1 00:00:01,486 --> 00:00:15,486 :ترجمه از .:: Mirsadaty & Thegreatssh ::. 2 00:00:15,510 --> 00:00:18,080 من فکر میکنم زنان هرکاری که بخوان میتونن انجام بدن 3 00:00:18,080 --> 00:00:20,720 ،راستش ،میدونی ،چون که میتونن انجامش بدن 4 00:00:20,720 --> 00:00:22,439 ، به این معنی نیست که باید انجامش بدن درسته؟ 5 00:00:24,190 --> 00:00:27,530 فکرشو بکن زنان ،ماشین تعمیر کنن 6 00:00:27,530 --> 00:00:29,530 ،یه تاکسی برونن 7 00:00:29,530 --> 00:00:31,730 یا کمی گچ کاری کنن 8 00:00:31,730 --> 00:00:33,870 چرا که نه؟ .نه 9 00:00:33,870 --> 00:00:35,300 ببین، بهم اعتماد کن 10 00:00:35,300 --> 00:00:38,040 ،دختری مثل تو .تو واقعا همچین چیزیو نمی‌خوای 11 00:00:38,040 --> 00:00:41,110 دختری مثلمن؟ .اوهوم 12 00:00:41,110 --> 00:00:43,240 راستش، می‌خوام تمام گزینه هام در دسترسم باشن 13 00:00:43,240 --> 00:00:44,710 پس من می‌تونم برای .خودم انتخاب کنم 14 00:00:44,710 --> 00:00:47,510 .آه، بانوی آزادی 15 00:00:47,510 --> 00:00:50,380 .درسته 16 00:00:50,380 --> 00:00:52,790 .اون منم .عاشقشم 17 00:00:52,790 --> 00:00:55,350 مم 18 00:00:55,350 --> 00:00:57,459 .بیا اینجا هم 19 00:01:01,830 --> 00:01:04,500 اوه، مم 20 00:01:04,500 --> 00:01:06,830 غیر از اینه که ،تو اینجا نشستی 21 00:01:06,830 --> 00:01:10,470 ، از غذای من می‌خوری .از منظره من لذت می‌بری 22 00:01:10,470 --> 00:01:11,970 .به خواست خودم 23 00:01:11,970 --> 00:01:13,909 همم، من انتخاب کردم که .تو به من ملحق بشی 24 00:01:15,640 --> 00:01:18,780 .من انتخاب کردم تا تو به من توجه کنی .آه، مم-مم 25 00:01:18,780 --> 00:01:21,180 .اون انتخاب تو نبود، سابینا .مم 26 00:01:21,180 --> 00:01:22,649 .اون عطیه ای الهی برای تو بود 27 00:01:25,380 --> 00:01:27,620 هه 28 00:01:27,620 --> 00:01:29,250 ولی به نظرت کاری که 29 00:01:29,250 --> 00:01:33,030 با اون استعدادها می‌کنی بیشتر مهم نیست؟ 30 00:01:33,030 --> 00:01:34,390 .ممم 31 00:01:34,390 --> 00:01:35,590 تک تک ماها 32 00:01:35,590 --> 00:01:38,030 چه مرد، چه زن 33 00:01:38,030 --> 00:01:40,130 می‌خوایم از نهایت استعدادمون استفاده کنیم 34 00:01:40,130 --> 00:01:42,000 .و زندگی ای باب میل‌مون داشته باشیم 35 00:01:42,000 --> 00:01:44,300 این اونجور دنیاییه که من می‌خوام توش زندگی کنم 36 00:01:44,300 --> 00:01:46,300 .آه 37 00:01:46,300 --> 00:01:49,910 خب، دنیای من برای من میلیون‌ها در میاره 38 00:01:49,910 --> 00:01:51,839 .با تو در طرف خودم 39 00:01:53,580 --> 00:01:54,910 هم؟ 40 00:01:54,910 --> 00:01:56,650 این چیزیه که من توش واقعا خوبم 41 00:01:56,650 --> 00:01:58,780 توی چیزهای بسیار دیگه 42 00:01:58,780 --> 00:02:00,620 اوه وقعا؟ واقعا 43 00:02:00,620 --> 00:02:02,420 مثل چی؟ 44 00:02:02,420 --> 00:02:04,090 خب هم؟ 45 00:02:04,090 --> 00:02:06,160 ،توی کار من 46 00:02:06,160 --> 00:02:08,960 در حقیقت زن بودن من .خودش یه مزیت بزرگه 47 00:02:08,960 --> 00:02:11,260 .هم 48 00:02:11,260 --> 00:02:12,870 ،آره ،اگه خوشگل باشی 49 00:02:12,870 --> 00:02:15,270 هیچ چیزی اونجوری .که انتظار داشتی نیست 50 00:02:15,270 --> 00:02:16,670 و اگه خوشگل نباشی 51 00:02:16,670 --> 00:02:18,869 به طور کامل نامرئی میشی و جلب توجه نمی‌کنی 52 00:02:20,340 --> 00:02:22,980 ،و توی خط کاری من مم 53 00:02:22,980 --> 00:02:27,310 ،نامرئی بودن انتظار پایین داشتن 54 00:02:27,310 --> 00:02:29,519 خیلی سخت به دست میان 55 00:02:30,520 --> 00:02:32,310 به نظر میاد، خانه داری 56 00:02:32,310 --> 00:02:35,389 .اصلا عجیب نیست که یه خانه دار باشی 57 00:02:36,680 --> 00:02:39,160 .فقط انتخاب من نیست 58 00:02:39,160 --> 00:02:42,159 من پرتغالی صحبت نمی‌کنم .می‌دونم 59 00:02:48,370 --> 00:02:49,599 .آره، درسته 60 00:03:08,120 --> 00:03:10,790 می دونستی چیو؟ 61 00:03:10,790 --> 00:03:13,030 برای مرد‌ها حدود هفت ثانیه زمان می‌بره 62 00:03:13,030 --> 00:03:15,589 تا یه زن رو به عنوان تهدید بپذیرن نسبت به خود مردا؟ 63 00:03:17,200 --> 00:03:18,559 با حال نیست؟ 64 00:03:22,770 --> 00:03:24,199 تو کدوم خری هستی؟ کی، من؟ 65 00:03:27,370 --> 00:03:28,909 .من فقط یه تله ام، حشری 66 00:03:37,520 --> 00:03:39,320 چندتان؟ !نه تا 67 00:03:39,320 --> 00:03:40,519 .همه رو بفرست 68 00:03:47,860 --> 00:03:51,700 تو کمک مالی زنان !و بچه‌ها و پناهجو‌ها رو دزدیدی 69 00:03:51,700 --> 00:03:52,899 !اختلاس صداش میکنن 70 00:03:54,970 --> 00:03:57,139 اختلاس "؟" !چه تجملی 71 00:04:04,840 --> 00:04:07,979 .تو باید بانکدار باشی تو کی هستی؟ 72 00:04:09,350 --> 00:04:10,620 .گاوصندوقو باز کن 73 00:04:10,620 --> 00:04:13,890 اوه، عزیزم، عزیزم !خودت منو خواستی 74 00:04:13,890 --> 00:04:15,589 !حالا من دوست دخترتم 75 00:04:17,460 --> 00:04:19,689 .هرچی که توی طبقه پایینه .بجنب 76 00:04:21,660 --> 00:04:25,159 .تو برای این کار ساخته نشدی .بهت پیشنهاد می‌کنم وارد یه خط کاری جدید بشی 77 00:04:29,600 --> 00:04:31,000 !بازلی 78 00:04:31,000 --> 00:04:33,300 عصربخیر، فرشته‌ها 79 00:04:33,300 --> 00:04:36,710 خب، همه چی امید بخش به نظر می‌آد 80 00:04:36,710 --> 00:04:38,240 .برجسته است 81 00:04:38,240 --> 00:04:41,080 اما درباره جانی استرالیایی‌مون چی؟ 82 00:04:41,080 --> 00:04:42,550 !تادا 83 00:04:42,550 --> 00:04:44,280 .اوه، تو بابتش پشیمون می‌شی می‌شم 84 00:04:44,280 --> 00:04:45,880 می‌خواستم بهت .دنیا رو بدم 85 00:04:45,880 --> 00:04:48,090 مسئله اینه که تو زیادی حرف می‌زنی 86 00:04:48,090 --> 00:04:50,420 تو خیلی بچه ننه ای و زیادی جوگیری 87 00:04:50,420 --> 00:04:52,020 تو شگفت انگیز‌ترین زنی هستی که 88 00:04:52,020 --> 00:04:53,960 تا به حال باهاش آشنا شدم می‌دونم 89 00:04:53,960 --> 00:04:56,700 پس شد چهار ماه جاسوسی دو تا کشور 90 00:04:56,700 --> 00:05:00,100 و شرم‌آور ترین قراری که .توی عمرم داشتم 91 00:05:00,100 --> 00:05:02,000 کارمون تموم شد؟ - من اینو می‌فرستم 92 00:05:02,000 --> 00:05:04,270 به دپارتمان عدالت ایالات متحده 93 00:05:04,270 --> 00:05:07,610 به همراه، آه تمام دوستان جدیدتون 94 00:05:07,610 --> 00:05:09,980 .می‌تونین برین .عالیه 95 00:05:09,980 --> 00:05:12,310 مرد، از اینجا می‌زنم بیرون ،باید یه هفته ای مرخصی بگیرم 96 00:05:12,310 --> 00:05:14,010 می‌خوام کونمو با پارتی گرفتن توی .یه ساحل تایلندی پاره کنم 97 00:05:14,010 --> 00:05:15,650 ،جین :باید امتحانش کنی 98 00:05:15,650 --> 00:05:17,979 ساحل رفتن، این که بزاری یکی با با چیزت بازی کنه، آم 99 00:05:19,450 --> 00:05:21,650 من به شیوه خودم تفریح می‌کنم 100 00:05:21,650 --> 00:05:23,520 .اوه. باحاله 101 00:05:23,520 --> 00:05:26,630 امشب از شمشیر سامورایی‌ات حسابی تیزتر شدی؟ 102 00:05:26,630 --> 00:05:28,190 کاسپلی کتوومنه؟ 103 00:05:28,190 --> 00:05:30,000 حقیقتش حاظرم بابت .دیدنش پول بدم 104 00:05:30,000 --> 00:05:31,999 بعضی وقتا شبا موم میخورم و احساسِ 105 00:05:33,500 --> 00:05:34,970 .این حال داد 106 00:05:34,970 --> 00:05:36,640 خب اونا کی بودن؟ 107 00:05:36,640 --> 00:05:40,039 تو الآن در محضر .فرشتگان بودی 108 00:05:41,170 --> 00:05:43,209 ولی سوال اینه، جانی 109 00:05:45,180 --> 00:05:47,249 تو کی ای؟ 110 00:05:52,273 --> 00:06:20,273 :دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم Altertechcorp.ir «ویدیوفلیکس» 111 00:06:21,297 --> 00:06:40,297 «تیم ترجمه مووی امپایر تقدیم می کند» :ما را در تلگرام دنبال کنید @Movie_Empire 112 00:06:43,700 --> 00:06:45,600 .سلام، اینگرید 113 00:06:45,600 --> 00:06:47,670 .دیر کردی .آقای فلمینگ منتظره 114 00:06:47,670 --> 00:06:49,440 اوه، مگه جلسه ساعت 9 نبود؟ 115 00:06:49,440 --> 00:06:52,340 بله، 9 صبح زمان .شروع جلسه ست 116 00:06:52,340 --> 00:06:54,910 .که دقیقاً همین الآنه 117 00:06:54,910 --> 00:06:57,380 تا حالا باش وقت گذروندی؟ با آقای براک؟ 118 00:06:57,380 --> 00:06:58,620 .نه، معلومه که نه 119 00:06:58,620 --> 00:07:00,120 اون منو اورده بود به ،چیتوش 120 00:07:00,120 --> 00:07:01,650 .که به زبون فرانسویه 121 00:07:01,650 --> 00:07:04,590 ،و ما اونجا نشسته بودیم ،و من ازش میپرسم 122 00:07:04,590 --> 00:07:09,030 گفتم، «آقای براک، تاحالا «اسم هامفری دیوی رو شنیدی؟ 123 00:07:09,030 --> 00:07:10,560 «.و اون میگه «نه- .اوه- 124 00:07:10,560 --> 00:07:13,030 من میگم، «تاحالا راجعبه جوزف سوان 125 00:07:13,030 --> 00:07:15,930 «یا الکساندر لادیگن شنیدی؟ «.روحمم خبر نداره» 126 00:07:15,930 --> 00:07:17,540 .پس من میگم، «باشه 127 00:07:17,540 --> 00:07:20,270 آه، توماس «ادیسون چطور؟ 128 00:07:20,270 --> 00:07:23,440 خب، معلومه. کی آخه اونو نمیشناسه؟» «.اون لامپ رو اختراع کرد 129 00:07:23,440 --> 00:07:25,280 درسته؟ ولی حدس بزن چیه؟- آه- 130 00:07:25,280 --> 00:07:27,250 اون سه تا یاروی .دیگه همین کارو کردن 131 00:07:27,250 --> 00:07:28,980 .قبل از ادیسون 132 00:07:28,980 --> 00:07:31,780 ولی ادیسون .اولین کسی بود که تو بازار گذاشتش 133 00:07:31,780 --> 00:07:34,020 نکته رو گرفتی؟ 134 00:07:34,020 --> 00:07:36,120 ما محصولی داریم که میتونه 135 00:07:36,120 --> 00:07:38,790 در صعنت انرژی .انقلاب به پا کنه 136 00:07:38,790 --> 00:07:40,590 .ولی ما باید حتماً اولین باشیم 137 00:07:40,590 --> 00:07:42,330 .زمان حالاست 138 00:07:42,330 --> 00:07:46,300 ،و این چیزی بود که به آقای براک گفتم .و اون با من موافقه 139 00:07:46,300 --> 00:07:48,000 .مشخصاً 140 00:07:48,000 --> 00:07:50,300 من- .الینا، ممنون که اومدی- 141 00:07:50,300 --> 00:07:51,970 واقعاً از نحوه انجام شدن .این گفتگو راضیم 142 00:07:51,970 --> 00:07:53,910 حقیقتش، من .من چیزی نگفتم 143 00:07:53,910 --> 00:07:56,270 بیا بحث نکنیم کی .چیو گفت 144 00:07:56,270 --> 00:07:58,780 آقای فلمینگ، من میدونم کالیستو چقدر مهمه، باشه؟ 145 00:07:58,780 --> 00:08:00,980 .من برنامه نویس رهبر براشم .مث بچم میمونه 146 00:08:00,980 --> 00:08:02,680 .آره- ،ولی همونطور که تو گزارشم نوشتم- 147 00:08:02,680 --> 00:08:04,220 الآن احتمال این وجود داره که 148 00:08:04,220 --> 00:08:06,490 محدوده هارمونیک .معکوس بشه 149 00:08:06,490 --> 00:08:08,520 ما هردومون میدونیم چقدر این .میتونه خطرناک باشه 150 00:08:08,520 --> 00:08:11,360 البته، تو اون چیزی که من .میدونم رو نمی دونی. هه 151 00:08:11,360 --> 00:08:13,630 ت-تو هولیو رو میشناسی؟ مهندس دوم؟ 152 00:08:13,630 --> 00:08:16,400 اون درواقع تو بیمارستانه ،بعد یه حمله مغزی 153 00:08:16,400 --> 00:08:18,800 اون فقط جزئی در .در معرضش هنگام یه تست قرار گرفته بود 154 00:08:18,800 --> 00:08:20,630 .بنابگفتهء بعضی، بنابگفتهء بعضی 155 00:08:20,630 --> 00:08:23,300 .و هولیو یه احمق بود 156 00:08:23,300 --> 00:08:25,000 تمام چیزی که لازم دارم دسترسی ریشه ایه 157 00:08:25,000 --> 00:08:26,810 و زمان تا برای همیشه نقص رو اصلاح کنم 158 00:08:26,810 --> 00:08:28,639 تو بلاکچین تا در امان بمونه 159 00:08:30,110 --> 00:08:32,610 ،اینگرید میشه کاپوچینو بیاری؟ 160 00:08:32,610 --> 00:08:34,680 .باشه. من گزارشت رو خوندم 161 00:08:34,680 --> 00:08:38,480 من از بقیه .خواستم گزارشت رو بخونن 162 00:08:38,480 --> 00:08:40,690 ما به طور ساده بگم .باهات مخالفیم 163 00:08:40,690 --> 00:08:43,660 آقای براک گزارشمو خونده؟ فکر کنم اگه اون بخونه 164 00:08:43,660 --> 00:08:46,790 .بذار باهات شفاف باشم 165 00:08:46,790 --> 00:08:48,990 ما کالیستو رو برای .