو میزنم، ازم پشتیبانی کن 1188 01:14:13,330 --> 01:14:15,399 برو برو برو برو 1189 01:14:28,979 --> 01:14:31,716 اوه بانوی استقلال 1190 01:14:39,423 --> 01:14:41,092 همم فقط یلحظه 1191 01:14:46,397 --> 01:14:49,400 تو کی هستی؟ - 1192 01:14:51,168 --> 01:14:53,370 نزدیکم نشو کراو ماگا بلدم 1193 01:14:53,504 --> 01:14:55,706 کجا یاد گرفتی؟ مرکز خرید؟ 1194 01:14:56,874 --> 01:14:59,610 یک دو سه 1195 01:14:59,744 --> 01:15:01,345 کراو ماگا، آره (یه نوع فن رزمی) 1196 01:15:06,684 --> 01:15:08,018 شلیک نکن 1197 01:15:08,152 --> 01:15:10,187 جانی استرالیا، از دیدنم ذوق کردی!؟ 1198 01:15:14,058 --> 01:15:15,025 بیا 1199 01:15:17,161 --> 01:15:18,896 جین، اون دکمه گردن خواب‌آور کجاست؟ 1200 01:15:19,029 --> 01:15:20,798 من یکم مشغولم خودت پیداش کن 1201 01:15:27,404 --> 01:15:28,973 النا کمک کن 1202 01:15:44,922 --> 01:15:46,123 مرسی النا 1203 01:15:46,258 --> 01:15:47,958 خواب این لحظه رو دیدم 1204 01:15:48,092 --> 01:15:50,594 از اولین باری که دیدمت البته موهات بلندتر بود 1205 01:15:50,728 --> 01:15:52,429 ولی ازینم خوشم میاد اینم عالیه 1206 01:15:58,369 --> 01:16:01,305 هی بهش فکرم نکن - میخوای با من فرار کنی؟ - 1207 01:16:01,438 --> 01:16:03,574 تو چقدر ذلیلی 1208 01:16:03,707 --> 01:16:05,843 هی، وایستا..النا 1209 01:16:05,976 --> 01:16:07,279 میخوام زندگی کنم تا‌ تورو دوباره ببینم 1210 01:16:07,411 --> 01:16:08,746 در رو ببند 1211 01:16:15,619 --> 01:16:16,520 دیر شد 1212 01:16:25,297 --> 01:16:26,964 جین کجایی 1213 01:16:27,097 --> 01:16:28,933 آدمکش داره فرار میکنه 1214 01:16:44,348 --> 01:16:45,683 سابینا 1215 01:16:50,020 --> 01:16:51,088 تو کی هستی؟ 1216 01:16:54,124 --> 01:16:55,860 النا این رو متوقف کن 1217 01:16:55,993 --> 01:16:57,061 نه! 1218 01:16:59,797 --> 01:17:00,898 کیف رو بهم بده 1219 01:17:07,004 --> 01:17:07,905 اوه 1220 01:17:09,373 --> 01:17:10,741 النا 1221 01:17:12,543 --> 01:17:14,212 صبر کن - النا - 1222 01:17:16,680 --> 01:17:17,681 النا! 1223 01:17:21,652 --> 01:17:23,120 اوه خدا، نه 1224 01:17:26,190 --> 01:17:29,261 زود باش. النا؟ بهت نیاز دارم رفیق، نیاز دارم 1225 01:17:32,162 --> 01:17:34,332 سابینا به طرف وایستا 1226 01:17:34,465 --> 01:17:35,666 چه خوب! 1227 01:17:39,737 --> 01:17:41,672 منو ازینجا بکش بیرون 1228 01:17:42,806 --> 01:17:43,941 متوقفش کن 1229 01:17:49,480 --> 01:17:50,848 النا 1230 01:17:53,050 --> 01:17:55,920 الان مچاله میشم 1231 01:17:58,390 --> 01:18:00,024 جین بهت نیاز داریم 1232 01:18:00,157 --> 01:18:01,259 تقریبا دارمش 1233 01:18:01,393 --> 01:18:03,395 جین عجله کن 1234 01:18:03,527 --> 01:18:04,595 جین! 1235 01:18:12,736 --> 01:18:14,071 دارم میام 1236 01:18:16,707 --> 01:18:17,708 سابینا 1237 01:18:17,841 --> 01:18:18,976 بیا بالا 1238 01:18:26,251 --> 01:18:28,552 !جین! جین 1239 01:18:28,686 --> 01:18:30,621 این یکی، این یکی، اونجا 1240 01:18:37,228 --> 01:18:38,929 خدایا شکرت 1241 01:18:46,503 --> 01:18:47,504 یا خدا 1242 01:18:47,638 --> 01:18:49,139 خوبی سابینا؟ 1243 01:18:49,274 --> 01:18:51,008 آره دیر رسیدن از هیچوقت نرسیدن بهتره 1244 01:19:00,951 --> 01:19:02,619 برعکس زدم 1245 01:19:08,460 --> 01:19:10,661 تازه کار خودشو بیهوشی زد؟ 1246 01:19:10,794 --> 01:19:12,062 بلی 1247 01:19:13,764 --> 01:19:15,400 دوست پسرت کجاست 1248 01:19:15,532 --> 01:19:18,802 هودک، آدمکشه؟ - رفت - 1249 01:19:18,936 --> 01:19:20,671 کالیستو رو با خودش برد 1250 01:19:20,804 --> 01:19:23,241 جانی کجاست؟ - اونم گم شد رفت - 1251 01:19:23,375 --> 01:19:25,477 یه جنده کوچولو ئه 1252 01:19:25,609 --> 01:19:27,077 بازلی کجاست؟ 1253 01:19:31,849 --> 01:19:33,318 بهتره ما نزدیک یه جسد... 1254 01:19:33,451 --> 01:19:34,852 دستگیر نشیم 1255 01:19:34,985 --> 01:19:37,455 نه با این پوشش، نه 1256 01:20:02,012 --> 01:20:03,348 مُرده؟ 1257 01:20:05,483 --> 01:20:07,218 میخوای بهش دست بزنی؟ 1258 01:20:08,552 --> 01:20:10,187 یالا 1259 01:20:10,321 --> 01:20:11,256 بهش دست بزن 1260 01:20:14,492 --> 01:20:16,160 حس میکنم زنده اس 1261 01:20:17,127 --> 01:20:18,662 تو بیدارش کردی 1262 01:20:20,564 --> 01:20:22,534 سلام 1263 01:20:22,666 --> 01:20:24,168 توی قایق هستیم؟ 1264 01:20:25,537 --> 01:20:26,504 آره 1265 01:20:49,260 --> 01:20:50,727 بازلی - باز - 1266 01:20:50,861 --> 01:20:52,596 خانم بازلی؟ 1267 01:20:58,403 --> 01:20:59,437 باز 1268 01:21:00,538 --> 01:21:02,072 بازلی‌ها معمولن میرن؟ 1269 01:21:03,541 --> 01:21:05,075 نه این همه اش اشتباهه 1270 01:21:06,478 --> 01:21:09,314 یعنی مُرده؟ - خب، ما دیگه تربیت شدیم - 1271 01:21:09,447 --> 01:21:11,014 و شاید میخواسته یه پاکسازی بکنه 1272 01:21:12,816 --> 01:21:13,951 شاید 1273 01:21:16,053 --> 01:21:17,355 یا اینکه اون.. 1274 01:21:19,290 --> 01:21:22,460 چی؟ نه! باز اولین فرشته بود 1275 01:21:22,594 --> 01:21:24,661 که به مقام بازلی رسیده، یکی از ماست 1276 01:21:24,795 --> 01:21:27,030 اون اولین فرشته نیست که خیانت کرده 1277 01:21:27,164 --> 01:21:28,932 قبلا اتفاق افتاده. تاریخ رو بلدی. 1278 01:21:29,066 --> 01:21:31,336 ایده ی خودش بود کالیستو رو از آزمایشگاه بدزدیم 1279 01:21:31,469 --> 01:21:33,770 درسته، ولی فلمینگ بدستش اورد 1280 01:21:33,904 --> 01:21:36,807 این ماموریت همیشگی ماست که اون چیز رو پس بگیریم 1281 01:21:36,940 --> 01:21:39,176 و هی از زیر دستمون در می‌ره... 1282 01:21:39,310 --> 01:21:42,779 ما کارمون خوبه تقصیر اونه... 1283 01:21:42,913 --> 01:21:45,082 فلمینگ مرده کالیستو نیست 1284 01:21:46,150 --> 01:21:47,684 و همچنین خودش (بازلی) 1285 01:21:49,119 --> 01:21:51,456 جانی گفته نماینده یه نفر بوده... 1286 01:21:51,589 --> 01:21:52,956 اگه بازلی باشه چی؟ 1287 01:21:57,928 --> 01:21:59,163 این اتاق منه 1288 01:22:05,336 --> 01:22:06,770 الو؟ 1289 01:22:06,904 --> 01:22:09,541 چارلی سلام میرسونه شما در خطر بزرگی هستید 1290 01:22:09,673 --> 01:22:11,842 ازونجا برید بیرون، الان! - بچه‌ها - 1291 01:22:31,329 --> 01:22:32,896 جین؟ 1292 01:22:46,578 --> 01:22:48,712 النا، پایین بمون پایین بمون 1293 01:22:48,845 --> 01:22:50,281 النا پایین بمون 1294 01:22:59,657 --> 01:23:00,857 من بازلی ام 1295 01:23:00,991 --> 01:23:03,228 بیا ازینجا بریم 1296 01:23:03,361 --> 01:23:04,895 زودتر 1297 01:23:42,899 --> 01:23:43,967 سابینا 1298 01:23:47,104 --> 01:23:49,072 سابینا 1299 01:23:49,206 --> 01:23:50,608 سابینا 1300 01:24:00,718 --> 01:24:02,453 هی سابینا 1301 01:24:20,772 --> 01:24:22,407 برای تو ارزش زیادی داره 1302 01:24:23,641 --> 01:24:25,677 جدیداً دوست شدیم 1303 01:24:25,809 --> 01:24:27,077 فکر کنم.. 1304 01:24:29,314 --> 01:24:32,149 واقعا هفته سختی بوده 1305 01:24:37,921 --> 01:24:39,856 نمیتونم از دستش بدم 1306 01:24:53,304 --> 01:24:54,806 داری چکار می‌کنی؟ 1307 01:24:54,938 --> 01:24:56,907 اوه! اه خدا 1308 01:24:57,040 --> 01:24:59,410 آخ - اه ببخشید - 1309 01:24:59,544 --> 01:25:00,478 خیلی معذرت میخوام 1310 01:25:02,680 --> 01:25:04,482 چرا گریه میکنی؟ 1311 01:25:04,615 --> 01:25:07,218 من گریه نمی‌کنم هه 1312 01:25:08,619 --> 01:25:10,153 خب، داری میکنی.. 1313 01:25:10,288 --> 01:25:11,489 اون چیه؟ 1314 01:25:13,691 --> 01:25:15,760 باشه خب، دارم گریه میکنم 1315 01:25:17,462 --> 01:25:20,398 ولی فکر نمیکردم تو.. 1316 01:25:20,531 --> 01:25:21,733 به من اهمیت میدادی 1317 01:25:21,865 --> 01:25:23,668 چرا؟ 1318 01:25:23,801 --> 01:25:25,202 چون.. 1319 01:25:25,336 --> 01:25:27,505 چون فکر میکنی من احساسات ندارم 1320 01:25:27,638 --> 01:25:29,340 نه..من 1321 01:25:31,074 --> 01:25:33,845 من واقعا رو مخم 1322 01:25:33,977 --> 01:25:35,680 بیشتر اوقات 1323 01:25:35,813 --> 01:25:37,914 واقعا رو مخی 1324 01:25:38,048 --> 01:25:39,717 سعی نمیکنم باشم فقط یجورایی‌... 1325 01:25:39,851 --> 01:25:41,853 اون فیلتری که مردم دارن رو من ندارم 1326 01:25:45,423 --> 01:25:46,890 هی - نمیدونم - 1327 01:25:47,023 --> 01:25:50,428 نمیدونم این از چی ساخته شده ولی زندگیت رو نجات داد 1328 01:25:50,561 --> 01:25:52,697 مرسی 1329 01:25:52,830 --> 01:25:54,332 النا کجاست؟ 1330 01:25:54,465 --> 01:25:55,867 نمیدونم 1331 01:25:55,999 --> 01:25:58,870 باید پیداش کنیم پس زنگ زدم درخواست کمک دادم 1332 01:25:59,002 --> 01:26:02,072 چون من منفجر شدم؟ - آره - 1333 01:26:03,974 --> 01:26:06,210 و چون... 1334 01:26:06,344 --> 01:26:09,614 تو قانعم کردی مجبور نیستم همه چیز رو تنهایی انجام بدم 1335 01:26:09,747 --> 01:26:10,947 احسنت 1336 01:26:12,650 --> 01:26:15,887 سلام فرشته ها یه توضیحی مدیون من هستین 1337 01:26:16,019 --> 01:26:18,356 اینجا برزیل نیست 1338 01:26:18,489 --> 01:26:20,758 سلام - با خودم چیز‌میز اوردم 1339 01:26:20,892 --> 01:26:22,727 کامبوچا خونگی اوردم به همراه پروبیوتیک (یک نوع نوشیدنی، تغذیه غذایی) 1340 01:26:22,860 --> 01:26:24,429 و بهترین قسمتش.. 