پنج سال توسعه دادیم 166 00:08:48,990 --> 00:08:50,860 .و ما قراره بیاریمش به بازار 167 00:08:50,860 --> 00:08:53,170 ،امن و آمادست 168 00:08:53,170 --> 00:08:55,230 و این چیزیه که .ما داریم به آقای براک میگیم 169 00:08:55,230 --> 00:08:58,899 و تو هیچی نمیگی .به آقای براک 170 00:09:01,610 --> 00:09:04,610 ،ببین، الینا تو بیش از حد باهوشی 171 00:09:04,610 --> 00:09:06,979 تا به جلو روندن این ادامه بدی، مگه نه؟ 172 00:09:10,880 --> 00:09:12,579 .خوبه 173 00:09:19,930 --> 00:09:22,659 من میدونستم هامفری دیوی کی بود- .آفرین به تو- 174 00:09:28,930 --> 00:09:31,700 .یه چیو انداختی- اوه، نه، اون مال من نیس- 175 00:09:31,700 --> 00:09:34,709 خب، من آشغال نمیریزم زمین .پس بایستی مال تو باشه 176 00:09:36,580 --> 00:09:38,279 .شاید لازمت شد 177 00:10:07,240 --> 00:10:08,669 .بوسلی، 001 178 00:10:23,320 --> 00:10:25,790 .ای پست فطرت پیر واقعاً فکر کردی 179 00:10:25,790 --> 00:10:29,130 ما بهت اجازه میدیم همینطوری ساکت دزدکی بیایو بری؟ 180 00:10:29,130 --> 00:10:30,700 .مجبور نبودی 181 00:10:30,700 --> 00:10:31,929 .فقط من نیستم 182 00:10:33,330 --> 00:10:35,830 !سوپرایز 183 00:10:35,830 --> 00:10:38,140 !سوپرایز 184 00:10:38,140 --> 00:10:40,940 هی، سلام- سلام، برتو جناب- 185 00:10:40,940 --> 00:10:43,240 .صبح به خیر- .گروه همه اینجان- 186 00:10:43,240 --> 00:10:46,240 ما همه میخواستیم برات .بازنشستگی خوبیو آرزو کنیم 187 00:10:46,240 --> 00:10:47,510 .ممنون، بوسلی 188 00:10:47,510 --> 00:10:48,610 و همینطور شما، جناب-. .بوسلی- 189 00:10:48,610 --> 00:10:50,520 .بوسلی. ممنون 190 00:10:50,520 --> 00:10:52,320 !تو- عجب دورانی رو سر کردی- 191 00:10:52,320 --> 00:10:53,920 .لایق جشن گرفتنه 192 00:10:53,920 --> 00:10:56,420 من حتی یه کوچولو .گذرش از خاطرات برات درست کردم 193 00:10:56,420 --> 00:10:58,090 !نشون بدم؟ ها ها- .اوه، نه، نه- 194 00:10:58,090 --> 00:11:00,090 .الان میاد 195 00:11:00,090 --> 00:11:02,290 !اوه، آره! ها، ها 196 00:11:02,290 --> 00:11:05,000 تازه از آکسفورد فارغ التحصیل شده بود- !آره- 197 00:11:05,000 --> 00:11:07,300 .اوه، خدا- چقد خوب گشتم. بهش نگاه کن- 198 00:11:07,300 --> 00:11:08,970 .به این نمیگن تغییر قیافه 199 00:11:08,970 --> 00:11:11,340 مشخصه خیلی در این سال ها بهت خوش گذشته 200 00:11:11,340 --> 00:11:13,470 ،میدونی .زندگی اون موقعها خیلی خوب بود 201 00:11:13,470 --> 00:11:15,070 اون کت شلوارو از کجا اوردی؟ 202 00:11:15,070 --> 00:11:16,470 .مونته کارلو 203 00:11:16,470 --> 00:11:18,209 .واقعا اتفاق افتاد .اینم مدرکش 204 00:11:20,310 --> 00:11:22,950 خب، وقتی دفترهای اروپایی رو باز کردی 205 00:11:22,950 --> 00:11:25,320 تو نمایندگی تاونسند .بین المللی رو گرفتی 206 00:11:25,320 --> 00:11:27,750 هیچکدوممون بدون تو .اینجا نمی بودیم 207 00:11:27,750 --> 00:11:30,190 .بله- .مخصوصاً من. ممنونم- 208 00:11:30,190 --> 00:11:34,230 .خب، من خیلی احساسی شدم .ممنونم. از همتون 209 00:11:34,230 --> 00:11:36,660 چن کلوم حرف بزن. بیا !سخنرانی ، بوسلی. سخنرانی 210 00:11:36,660 --> 00:11:39,060 اوه، نه- !سخنرانی، سخنرانی، سخنرانی - 211 00:11:39,060 --> 00:11:41,830 !سخنرانی، سخنرانی، سخنرانی 212 00:11:41,830 --> 00:11:42,899 آه 213 00:11:44,300 --> 00:11:47,039 ،خب، حقیقتش .منو شوکه کردید 214 00:11:49,310 --> 00:11:51,640 من قدردانم 215 00:11:51,640 --> 00:11:55,250 برای تمام کارهایی .باهم انجام دادیم 216 00:11:55,250 --> 00:11:58,080 ،و، میدونی چارلی مطمئن نبود 217 00:11:58,080 --> 00:12:00,020 که بتونیم موفقیتی که داشت رو تکرار کنیم 218 00:12:00,020 --> 00:12:02,320 اینجا در .کالیفرنیا 219 00:12:02,320 --> 00:12:04,360 ولی تونستیم راش بندازیم - .درسته- 220 00:12:04,360 --> 00:12:09,130 در دنیایی که واقعاً... .برای فرشته ها آماده نبود 221 00:12:09,130 --> 00:12:11,430 ،برای 40 سال 222 00:12:11,430 --> 00:12:13,499 ، من استخدامشون کردم آموزششون دادم 223 00:12:14,730 --> 00:12:16,429 و من واقعاً بهشون .افتخار میکنم 224 00:12:17,940 --> 00:12:19,640 بوسلی ها 225 00:12:19,640 --> 00:12:21,870 .امن نگهشون دارین- .همینکارو میکنیم- 226 00:12:21,870 --> 00:12:24,110 .باشه- - همینکارو میکنیم، دوست من 227 00:12:24,110 --> 00:12:27,450 و بعد همونطور چارلی به من ،گفت 228 00:12:27,450 --> 00:12:29,620 وقت .جیم شدنه 229 00:12:29,620 --> 00:12:32,249 چی...آه حالا که حرف از چارلی شد 230 00:12:33,450 --> 00:12:34,990 .سلام بوسلی 231 00:12:34,990 --> 00:12:36,620 .سلام، چارلی 232 00:12:36,620 --> 00:12:39,090 اگه دورو ور اتاق بگردی ،دوست قدیمی 233 00:12:39,090 --> 00:12:40,630 مردان و زنانی را خواهی دید 234 00:12:40,630 --> 00:12:43,400 که میراثت رو به آینده میکشونن 235 00:12:43,400 --> 00:12:47,200 رهبری و تعهدت نمونه نداره 236 00:12:47,200 --> 00:12:50,040 من بهت جوری مدیونیم .که نمی تونیم پرداخت کنیم 237 00:12:50,040 --> 00:12:52,139 پس بجاش برات یه ساعت خریدیم 238 00:12:53,710 --> 00:12:55,339 یک ساعت؟- .بله- 239 00:12:56,640 --> 00:12:59,240 !اوه- .ممنونم، چارلی- 240 00:12:59,240 --> 00:13:01,650 .از بازنشستگیت لذت ببر 241 00:13:01,650 --> 00:13:03,320 .لیاقتشو داری 242 00:13:03,320 --> 00:13:05,620 !به سلامتی 243 00:13:05,620 --> 00:13:07,620 واقعاً از جشن گرفتن خوشت میاد 244 00:13:07,620 --> 00:13:10,360 این روز عرق خوریه که بیشتر از هرچیزی دوست دارم 245 00:13:10,360 --> 00:13:12,120 .تو هم بدک نیستی 246 00:13:12,120 --> 00:13:13,930 .به سلامتی بوسلی 247 00:13:13,930 --> 00:13:16,029 !به سلامتی بوسلی- !به سلامتی همه شما- 248 00:13:25,470 --> 00:13:29,140 ♪ این سخنرانی من دراوردیه منه من فکر میکنم خیلی حیاتیه ♪ 249 00:13:29,140 --> 00:13:32,140 ♪ تا قافیه بدم، درسته یه موقع "این گول زنندست" میشه ♪ 250 00:13:32,140 --> 00:13:34,510 .مرسی. همینقدر بسه لطفاً کنار برو، داره میاد 251 00:13:34,510 --> 00:13:36,680 .حتماً- آماده ایم؟ ممنون- 252 00:13:36,680 --> 00:13:38,180 ،چه شعر خوبی .داداش 253 00:13:38,180 --> 00:13:40,450 اوه خفه شو، خفه شو- واقعاً ارادت قوی بود- 254 00:13:40,450 --> 00:13:41,820 دوتا جا اونجاست 255 00:13:41,820 --> 00:13:43,120 ♪ گول زننده ♪- ♪ گول زننده ♪- 256 00:13:43,120 --> 00:13:44,190 ♪ گول زننده♪- ♪ گول زننده ♪- 257 00:13:44,190 --> 00:13:46,020 .لنگستون، خفه شو 258 00:13:46,020 --> 00:13:50,330 همگی، لطفا کمکم کنید به موسسمون خوش آمد بگم 259 00:13:50,330 --> 00:13:53,129 ،واقف ما .الکساندر براک 260 00:13:57,200 --> 00:13:58,970 آقای براک، شما ساخته اید 261 00:13:58,970 --> 00:14:02,440 بالاترین استانداردهارو .برای ابداع 262 00:14:02,440 --> 00:14:05,310 من باور دارم که من، همراه .با کمی کمک از تیمم 263 00:14:05,310 --> 00:14:08,280 .با اون چالش رودر رو شدیم 264 00:14:08,280 --> 00:14:11,750 امروز من صنایع همگانی .همبرگ رو ساختم 265 00:14:11,750 --> 00:14:15,890 تا اتصال این ساختمون رو از .صفحه الکتریکی قطع کنم 266 00:14:15,890 --> 00:14:19,419 ولی ما از بی قدرتی .خیلی دوریم 267 00:14:22,230 --> 00:14:23,560 ،آقای براک 268 00:14:23,560 --> 00:14:25,699 بهمون دسترسی ریشه ای رو تقدیم می کنید؟ 269 00:14:27,200 --> 00:14:29,400 .سلام، الکساندر 270 00:14:29,400 --> 00:14:31,200 .دسترسی ریشه ای پذیرفته شد 271 00:14:31,200 --> 00:14:33,869 ،کالیستو .چراغ هارو روشن کن 272 00:14:35,880 --> 00:14:38,379 کالیستو، با تجهیزات .خواهر ترکیب شو 273 00:14:41,010 --> 00:14:43,079 .کالیستو، قدرت کامل 274 00:14:50,860 --> 00:14:53,059 تجهیزات براک .میتونه به دنیا نیرو ببخشه 275 00:14:59,830 --> 00:15:03,100 پس تو رفتی سراغ مگناتیک های نادر زمینی آخرش؟ 276 00:15:03,100 --> 00:15:04,200 .آه، بله 277 00:15:04,200 --> 00:15:06,269 داخل یه سیانید .ماتریکس کریستالی 278 00:15:07,740 --> 00:15:10,710 کیانایته، ولی- .کیانایت- 279 00:15:10,710 --> 00:15:12,910 آم، میشه من؟- لطفاً- 280 00:15:12,910 --> 00:15:14,980 رو پروتکال های امنیتی وارد کردین؟ 281 00:15:14,980 --> 00:15:19,250 اوه، قطعاً. کالیستو فقط با جریان برق همراهه 282 00:15:19,250 --> 00:15:22,320 ،جریان اصلاً با آدما حیوونهای خانگی، گیاهان برخورد نمیکنه 283 00:15:22,320 --> 00:15:24,420 .هوشمندانه و امنه 284 00:15:24,420 --> 00:15:26,930 با این حال، آه، اگه بخوایم کاملاً روراست باشیم 285 00:15:26,930 --> 00:15:29,960 باید یه چیز کوچیکی رو .ذکر کنم 286 00:15:29,960 --> 00:15:33,599 میتونه با رنگ های روشن مخصوص خانما ساخته بشه 287 00:15:37,470 --> 00:15:38,800 ای 288 00:15:38,800 --> 00:15:42,839 .آه، خب، این همینه 289 00:15:44,440 --> 00:15:47,149 میتونیم برای همه انرژی .پاک بیاریم 290 00:15:47,910 --> 00:15:49,179 .به نوع پایدار 291 00:15:50,320 --> 00:15:53,620 .کالیستو آینده ست 292 00:15:53,620 --> 00:15:56,789 من بالاخره دارم آینده رو تو دستام نگه میدارم 293 00:15:58,120 --> 00:15:59,689 .کارتون خوب بوده، بچه ها 294 00:16:00,790 --> 00:16:02,600 .کارتون خوب بوده 295 00:16:02,600 --> 00:16:04,699 ،بیاید، بذارید جشن بگیریم !مشروب ها تو بوفه ان 296 00:16:08,570 --> 00:16:11,400 .حالتتو نگه دار. دفاع کن 297 00:16:11,400 --> 00:16:12,469 .یک، دو 298 00:16:16,140 --> 00:16:18,140 .بذار اینو در بیاریم .یه چی تنگ تر بپوشم 299 00:16:18,140 --> 00:16:19,679 .اوکی 300 00:16:22,550 --> 00:16:23,950 .ممنون 301 00:16:23,950 --> 00:16:26,260 پاریس اونقدرا هم بد نیست، نه؟ 302 00:16:26,260 --> 00:16:28,993 اون آپارتمان خوبه رو گرفتی؟ 303 00:16:28,993 --> 00:16:31,189 آره ولی اگه برام گل بخری 304 00:16:31,189 --> 00:16:32,595 .داغونش میکنم .البته 305 00:16:33,898 --> 00:16:34,899 .خوبه خوبه 306 00:16:34,899 --> 00:16:36,667 .من برای ماموریت جدید آماده ام 307 00:16:36,667 --> 00:16:39,904 .گوش کن با مشتری جدید قرار داشتم 308 00:16:39,904 --> 00:16:42,305 .یه افشاگر شرکتی 309 00:16:42,305 --> 00:16:44,340 .دارم یه تیم سرهم میکنم 310 00:16:44,340 --> 00:16:46,010 یه تیم؟ .آره 311 00:16:46,010 --> 00:16:47,845 .هی بوسلی 312 00:16:47,845 --> 00:16:50,480 میخواستی من رو ببینی درسته؟ .آره 313 00:16:50,480 --> 00:16:51,549 .هی 314 00:16:51,549 --> 00:16:55,351 .تو اون نینجای ام آی6 هستی 315 00:16:55,351 --> 00:16:56,452 جون بودی؟ 316 00:16:56,452 --> 00:16:57,855 .جین 317 00:16:57,855 --> 00:17:00,524 جین جین .مثل ماه جون نیستش 318 00:17:00,524 --> 00:17:01,625 سابرینا؟ 319 00:17:01,625 --> 00:17:03,694 .سابینا ایتالیاییه 320 00:17:03,694 --> 00:17:05,796 ایتالیایی هستی؟ 321 00:17:05,796 --> 00:17:07,497 نه شاید 322 00:17:07,497 --> 00:17:10,233 تو هامبورگ یه وضعیتی داریم .یه مشتری جدید 323 00:17:10,233 --> 00:17:13,637 هامبورگ جالبه که جایی نیست که همبرگر .اختراع شده 324 00:17:13,637 --> 00:17:15,071 اون تو فرانکفورت بودش 325 00:17:15,071 --> 00:17:17,273 جایی که فرانکفورتر ساخته نشد که 326 00:17:17,273 --> 00:17:20,243 فکرنکنم این .ببخشید من گیاه خوارم 327 00:17:20,243 --> 00:17:22,546 خیلی ممنون ولی یادمه که شنیدم 328 00:17:22,546 --> 00:17:24,515 .شما دوتا خیلی باهم خوب تو ریو کار کردید 329 00:17:24,515 --> 00:17:27,017 .من یادمه من رو از سقف پرت کرد پاین 330 00:17:27,017 --> 00:17:29,118 .من یادمه که وقت رفتن بود 331 00:17:29,118 --> 00:17:31,855 .منطقیه 332 00:17:31,855 --> 00:17:33,656 مشتری کیه؟ 333 00:17:36,026 --> 00:17:37,060 .