1341 01:26:24,562 --> 01:26:26,096 یه دوست اوردم 1342 01:26:26,230 --> 01:26:27,231 تو.. توی خائن.. 1343 01:26:27,365 --> 01:26:28,932 سلام - جین - 1344 01:26:29,065 --> 01:26:30,368 من خائن نیستم 1345 01:26:30,501 --> 01:26:31,469 پس چرا اینجایی؟ 1346 01:26:31,602 --> 01:26:33,538 به همون دلیل که تو هستی 1347 01:26:33,671 --> 01:26:35,606 من باید مرده باشم 1348 01:26:40,043 --> 01:26:41,813 به من زنگ زد، بعد ازینکه تو زنگ زدی 1349 01:26:41,945 --> 01:26:44,047 داروی گیاهی واسه کوفتگی اوردم 1350 01:26:44,181 --> 01:26:46,983 هیچکی اینو نمیخواد - باشه، کوفتگیت رو نگه دار 1351 01:26:47,117 --> 01:26:48,586 پس کیه؟ 1352 01:26:50,187 --> 01:26:52,423 راحت باش خونه خودته - مرسی - 1353 01:26:54,826 --> 01:26:56,427 یه سری لباس آوردم 1354 01:26:56,561 --> 01:26:58,094 انتخاب کن 1355 01:27:01,599 --> 01:27:04,435 چرا اینقد رسمی؟ 1356 01:27:04,569 --> 01:27:07,505 ببخشید این یه فرماندهی دیگه اس؟ 1357 01:27:07,638 --> 01:27:11,107 از جین و سابینا خبر نشنیدی؟ میان؟ 1358 01:27:11,242 --> 01:27:13,143 چه فضول 1359 01:27:13,277 --> 01:27:15,178 به کنجکاوی یه پیشی 1360 01:27:15,313 --> 01:27:16,881 یا یه راسو 1361 01:27:17,013 --> 01:27:18,783 داشمند درونته، مگه نه؟ 1362 01:27:20,685 --> 01:27:22,986 فقط میخوام وضعیت خودم رو درک کنم 1363 01:27:23,119 --> 01:27:26,990 تماشاگر میخواستی که با آقای براک در مورد کالیستو بحث کنی 1364 01:27:27,123 --> 01:27:29,694 خب بزودی خواهی داشت 1365 01:27:29,827 --> 01:27:32,028 ولی کالیستو دزدیده شده پس.. 1366 01:27:45,843 --> 01:27:47,345 کارت خوب بود 1367 01:27:49,380 --> 01:27:52,316 ارضا کننده اس وقتی یه نقشه به خوبی کار کنه 1368 01:27:52,450 --> 01:27:55,151 تنها میذاریمت 1369 01:27:56,320 --> 01:27:57,655 اوه...خدای.. 1370 01:28:01,626 --> 01:28:03,861 نه بابا - آره - 1371 01:28:03,995 --> 01:28:05,496 چند هفته اس ردیابیش می‌کردم 1372 01:28:05,630 --> 01:28:06,998 وقتی به استانبول اومد 1373 01:28:07,130 --> 01:28:08,699 میدونستم که باید میگرفتمش 1374 01:28:08,833 --> 01:28:10,401 قبل ازینکه اون شمارو بگیره 1375 01:28:10,535 --> 01:28:13,036 باز، دارن میرن! بزنیم یا نزنیم؟ 1376 01:28:15,673 --> 01:28:17,008 باز 1377 01:28:17,140 --> 01:28:18,376 لعنت بهش 1378 01:28:18,509 --> 01:28:20,745 ببخشید معدن رو ترک کردم... 1379 01:28:20,878 --> 01:28:22,747 و بیشتر معذرت میخوام که دیر شده بود 1380 01:28:22,880 --> 01:28:25,883 باورم نمیشه! یه بازلی؟ 1381 01:28:26,017 --> 01:28:28,686 مشکل نداشتی باور کنی من بودم 1382 01:28:28,819 --> 01:28:30,855 اینو شنیدی؟ - اوهوم - 1383 01:28:30,988 --> 01:28:32,990 جانی استرالیایی 1384 01:28:33,123 --> 01:28:36,027 اونی که فرار کرد - آره، بازم.. 1385 01:28:36,159 --> 01:28:37,695 آخرین بار که دیدیمش 1386 01:28:37,828 --> 01:28:40,264 در ریو بودیم - من رو از بالا پرت کردی - 1387 01:28:40,398 --> 01:28:42,433 باید از این یکی بگذری - اوه خدای من - 1388 01:28:42,567 --> 01:28:45,135 دارم هضمش میکنم 1389 01:28:45,269 --> 01:28:47,405 پس آخرین کسی که اون رو دیده... 1390 01:28:47,538 --> 01:28:49,105 بازلی بود‌ - کاملا درسته - 1391 01:28:49,240 --> 01:28:50,775 وقتی جانی به زندان نرفت 1392 01:28:50,908 --> 01:28:52,743 چارلی شک کرد که بازلی خیانت کرده 1393 01:28:52,877 --> 01:28:55,012 بنظر میاد داره داره شبکه خودش رو میسازه 1394 01:28:55,145 --> 01:28:57,180 سرویس های خودش رو به بالاترین قیمت پیشنهادی میفروشه 1395 01:28:57,315 --> 01:28:58,983 و الان اره ازمون استفاده می‌کنه که با مجرمان قرار بذاریم؟ 1396 01:28:59,115 --> 01:29:03,988 آره، جانی، آقای هودک و اون آدمکش واسه بازلی کار میکنن 1397 01:29:04,120 --> 01:29:06,490 همیشه عجیب بنظر میومد 1398 01:29:06,624 --> 01:29:08,459 عجیب غریب، انگلیسی 1399 01:29:09,927 --> 01:29:11,629 پس بازلی النا رو داره - اوهوم - 1400 01:29:11,762 --> 01:29:13,764 میدونیم کجاست؟ - البته که می‌دونیم - 1401 01:29:13,898 --> 01:29:16,567 توی اکثر لباس‌ها ردیاب هست 1402 01:29:16,701 --> 01:29:19,270 تو ژاکت های چرمی زیادی در آپارتمانت داری 1403 01:29:19,403 --> 01:29:22,406 میبینی؟ بهت گفتم قرض گرفتمشون دزدی نبوده - هییس - 1404 01:29:22,540 --> 01:29:26,010 براک در محوطه ی خودش یه مهمونی گرفته، النا هم اونجاست 1405 01:29:28,946 --> 01:29:31,582 هر ساله، خوشگلا و مایه‌داران کنار هم جمع میکنه 1406 01:29:31,716 --> 01:29:34,251 برای مهمونی «خیال» سالانه اش 1407 01:29:34,385 --> 01:29:37,421 امسال میخواد کالیستو زو به سرمایه‌گذاران ارائه بده 1408 01:29:37,555 --> 01:29:39,690 چرا بازلی النا رو به براک برده؟ 1409 01:29:39,824 --> 01:29:43,361 مرد پرنده ای رو به قصر بازمی‌گردونه 1410 01:29:44,495 --> 01:29:45,696 چی چی؟ 1411 01:29:47,130 --> 01:29:49,000 یه فیلمه، برت لنکستر (Birdman of Alcatraz) 1412 01:29:49,132 --> 01:29:51,035 مرد پرنده ای مایکل کیتون (Birdman 2014) 1413 01:29:51,167 --> 01:29:54,137 نه، مایکل کیتون بتمنه - نه، بن افلک بتمنه - 1414 01:29:54,271 --> 01:29:56,107 !شوخی نکن 1415 01:29:56,240 --> 01:29:58,976 من اینجا تنها کسی ام که برت لنکستر میشناسه؟ 1416 01:29:59,110 --> 01:30:00,511 من گیج شدم - مهم نیست - 1417 01:30:00,645 --> 01:30:02,847 یه فیلم قدیمیه از.. - تو چند سالته؟ - 1418 01:30:02,980 --> 01:30:05,349 من چند ساله؟ چی؟ این ربطی بهش نداره 1419 01:30:05,483 --> 01:30:07,818 من رفرنس هاتو نمیگیرم - فیلمباز همه ساله هست - 1420 01:30:07,952 --> 01:30:10,153 بریم دخترمون پس بگیریم 1421 01:30:16,227 --> 01:30:17,695 از من چی میخوای؟ 1422 01:30:35,446 --> 01:30:37,715 اینارو از کمد مامانت قاپیدی؟ 1423 01:30:39,250 --> 01:30:41,385 دیگه با چیاش بازی میکنی؟ 1424 01:30:49,093 --> 01:30:53,698 من یه عمر به حدس زدن استعداد زن‌ها صرف کردم 1425 01:30:53,831 --> 01:30:56,867 و تو عزیز من 1426 01:30:57,001 --> 01:30:59,370 به طور شگفت آوری باهوشی 1427 01:31:00,538 --> 01:31:01,839 تو بهشون خیانت کردی 1428 01:31:01,972 --> 01:31:03,741 به فرشته ها خیانت کردی 1429 01:31:03,874 --> 01:31:06,744 خب من دیگه واسه سازمان تاونزند کار نمیکنم 1430 01:31:06,877 --> 01:31:09,780 من بازنشسته شده بودم 1431 01:31:09,914 --> 01:31:13,918 پس تو قراره... 1432 01:31:14,051 --> 01:31:17,555 نشونم بدی این رو چجوری هک کنم و به روت اون وصل شم و از اول برنامه ریزیش کنم 1433 01:31:20,257 --> 01:31:22,426 فکر کردی فلمینگ میتونه اونکارو بکنه 1434 01:31:22,560 --> 01:31:24,462 همیشه عادت داشت اعتبار زیادی برا خودش در نظر بگیره 1435 01:31:24,595 --> 01:31:26,130 که حقش نبود 1436 01:31:26,263 --> 01:31:28,766 چقدر وقت میگیره؟ - تا ابد، بهش دست نمیزنم - 1437 01:31:31,068 --> 01:31:33,604 ها، ها، فکر میکنی که قدرت انتخاب داری 1438 01:31:33,738 --> 01:31:35,272 نازه 1439 01:31:35,406 --> 01:31:37,875 اونا میفرستن... عشق میفرستن 1440 01:31:41,245 --> 01:31:43,614 اونا عشق میفرستن 1441 01:31:45,049 --> 01:31:48,252 اووو، گازم میگیره! تمرین میکردی 1442 01:31:51,223 --> 01:31:53,724 امیدوارم بیان 1443 01:32:09,373 --> 01:32:12,443 این محوطه تقریبا ۶۰ تا اتاق در ۴ طبقه داره 1444 01:32:12,576 --> 01:32:15,412 ۳۶ نگهبان امنیتی در مهمونی وجود دارن 1445 01:32:15,546 --> 01:32:17,047 به علاوه گروه خصوصی براک 1446 01:32:30,094 --> 01:32:31,495 این آهنگ منه 1447 01:33:04,094 --> 01:33:05,763 یدونه می‌خواستی؟ 1448 01:33:07,531 --> 01:33:10,534 نه خوبم - اوکی بریم تو کارش - 1449 01:33:10,668 --> 01:33:13,537 النا طبقه آخر نگهداری میشه در گوشه شمال غربی 1450 01:33:13,671 --> 01:33:15,539 اولویت ما اونه 1451 01:33:43,968 --> 01:33:47,272 سلام - این طبقه محرمانه اس - 1452 01:33:47,404 --> 01:33:49,540 من گم شدم این مکان خیلی بزرگه 1453 01:33:49,673 --> 01:33:51,209 دنبال دسشویی می‌گشتم 1454 01:33:51,343 --> 01:33:53,345 واقعا نیاز دارم بشاشم 1455 01:33:53,477 --> 01:33:55,946 جای اشتباهی اومدم؟ فکر کردم... 1456 01:33:58,849 --> 01:34:00,050 خوابای خوش ببینی 1457 01:34:02,152 --> 01:34:03,387 وارد شدیم 1458 01:34:04,421 --> 01:34:05,856 چرا اینکارو میکنی؟ 1459 01:34:05,990 --> 01:34:09,593 که با احتیاط و بطور ناشناس یه دشمن رو خنثی کنم 1460 01:34:09,727 --> 01:34:12,029 این استاندارد بالای کار منه 1461 01:34:12,162 --> 01:34:15,032 چیزی که عیب می‌پنداری من یک موهبت می‌پندارم 1462 01:34:15,165 --> 01:34:19,271 موهبتی که نه تنها قدرت فراهم میکنه... 1463 01:34:19,436 --> 01:34:21,071 بلکه قدرت می‌بخشه 1464 01:34:23,841 --> 01:34:25,676 تو دفتر من چکار می‌کنی؟ 1465 01:34:25,809 --> 01:34:28,246 آقای براک، خدای من لطفا بهم کمک کن 1466 01:34:28,380 --> 01:34:30,014 اون اینجا چکار میکنه؟ - این مردا... - 1467 01:34:33,984 --> 01:34:37,187 جان، من یکم گیج شدم فکر کردم بهش رسیدگی کردی 1468 01:34:37,322 --> 01:34:39,189 به من رسیدگی کنه؟ 