دنبالم کنید 334 00:18:11,127 --> 00:18:12,596 النا؟ سلام 335 00:18:12,596 --> 00:18:14,031 خوش اومدی 336 00:18:14,031 --> 00:18:15,465 آقای بوسلی؟ 337 00:18:15,465 --> 00:18:18,668 .بوسلی خالی مرسی که به دیدنم اومدید 338 00:18:21,137 --> 00:18:24,307 چیزی میخورید؟ اسپرسو لطفا 339 00:18:24,307 --> 00:18:25,842 ممنون 340 00:18:27,978 --> 00:18:29,513 اسپرسو 341 00:18:29,513 --> 00:18:31,147 س ا س چک محوطه 342 00:18:31,147 --> 00:18:32,750 س ا س؟ 343 00:18:32,750 --> 00:18:35,119 اصلا نمیدونم یعنی چی 344 00:18:35,119 --> 00:18:38,154 .ولی اینجا هیچ مشکلی نیست 345 00:18:38,154 --> 00:18:39,790 میگم که 346 00:18:39,790 --> 00:18:41,625 .همه چیز امنه 347 00:18:41,625 --> 00:18:43,594 .آره دقیقا 348 00:18:43,594 --> 00:18:45,194 .خیلی در این باره فکرکردم 349 00:18:45,194 --> 00:18:47,163 .فقط باید برسونیمش دست آقا براک 350 00:18:47,163 --> 00:18:49,198 .و سعی کردم باهاش ارتباط برقرار کنم 351 00:18:49,198 --> 00:18:52,136 خب اینکه پا پیش بذاری خیلی چیز بزرگیه 352 00:18:52,136 --> 00:18:54,838 .و از شجاعتت ممنونم 353 00:18:54,838 --> 00:18:57,006 مطمئنی میخوای ریسک کنی؟ 354 00:18:58,408 --> 00:19:00,144 .آره 355 00:19:00,144 --> 00:19:02,245 .خب ما میتونیم کمکت کنیم 356 00:19:02,245 --> 00:19:05,114 .داره از دست خارج میشه .بس کن خیلی بامزه ای 357 00:19:06,750 --> 00:19:07,784 .باید یه سگ بگیرم 358 00:19:09,086 --> 00:19:11,055 شبا نمیتونم بخوابم 359 00:19:11,055 --> 00:19:14,557 با دونستنش و اینکه نمیتونم کاری دربارش بکنم .یا چیزی دربارش بگم 360 00:19:17,427 --> 00:19:18,862 من میتونم درستش کنم 361 00:19:18,862 --> 00:19:21,197 .ولی فقط موقعیتش رو لازم دارم 362 00:19:21,197 --> 00:19:24,332 باورت دارم تونستی مدرک بیاری؟ 363 00:19:27,871 --> 00:19:29,505 .تمام گزارشاتم تمام اطلاعاتم 364 00:19:43,137 --> 00:19:44,566 چی میتونم براتون بیارم؟ 365 00:19:57,300 --> 00:19:59,002 .رسیدتون قربان 366 00:19:59,002 --> 00:20:00,571 اون سیگنال بودش؟ 367 00:20:00,571 --> 00:20:02,573 النا چی شده؟ 368 00:20:02,573 --> 00:20:04,307 .باید بری دستشویی 369 00:20:04,307 --> 00:20:06,843 .نه خوبم مرسی .فورا 370 00:20:09,213 --> 00:20:11,215 هی چی شده؟ جین؟ 371 00:20:11,215 --> 00:20:12,515 حالا 372 00:20:14,383 --> 00:20:16,520 سلام لعنتی 373 00:20:16,520 --> 00:20:17,754 لعنتی 374 00:20:22,926 --> 00:20:26,261 لعنتی لعنتی لعنتی 375 00:21:19,382 --> 00:21:20,516 .اون تفنگ منه 376 00:21:27,124 --> 00:21:29,126 سابینا عجله کن 377 00:21:29,126 --> 00:21:30,125 برو برو 378 00:21:32,529 --> 00:21:35,498 .آره.مشتری رو استخراج کن .میخواستم همین رو بگم 379 00:21:35,498 --> 00:21:36,899 واو 380 00:21:40,804 --> 00:21:42,039 چه خبره؟ 381 00:21:42,039 --> 00:21:44,675 خدایا تو گارسون نیستی؟ .نه 382 00:21:44,675 --> 00:21:47,644 من جین هستم .از دیدنت خوشحالم 383 00:21:47,644 --> 00:21:50,013 تفنگ بزرگه رو آوردی؟ پشته 384 00:21:50,013 --> 00:21:52,816 میتونی پات رو تکون بدی؟ .البته 385 00:21:52,816 --> 00:21:54,550 میدونی چطور ازش استفاده کنی؟ 386 00:22:01,625 --> 00:22:02,960 عوضی 387 00:22:02,960 --> 00:22:05,360 .خدای من داره بهمون شلیک میکنه؟ 388 00:22:09,700 --> 00:22:12,168 .صبرکنید خانوما واو 389 00:22:16,840 --> 00:22:17,974 واو 390 00:22:23,680 --> 00:22:27,217 تانکه؟خدای من کجا رفت؟کجا رفت؟ 391 00:22:27,217 --> 00:22:29,853 .فکرکنم گمش کردیم یکم براش زیادیه نه؟ 392 00:22:29,853 --> 00:22:31,054 این دختره کیه؟ 393 00:22:31,054 --> 00:22:32,155 من کیم؟ 394 00:22:32,155 --> 00:22:33,523 تو کی هستی؟اون کیه؟ 395 00:22:33,523 --> 00:22:35,359 و چرا داره بهمون شلیک میکنه؟ 396 00:22:35,359 --> 00:22:36,593 ثابت نگهش دار 397 00:22:36,593 --> 00:22:38,127 .خدای من قراره بمیرم 398 00:22:41,031 --> 00:22:42,098 اه نه .برگشت 399 00:23:06,223 --> 00:23:07,256 خدای من 400 00:23:12,362 --> 00:23:13,362 لعنتی 401 00:23:19,870 --> 00:23:20,970 لعنتی 402 00:23:34,217 --> 00:23:35,450 پایین بمون پایین بمون 403 00:23:40,489 --> 00:23:43,427 .با علامت من بچرخ آماده 404 00:23:43,427 --> 00:23:44,760 .حالا 405 00:24:01,578 --> 00:24:03,112 .بوسلی 406 00:25:08,678 --> 00:25:10,046 .پایین بمون 407 00:25:12,616 --> 00:25:13,615 .جین 408 00:25:15,786 --> 00:25:17,687 .هی گفتم پایین بمون 409 00:25:17,687 --> 00:25:19,155 .هی تکون نخور 410 00:25:58,962 --> 00:26:00,964 ساندویچ؟ 411 00:26:00,964 --> 00:26:02,599 تنه 412 00:26:02,599 --> 00:26:05,768 مگر اینکه پنیر باشه و خوب نیستش 413 00:26:13,578 --> 00:26:15,611 تو چطور؟گشنته؟ 414 00:26:39,269 --> 00:26:40,971 چارلی سلام میرسونه انجل ها 415 00:26:40,971 --> 00:26:44,407 اون کیه؟ اون کیه؟ 416 00:26:44,407 --> 00:26:47,177 .هی شکه شده و بوی استفراغ میده 417 00:26:47,177 --> 00:26:48,311 کی هستی؟ 418 00:26:48,311 --> 00:26:50,780 من بوسلی ام بوسلی؟ 419 00:26:50,780 --> 00:26:53,016 .بوسلی یه مقام تو موسسه است 420 00:26:53,016 --> 00:26:55,785 .شبیه ستوان میمونه 421 00:26:55,785 --> 00:26:58,487 .اسم واقعیه مردی که دیدی ادگار دسانج بودش 422 00:27:00,257 --> 00:27:01,724 ادگار 423 00:27:05,929 --> 00:27:08,165 .جین خیلی متاسفم 424 00:27:08,165 --> 00:27:11,100 .میدونم چقدر برات ارزش داشتش .بقل نمیخوام 425 00:27:13,770 --> 00:27:15,906 .خب من میخوام 426 00:27:15,906 --> 00:27:17,607 .اون دوست منم بودش 427 00:27:22,846 --> 00:27:24,280 .بقل خوبه 428 00:27:29,252 --> 00:27:31,622 .خب بیاید تمیزتون کنیم 429 00:27:31,622 --> 00:27:33,156 .یالا 430 00:27:33,156 --> 00:27:34,558 اون ماشین دزدیه؟ 431 00:27:35,859 --> 00:27:36,859 خب 432 00:27:38,161 --> 00:27:40,863 .بوسلی342 .خونه امن شش رو باز کن 433 00:27:47,804 --> 00:27:50,675 باز دیگه کی میدونست داریم النا رو توی هامبورگ میبینیم؟ 434 00:27:50,675 --> 00:27:53,310 خب پرتوکل هامون به کسی گفته نمیشه 435 00:27:53,310 --> 00:27:55,078 چرا میپرسی؟ 436 00:27:55,078 --> 00:27:56,880 خب بوسلی 437 00:27:56,880 --> 00:27:59,114 ادگار فکرکرد 438 00:28:01,151 --> 00:28:03,053 .خب این یارو رو ندیدی 439 00:28:03,053 --> 00:28:05,388 حرفه ای بود و کلی اسلحه آورده بود 440 00:28:05,388 --> 00:28:06,657 .برای همچین هدف ساده ای 441 00:28:06,657 --> 00:28:08,391 آره خیلی بیش از حد بود درسته؟ 442 00:28:08,391 --> 00:28:10,595 .میتونم اون دختر رو با مگس کش بکشم 443 00:28:10,595 --> 00:28:12,996 .با این ماشین مخصوص حمله میادش 444 00:28:12,996 --> 00:28:15,700 پس چی فکرمیکنیم؟ اون 445 00:28:15,700 --> 00:28:18,536 شاید اون تحت نظر بوده 446 00:28:18,536 --> 00:28:20,003 ولی اگه ما تحت نظر باشیم چی؟ 447 00:28:20,003 --> 00:28:23,740 و توسط کی؟ .هی بچه ها خودم رو تمیز کردم 448 00:28:23,740 --> 00:28:26,810 حالت بهتره؟ آره مرسی 449 00:28:26,810 --> 00:28:29,246 .دارم تقریبا میفهمم داستان چیه میدونی 450 00:28:29,246 --> 00:28:32,249 شما شبیه زن های جاسوس هستید 451 00:28:32,249 --> 00:28:34,884 فقط میخوام توضیح بدید که این یارو کی بود 452 00:28:34,884 --> 00:28:37,921 .و چرا به شما شلیک میکرد .تو 453 00:28:37,921 --> 00:28:40,523 .داشت به تو شلیک میکرد .جین 454 00:28:42,092 --> 00:28:43,960 به من؟ 455 00:28:43,960 --> 00:28:45,630 خدایا هی 456 00:28:45,630 --> 00:28:47,764 .خب .یکم چای بخور 457 00:28:47,764 --> 00:28:50,534 .تیرانداز یه شبحه تشخیص چهره تو چندجا 458 00:28:50,534 --> 00:28:54,804 درطول سال ها پیداش کرد ولی نه اسمی .نه سابقه ای هیچی 459 00:28:54,804 --> 00:28:56,607 .دوستای مهمی باید داشته باشه 460 00:28:56,607 --> 00:28:59,610 .میکشمش باید بهت یادآوری کنم 461 00:28:59,610 --> 00:29:01,712 .چارلی با انتقام موافق نیست جین 462 00:29:01,712 --> 00:29:03,947 پس خانوم هافلین 463 00:29:03,947 --> 00:29:08,051 فایلتون میگه که شما مهندس سیستم .پروژه کالیستو هستید 464 00:29:08,051 --> 00:29:10,086 درباره کالیستو میدونید؟ 465 00:29:10,086 --> 00:29:12,355 .ما درباره خیلی چیزا میدونیم 466 00:29:12,355 --> 00:29:14,924 که شاگرد ممتاز کلاستون تو ام آی تی بودید 467 00:29:14,924 --> 00:29:17,260 یکشنبه ها کلاس کراو ماگا میری با دوچرخه ات میری سر کار 468 00:29:17,260 --> 00:29:19,129 فکرمیکنی زرد یکی از رنگ ها مورد علاقته 469 00:29:19,129 --> 00:29:20,363 .که راستش مورد علاقه هیچکس نیست 470 00:29:20,363 --> 00:29:22,299 که میتونی بیشتر قرار بذاری 471 00:29:22,299 --> 00:29:25,536 .اگه روی عکس های پروفایلت یکم کار کنی 472 00:29:25,536 --> 00:29:29,239 چیزی که نمیدونیم اینه که چرا یه نفر .باید بخواد تو بمیری 473 00:29:29,239 --> 00:29:31,474 .میدونم که میتونه درست بشه 474 00:29:31,474 --> 00:29:34,144 .بیا قدم به قدم بریم جلو 475 00:29:34,144 --> 00:29:36,279 .سیستم یه نقصی داره 476 00:29:36,279 --> 00:29:37,614 نقص چیه؟ 477 00:29:38,915 --> 00:29:40,182 .کالیستو میتونه مسلح بشه 478 00:29:41,918 --> 00:29:43,953 .یعنی میتونم درست کنم ولی الان 479 00:29:43,953 --> 00:29:46,256 هر هکری که کنجکاو باشه یا مجرمی 480 00:29:46,256 --> 00:29:49,794 میتونی کالیستو رو به ای ام پی .انسانی تبدیل بکنه 481 00:29:49,794 --> 00:29:51,428 یه پالس الکترو مغناطیسی 482 00:29:51,428 --> 00:29:52,929 .حمله مغزی اساسا 483 00:29:52,929 --> 00:29:54,964 آره میدونی؟یه چیزایی میدونم 484 00:29:54,964 --> 00:29:56,801 سیستم عصبی رو مختل میکنه 485 00:29:56,801 --> 00:29:58,868 .و مثل سکته یا آنوریسم بنظر میاد 486 00:29:58,868 --> 00:30:01,338 .پس میشه بدون هیچ رد مدرکی ازش استفاده کرد 487 00:30:01,338 --> 00:30:03,440 .یه ماشین قتل فوق عالی 488 00:30:03,440 --> 00:30:05,676 .آره و میشه از راه دور باهاش کار کرد 489 00:30:05,676 --> 00:30:08,713 .تو شبکه ای که من ساختم 490 00:30:08,713 --> 00:30:10,480 چقدر باحال این کاریه که میتونی بکنی 491 00:30:10,480 --> 00:30:13,116 .اگه تو مدرسه بهشون گوش کنی دیگه کی در این باره میدونه؟ 492 00:30:13,116 --> 00:30:16,486 گزارش کردم بعد از اینکه 493 00:30:16,486 --> 00:30:19,856 نزدیک بود همکارم رو موقع تست بکشه .فکرکنم گزارشه رو گم و گور کردن 494 00:30:19,856 --> 00:30:21,858 گزارشم رو .همکارم رو نه 495 00:30:21,858 --> 00:30:23,694 هولیو خوبه اون 496 00:30:23,694 --> 00:30:25,862 .فقط نمیتونه صحبت کنه یا رنگ ها رو تشخیص بده 497 00:30:25,862 --> 00:30:27,497 هنوز به مرحله تولید نرسیده؟ 498 00:30:27,497 --> 00:30:30,768 نه از برنامه عقبیم ولی شش تا نمونه اولیه هستش 499 00:30:30,768 --> 00:30:33,203 تو خزانه تاسیسات براک بعلاوه اونی که .توی آزمایشگاه منه 500 00:30:33,203 --> 00:30:35,372 که داشتم استفاده میکردم که برنامه ریزیش رو درست کنم 501 00:30:35,372 --> 00:30:37,340 .بیاید اون نمونه ها اولیه رو بگیریم 502 00:30:37,340 --> 00:30:40,778 متاسفم میشه یه لحظه وایسیم؟ 503 00:30:40,778 --> 00:30:42,345 کمپانیت وبسایت داره 504 00:30:42,345 --> 00:30:44,280 که عکس کارکنای کمپانی روش باشه؟ 505 00:30:44,280 --> 00:30:47,183 .آره ولی صنایع براک به شدت حفاظت شده است 506 00:30:47,183 --> 00:30:48,853 راه نداره .بفرما 507 00:30:48,853 --> 00:30:51,154 فکرمیکنی هنوز اجازه ورود داره؟ 508 00:30:51,154 --> 00:30:52,623 اگه نداشته باشه میفهمیم 509 00:30:52,623 --> 00:30:54,859 که تهدید از داخله شرکته پس بهرحال 510 00:30:54,859 --> 00:30:58,194 .اطلاعات لازم رو میگیریم .نه نه نه 511 00:30:58,194 --> 00:31:00,063 .نه نه 512 00:31:00,063 --> 00:31:02,332 .نه 513 00:31:02,332 --> 00:31:04,602 .نه نه نه من 514 00:31:04,602 --> 00:31:06,269 هاه هم 515 00:31:06,269 --> 00:31:09,105 .مدل قارچی .مدل قارچی 516 00:31:09,105 --> 00:31:10,272 .مدل قارچی 517 00:31:12,510 --> 00:31:13,643 .مدل قارچی 518 00:31:29,058 --> 00:31:30,828 .اه اه اه اه اه 519 00:31:30,828 --> 00:31:32,596 .فقط میخوام برم سر کارم رالف 520 00:31:32,596 --> 00:31:35,431 .خب منم باید کارم رو بکنم 521 00:31:36,700 --> 00:31:37,734 .خب 522 00:31:40,370 --> 00:31:43,072 ظاهر جدید ها؟ هممم 523 00:31:43,072 --> 00:31:45,743 .خیلی خوشم اومد 524 00:31:45,743 --> 00:31:48,411 وقت بقیه رو نگرفتی رالف؟ 525 00:31:48,411 --> 00:31:50,548 خب 526 00:31:50,548 --> 00:31:52,449 .روز خوبی داشته باشی 527 00:31:52,449 --> 00:31:54,651 و یادت نره لبخند بزنی خب؟ 528 00:32:27,317 --> 00:32:28,417 چی؟ 529 00:32:30,921 --> 00:32:33,824 چطور...؟چطور اومدید...؟ 530 00:32:33,824 --> 00:32:36,727 خدایا با پردیپ چیکار کردی؟ 531 00:32:36,727 --> 00:32:38,127 پردیپ پراساد 532 00:32:38,127 --> 00:32:40,362 .هیچی پردیپ خوبه 533 00:32:42,967 --> 00:32:46,402 .کارتش رو از باشگاه دزدیم 534 00:32:46,402 --> 00:32:48,238 .سلام 535 00:32:48,238 --> 00:32:50,173 .بای 536 00:32:50,173 --> 00:32:52,241 .سلام .سلام 537 00:32:54,310 --> 00:32:56,212 و اسون؟ 538 00:32:56,212 --> 00:32:57,715 شریانش رو بستم 539 00:32:57,715 --> 00:32:59,549 .و اکسیژن مغزش رو خالی کردم 540 00:33:00,651 --> 00:33:01,886 چی؟ 541 00:33:01,886 --> 00:33:03,854 .خب بنظر دردناک میادش 542 00:33:03,854 --> 00:33:05,488 .آره مثل چرت زدن میمونه 543 00:33:05,488 --> 00:33:08,526 بوی توست سوخته میاد و بعد همه چیز .تاریک میشه 544 00:33:08,526 --> 00:33:10,528 هی نگران نباش .بیدار میشه 545 00:33:10,528 --> 00:33:12,228 .مگر اینکه نشه 546 00:33:12,228 --> 00:33:14,030 چی...؟ .باید بریم 547 00:33:14,030 --> 00:33:16,499 اگه وقتی گشت میزنن تو ساختمون باشیم 548 00:33:16,499 --> 00:33:18,002 .میوفتیم زندان آلمانی 549 00:33:18,002 --> 00:33:20,069 بعد همش باید شنیتل بخوریم .همیشه 550 00:33:20,069 --> 00:33:21,639 .بد هم نیست راستش 551 00:33:21,639 --> 00:33:23,774 .سابینا برو کالیستو رو از مخزن بیار 552 00:33:23,774 --> 00:33:25,943 .النا نمونه اولیه رو از آزمایشگاهت بیار 553 00:33:25,943 --> 00:33:27,645 .منم حواس حفاظت رو پرت میکنم 554 00:33:27,645 --> 00:33:30,179 خب آماده ای؟ 555 00:33:30,179 --> 00:33:32,147 آره بزن قدش قدرت دخترونه 556 00:33:37,220 --> 00:33:39,023 .اه 557 00:33:39,023 --> 00:33:40,657 .مرسی 558 00:33:45,295 --> 00:33:46,663 .بالا نیار 559 00:34:19,195 --> 00:34:20,630 .مزخرف پر از ایراد 560 00:34:34,578 --> 00:34:36,646 .واو...نه 561 00:34:38,281 --> 00:34:40,450 بز با مایی؟ اینجام چی شده؟ 562 00:34:40,450 --> 00:34:42,553 کالیستو رفته .اینجا نیستش 563 00:34:42,553 --> 00:34:43,921 .یکی قبل از ما بهش رسید 564 00:34:43,921 --> 00:34:45,788 .توطئه بزرگتر شد میتونی هویتش رو پیدا کنی؟ 565 00:34:51,962 --> 00:34:54,263 بفرما یه مرده .به اسم پیتر فلمینگ 566 00:34:54,263 --> 00:34:55,999 .بذار ببینیم النا با چی برمیگرده 567 00:34:58,301 --> 00:35:01,572 .صبرکن شاید یه مشکل دیگه داشته باشیم 568 00:35:01,572 --> 00:35:03,974 .رفیقت پاردیت همین الان اومدش 569 00:35:03,974 --> 00:35:05,576 پردیپ نرفتش؟ 570 00:35:05,576 --> 00:35:07,945 .ولی اسم نویسی کردش 571 00:35:07,945 --> 00:35:09,177 .خب اون اینجاست 572 00:35:13,851 --> 00:35:14,985 رالف؟ آره؟ 573 00:35:14,985 --> 00:35:16,486 پردیپ پراساد اینجاست 574 00:35:16,486 --> 00:35:18,321 .و سیستم میگه تو ساختمونه 575 00:35:18,321 --> 00:35:19,790 .آره یه ایرادی هستش 576 00:35:19,790 --> 00:35:22,959 کامپیوتر فکر میکنه النا هافلین 577 00:35:24,762 --> 00:35:27,631 الان عکس النا هافلین رو برات میفرستم 578 00:35:27,631 --> 00:35:29,332 بفرستش برای همه میخوام 579 00:35:29,332 --> 00:35:31,166 .برای بازجویی دستگیر بشه آره؟ 580 00:35:54,792 --> 00:35:57,161 تو آزمایشگاهشه 581 00:35:57,161 --> 00:35:58,360 .بریم 582 00:36:07,071 --> 00:36:08,905 .و اینم از سواره نظام 583 00:36:10,140 --> 00:36:11,941 اوضاع داره خراب میشه 584 00:36:13,177 --> 00:36:15,512 .خبر دارن 585 00:36:15,512 --> 00:36:17,345 خب سر جا بیاید به دیدنم 586 00:36:21,752 --> 00:36:23,887 سابینا؟ این خیلی کار سختیه 587 00:36:23,887 --> 00:36:27,123 .میخوام به خودت توجه جلب کنی 588 00:36:28,826 --> 00:36:30,193 .کلی ایده دارم 589 00:36:34,898 --> 00:36:35,897 هافلین؟ 590 00:36:37,901 --> 00:36:38,935 کجاست؟ 591 00:36:40,204 --> 00:36:41,839 کجاست؟ نمیدونم 592 00:36:41,839 --> 00:36:43,540 صبرکن صبرکن صبرکن چی؟ 593 00:36:43,540 --> 00:36:45,008 حالا پیداش کردم کجا؟ 594 00:36:45,008 --> 00:36:46,175 اینجا 595 00:36:47,310 --> 00:36:48,912 یازده؟ 596 00:36:48,912 --> 00:36:51,379 بچه ها طبقه یازدهمه دستشویی زنونه 597 00:37:01,091 --> 00:37:02,893 سلام کی هستی؟ 598 00:37:02,893 --> 00:37:05,061 بشین دستات جایی باشه که بتونم ببینمشون 599 00:37:10,801 --> 00:37:13,436 با امنیت و سلامتی؟ 600 00:37:13,436 --> 00:37:15,905 .خدایا نمیشه این ها رو باز کردش 601 00:37:18,809 --> 00:37:23,213 واقعا نباید به چیزای اینجا دست بزنی 602 00:37:23,213 --> 00:37:25,948 مگر اینکه قرار باشه اونجا به چیزی دست بزنی 603 00:37:34,691 --> 00:37:37,360 تو بهش دهن زدی 604 00:37:37,360 --> 00:37:40,730 ۲۱ میلیون باکتری توی دهن انسان رشد میکنن 605 00:37:42,266 --> 00:37:43,566 خیلی دوست داشتنی هستی 606 00:37:44,935 --> 00:37:47,335 جین؟جین این تویی که داری لاس میزنی؟ 607 00:37:59,216 --> 00:38:00,283 !هی 608 00:38:01,417 --> 00:38:03,286 !وایسا،هی 609 00:38:04,655 --> 00:38:05,788 !هی 610 00:38:38,255 --> 00:38:39,188 اوه،زودباش 611 00:39:01,278 --> 00:39:02,345 آماده ای؟ 612 00:39:07,551 --> 00:39:09,285 !هی!هی 613 00:39:10,721 --> 00:39:12,454 !متاسفم !هی 614 00:39:13,557 --> 00:39:15,592 !اوه،خدای من 615 00:39:15,592 --> 00:39:16,893 !برگرد اینجا 616 00:39:19,897 --> 00:39:20,998 کی حواسش به اون هست؟ 617 00:39:20,998 --> 00:39:22,165 طبقه ۴ آتیش راه انداخته 618 00:39:22,165 --> 00:39:23,667 .داریم میریم دنبالش طبقه ۳ 619 00:39:23,667 --> 00:39:27,069 !بریم بچه ها،زودباشید طبقه ۳؟اون تو طبقه ۱۱ بود 620 00:39:28,238 --> 00:39:30,773 !اوه،اوه،اوه،اوه 621 00:39:32,509 --> 00:39:34,410 چیکار...؟ 622 00:39:34,410 --> 00:39:37,214 اینو بگیر .باش 623 00:39:37,214 --> 00:39:39,583 .اوه،اون...اون تو نیستی 624 00:39:39,583 --> 00:39:40,950 .نه 625 00:39:42,686 --> 00:39:45,155 .اینو بگیر اوکی 626 00:39:45,155 --> 00:39:47,357 میتونی زیپمو باز کنی؟ 627 00:39:47,357 --> 00:39:48,858 آره،آره،آا 628 00:39:50,227 --> 00:39:51,127 .متاسفم 629 00:39:56,900 --> 00:39:58,936 خدافظ 630 00:39:58,936 --> 00:40:00,870 چیزتو نمیخوای؟ .نگهش دار 631 00:40:25,295 --> 00:40:26,897 سلام؟ .سلام سوزان 632 00:40:26,897 --> 00:40:29,333 .آقای فلمینگ میخواد همین الان بری آزمایشگاه 633 00:40:29,333 --> 00:40:31,001 !الان میرم باشه،ممنون 634 00:40:31,001 --> 00:40:33,103 اونو دیدی؟ آره 635 00:40:33,103 --> 00:40:34,938 نه تو صفحه نمایش،با چشمات منظورمه 636 00:40:34,938 --> 00:40:36,872 تو برو اونجا،تو برواونجا !همین الان 637 00:40:39,609 --> 00:40:40,911 من نیستم 638 00:40:40,911 --> 00:40:41,844 .من نسیتم 639 00:40:44,614 --> 00:40:47,149 سالن اصلی،میبینمش کجا؟ 640 00:40:48,452 --> 00:40:50,620 طبقه لابی !طبقه لابی 641 00:40:50,620 --> 00:40:53,023 .بیاید بریم بچه ها زودباشید 642 00:40:53,023 --> 00:40:54,957 .دستاتو طوری‌بگیر‌که‌بتونم ببینمشون 643 00:40:56,259 --> 00:40:57,761 .بشین رو زمین همین الان 644 00:40:57,761 --> 00:40:59,129 .بذار دستاتو ببینم 645 00:40:59,129 --> 00:41:00,664 !انجامش بده واسه چی؟ 646 00:41:00,664 --> 00:41:02,466 !نمیدونم،نمیدونم،اه 647 00:41:02,466 --> 00:41:05,402 من نمیدونم برای چی،شما دنبال چی هستید،اه 648 00:41:05,402 --> 00:41:06,702 .متاسفم سوزان 649 00:41:11,541 --> 00:41:14,378 .سوزان اولسن 650 00:41:14,378 --> 00:41:18,215 .تمام خروجی هارو ببند،از پایین بیاید بالا 651 00:41:18,215 --> 00:41:19,983 جین،گرفتمش 652 00:41:19,983 --> 00:41:22,652 واحد گم شده یکی ازمون به زور‌گرفتش 653 00:41:22,652 --> 00:41:24,521 شوخی‌میکنی؟دزدیده شدن؟ 654 00:41:24,521 --> 00:41:26,356 اوه،نه،نه،نه !اوه 655 00:41:26,356 --> 00:41:29,026 !اوه !خدا 656 00:41:29,026 --> 00:41:31,128 نظری چیزی؟راه خروجی هست؟ 657 00:41:31,128 --> 00:41:33,397 .صبرکن،من میتونم اینو هک کنم 658 00:41:33,397 --> 00:41:36,633 میتونم با یه پالس الکترو مغناطیسی، قطعات الکترونیکی در هارو اورلود کنم 659 00:41:36,633 --> 00:41:38,402 این پروسه باعث کشته شدن ما که نمیشه؟ 660 00:41:38,402 --> 00:41:41,638 احتمالش کمه،اگه فاصلمون رو زیاد کنیم ‌.مشکلی پیش نمیاد 661 00:41:41,638 --> 00:41:43,840 چقدر زیاد؟ همم 662 00:41:43,840 --> 00:41:45,275 .حدس میزنم انقدر کافی باشه 663 00:41:45,275 --> 00:41:47,177 حدس میزنی؟ .دانشمندا معمولا حدس میزنن 664 00:41:47,177 --> 00:41:50,147 .البته این اولین روش علمیه 665 00:41:50,147 --> 00:41:52,449 .فرضیه سازی 666 00:41:52,449 --> 00:41:54,684 .چه قشنگ،انفجار قدرتیه کوتاه 667 00:41:54,684 --> 00:41:56,752 خب،داره انرژیش زیاد میشه،داره زیاد میشه 668 00:42:01,358 --> 00:42:02,691 .باید جواب بده 669 00:42:07,497 --> 00:42:09,299 رالف نه 670 00:42:09,299 --> 00:42:10,232 .خدا 671 00:42:13,270 --> 00:42:14,671 .من وقت دارم .نه 672 00:42:14,671 --> 00:42:17,874 مجبورم،مجبورم .نه تو اینجا بمون 673 00:42:17,874 --> 00:42:20,511 رالف؟رالف.همین الان بیا اینجا 674 00:42:20,511 --> 00:42:22,579 بفرما .رالف قراره منفجر‌شه 675 00:42:22,579 --> 00:42:24,848 نمیتونم متوقفش‌کن،بیا اینجا 676 00:42:24,848 --> 00:42:26,683 فکر‌کردی بهت گوش‌میدم؟ 677 00:42:26,683 --> 00:42:30,052 !رالف،بیا.همین الان بیا اینجا !دستارو طوری بگیر‌که بتونم ببینمشون 678 00:42:43,433 --> 00:42:45,669 بیاید بریم بیرون به اون احتیاج داریم؟ 679 00:42:45,669 --> 00:42:47,538 نه الان بدرد‌نمیخوره .پس ولش کن 680 00:42:47,538 --> 00:42:50,207 ،راه بیافتید یا گیر بیافتید باید بریم خانوما هیمن حالا 681 00:42:50,207 --> 00:42:52,608 .زودباشین،زودباشین،سوار شین 682 00:43:05,789 --> 00:43:07,723 فکر میکنی رالف حالش خوب میشه؟ 683 00:43:09,059 --> 00:43:11,596 اوه،آره،مطمئنم حالش خوبه 684 00:43:11,596 --> 00:43:13,797 خوب بنظ‌ر میومد،نه؟ 685 00:43:13,797 --> 00:43:16,866 مطمئنم،مطمئنم...حالش خوبه مطمئنم حالش خوبه 686 00:43:21,805 --> 00:43:25,142 .اوه،خب شرم آوره 687 00:43:25,142 --> 00:43:27,612 .مشخصا این یه مانع نامید کنندس 688 00:43:27,612 --> 00:43:30,413 .اما وقت داریم 689 00:43:30,413 --> 00:43:33,283 .میدونی چیه؟فقط‌ گوشیو بده جان 690 00:43:33,283 --> 00:43:34,283 .حالا 691 00:43:36,686 --> 00:43:38,854 خب،پس بیدارش کن 692 00:43:43,793 --> 00:43:44,793 همه چی خوبه؟ 693 00:43:47,497 --> 00:43:48,532 میتونم گوشیتو داشته باشم؟ 694 00:44:28,639 --> 00:44:30,406 بوسلی،۳۴۲ 695 00:44:46,022 --> 00:44:49,960 Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 696 00:44:49,960 --> 00:44:51,962 .