1469 01:34:42,159 --> 01:34:43,261 خودت بودی؟ 1470 01:34:43,395 --> 01:34:45,596 تو می‌خواستی من رو تخریب کنی 1471 01:34:45,729 --> 01:34:47,865 انتظار داشتی برات گل بگیرم؟ 1472 01:34:47,998 --> 01:34:49,633 نامه دست نویس تشکر بفرستم؟ 1473 01:34:51,236 --> 01:34:53,637 کارشو خلاص کن دیگه 1474 01:34:53,771 --> 01:34:57,141 در واقع فکر میکنم هنوز میتونه مفید باشه 1475 01:34:57,275 --> 01:35:02,980 اصلا میدونی اون کیه؟ - رئیس امنیت بین المللی من - 1476 01:35:03,113 --> 01:35:06,050 جان، کالیستو رو از پیتر فلمینگ پس گرفت 1477 01:35:06,183 --> 01:35:07,985 اون نادون طماع... 1478 01:35:08,118 --> 01:35:10,454 کشتنش، فلمینگ رو کشتن 1479 01:35:10,587 --> 01:35:12,257 هوو هوو لا لا لا لا لا لا 1480 01:35:12,390 --> 01:35:14,091 این مشکل توئه میبینی؟ 1481 01:35:14,225 --> 01:35:16,994 یه چرت و پرتایی بهم میگی که نباید بدونم 1482 01:35:17,127 --> 01:35:20,097 احتمال انکار رو تا حالا شنیدی؟ (برای کسانی استفاده میشه که شریک در جرم هستن اما دلیل کافی برای اثبات آن وجود نداره) 1483 01:35:20,231 --> 01:35:21,498 تو مستخدم افتضاحی هستی 1484 01:35:21,632 --> 01:35:23,500 آره و مهم نیست اگه مردم بمیرن، درسته؟ 1485 01:35:23,634 --> 01:35:25,202 تا وقتی که سرمایه‌گذاران خوشحالن 1486 01:35:25,337 --> 01:35:26,537 بزرگ شو دختر کوچولو 1487 01:35:26,670 --> 01:35:28,939 کالیستو قراره دنیا رو عوض کنه 1488 01:35:29,073 --> 01:35:32,710 اگه بخوای یه کیک بپزی باید چندتا تخم مرغ بشکنی 1489 01:35:32,843 --> 01:35:35,546 املته، اگه میخوای مرده هارو به تخم مرغ تشبیه کنی 1490 01:35:35,679 --> 01:35:37,881 میشه حداقل از عبارت درستی استفاده کنی؟ 1491 01:35:38,015 --> 01:35:41,353 من نباید اینجا باشم، ها ها تو یه خطر امنیتی هستی 1492 01:35:41,485 --> 01:35:43,887 تو بهش رسیدگی کن و کاری که شروع کردی رو تموم کن 1493 01:35:44,021 --> 01:35:45,522 برنامه من دقیقا همینه 1494 01:35:48,592 --> 01:35:50,395 اوه عذر میخوام یه مهمونی دارم میزبانیش کنم 1495 01:35:51,862 --> 01:35:56,133 هی حاج تتو، برو کنار - بشین آقای براک - 1496 01:35:57,801 --> 01:35:59,371 نه 1497 01:35:59,536 --> 01:36:02,206 ببخشید چه اتفاقی داره میفته؟ 1498 01:36:02,340 --> 01:36:03,674 اوه خدای من 1499 01:36:04,808 --> 01:36:06,378 بذار برم بیرون، همین الان 1500 01:36:09,980 --> 01:36:11,715 ببخشید تو واسه من کار میکنی 1501 01:36:11,849 --> 01:36:14,952 بسیارخب همتون برای من کار می‌کنید 1502 01:36:16,954 --> 01:36:18,188 کصمغز 1503 01:36:18,323 --> 01:36:19,890 چرا میخندی؟ 1504 01:36:20,024 --> 01:36:21,692 کون نشور 1505 01:36:21,825 --> 01:36:24,161 دارن کالیستو رو ازت می‌دزدن 1506 01:36:24,295 --> 01:36:28,400 به عنوان سلاح استفاده اش می‌کنن تا آدمکشی کنن 1507 01:36:46,817 --> 01:36:47,918 بیب باب پلوب 1508 01:36:48,052 --> 01:36:49,887 بلوب بیب بیب بیب 1509 01:36:53,291 --> 01:36:55,527 این باید کافی باشه - فکر کنم - 1510 01:36:57,161 --> 01:36:59,930 دسترسی به روت رو جایز می‌کنی لطفا، آقای براک؟ 1511 01:37:00,064 --> 01:37:02,367 هه، تو دیوونه ای هه هه 1512 01:37:02,500 --> 01:37:04,601 دسترسی رو بهت نمیدم 1513 01:37:04,735 --> 01:37:06,404 میتونی زنجیره سوابق رو تغییر بدی 1514 01:37:06,538 --> 01:37:09,374 میتونی خرابش کنی، رسما میتونی همه چیز خراب کنی 1515 01:37:09,507 --> 01:37:11,875 آخ آخ 1516 01:37:12,009 --> 01:37:14,912 هدف ما پخش شدن کالیستو... 1517 01:37:15,045 --> 01:37:17,114 در بازاره، همون طور که برنامه ریزی کردیم 1518 01:37:17,248 --> 01:37:19,750 در واقع هر چی واحد‌های بیشتری.. 1519 01:37:19,883 --> 01:37:21,885 برای هک کردن هست، بهتره 1520 01:37:22,019 --> 01:37:23,620 نکن، همه کسانی که در موردش 1521 01:37:23,754 --> 01:37:26,123 اطلاع دارن رو به کشتن دادن، جز من و تو 1522 01:37:26,257 --> 01:37:29,561 آقای بلاک در مرگ دو نفر همدستی داره 1523 01:37:29,693 --> 01:37:32,830 اوه... - الان من خیلی خوشحالم - 1524 01:37:32,963 --> 01:37:36,066 که به همکارانم در قانون اجرایی اطلاع بدم 1525 01:37:41,939 --> 01:37:43,475 سلام آلکساندر 1526 01:37:43,607 --> 01:37:45,276 دسترسی به روت مجاز شد 1527 01:37:51,216 --> 01:37:52,783 میخوای جواب بدی؟ 