غذایی هست؟دارم از گشنگی میمیرم 697 00:44:51,962 --> 00:44:54,531 همه زنا همیشه در حال از گشنگی مردنن 698 00:44:57,367 --> 00:45:01,204 می-چیکو .خوش برگشتید 699 00:45:01,204 --> 00:45:02,739 عشقم حالت چطوره؟ 700 00:45:02,739 --> 00:45:04,007 خیلی خوب .خوبه 701 00:45:04,007 --> 00:45:05,909 عالی ...خب 702 00:45:05,909 --> 00:45:07,510 .هی 703 00:45:08,713 --> 00:45:10,580 یه برپه بهم بده کاری باشه؟ (یه نوع ورزشه) 704 00:45:12,215 --> 00:45:15,752 سلام،خواهر کوچولو،حالت چطوره؟ .استاد 705 00:45:15,752 --> 00:45:17,354 .خوبه میبینمت 706 00:45:17,354 --> 00:45:19,189 این الناست .باعث افتخاره میبینمتون 707 00:45:19,189 --> 00:45:21,692 .سینت واو 708 00:45:21,692 --> 00:45:25,061 .واو،تو خیلی پرانرژی بنظ‌ر میای 709 00:45:25,061 --> 00:45:27,030 .ممنون آره 710 00:45:27,030 --> 00:45:29,533 اوه،خدایا، چیشد،صبرکن 711 00:45:29,533 --> 00:45:32,435 اوه خدا آره، آمم 712 00:45:32,435 --> 00:45:35,706 میخوام یکم پشتت رو فشار بدم 713 00:45:35,706 --> 00:45:38,074 راضی هستی؟ .آره البته 714 00:45:38,074 --> 00:45:40,142 .خب بذار سعی کنم پیداش کنم 715 00:45:41,478 --> 00:45:43,880 اه اه اه آره 716 00:45:43,880 --> 00:45:44,981 اه خوبه؟ 717 00:45:44,981 --> 00:45:46,717 .آره آره عالیه 718 00:45:46,717 --> 00:45:48,485 .دنده از جا در رفته .خیلی عادیه 719 00:45:48,485 --> 00:45:51,555 .اگه چیز دیگه ای خواستی اینجام 720 00:45:51,555 --> 00:45:54,057 .سینت مسئول سلامتیمونه 721 00:45:54,057 --> 00:45:56,694 .مارو واسه مبارزه آماده نگه میداره .آره خب سعیم رو میکنم 722 00:45:56,694 --> 00:45:59,229 .به بدن و ذهن و روحمون غذا میده 723 00:45:59,229 --> 00:46:02,131 میشه یه لحظه به یاد ادگار باشیم؟ 724 00:46:03,266 --> 00:46:04,934 یه ضیافت کوچیک آماده کردم 725 00:46:04,934 --> 00:46:08,138 .برای احترام به دوست زیبامون 726 00:46:08,138 --> 00:46:12,075 سیاه پوکرینو داریم پنیر پارمزان مانچگو 727 00:46:12,075 --> 00:46:14,745 ...و البته .مرسی 728 00:46:14,745 --> 00:46:16,246 .عاشق بری بود .آره 729 00:46:16,246 --> 00:46:19,717 .و شراب .مخصوصا شراب 730 00:46:19,717 --> 00:46:21,786 ووو فکر کردم شما 731 00:46:21,786 --> 00:46:23,587 کنسرو لوبیا یا همچین چیزی بخورید 732 00:46:23,587 --> 00:46:25,855 خوردن درباره نیتیه 733 00:46:25,855 --> 00:46:27,123 که تو غذا داری 734 00:46:27,123 --> 00:46:28,491 اگه به گاو احترام بذاری 735 00:46:28,491 --> 00:46:30,994 .پنیر برات خوب خواهد بود 736 00:46:30,994 --> 00:46:33,096 راستی فهمیدم که شرایطی 737 00:46:33,096 --> 00:46:35,165 که آوردنتون اینجا خیلی استرس زا بودش 738 00:46:35,165 --> 00:46:37,934 خیلی استرس زا اگه خواستی حرف بزنی 739 00:46:37,934 --> 00:46:39,469 .من یه روان درمانگر معتبر هستم 740 00:46:39,469 --> 00:46:42,372 میبینم چرا صداش میکنید 741 00:46:42,372 --> 00:46:45,308 سینت آره خب 742 00:46:45,308 --> 00:46:48,345 آب الکترولیتی؟ خوبه 743 00:46:48,345 --> 00:46:51,347 و این رو امتحان کن برای بوی دهنت خوبه 744 00:46:52,717 --> 00:46:54,950 مرسی خوبه 745 00:46:58,254 --> 00:47:00,957 هویت آخرین کسی که به خزانه دسترسی داشته 746 00:47:00,957 --> 00:47:03,326 رو به سیستم جست جو فرستادم 747 00:47:03,326 --> 00:47:06,329 .و دوربین های امنیتی هامبورگ 748 00:47:06,329 --> 00:47:09,432 فلمینگ اون گزارشم رو گم و گور کرده 749 00:47:09,432 --> 00:47:11,836 ببین اونجا 750 00:47:11,836 --> 00:47:14,270 پنج ساعت پیش تو فرودگاه بودش 751 00:47:14,270 --> 00:47:16,339 .پس از آلمان رفته .با چمدون 752 00:47:16,339 --> 00:47:18,308 .میدونه دقیقا کالیستو چه توانایی داره 753 00:47:18,308 --> 00:47:20,511 میدونه ارزشش تو بازار سیاه چقدره 754 00:47:20,511 --> 00:47:22,946 اگه میخواد بفروشش میخواد تورو از سر راهش برداره 755 00:47:22,946 --> 00:47:24,749 تو کشور های خارجی هم جست و جو میکنم ببخشید 756 00:47:24,749 --> 00:47:26,349 فلمینگ سعی کرد من رو بکشه؟ 757 00:47:26,349 --> 00:47:29,352 شاید شاید برای خریدار 758 00:47:29,352 --> 00:47:32,255 آدما بدا از چیزای ناتموم خوششون نمیاد 759 00:47:32,255 --> 00:47:34,524 ولی براش کار میکنم یعنی 760 00:47:36,426 --> 00:47:37,728 اون باهام لاس زد 761 00:47:37,728 --> 00:47:39,329 عزیزم 762 00:47:39,329 --> 00:47:41,398 یه مرد میتونه هم دوستت داشته باشه هم بخواد بکشتت 763 00:47:41,398 --> 00:47:43,333 من نه 764 00:47:43,333 --> 00:47:45,168 تو عروسیم تیراندازی شد 765 00:47:45,168 --> 00:47:48,270 صبرکن تو متاهلی؟ نه تیرانداز بهتری بودم 766 00:47:49,673 --> 00:47:51,107 خب پنیر میخوام 767 00:47:51,107 --> 00:47:53,109 پنیر کدی یا چیزیه؟ 768 00:47:53,109 --> 00:47:55,912 آره یعنی 40سالمه مجردم 769 00:47:55,912 --> 00:47:58,982 و یه سوراخ تو روحمه که باید با پنیر پر کنم 770 00:47:58,982 --> 00:48:01,184 برای روحت بستنی گیاهی دارم 771 00:48:01,184 --> 00:48:02,820 واقعا میدونی چی لازم دارم 772 00:48:02,820 --> 00:48:04,688 باید فلمینگ رو دور میزدم 773 00:48:04,688 --> 00:48:07,223 و زنجیره فرمان رو دنبال نمیکردم 774 00:48:07,223 --> 00:48:11,227 مستقیم میرفتم پیش براک ولی نه بیخیال شد 775 00:48:11,227 --> 00:48:12,830 احتمالا نمیدونید 776 00:48:12,830 --> 00:48:14,665 که چه حسی داره 777 00:48:14,665 --> 00:48:17,200 موقع بزرگ شدن کلی مشکل داشتم 778 00:48:17,200 --> 00:48:19,537 باعث کلی رفتار شد که باعث خود تخریبی میشد 779 00:48:19,537 --> 00:48:22,873 که من رو تو موسسه ها مختلف گذاشت ممد 780 00:48:22,873 --> 00:48:24,575 چارلی من رو نجات داد 781 00:48:24,575 --> 00:48:26,375 و اگه بخاطر چارلی نبود 782 00:48:28,211 --> 00:48:31,615 یا مرده بودم یا تو زندان بود پس درکت میکنم 783 00:48:31,615 --> 00:48:35,385 با بی قدرتی و خجالت بزرگ شدم 784 00:48:35,385 --> 00:48:38,153 صبرکن تو خیابون پارک زندگی میکنی ارث نبردی؟ 785 00:48:39,790 --> 00:48:41,826 پول بیشتر مشکل بیشتر 786 00:48:41,826 --> 00:48:44,595 پس تو چی؟ چارلی چطور پیدات کرد؟ 787 00:48:44,595 --> 00:48:47,765 جین مامور سابق ام آی6ئه جوون ترین استخدامی 788 00:48:47,765 --> 00:48:49,567 برای اطلاعات انگلیس کار میکنی؟ 789 00:48:49,567 --> 00:48:51,635 گفت سابق 790 00:48:51,635 --> 00:48:53,504 قوانین رو دنبال کردم 791 00:48:53,504 --> 00:48:57,005 زنجیره فرمان برای من هم کار نکردش 792 00:48:59,275 --> 00:49:01,144 رالف مرده 793 00:49:01,144 --> 00:49:03,079 من رالف رو کشتم 794 00:49:03,079 --> 00:49:04,380 من قاتلم 795 00:49:04,380 --> 00:49:05,716 نه نه نه نه 796 00:49:05,716 --> 00:49:07,250 صدمه جانبی 797 00:49:07,250 --> 00:49:08,953 من اگه جات بودم اینطوری نمیکردم 798 00:49:08,953 --> 00:49:12,590 ...یعنی اگه کالیستو تو دست آدم اشتباه بیوفته 799 00:49:12,590 --> 00:49:16,124 یعنی قبل از اینکه به کس دیگه ای صدمه بزنه باید پسش بگیریم 800 00:49:18,328 --> 00:49:20,430 خب الان شانسش رو داریم 801 00:49:20,430 --> 00:49:23,298 پاسپورت فلمینگ تو استانبول چک شدش 802 00:49:24,467 --> 00:49:26,937 نه نه 803 00:49:26,937 --> 00:49:28,906 مشکلت با استانبول چیه؟ 804 00:49:28,906 --> 00:49:30,975 بخاطر یه بره ای که خوب نپخته بود مسمومیت غذایی گرفتم 805 00:49:30,975 --> 00:49:33,511 و ماستی که بیرون گذاشته بودم ولی بعد گشنم شد 806 00:49:33,511 --> 00:49:36,547 تو چی؟ این نه 807 00:49:36,547 --> 00:49:37,714 میشه مارو ببخشید؟ 808 00:49:40,149 --> 00:49:41,584 زود برمیگردیم 809 00:49:44,153 --> 00:49:48,224 میخوام مطمئن بشم که قاتل از ما دور میمونه 810 00:49:48,224 --> 00:49:51,361 تا نفهمیدیم کی توش دست داره باید ساکت نگهش داریم 811 00:49:51,361 --> 00:49:53,864 نمیدونیم کالیستو چیه یا کی میخوادش 812 00:49:53,864 --> 00:49:56,332 پس بیاید امن پیش بریم 813 00:49:56,332 --> 00:49:59,302 قاتل رالف چی؟ 814 00:49:59,302 --> 00:50:01,705 ببرش به کمدت آمادش کن 815 00:50:01,705 --> 00:50:05,676 و اگه کسی پرسید میریم برزیل 816 00:50:05,676 --> 00:50:07,577 خب 817 00:50:23,694 --> 00:50:24,694 استانبول 818 00:50:29,299 --> 00:50:30,801 النا هافلین چی؟ 819 00:50:30,801 --> 00:50:32,869 فکرکنم میدونی چیکار کنی 820 00:50:50,386 --> 00:50:51,789 تکه تکه ش کردم 821 00:50:51,789 --> 00:50:55,090 هیچی نه ردیابی 822 00:50:56,292 --> 00:50:58,529 سیگنالی نمیفرسته 823 00:50:58,529 --> 00:50:59,596 چی نگرانت کرد؟ 824 00:51:01,230 --> 00:51:03,033 راستش رو بگم نمیدونم 825 00:51:03,033 --> 00:51:04,535 یه حسی 826 00:51:04,535 --> 00:51:06,503 یه حس تو دلم 827 00:51:06,503 --> 00:51:08,404 عادت های قدیمی 828 00:51:08,404 --> 00:51:11,041 شاید دلت برای کارت تنگ شده 829 00:51:11,041 --> 00:51:13,109 هممون پیر میشیم دوست من 830 00:51:13,109 --> 00:51:15,579 بازنشستگی حکم مرگ نیستش 831 00:51:15,579 --> 00:51:18,313 اینو کسی میگه که بازنشسته نمیشه 832 00:51:20,951 --> 00:51:22,417 یالا 833 00:51:30,527 --> 00:51:32,762 چی؟ 834 00:51:38,267 --> 00:51:40,436 واقعا یه چیزی توی استخون هاته 835 00:51:40,436 --> 00:51:42,038 کی اینکارو باهات میکنه؟ 836 00:51:49,445 --> 00:51:52,347 یکی که میدونه بهش مشکوکم 837 00:51:54,818 --> 00:51:56,019 مرسی 838 00:52:11,401 --> 00:52:13,636 این رو ببین 839 00:52:14,972 --> 00:52:18,241 این کمد رویاهامه 840 00:52:18,241 --> 00:52:20,778 و میتونم هر چی بخوام بردارم؟ 841 00:52:20,778 --> 00:52:23,279 قرض بگیری 842 00:52:23,279 --> 00:52:25,149 این یه قانون واقعیه؟ 843 00:52:25,149 --> 00:52:29,953 خب میخوای با لایه محافظ شروع کنی 844 00:52:29,953 --> 00:52:33,657 پرده کوهی رو توصیه میکنم آره؟ 845 00:52:33,657 --> 00:52:36,359 یه جور پلمیره 846 00:52:36,359 --> 00:52:39,063 ضد گلوله زره بدن 847 00:52:39,063 --> 00:52:42,365 برای لایه محافظ فضاپیما ساخته شده بود 848 00:52:42,365 --> 00:52:45,903 آره و یه سوتینیه که فرو نمیره خودش یه پیشرفته 849 00:52:45,903 --> 00:52:48,539 این پایین چطوریم؟ 850 00:52:48,539 --> 00:52:50,372 هنوز سر کمد اولیم 851 00:52:52,810 --> 00:52:54,410 کمد دیگه ای هم هست؟ 852 00:52:54,410 --> 00:52:56,344 سلاح خونه باز شو 853 00:53:00,216 --> 00:53:01,718 جین میخوام یه چیزی نشونت بدم 854 00:53:06,389 --> 00:53:09,257 واو یالا این رو داشته باش 855 00:53:10,661 --> 00:53:12,495 بیا این رو امتحان کن مرسی 856 00:53:12,495 --> 00:53:14,732 چرا؟چیکار میکنن؟وووو 857 00:53:14,732 --> 00:53:16,999 چیکار میکنن؟ ووووو 858 00:53:19,503 --> 00:53:21,905 از چیزی که فکرمیکردم جوون تری 859 00:53:21,905 --> 00:53:23,239 زندگی سختی داشتم 860 00:53:23,239 --> 00:53:25,241 فکرمیکنی میتونی از مدرک ام ای تیت 861 00:53:25,241 --> 00:53:27,144 با همچین چیزی استفاده کنی؟ چیه؟ 862 00:53:27,144 --> 00:53:29,880 رابط جهانی میذاره تقریبا همه چیز رو هک کنی 863 00:53:29,880 --> 00:53:32,983 تقریبا همه چیز رو نه هر چیزی رو 864 00:53:32,983 --> 00:53:35,418 پس اینم جیگر جدید چیه؟ 865 00:53:35,418 --> 00:53:40,389 اسلحه با سرعت بالا شخصی سازی شده که تیر بیهوش کننده بزنه 866 00:53:40,389 --> 00:53:42,793 غیر کشنده خیلی سریع خیلی قدرتمند 867 00:53:42,793 --> 00:53:44,392 جین یه رفیق جدید داری که بقل کنی 868 00:53:45,629 --> 00:53:47,030 خدایا 869 00:53:47,030 --> 00:53:48,966 به النا هم دستگاه ارتباطی بدیم؟ 