1528 01:37:54,252 --> 01:37:55,786 نه 1529 01:37:59,756 --> 01:38:01,158 آره 1530 01:38:04,395 --> 01:38:06,598 اوه عالی، اخطار تلاش دسترسی 1531 01:38:06,730 --> 01:38:08,932 به گاوصندوق شخصی من 1532 01:38:10,634 --> 01:38:12,703 نوبت خودته عزیز من 1533 01:38:12,836 --> 01:38:14,037 برو به جهنم 1534 01:38:15,973 --> 01:38:20,445 خب بذار ببینم میشه نظرت رو عوض کنم 1535 01:38:20,578 --> 01:38:25,115 شاید یه سورپرایز ویژه بهت بدم 1536 01:38:29,220 --> 01:38:30,954 لنگستون، خدای من.. 1537 01:38:32,656 --> 01:38:34,992 کل مدت همونجا بودی 1538 01:38:35,125 --> 01:38:38,463 یه آدم تو لویی چهاردهم من مخفی کردی؟ 1539 01:38:38,596 --> 01:38:40,697 چه مرگته آخه؟ 1540 01:38:40,831 --> 01:38:43,133 شوخ طبعی نداری، مشکلت همینه 1541 01:39:28,745 --> 01:39:30,215 امیدوار بودم تو باشی 1542 01:39:33,551 --> 01:39:35,587 جنده - اخطار منصفانه - 1543 01:39:35,719 --> 01:39:37,921 از موقعی که آخرین بار همو دیدیم، یه دوست پیدا کردم 1544 01:39:42,527 --> 01:39:44,194 جین، بروزرسانی کن 1545 01:39:44,329 --> 01:39:46,564 آره، تقریبا کارمون باهاش تمومه 1546 01:39:46,698 --> 01:39:48,198 تو محکم بشین 1547 01:39:55,939 --> 01:39:58,108 در حال تغییر دسترسی به روت 1548 01:40:00,245 --> 01:40:02,447 نام و اثر انگشت 1549 01:40:02,580 --> 01:40:03,914 جان بازلی 1550 01:40:04,047 --> 01:40:07,385 سلام جان، دسترسی به روت مجاز است 1551 01:40:07,518 --> 01:40:09,987 تموم شد - دختر خوب - 1552 01:40:10,120 --> 01:40:14,091 البته باید چک کنم که واقعا کار میکنه 1553 01:40:14,225 --> 01:40:16,927 کالیستو، نشانه نزدیک، انفجار قدرتی 1554 01:40:17,060 --> 01:40:19,464 بدون امکان لغو - هوووی هوووی - 1555 01:40:19,597 --> 01:40:21,765 داری چکار میکنی؟ مارو به کشتن میدی 1556 01:40:21,898 --> 01:40:23,735 احمق نباش، اون رو به کشتن میده 1557 01:40:23,867 --> 01:40:27,137 و اون یارو، نه ما 1558 01:40:27,272 --> 01:40:30,742 ما میریم پایین از مهمونی لذت ببریم بیا 1559 01:40:30,874 --> 01:40:34,379 میخوای برم اونجا و ادا در بیارم همه چی خوبه؟ 1560 01:40:34,512 --> 01:40:35,879 همه چیز خوب هست 1561 01:40:36,013 --> 01:40:39,450 تو قراره صنعت برق رو از کار بندازی 1562 01:40:39,584 --> 01:40:41,252 آفرین به تو 1563 01:40:41,386 --> 01:40:44,722 میدونی، بازنشستگی بهتر از چیزیه که انتظارش رو داشتم 1564 01:40:53,531 --> 01:40:55,932 من خیلی متاسفم لنگستون، خدا... 1565 01:40:56,066 --> 01:40:57,602 اه.. 1566 01:40:57,735 --> 01:40:59,169 این یارو خیلی کیریه 1567 01:41:08,279 --> 01:41:11,449 گرفتیش؟ - آره دختر هواتو دارم - 1568 01:41:11,582 --> 01:41:12,916 البته گرفتمش 1569 01:41:16,421 --> 01:41:18,155 خوش بگذره بچه ها 1570 01:41:18,289 --> 01:41:19,691 می‌بینمت 1571 01:41:25,396 --> 01:41:26,997 ببخشید، عذر میخوام - سلام - 1572 01:41:27,130 --> 01:41:29,634 هوووو یو 1573 01:41:29,767 --> 01:41:32,869 ای مهمونی خودته الکس، لذت ببر 1574 01:41:35,340 --> 01:41:37,908 دنیا آتیش گرفته الکس 1575 01:41:38,041 --> 01:41:41,144 ولی مطمئنم نسل شما حل و فصلش میکنه 1576 01:41:45,316 --> 01:41:49,320 هی به ما کمک کن - یجایی حتما کلیدی هست - 1577 01:41:51,556 --> 01:41:53,691 میبینی؟ راهنمای من ادگار بود 1578 01:41:53,825 --> 01:41:55,859 که یادم داد چجوری در دعوا برنده بشم 1579 01:41:55,992 --> 01:41:59,196 فکر کردی قبلا دوبار بهت باختم؟ نه 1580 01:41:59,330 --> 01:42:00,598 داشتم یاد می‌گرفتم 1581 01:42:25,021 --> 01:42:27,057 تو هفتا حرکت داری آقای هودک 1582 01:42:33,964 --> 01:42:35,433 و من همشون میشناسم 1583 01:42:54,819 --> 01:42:56,587 هفت حرکت... 1584 01:42:56,721 --> 01:42:57,789 و یک غرور آسیب پذیر 1585 01:43:06,997 --> 01:43:09,767 این چرا داره اتفاق میفته؟ 1586 01:43:22,513 --> 01:43:24,615 پیداش کردم - آفرین - 1587 01:43:26,049 --> 01:43:27,984 آره، اوه نه نه - سابینا، خدای من - 1588 01:43:28,118 --> 01:43:30,455 برای من اومدی ببین خودتو 1589 01:43:30,588 --> 01:43:33,156 چرا اون چیز داره اینکارو میکنه؟ - اون؟ چیزی نیست... - 1590 01:43:33,291 --> 01:43:35,626 فقط برنامه ریزیش کردم روشن بشه و صدا بده 1591 01:43:37,929 --> 01:43:39,095 شما دوتا با من 1592 01:43:41,332 --> 01:43:43,601 مستقیم به خروجی لطفا به این مرد کمک کنید 1593 01:43:43,734 --> 01:43:47,338 آروم باش بیا بیرون همه برید 1594 01:43:47,472 --> 01:43:48,940 فقط برید بیرون 1595 01:43:53,945 --> 01:43:56,146 واقعا فکر کردی منو میکشی؟ نشانه‌ دارِ پیر؟ 1596 01:43:56,280 --> 01:43:58,649 میدونی ربکا، واقعا فکر کردم مردی 1597 01:44:00,852 --> 01:44:02,854 اسم من بازلی ئه 1598 01:44:02,986 --> 01:44:04,388 و الان کونت پاره میکنم 1599 01:44:08,693 --> 01:44:11,395 انتظار داری بعد چهل سال بی سرو صدا برم؟ 