870 00:53:48,966 --> 00:53:50,366 فکرکنم 871 00:53:50,366 --> 00:53:52,435 اون چیز رادیویی که تو گوشتونه؟ 872 00:53:52,435 --> 00:53:53,937 حتی بهتر 873 00:53:53,937 --> 00:53:55,706 .این یه فرستنده زیرپوستیه 874 00:53:55,706 --> 00:53:58,041 از طریق استخون کار میکنه. می‌بینی؟ 875 00:53:58,041 --> 00:53:59,642 خو منم یدونه تتو گیرم میاد؟ 876 00:54:01,310 --> 00:54:04,114 اوه، نه. تتو رو آنجلا به .مرور زمان به دست میارن 877 00:54:04,114 --> 00:54:05,883 .تو یه نوع موقتیشو فعلا گیرت میاد 878 00:54:05,883 --> 00:54:09,086 .آره، حرفا رو از طریق این میفرستیم 879 00:54:09,086 --> 00:54:11,255 .تا وقتی داریش میشنوی چی میگیم 880 00:54:11,255 --> 00:54:14,258 عالیه. هی، میتونم از این نعناییا بردارم؟ 881 00:54:14,258 --> 00:54:16,560 .نه. به نعنا دست نزن 882 00:54:16,560 --> 00:54:19,129 .راستش، سعی کن به هیچ چیز دست نزنی 883 00:54:19,129 --> 00:54:21,429 .میدونی، بعضی از اینا منفجر میشن - .اوه - 884 00:54:36,479 --> 00:54:38,314 .اینجا فوق‌العاده است 885 00:54:38,314 --> 00:54:41,185 .اینجا چهارراه جهانه، پول و خطر 886 00:54:41,185 --> 00:54:44,320 ما باید بفهمیم آقای .فلمینگ خریدارو کجا میبینه 887 00:54:44,320 --> 00:54:46,190 و کالیستو رو پس بگیر قبل از اینکه 888 00:54:46,190 --> 00:54:48,592 تبدیل بشه به سلاح مورد .علاقه ی همه ی خلافکارا 889 00:54:48,592 --> 00:54:51,628 مثله چمدون هسته ای - ببرای خونگی - 890 00:54:51,628 --> 00:54:53,831 جت اسکی - جعبه ی دریایی - 891 00:54:53,831 --> 00:54:56,667 .ماشینایی که خیلی سرعت میرن 892 00:54:56,667 --> 00:54:58,101 خوب چطور پیداش کنیم؟ 893 00:54:58,101 --> 00:55:01,305 خوب، ما اینجا هیچ دسترسی ...به بانک سازمان نداریم 894 00:55:01,305 --> 00:55:05,776 چطور پیداش کنیم؟ میریزیم تو .خیابونو به روش قدیمی انجامش میدیم 895 00:55:05,776 --> 00:55:08,545 .یه چندتا چک نقد میکنیم. با یکم خشونت 896 00:55:08,545 --> 00:55:10,681 .امروز حسه یه ببر دارم ، شایدم یه پلنگ 897 00:55:10,681 --> 00:55:13,083 .ولی در هر صورت آماده ی وحشی شدنم 898 00:55:13,083 --> 00:55:14,483 .شاید اینجا یه نفر و بشناسم 899 00:55:14,483 --> 00:55:16,286 .یکی که از زمان MI6 میشناسمش 900 00:55:16,286 --> 00:55:17,654 شاید،هنو باشه؟ 901 00:55:17,654 --> 00:55:19,289 ،به همون اندازه که مطمئنم هنو اینجاس 902 00:55:19,289 --> 00:55:20,990 .مطمئنم از من متنفره 903 00:55:31,602 --> 00:55:33,303 انگلیسی تمرین کردی؟ 904 00:55:33,303 --> 00:55:35,305 صبح بخیر - .صبح بخیر. آفرین - 905 00:55:35,305 --> 00:55:37,573 !شکلات - .شکلات - 906 00:55:39,776 --> 00:55:41,644 هنو با بچه کوچیکا بازی میکنی؟ 907 00:55:42,980 --> 00:55:45,682 .تو. ازم دور شو 908 00:55:45,682 --> 00:55:49,052 .فاطمه، وایسا. لطفا فقط باهام حرف بزن 909 00:55:49,052 --> 00:55:51,922 .با یکی دیگه حرف بزن .من دیگه نمیتونم با تو کار کنم 910 00:55:51,922 --> 00:55:53,357 .فاطمه،لطفا وایسا 911 00:55:53,357 --> 00:55:55,559 .من قبلنم منتظرت بودم 912 00:55:55,559 --> 00:55:57,527 یادته؟ 913 00:55:57,527 --> 00:56:01,265 ،و منم وقتی بهم نیاز داشتی نبودم ولی من دیگه برای MI6 کار نمی کنم 914 00:56:01,265 --> 00:56:04,001 .الان برا اینا کار میکنم - .واسم مهم نیست - 915 00:56:04,001 --> 00:56:05,569 .بهت کمک نمی‌کنم 916 00:56:05,569 --> 00:56:07,905 .خودت میدونی چرا 917 00:56:07,905 --> 00:56:11,241 اینا خوب تأمین میشن. از سازمان‌های ...غیردولتی ، سازمان های مردم نهاد 918 00:56:11,241 --> 00:56:14,410 اونا هرچی که بخوای میتونن برات .تامین کنن تا دوباره شروع کنی 919 00:56:14,410 --> 00:56:17,079 .نه هیچ انتظاری و نه هیچ بد قولی ای 920 00:56:24,321 --> 00:56:25,722 .ممنون 921 00:56:25,722 --> 00:56:27,623 .فقط یه چاییه 922 00:56:29,393 --> 00:56:31,227 ازم چی میخای؟ 923 00:56:39,269 --> 00:56:41,070 تا حالا این مردو دیدی؟ 924 00:56:44,341 --> 00:56:45,641 ...شاید 925 00:56:46,710 --> 00:56:48,476 .کسی رو بشناسی که دیده باشه 926 00:56:50,647 --> 00:56:53,116 .لطفا. میتونم بهت کمک کنم 927 00:56:53,116 --> 00:56:54,985 .تا دوباره کلینیک و بسازی 928 00:56:54,985 --> 00:56:58,288 حالا بهم کمک میکنی؟ - .متاسفم - 929 00:56:58,288 --> 00:57:01,291 من حرفشونو باور کردم وقتی .که بهم گفتن که آدمم امنه 930 00:57:01,291 --> 00:57:03,994 .و منم حرفتو رو باور کردم و همه چیمو باختم 931 00:57:03,994 --> 00:57:08,165 مجبور شدم مادرای بی سرپرست و برگردونم .چون که نمیتونستم بهشون کمک کنم 932 00:57:08,165 --> 00:57:09,464 .میدونم 933 00:57:11,568 --> 00:57:13,769 .واسه همین استعفا دادم 934 00:57:16,506 --> 00:57:18,908 .ولی بزار دوباره رابطمونو بسازم 935 00:57:22,079 --> 00:57:23,512 .معمولیو برات آوردم 936 00:57:26,550 --> 00:57:28,117 .درست همین بیرونه 937 00:57:33,924 --> 00:57:35,024 .نشونم بده 938 00:57:38,261 --> 00:57:40,897 میتونم یه محموله دیگه تا .شش ماه دیگه واست جور کنم 939 00:57:40,897 --> 00:57:41,998 4 ماه 940 00:57:45,802 --> 00:57:48,972 چقدر واسه آدمت زمان میبره تا طرفو پیدا کنه؟ 941 00:57:48,972 --> 00:57:50,573 ...چون ما واقعا نیاز داریم که 942 00:57:54,111 --> 00:57:56,279 این چیزیه که دکتر دستور داد؟ 943 00:57:56,279 --> 00:57:59,316 .خیلی خوب، بزار اینا رو از خیابون خارج کنیم 944 00:57:59,316 --> 00:58:00,316 .خیلی خوب 945 00:58:03,620 --> 00:58:04,653 .کارت عالی بود، جین 946 00:58:10,227 --> 00:58:14,197 .آدمت تو هتله، هتله پاشا 947 00:58:14,197 --> 00:58:16,501 ابراهیم پاشا؟ 948 00:58:16,501 --> 00:58:19,136 کسی رو میشناسی که بتونه ما رو وارد اونجا کنه؟ 949 00:58:19,136 --> 00:58:20,470 .البته 950 00:58:20,470 --> 00:58:22,506 .ونم مال من 951 00:58:30,047 --> 00:58:31,547 .البته 952 00:58:35,352 --> 00:58:37,019 .بریم پاشا 953 00:58:49,199 --> 00:58:53,370 بزار هر چی میتونیم در مورد سفر .آقای فلامینگ به استانبول بفهمیم 954 00:58:53,370 --> 00:58:56,739 فلامینگ که بره بیرون ما میریم داخل 955 00:58:59,743 --> 00:59:02,779 تمام ارتباطات و دستگاهش و ضبط کن 956 00:59:02,779 --> 00:59:06,183 زمان،مکان و خریدار 957 00:59:06,183 --> 00:59:09,520 .اون دنبال یه ملک شخضی تو کاستا ریکاس 958 00:59:09,520 --> 00:59:12,856 .و اون یه حساب بانکی دریایی داره 959 00:59:12,856 --> 00:59:14,824 تمومه 960 00:59:22,599 --> 00:59:24,835 من چی؟ من باس چیکار کنم؟ 961 00:59:24,835 --> 00:59:28,038 تو که باس مرده باشی، خو .چرا یکم استراحت نمیکنی 962 00:59:28,038 --> 00:59:30,406 فلامینگ ممکنه تورو بشناسه و ریسکش زیاده 963 00:59:34,878 --> 00:59:36,879 نه، ممنون. سیرم 964 00:59:51,228 --> 00:59:52,828 بزن بریم 965 01:00:05,510 --> 01:00:07,811 .جین، اون تقریبا اینجاس 966 01:00:07,811 --> 01:00:09,645 سابینا بهش پیام بده 967 01:00:22,759 --> 01:00:24,494 آقا، همه چی مرتبه؟ 968 01:00:24,494 --> 01:00:26,129 .نه، من نمتونم کلاهمو پیدا کنم 969 01:00:26,129 --> 01:00:27,731 .بزا کمکت کنم 970 01:00:27,731 --> 01:00:29,666 کلاهتون - .ممنون. بله. متشکرم - 971 01:00:29,666 --> 01:00:31,467 گوشیه منو ندیدین؟ 972 01:00:33,670 --> 01:00:35,171 .کیفتون - .اوه، ممنون - 973 01:00:36,574 --> 01:00:38,340 .اوه، اوناهاش - .ممنون - 974 01:00:42,445 --> 01:00:45,282 ،خیلی خوب، ما ارتباطاتشو داریم 975 01:00:45,282 --> 01:00:47,684 و به نظر میاد که آقای فلامینگ .داره کالیستورو میفروشه 976 01:00:47,684 --> 01:00:49,753 .فردا تو دربیه ترکیه 977 01:00:49,753 --> 01:00:52,189 .ولیفندی هیپودروم 978 01:00:52,189 --> 01:00:53,957 البته که این مسابقه ی خاص 979 01:00:53,957 --> 01:00:56,493 .بین گروه های پولدار معروفه 980 01:00:56,493 --> 01:00:58,061 بدون شک با ارتباطایی 981 01:00:58,061 --> 01:01:00,063 ...که به دلالهای اصلحه وو مواد فروشا 982 01:01:00,063 --> 01:01:02,567 و همه آدمایی که ممکنه به کلاستو علاقه مند باشن مربوطه 983 01:01:02,567 --> 01:01:04,367 :خودتونو را بشناسید ، اعضای سندیکا 984 01:01:04,367 --> 01:01:06,069 صاحب اسب پولداری که ازت انتظار میره شرکت کنی 985 01:01:06,069 --> 01:01:08,338 هر کسی رو که فلامینگ ممکنه باهاش در ارتباط باشه رو پیدا کن 986 01:01:08,338 --> 01:01:09,539 .منم میخام کمک کنم 987 01:01:11,141 --> 01:01:13,843 ببین من، فقط یه بچه ترسو نیستم 988 01:01:13,843 --> 01:01:16,079 .که شما باس مراقبش باشین 989 01:01:16,079 --> 01:01:19,316 اگه شما واسه ورودو خروج به یه جا .کمک نیاز دارین من میتونم کمک کنم 990 01:01:19,316 --> 01:01:22,852 .من میتونم هر سیستمی رو خیلی سریع هک کنم 991 01:01:22,852 --> 01:01:24,754 .خانم بازی، شما به من نیاز دارین 992 01:01:24,754 --> 01:01:27,791 .و به من نگو که نمیتونم که میدونم که میتونم 993 01:01:27,791 --> 01:01:30,126 ...من... تموم شد. هنوز نشستم... من 994 01:01:30,126 --> 01:01:32,828 .من مزش کردم و بیشتر میخام 995 01:01:34,464 --> 01:01:35,565 .من میخام ملحق شم 996 01:01:37,400 --> 01:01:40,638 .میدونی، من یه بار یه بچه ی خیلی چاق دیدم 997 01:01:40,638 --> 01:01:43,439 .که به یه بچه گربه اسکیمو میداد 998 01:01:44,841 --> 01:01:47,545 .و اون هنوز بیشتر دوست داشتنی بود 999 01:01:47,545 --> 01:01:49,580 همچنین، یعنی که تو میای 1000 01:01:49,580 --> 01:01:51,348 .چون تو، داخله جلسه ای 1001 01:01:51,348 --> 01:01:53,718 آره، اون بهت دستگاه هک حهانی رو داده 1002 01:01:53,718 --> 01:01:56,152 !و اون مچبند، مگه نه؟ 1003 01:01:56,152 --> 01:01:58,054 .هم-مم. خو آره 1004 01:01:58,054 --> 01:02:02,392 ولی خوب چه حسی داره؟ به .نظر میاد که خیلی حس خوبیه 1005 01:02:02,392 --> 01:02:04,629 حسش عالیه - .من میخواستم بهت - 1006 01:02:04,629 --> 01:02:07,631 تبلت رو بدم وقتی کارم تموم شد - .عهمم - 1007 01:02:10,967 --> 01:02:13,270 .اه،ادامه بده - .عالیه - 1008 01:02:13,270 --> 01:02:15,238 همونطور که داشتم می گفتم 1009 01:02:15,238 --> 01:02:16,873 مساحت زیادی رو باید تحت پوشش قرار بدیم 1010 01:02:16,873 --> 01:02:18,908 واسه همین باید پخش شیم 1011 01:02:18,908 --> 01:02:21,646 النا، تو چشم ما تو آسمونی 1012 01:02:21,646 --> 01:02:25,482 جایی که فریم اصلی ماجرارو از .داخل اتاق خبرگزاریها داریم 1013 01:02:25,482 --> 01:02:28,719 ما تو رو میبریم داخل، توهم سیستم امنیتی دوربین هاشونو هک می کنی 1014 01:02:28,719 --> 01:02:30,152 و دنبال آقای فلامینگ می گردی 1015 01:02:34,257 --> 01:02:35,959 جین جمعیت و کنترل میکنه 1016 01:02:35,959 --> 01:02:38,361 دربی ترکیه افراد زیادی رو جذب می کنه 1017 01:02:38,361 --> 01:02:40,630 کسایی که باید اسکن و وارسی بشن 1018 01:02:44,067 --> 01:02:45,569 از بالا تا پایین 1019 01:02:45,569 --> 01:02:46,936 از کمینگاهت 1020 01:02:46,936 --> 01:02:48,572 تو میتونی با برنامه پشتیبانی کنی 1021 01:02:48,572 --> 01:02:52,208 و هر نوع تهدید و از بین ببری 1022 01:02:52,208 --> 01:02:54,645 سابینا، تو تو زمین گشت میزنی 1023 01:02:54,645 --> 01:02:56,980 همین که هدف دیده شد تو میگیریش 1024 01:02:56,980 --> 01:02:59,916 .ما فلامینگ، خریدار و کالیستو رو نیاز داریم 1025 01:02:59,916 --> 01:03:01,183 بدون خرابکاری 1026 01:03:04,354 --> 01:03:06,156 منم وظیفه حمل و نقل و دارم 1027 01:03:06,156 --> 01:03:07,857 و آماده سازی برای خروج 1028 01:03:07,857 --> 01:03:10,026 ما همرو با خودمون میبریم 1029 01:03:10,026 --> 01:03:12,530 .و منم ماشینی که نیاز داریم و پیدا کردم 1030 01:03:12,530 --> 01:03:15,665 .