1600 01:44:14,332 --> 01:44:16,701 این کاریه که میکنم 1601 01:44:30,815 --> 01:44:32,316 ما بیشتر از توییم فرشته 1602 01:44:33,351 --> 01:44:35,185 همیشه بودیم 1603 01:44:37,488 --> 01:44:39,055 بکشش 1604 01:44:41,993 --> 01:44:43,561 عشق بفرست 1605 01:45:15,893 --> 01:45:16,861 اینگرید؟ 1606 01:45:33,210 --> 01:45:34,579 مشغول بودی 1607 01:45:34,712 --> 01:45:36,380 تو چطوری...؟ 1608 01:45:37,448 --> 01:45:39,383 فقط کاره، جان 1609 01:45:42,720 --> 01:45:43,888 اون الان با منه 1610 01:45:44,021 --> 01:45:45,823 متوجه ام 1611 01:45:45,957 --> 01:45:49,660 این سازمان رو از هیچ ساختم 1612 01:45:49,794 --> 01:45:52,997 قرار بود مال من باشه بعد از مرگ چارلی 1613 01:45:53,129 --> 01:45:55,299 من رو برکنار کردن 1614 01:45:55,433 --> 01:46:00,004 انتظار داشتی چکار کنم؟ باغبونی؟ 1615 01:46:00,170 --> 01:46:03,574 فکر کردی تو مارو ساختی ولی ما ساختیمت 1616 01:46:03,708 --> 01:46:07,078 آره، ما بهت اعتماد کردیم کیر کله - شبت بخیر.. - 1617 01:46:07,211 --> 01:46:08,779 وسط کلامم بودم 1618 01:46:08,913 --> 01:46:10,113 ببخشید 1619 01:46:11,248 --> 01:46:12,416 بسیار خب 1620 01:46:12,550 --> 01:46:15,786 پاکسازی کنید فرشته ها کارتون درسته 1621 01:46:22,560 --> 01:46:26,497 پس میخوای بری کالیفرنیا و تمرین کنی برای فرشته شدن؟ 1622 01:46:26,631 --> 01:46:28,332 چی؟ من؟ 1623 01:46:28,466 --> 01:46:30,368 واقعا؟ تو... 1624 01:46:34,672 --> 01:46:36,807 اوه خدای من..- ما عضو گیریت میکنیم - 1625 01:46:36,941 --> 01:46:38,509 که فرشته باشی 1626 01:46:38,643 --> 01:46:40,143 مثل تو و جین؟ - بریم - 1627 01:46:40,277 --> 01:46:42,178 فکر میکنی ما چکار میکردیم 1628 01:46:42,313 --> 01:46:43,414 نمیدونم 1629 01:46:43,547 --> 01:46:44,582 فکر کردم باهوش بودی 1630 01:46:44,715 --> 01:46:46,617 این مگه چیز تو نیست؟ 1631 01:46:46,751 --> 01:46:48,184 تموم شده چارلی 1632 01:46:48,319 --> 01:46:50,788 و من تصمیم گرفتم با النا هافلین چکار کنم 1633 01:46:50,921 --> 01:46:53,024 و تصمیمت چیه؟ - اون عضو جدید تیممونه - 1634 01:46:53,156 --> 01:46:54,592 خوبه، مرسی بازلی 1635 01:46:54,725 --> 01:46:56,093 خوبه، مرسی باز 1636 01:46:56,227 --> 01:46:57,628 از تماست سپاسگزارم 1637 01:46:57,762 --> 01:46:59,096 از تماست سپاسگزارم 1638 01:47:00,931 --> 01:47:04,001 تو کالیفرنیا چکار میکنی؟ - تا حالا از هواپیما پریدی؟ 1639 01:47:04,135 --> 01:47:06,504 من از ارتفاع خوشم نمیاد - اوه اممم - 1640 01:47:06,637 --> 01:47:08,506 تا حالا با کوسه شنا کردی؟ - سلام، توئی؟ 1641 01:47:08,639 --> 01:47:10,173 تا کی میتونی نفست حبس کنی؟ 1642 01:47:10,307 --> 01:47:12,175 کوسه؟ نه زیاد 1643 01:47:12,309 --> 01:47:13,644 سلام - سلام - 1644 01:47:13,778 --> 01:47:15,613 چه اتفاقی برات افتاد 1645 01:47:15,746 --> 01:47:17,982 صبر کن، شما هم دیگه رو میشناسین؟ 1646 01:47:18,115 --> 01:47:20,051 آره، من داشتم ساندویچ میخوردم - آره - 1647 01:47:20,183 --> 01:47:22,486 من اومدم تو و تو بهم ...- فسفر دادی - 1648 01:47:22,620 --> 01:47:24,221 اون مواد شیمیایی مورد علاقمه 1649 01:47:24,355 --> 01:47:26,724 چون تو... - دقیقا قاطی کردی.. - 1650 01:47:26,857 --> 01:47:29,860 اهم..تو؟ 1651 01:47:29,994 --> 01:47:32,296 تو اینکارو کردی؟ 1652 01:47:32,430 --> 01:47:34,565 اوه آره 1653 01:47:34,699 --> 01:47:37,735 فکر کنم بالاخره نکته رو گرفت 1654 01:47:37,868 --> 01:47:40,738 این الان شوخی بود؟ 1655 01:47:40,871 --> 01:47:45,409 داری واسه این بچه خوشگل خودشیرینی میکنی؟ 1656 01:47:45,543 --> 01:47:47,745 البته که نه - داره جواب میده - 1657 01:47:47,878 --> 01:47:50,114 اگه هدفت اینه 1658 01:47:50,247 --> 01:47:52,283 پس اگه بخوام باهات در ارتباط باشم... 1659 01:47:52,416 --> 01:47:55,753 چجوری اینکارو بکنم؟ - نگران نباش، خودم پیدات میکنم - 1660 01:48:03,094 --> 01:48:04,695 تو اینکارو کردی؟ 1661 01:48:06,163 --> 01:48:08,032 آره 1662 01:48:08,165 --> 01:48:09,633 النا هافلین 1663 01:48:09,767 --> 01:48:11,302 کلی گرت 1664 01:48:11,435 --> 01:48:13,037 به سازمان تاوزند خوش ‌اومدین 1665 01:48:26,450 --> 01:48:28,652 از رفتن به گوشه آخر جا زدی 1666 01:48:28,786 --> 01:48:30,921 باید اعتماد کنی دوباره برو 1667 01:48:44,502 --> 01:48:46,637 دستا بالا، بدون ترس 1668 01:48:46,771 --> 01:48:48,105 از میان درد بجنگ 1669 01:48:48,240 --> 01:48:49,440 تمرکز کن 1670 01:48:49,573 --> 01:48:51,475 سعی کن ۹۰ ثانیه بمونی ایندفه 1671 01:49:01,285 --> 01:49:04,421 تو باید سیم هارو قطع کنی 1672 01:49:04,555 --> 01:49:07,892 این ترتیبش درسته؟ یا... 1673 01:49:08,025 --> 01:49:09,460 شد - ...میترکی - 1674 01:49:14,431 --> 01:49:16,268 آفرین که نمردی هافلین 1675 01:49:16,400 --> 01:49:18,402 بقیتون، تمیز کنید و از اول شروع کنید 1676 01:49:23,741 --> 01:49:27,111 هافلین، بلند شو ده ثانیه تا پرش.. 1677 01:49:27,245 --> 01:49:29,079 همه بلند شن - اوکی - 1678 01:49:29,214 --> 01:49:31,949 من اصلا مثل سگ نترسیدم بریم... 1679 01:49:32,082 --> 01:49:33,918 بهشت آسمانی امروز مواظب ما باش 1680 01:49:34,051 --> 01:49:35,686 من رو یه فرشته به معنای واقعی نکن 1681 01:49:35,820 --> 01:49:38,355 کل زندگیم واسه این لحظه تمرین میکردم 1682 01:49:38,489 --> 01:49:42,159 بسیارخب اعضا، یه چالش پایانی 1683 01:49:42,294 --> 01:49:45,996 وقتی روث بدجر گینزبرک این پرش رو در سال ۹۹ پرید 1684 01:49:46,130 --> 01:49:47,898 روث یه انجله؟ 1685 01:49:48,032 --> 01:49:49,700 فراموش کن اینو گفتم 1686 01:49:49,834 --> 01:49:51,335 بیاین انجامش بدیم 1687 01:49:51,468 --> 01:49:53,704 عشق باشید 1688 01:49:53,838 --> 01:49:56,507 بدو کلوئی، بریم 1689 01:49:59,311 --> 01:50:01,579 ازینجا بزنید بیرون بریم 1690 01:50:04,882 --> 01:50:07,219 فکر می‌کنی کجا داری میری؟ 1691 01:50:07,351 --> 01:50:09,254 باید فرود بیای هافلین 1692 01:50:09,386 --> 01:50:11,155 امیدوارم روی زمین ببینمت 1693 01:50:11,289 --> 01:50:14,191 واقعا امیدوارم... 1694 01:50:14,326 --> 01:50:15,826 میبینمت 1695 01:50:23,868 --> 01:50:24,935 لعنت 1696 01:50:25,069 --> 01:50:26,871 لعنت، اوکی اوکی 1697 01:50:27,004 --> 01:50:28,273 خدای من.. 1698 01:50:28,405 --> 01:50:29,773 اوکی.. 1699 01:50:31,075 --> 01:50:33,510 اوه، دلم براش تنگ شد - آره،آره - 1700 01:50:33,644 --> 01:50:35,446 همینه عزیزم بیارش پایین 1701 01:50:36,547 --> 01:50:38,716 آره، آره، آره آره 1702 01:50:40,050 --> 01:50:42,119 اوووو - آره - 1703 01:50:42,254 --> 01:50:43,954 اوووو 1704 01:50:46,423 --> 01:50:48,592 همینه - آره - 1705 01:50:48,726 --> 01:50:50,328 آفرین، انجامش دادی 1706 01:50:51,795 --> 01:50:52,997 مرسی که اومدی 1707 01:50:53,130 --> 01:50:54,366 البته که کردی - فرود اومدم - 1708 01:50:54,498 --> 01:50:55,666 ما نگران نبودیم 1709 01:50:55,799 --> 01:50:56,867 یکم نگران بودیم - میدونم - 1710 01:50:57,001 --> 01:50:58,569 بذار نفست بو کنم 1711 01:50:58,702 --> 01:51:00,238 حتی بالا هم نیورده - اوه - 1712 01:51:00,372 --> 01:51:01,839 خدای من 1713 01:51:01,972 --> 01:51:03,173 آره! 1714 01:51:58,662 --> 01:52:02,300 اوکی، صندلی رو امضا کن رسمیش کن 1715 01:52:02,434 --> 01:52:04,702 بریم بریم پیک پیک پیک 1716 01:52:04,835 --> 01:52:06,203 لطفا لطفا لطفا آره 1717 01:52:06,338 --> 01:52:07,905 تونستی از تمرین بگذری 1718 01:52:08,038 --> 01:52:09,940 من خیلی استرس دارم بچه ها 1719 01:52:10,074 --> 01:52:11,175 خدای من بیا 1720 01:52:11,309 --> 01:52:13,677 اوه پیک، نیازش دارم کمک میکنه 1721 01:52:15,012 --> 01:52:16,847 اوکی 1722 01:52:16,981 --> 01:52:18,048 بزن که رفتیم 1723 01:52:18,182 --> 01:52:19,883 کونت بذار رو صندلی 1724 01:52:20,017 --> 01:52:22,186 بریم - باشه باشه - 1725 01:52:22,320 --> 01:52:24,188 بچه ها می‌خوام مال من اینجا باشه 1726 01:52:24,322 --> 01:52:26,890 اون جای خوبیه؟ فکر نکنم زیاد درد داشته باشه 1727 01:52:27,024 --> 01:52:29,461 خیلیم ناز - از یک تا ده چقدر درد داره؟ - 1728 01:52:29,593 --> 01:52:31,061 راستشو بگید 1729 01:52:31,195 --> 01:52:32,830 فقط بهم بگو - من دیگه درد رو حس نمیکنم - 1730 01:52:32,963 --> 01:52:34,832 کمتر از یه گلوله بیشتر از یه پیرسینگ 1731 01:52:34,965 --> 01:52:37,167 عالی، واسه اون رفرنس ندارم مرسی 1732 01:52:37,302 --> 01:52:39,803 صبح بخیر فرشته ها- صبح بخیر چارلی - 1733 01:52:39,937 --> 01:52:41,672 النا مبارکت باشه - 1734 01:52:41,805 --> 01:52:43,073 مرسی چارلی 1735 01:52:43,208 --> 01:52:45,542 بسیار خب من آماده ام اگه تو هستی 1736 01:52:47,678 --> 01:52:50,215 به جهنم و درک بال هامو بهم بده 1737 01:52:50,315 --> 01:52:53,315 ارائه اختصاصی از پارس رایانه 1738 01:52:53,415 --> 01:52:58,415 به روزترین فروشگاه فیلم و سریال شیراز - خیابان کلاهدوز 1739 01:52:58,515 --> 01:53:04,515 ما را در اینستاگرام دنبال کنید @parsclup