خیلی خوب، من داخلم 1031 01:03:19,670 --> 01:03:21,137 .سلام، جین 1032 01:03:21,137 --> 01:03:23,372 آها، تو اونجایی 1033 01:03:27,511 --> 01:03:29,012 .وضعیت سابینا چی 1034 01:03:29,012 --> 01:03:30,113 خوبه 1035 01:03:30,113 --> 01:03:31,649 .iجین خوبه - 1036 01:03:31,649 --> 01:03:34,250 النا - .iخوبه 1037 01:03:34,250 --> 01:03:35,652 .با مچ بندت صحبت نکن 1038 01:03:37,755 --> 01:03:40,123 .من همین الان یه موقعیت عالی رو از دست دادم 1039 01:03:40,123 --> 01:03:42,792 امیدوارم شانس بهتری رو .تو دور سوم داشته باشم 1040 01:03:44,528 --> 01:03:46,195 هی، شرط تو چیه؟ 1041 01:03:47,698 --> 01:03:48,964 ...ام 1042 01:03:51,434 --> 01:03:52,836 .رو ابیه 1043 01:03:53,870 --> 01:03:55,137 .همم 1044 01:03:58,375 --> 01:04:00,909 6 دقیقه تا ارسال. کسی چیزی میبینه؟ 1045 01:04:02,379 --> 01:04:03,613 هنو هیچی 1046 01:04:07,852 --> 01:04:10,019 جین، تو چی؟ 1047 01:04:10,019 --> 01:04:11,220 هیچی 1048 01:04:19,329 --> 01:04:22,165 ببخشید، اون کیه؟ 1049 01:04:22,165 --> 01:04:23,834 .الیم حسن 1050 01:04:23,834 --> 01:04:25,068 شاهزاده قطری 1051 01:04:25,068 --> 01:04:27,772 !اوه، شاهزاده قطری - .آره، پول زیاد - 1052 01:04:27,772 --> 01:04:30,006 !پول زیاد" - .صاحب صدها اسبه - 1053 01:04:30,006 --> 01:04:32,374 صاحب صدها اسبه؟ - اره - 1054 01:04:33,811 --> 01:04:35,044 فهمیدیم باو. پولداره 1055 01:04:35,044 --> 01:04:36,747 اون خریداره؟ 1056 01:04:36,747 --> 01:04:38,649 من انجل ندارم . 1057 01:04:38,649 --> 01:04:41,351 .سابینا! فلامینگ 1058 01:04:41,351 --> 01:04:43,919 .خودشه. لباس آبی کم رنگ 1059 01:04:49,225 --> 01:04:50,895 آره، اون اینجاس 1060 01:04:50,895 --> 01:04:53,496 خود خودشه. سابینا؟ 1061 01:04:53,496 --> 01:04:54,631 دارمش 1062 01:04:56,667 --> 01:04:57,902 بسته رو همراه خودش داره 1063 01:04:57,902 --> 01:04:59,536 دارم میرم تو 1064 01:05:02,238 --> 01:05:03,237 جین؟ 1065 01:05:06,911 --> 01:05:08,945 تو دیدمه. باز؟ 1066 01:05:08,945 --> 01:05:10,145 .سواری امادس 1067 01:05:14,718 --> 01:05:16,921 .اون داره با یه آدم با کت طوسی صحبت میکنه 1068 01:05:16,921 --> 01:05:18,287 خریداره؟ 1069 01:05:22,158 --> 01:05:25,428 اون ادمکشه - .بالاخره خودشو نشون داد - 1070 01:05:25,428 --> 01:05:27,263 اگه فکر کردی که قبل من میتونی بکشیش 1071 01:05:27,263 --> 01:05:28,264 من تو رو اول میکشم 1072 01:05:28,264 --> 01:05:29,866 بزنش جین. داره میبرتش 1073 01:05:33,470 --> 01:05:34,970 .تو ماشین؟ خیلی خوب 1074 01:05:40,544 --> 01:05:42,278 وای، لعنتی - اونا تو مرسدسن - 1075 01:05:42,278 --> 01:05:44,981 .اینجا قرار نی بفروشتش - باس بریم! بیا پایین - 1076 01:05:44,981 --> 01:05:46,148 .دارم میام 1077 01:05:47,083 --> 01:05:48,919 !لعنتی، لعنتی 1078 01:05:48,919 --> 01:05:50,185 !لعنتی 1079 01:05:52,790 --> 01:05:54,892 ردیاب و رو مرسدس وصل کن 1080 01:05:54,892 --> 01:05:56,124 !دنبالشم 1081 01:06:09,105 --> 01:06:10,405 !زودباش! هیی 1082 01:06:16,379 --> 01:06:18,348 .زودباااش 1083 01:06:18,348 --> 01:06:19,516 !دارم میام 1084 01:06:22,118 --> 01:06:23,721 .زودباش، بیا بیا بیا 1085 01:06:23,721 --> 01:06:25,688 !iزودباش، النا !دارم میام - 1086 01:06:37,868 --> 01:06:39,167 !برو، برو، برو 1087 01:06:41,605 --> 01:06:42,839 !زودباش 1088 01:07:10,366 --> 01:07:11,769 .بپر بالا - !سابینا - 1089 01:07:11,769 --> 01:07:13,101 سلام، بچه ها - بیا تو - 1090 01:07:15,071 --> 01:07:16,574 .خیلی خوب، برو 1091 01:07:16,574 --> 01:07:18,542 .برو که رفتیم، عالی بود - !هوووه - 1092 01:07:18,542 --> 01:07:22,613 تو چطوری...؟ نمیدونستم که .تو میتونی از روی اسب بپری 1093 01:07:22,613 --> 01:07:25,616 .پول بیشتر، اسب بیشتر - .هاه - 1094 01:07:25,616 --> 01:07:27,917 میشه یه نفر ردیابیش کنه؟ 1095 01:07:29,053 --> 01:07:30,620 .ما نمیتونیم با این تعقیبش کنیم 1096 01:07:32,422 --> 01:07:33,723 وایسا 1097 01:07:45,869 --> 01:07:47,570 ،اونا دارن به سمت شمالو خارج شهر میرن 1098 01:07:52,710 --> 01:07:54,444 .ما از محدوده شهر خارج شدیم 1099 01:07:54,444 --> 01:07:56,946 .اینجا هیچ چیزی جز کارخونه سنگ نیست 1100 01:07:59,349 --> 01:08:00,415 .مشخصاتشو در بیار 1101 01:08:20,303 --> 01:08:22,940 من تا زمانی که شما علامت بدین دور میزنم 1102 01:08:22,940 --> 01:08:25,341 خرید قطعاً اون پایین انجام میشه 1103 01:08:25,341 --> 01:08:27,945 همه چی رو همراه خودتون .ببرین،نمیدونیم که اون پایین کیه 1104 01:08:27,945 --> 01:08:30,145 من.. من فکر می کنم که لباسم مناسب نیست 1105 01:08:32,950 --> 01:08:35,251 ...خیلی خوب 1106 01:08:35,251 --> 01:08:36,686 تو به این احتیاج داری 1107 01:08:52,168 --> 01:08:53,637 من یه راه ورود میبینم 1108 01:08:53,637 --> 01:08:56,139 .جی... جین! جین 1109 01:09:01,912 --> 01:09:03,046 .بیا 1110 01:09:24,134 --> 01:09:25,267 هاه؟ 1111 01:09:29,740 --> 01:09:30,873 مگه اینکه تو خواب ببینی 1112 01:09:35,478 --> 01:09:37,613 .سلام 1113 01:09:42,019 --> 01:09:44,721 .هی اون به هوش میاد. بیا دیگه 1114 01:09:50,194 --> 01:09:51,795 !شما کجا بودی،دور میزدی؟ 1115 01:09:51,795 --> 01:09:53,697 .من بهت علامت دادم ولی توجه نکردی 1116 01:09:53,697 --> 01:09:55,832 باس گم و گورش کنیم؟ - .آره، بیا انجامش بدیم - 1117 01:10:01,705 --> 01:10:04,474 ،افراد. هر کی که فلامینگ باهاشون کار میکنه 1118 01:10:04,474 --> 01:10:06,510 .هر کی که هست عقلشو از دست داده 1119 01:10:06,510 --> 01:10:09,513 .اون درو قفل کن، اینجا زندانیشون کن 1120 01:10:09,513 --> 01:10:11,848 بعدشم خودتو اینجا زندانی کن - باشه - 1121 01:10:12,983 --> 01:10:14,016 اینا واسه تواه 1122 01:10:15,652 --> 01:10:17,253 .قرص نعنایی نیستااا 1123 01:10:17,253 --> 01:10:19,757 متوجه شدی؟ - .قرص نعنایی نیست - 1124 01:10:19,757 --> 01:10:21,592 بریم - .اینو قفل کن. قرص نیست - 1125 01:10:21,592 --> 01:10:22,959 .نه، میدونم - .قفلش کن - 1126 01:10:38,208 --> 01:10:41,277 .باشه، در قفل شد. فقط خروجی های بالا موندن 1127 01:10:41,277 --> 01:10:42,612 کارت خوب بود، النا 1128 01:11:02,766 --> 01:11:04,601 اوناهاش 1129 01:11:04,601 --> 01:11:07,104 اقای فلامینگ - اره - 1130 01:11:07,104 --> 01:11:08,739 .اون جانیه استرالیاییه 1131 01:11:08,739 --> 01:11:10,741 !مگه ما اونو تحویل آمریکاییا ندادیم؟ 1132 01:11:10,741 --> 01:11:11,875 در هر صورت اون اینجاست 1133 01:11:11,875 --> 01:11:13,644 اگه فکر کردی که بکشیش 1134 01:11:13,644 --> 01:11:14,944 ...قبل از اینکه من بکشمش 1135 01:11:16,312 --> 01:11:17,748 !دفعه قبل چی گفته بودی؟ 1136 01:11:17,748 --> 01:11:20,818 خوب، آه، تو،..؟ 1137 01:11:20,818 --> 01:11:23,587 ،من از طرف خریدار اینجام .ایشون میخواد که ناشناس بمونه 1138 01:11:23,587 --> 01:11:25,022 اها 1139 01:11:25,022 --> 01:11:27,557 بزار یه نگاه بندازیم - البته - 1140 01:11:29,293 --> 01:11:30,828 .بچه ها، اون کالیستواه 1141 01:11:30,828 --> 01:11:32,662 .خیلی خوب 1142 01:11:35,098 --> 01:11:37,034 و پول؟ 1143 01:11:37,034 --> 01:11:38,033 کد 1144 01:11:39,435 --> 01:11:41,037 به علاوه سیم انتقال 1145 01:11:43,273 --> 01:11:44,473 .عالیه 1146 01:11:44,473 --> 01:11:46,342 ،ولی قبل از اینکه معاملمونو انجام بدیم 1147 01:11:46,342 --> 01:11:48,645 .مشتری من یه اثبات ظاهری میخواد 1148 01:11:48,645 --> 01:11:53,015 فقط برای اینکه مطمئن بشه دستگاه .کاری رو که تو گفتی انجام میده 1149 01:11:57,353 --> 01:11:59,823 تو ازم میخوای یه نفر رو بکشم؟ 1150 01:11:59,823 --> 01:12:01,325 .لعنتی 1151 01:12:01,325 --> 01:12:04,493 نه من اینو نمی خوام ولی مشتری من اصرار داره 1152 01:12:04,493 --> 01:12:07,331 بنابراین بله یه نفر رو انتخاب کن 1153 01:12:07,331 --> 01:12:09,966 .قطعاً منو انتخاب نمیکنی - ...اه - 1154 01:12:11,367 --> 01:12:14,805 سیدام، برو یه نفرو پیدا کن - .اوه، نه، نه، نه، نه - 1155 01:12:14,805 --> 01:12:18,609 من، من... من گزارش رو بهت دادم 1156 01:12:18,609 --> 01:12:23,213 اینا همش تو گزارش هست ولی .این قسمتی از معامله نبود 1157 01:12:23,213 --> 01:12:26,550 خوب، آقای فلامینگ، الان بخشی از معاملس 1158 01:12:26,550 --> 01:12:30,320 ...ببین این یه فرایند پیچیده است قطعاً من 1159 01:12:30,320 --> 01:12:32,322 تو حتی نمیدونی که این !چطور کار میکنه مگه نه؟ 1160 01:12:32,322 --> 01:12:34,057 این به دسترسی عمیق نیاز داره 1161 01:12:34,057 --> 01:12:35,791 .یا یه هکر کلاس جهانی 1162 01:12:37,127 --> 01:12:39,495 !ووو، ووا 1163 01:12:39,495 --> 01:12:41,665 .تو با خودت چی فکر کردی؟ لعنت به من 1164 01:12:41,665 --> 01:12:44,200 !آقای هوداک، این قسمتی از نقشه نبود 1165 01:12:45,269 --> 01:12:46,268 !لعنتی 1166 01:12:47,504 --> 01:12:48,872 .باز، فلامینگ مرده 1167 01:12:48,872 --> 01:12:52,376 قاتل واسه جانی اسمیث کار میکنه 1168 01:12:52,376 --> 01:12:54,044 .باز 1169 01:12:54,044 --> 01:12:55,879 ما باید درگیر بشیم. برای خروج آماده‌ای؟ 1170 01:12:55,879 --> 01:12:58,781 .بیاین زودتر از اینجا بریم .یه نفر اونو برداره 1171 01:13:00,851 --> 01:13:02,819 .باز، اونا دارن میرن 1172 01:13:02,819 --> 01:13:03,953 هیچ راهی نیست؟ 1173 01:13:05,355 --> 01:13:07,357 اون کدوم قبرستونیه؟ 1174 01:13:07,357 --> 01:13:08,791 من هیچ جا نمی بینمش 1175 01:13:12,562 --> 01:13:13,664 این باز نمیشه 1176 01:13:13,664 --> 01:13:15,198 .خوب، تعمیرش کن 1177 01:13:15,198 --> 01:13:16,933 برو بالا و درستش کن 1178 01:13:21,371 --> 01:13:23,139 .وای، نه، بچه ها، یکی داره میاد 1179 01:13:24,440 --> 01:13:25,808 اون داره میاد سمت شما 1180 01:13:46,563 --> 01:13:47,562 .باهم 1181 01:14:03,246 --> 01:14:04,780 !اون بالا - !لعنتی - 1182 01:14:06,416 --> 01:14:08,418 .پیداشون کن - وای، خدا. بچه ها؟ - 1183 01:14:08,418 --> 01:14:09,685 !برو - iچه اتفاقی داره میفته؟ 1184 01:14:11,288 --> 01:14:13,623 .من اون آدمکش و میزنم. پوششم بده 1185 01:14:13,623 --> 01:14:15,691 !برو، برو، برو 1186 01:14:29,272 --> 01:14:32,008 .اوه، خانوم مستقل 1187 01:14:39,716 --> 01:14:41,518 !ام...، فقط یه لحظه 1188 01:14:41,518 --> 01:14:43,620 .ام، شلوغ شده 1189 01:14:43,620 --> 01:14:45,654 !ووها 1190 01:14:46,690 --> 01:14:49,692 تو دیگه کی هستی؟ - ،گا! آه - 1191 01:14:51,461 --> 01:14:53,797 ازم دور شو من کاراته بلدم 1192 01:14:53,797 --> 01:14:55,998 از کجا یاد گرفتی؟ فروشگاه لباس؟ 1193 01:14:57,167 --> 01:15:00,037 !یک! دو! سه 1194 01:15:00,037 --> 01:15:01,637 !کاراته! اینه 1195 01:15:06,977 --> 01:15:08,445 .شلیک نکن 1196 01:15:08,445 --> 01:15:10,479 ،جانی استرالیا، لذتش همه واسه تو 1197 01:15:14,351 --> 01:15:15,350 .زودباش 1198 01:15:17,454 --> 01:15:19,322 جین، اون دکمه خواب اورا کو؟ 1199 01:15:19,322 --> 01:15:21,090 !من سرم شلوغه خودت یکارش کن 1200 01:15:26,129 --> 01:15:27,697 !اوووه 1201 01:15:27,697 --> 01:15:29,265 .النا؟ کمکم کن 1202 01:15:33,236 --> 01:15:34,570 !اه 1203 01:15:45,215 --> 01:15:46,551 .ممنون النا 1204 01:15:46,551 --> 01:15:48,385 من خواب این لحظه رو دیده بودم 1205 01:15:48,385 --> 01:15:51,021 از وقتی که تورو دیدم البته موهات بلند تر بود 1206 01:15:51,021 --> 01:15:52,721 ولی من همینم دوست دارم 1207 01:15:58,662 --> 01:16:01,731 .هی حتی فکرشم نکن - دوست داری که با من فرار کنی؟ - 1208 01:16:01,731 --> 01:16:04,000 تو خیلی بدبختی 1209 01:16:04,000 --> 01:16:06,269 !هی، وایسا دیگه... النا 1210 01:16:06,269 --> 01:16:07,704 من می خوام زنده بمونم تا دوباره تو رو ببینم 1211 01:16:07,704 --> 01:16:09,038 دروازه رو قفل کن 1212 01:16:15,912 --> 01:16:16,911 خیلی دیره 1213 01:16:25,590 --> 01:16:27,390 ؟ ‏جین، تو کجایی 1214 01:16:27,390 --> 01:16:29,225 آدم کشه داره فرار میکنه 1215 01:16:44,641 --> 01:16:45,975 !سابینا 1216 01:16:48,979 --> 01:16:50,313 ...اه 1217 01:16:50,313 --> 01:16:51,380 تو کی هستی؟ 1218 01:16:54,417 --> 01:16:56,286 !النا، اینو متوقف‌ کن 1219 01:16:56,286 --> 01:16:57,353 !نه 1220 01:17:00,090 --> 01:17:01,190 بسته رو بده به من 1221 01:17:07,297 --> 01:17:08,296 !اوه 1222 01:17:09,666 --> 01:17:11,033 النا؟ 1223 01:17:12,836 --> 01:17:14,504 !وایسا - !iالنا 1224 01:17:16,973 --> 01:17:17,973 !النا 1225 01:17:21,945 --> 01:17:23,412 !وای، خدا، وای، نه 1226 01:17:26,483 --> 01:17:29,553 .زود باش النا! من بهت نیاز دارم !زود باش دیگه 1227 01:17:32,455 --> 01:17:34,758 .سابینا، به کناره بچسب 1228 01:17:34,758 --> 01:17:35,958 .عالی شد 1229 01:17:40,030 --> 01:17:41,964 .منو از اینجا بیار بیرون 1230 01:17:43,099 --> 01:17:44,233 نگهش دار 1231 01:17:49,773 --> 01:17:51,140 !النا 1232 01:17:53,343 --> 01:17:56,212 نزدیکه که خورده خاکشیر بشم این تو 1233 01:17:58,683 --> 01:18:00,450 .جین ما بهت نیاز داریم 1234 01:18:00,450 --> 01:18:01,686 تقریباً گرفتمش 1235 01:18:01,686 --> 01:18:03,820 !جین، زودباش 1236 01:18:03,820 --> 01:18:04,887 !جین 1237 01:18:13,029 --> 01:18:14,363 .دارم میام 1238 01:18:17,000 --> 01:18:18,134 سابینا 1239 01:18:18,134 --> 01:18:19,268 برو بالا 1240 01:18:26,544 --> 01:18:28,979 !جین! جین 1241 01:18:28,979 --> 01:18:30,913 .این‌یکی! این یکی! اونجا 1242 01:18:37,521 --> 01:18:39,221 .اوه، خداروشکر 1243 01:18:46,796 --> 01:18:47,931 .وای، خدا 1244 01:18:47,931 --> 01:18:49,567 حالت خوبه سابینا؟ 1245 01:18:49,567 --> 01:18:51,300 .آره دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدنه 1246 01:18:59,276 --> 01:19:01,244 !ها 1247 01:19:01,244 --> 01:19:02,911 .اوه، اشتباه گرفتمش 1248 01:19:08,753 --> 01:19:11,087 هی، اون اسکل همین الان خودشو بی هوش کرد؟ 1249 01:19:11,087 --> 01:19:12,354 اره 1250 01:19:14,057 --> 01:19:15,825 دوست پسرت کجاست؟ 1251 01:19:15,825 --> 01:19:19,229 هوداک. آدم کشه؟ - .رفته - 1252 01:19:19,229 --> 01:19:21,097 .کالیستو رو با خودش برد 1253 01:19:21,097 --> 01:19:23,668 جانی کو؟ - .اونم پیچوند - 1254 01:19:23,668 --> 01:19:25,902 .اون یه حرومزادهی لعنتیه 1255 01:19:25,902 --> 01:19:27,369 باز کو؟ 1256 01:19:32,142 --> 01:19:33,744 ما قطعاً نباید دستگیر بشیم 1257 01:19:33,744 --> 01:19:35,278 .در حالی که بالا سر مرده ها وایستادیم 1258 01:19:35,278 --> 01:19:37,747 .نه با لباسهایی مثله این، نه 1259 01:20:02,305 --> 01:20:03,640 اون مرده؟ 1260 01:20:05,776 --> 01:20:07,510 میخای لمسش کنی؟ 1261 01:20:08,845 --> 01:20:10,614 .زودباش 1262 01:20:10,614 --> 01:20:11,613 .بهش دس بزن 1263 01:20:14,785 --> 01:20:16,452 !انگار زندس 1264 01:20:17,420 --> 01:20:18,954 .تو بیدارش کردی 1265 01:20:20,857 --> 01:20:22,959 .هی، تو 1266 01:20:22,959 --> 01:20:24,460 ما تو قایقیم؟ 1267 01:20:25,830 --> 01:20:26,829 اره 1268 01:20:49,553 --> 01:20:51,154 .بازلی - باز؟ - 1269 01:20:51,154 --> 01:20:52,888 خانم بازلی؟ 1270 01:20:58,696 --> 01:20:59,729 .باز 1271 01:21:00,831 --> 01:21:02,364 بازلی معمولاً میره؟ 1272 01:21:03,834 --> 01:21:05,367 .نه، اینجا یه چیزی اشتباس 1273 01:21:06,771 --> 01:21:09,740 خو، اون رفته؟ - ،خوب، واسمون تله گذاشتن - 1274 01:21:09,740 --> 01:21:11,306 شاید اون میخواست که همه چیزو پاک کنه 1275 01:21:13,109 --> 01:21:14,243 .شاید 1276 01:21:16,346 --> 01:21:17,647 ...یا شاید 1277 01:21:19,583 --> 01:21:22,887 .چی؟ نه باز اولین انجل بود 1278 01:21:22,887 --> 01:21:25,088 .تا به یه بازلی ترفیع پیدا کنه .اون یکی از ما بود 1279 01:21:25,088 --> 01:21:27,457 این اولین ماموری نیست که خیانت میکنه 1280 01:21:27,457 --> 01:21:29,359 میدونی که این قبلا اتفاق افتاده 1281 01:21:29,359 --> 01:21:31,762 این ایده اون بود تا کالیستو .رو از آزمایشگاه بدزدیم 1282 01:21:31,762 --> 01:21:34,197 .دقیقاً، ولی فلامینگ پیش دستی کرد 1283 01:21:34,197 --> 01:21:37,233 تمام ماموریت ما این بود که اون چیزو برگردونیم 1284 01:21:37,233 --> 01:21:39,603 ...و همش ما رو می فرستاد سمتش،مثله 1285 01:21:39,603 --> 01:21:43,206 .ما بهتر از اینیم،.. این... خودشه 1286 01:21:43,206 --> 01:21:45,374 .فلامینگ مرده. کالیستو رم از دست دادیم 1287 01:21:46,443 --> 01:21:47,976 .و همینطور اون 1288 01:21:49,412 --> 01:21:51,882 ...جانی گفت که اون از طرف کسی اینجاست 1289 01:21:51,882 --> 01:21:53,248 اگه باز بوده باشه چی؟ 1290 01:21:58,221 --> 01:21:59,455 .از اتاقه منه 1291 01:22:05,629 --> 01:22:07,197 بفرمایید؟ 1292 01:22:07,197 --> 01:22:09,966 .چارلی سلام رسوند شما تو خطر بزرگی هستین 1293 01:22:09,966 --> 01:22:12,134 !iسریع از اونجا خارج شین بچه ها؟ - 1294 01:22:31,622 --> 01:22:33,188 جین؟ 1295 01:22:46,871 --> 01:22:49,138 .النا،پایین بمون، پایین بمون 1296 01:22:49,138 --> 01:22:50,573 !النا، پایین بمون 1297 01:22:59,950 --> 01:23:01,284 .من بازلیم 1298 01:23:01,284 --> 01:23:03,654 .بیا از اینجا بیارمت بیرون 1299 01:23:03,654 --> 01:23:05,187 .سریع 1300 01:23:43,192 --> 01:23:44,259 سابینا؟ 1301 01:23:47,397 --> 01:23:49,499 .سابینا 1302 01:23:49,499 --> 01:23:52,738 سابینا. font color= "#ff8080" ارائه ای از رسانه تلگرامی امپایر مووی @Movie_Empire 1303 01:24:01,011 --> 01:24:02,745 هی سابینا 1304 01:24:21,065 --> 01:24:22,699 .بهش خیلی اهمیت میدی 1305 01:24:23,934 --> 01:24:26,102 .ما الان دوستیم 1306 01:24:26,102 --> 01:24:27,369 .فک کنم 1307 01:24:29,607 --> 01:24:32,441 .هفته ی سختی بود 1308 01:24:38,214 --> 01:24:40,148 .نمیتونم اونم از دست بدم 1309 01:24:53,597 --> 01:24:55,231 داری چیکار میکنی؟ 1310 01:24:55,231 --> 01:24:57,333 .اوه! وای،خدا 1311 01:24:57,333 --> 01:24:59,837 !اوو - .وای، خدا، شرمندم - 1312 01:24:59,837 --> 01:25:00,836 .من خیلی متاسفم 1313 01:25:02,973 --> 01:25:04,908 چرا داری گریه میکنی؟ 1314 01:25:04,908 --> 01:25:07,510 .اوه، من گریه نمی‌کنم 1315 01:25:08,912 --> 01:25:10,581 ...خوب، تو داری. این 1316 01:25:10,581 --> 01:25:11,781 ...این چیزیه که 1317 01:25:13,984 --> 01:25:16,052 .خیلی خوب، باشه، گریه میکنم 1318 01:25:17,755 --> 01:25:20,824 ...ولی فکر نمیکردم که تو 1319 01:25:20,824 --> 01:25:22,158 .بهم اهمیت بدی 1320 01:25:22,158 --> 01:25:24,094 چرا؟ 1321 01:25:24,094 --> 01:25:25,629 ..چون 1322 01:25:25,629 --> 01:25:27,931 چون تو فکر می کنی که من هیچ احساساتی ندارم 1323 01:25:27,931 --> 01:25:29,632 ...نه، من 1324 01:25:31,367 --> 01:25:34,270 .من میتونم خیلی عوضی باشم 1325 01:25:34,270 --> 01:25:36,106 .اکثرا اوقات 1326 01:25:36,106 --> 01:25:38,341 .تو واقعا میتونی خیلی عوضی باشی 1327 01:25:38,341 --> 01:25:40,144 ...ببین، قصدشو ندارم، فقط همینجوری 1328 01:25:40,144 --> 01:25:42,145 .کلا این حیایی که مردم دارن و ندارم 1329 01:25:45,716 --> 01:25:47,316 هی - .من نمیدونم - 1330 01:25:47,316 --> 01:25:50,854 .این از چی درست شده ولی زندگیتو نجات داد 1331 01:25:50,854 --> 01:25:53,123 .ممنون 1332 01:25:53,123 --> 01:25:54,758 النا کجاست؟ 1333 01:25:54,758 --> 01:25:56,292 .نمیدونم 1334 01:25:56,292 --> 01:25:59,295 .باید پیداش کنیم، واسه همین به کمک خبر دادم 1335 01:25:59,295 --> 01:26:02,364 چون من منفجر شدم؟ - .آره - 1336 01:26:04,267 --> 01:26:06,637 ...ولی همینطور چون تو 1337 01:26:06,637 --> 01:26:10,040 منو متقاعد کردی که تموم کارا .رو خودم نباید انجام بدم 1338 01:26:10,040 --> 01:26:11,239 .آفرین 1339 01:26:12,943 --> 01:26:16,312 ...هی، آنجلا. شماها یه توضیح بهم بدهکارین 1340 01:26:16,312 --> 01:26:18,782 .اینجا برزیل نیست 1341 01:26:18,782 --> 01:26:21,185 سلام - .من وسایل آوردم - 1342 01:26:21,185 --> 01:26:23,153 کومبوچای خونگی با پروبیوتیک 1343 01:26:23,153 --> 01:26:24,855 ...و بهترین بخشش اینه که 1344 01:26:24,855 --> 01:26:26,523 .من یه دوست همراه خودم آوردم 1345 01:26:26,523 --> 01:26:27,658 ...تو، تو خائن 1346 01:26:27,658 --> 01:26:29,358 !هی - .جین - 1347 01:26:29,358 --> 01:26:30,794 .من خائن نیستم 1348 01:26:30,794 --> 01:26:31,895 پس چرا اینجایی؟ 1349 01:26:31,895 --> 01:26:33,964 .به همون خاطر که تو اینجایی 1350 01:26:33,964 --> 01:26:35,898 .منم باید میمردم 1351 01:26:40,336 --> 01:26:42,238 .اون بعد از تو بهم زنگ زد 1352 01:26:42,238 --> 01:26:44,474 من یک کمپرس گیاهی برا کبودیا دارم 1353 01:26:44,474 --> 01:26:47,410 .هیچکی اونو نمیخاد - .خیلی خوب کبودیا مال خودت - 1354 01:26:47,410 --> 01:26:48,878 خوب پس کی خائنه؟ 1355 01:26:50,480 --> 01:26:52,715 .اینجا رو خونه خودت بدون - ممنون - 1356 01:26:55,119 --> 01:26:56,854 یه سری لباس اینجا دارم 1357 01:26:56,854 --> 01:26:58,386 .یکی رو انتخاب کن 1358 01:27:01,892 --> 01:27:04,862 ام، چرا انقدر رسمی؟ 1359 01:27:04,862 --> 01:27:07,931 ببخشید، این یه دفتر مرکزیه دیگس؟ 1360 01:27:07,931 --> 01:27:11,535 از جین و سابینا خبر داری؟ اونام میان؟ 1361 01:27:11,535 --> 01:27:13,570 خیلی کنجکاوی 1362 01:27:13,570 --> 01:27:15,606 مثله یه گربه 1363 01:27:15,606 --> 01:27:17,306 یا یه فرت 1364 01:27:17,306 --> 01:27:19,075 !تو یه دانشمندی مگه نه؟ 1365 01:27:20,978 --> 01:27:23,412 .فقط سعی میکنم موقعیت خودمو بدونم 1366 01:27:23,412 --> 01:27:27,416 تو یه وقت میخاستی تا با آقای .بروک در مورد کالیستو صحبت کنی 1367 01:27:27,416 --> 01:27:30,120 .خوب،بزودی یکی گیرت میاد 1368 01:27:30,120 --> 01:27:32,320 ...ولی کالیستوها دزدیده شده و من چیزی 1369 01:27:46,136 --> 01:27:47,637 .کارت عالی بود 1370 01:27:49,673 --> 01:27:52,743 .واقعا رضایت بخشه که نقشت درست عمل میکنه 1371 01:27:52,743 --> 01:27:55,443 .خوب، یکم تنهاتون میزارم 1372 01:27:56,613 --> 01:27:57,947 ..وای، من 1373 01:28:01,919 --> 01:28:04,288 امکان نداره - .اوه، چرا - 1374 01:28:04,288 --> 01:28:05,923 .من هفته هاست که دارم تعقیبش میکنم 1375 01:28:05,923 --> 01:28:07,423 ,وقتی اومد استانبول 1376 01:28:07,423 --> 01:28:09,126 میدونستم که باس برم سراغش 1377 01:28:09,126 --> 01:28:10,828 .قبل از این که اون بیاد سراغتون 1378 01:28:10,828 --> 01:28:13,328 باز، اونا دارن میرن.هیچ راهی نداریم؟ 1379 01:28:15,966 --> 01:28:17,433 .باز 1380 01:28:17,433 --> 01:28:18,802 !لعنتی 1381 01:28:18,802 --> 01:28:21,171 ...متاسفم که رفتم، ولی 1382 01:28:21,171 --> 01:28:23,173 .از اینکه دیر کردم بیشتر متاسفم 1383 01:28:23,173 --> 01:28:26,310 من فقط نمیتونم باور کنم. بازلی آخه؟ 1384 01:28:26,310 --> 01:28:29,112 همم، واسه اینکه فکر کنی .من بودم مشکلی نداشتی که 1385 01:28:29,112 --> 01:28:31,281 اوه، شنیدیش؟ - اره - 1386 01:28:31,281 --> 01:28:33,416 جانی استرالیایی 1387 01:28:33,416 --> 01:28:36,452 اونی که فرار کرد - آره، دقیقا - 1388 01:28:36,452 --> 01:28:38,121 آخرین باری که دیدیمش 1389 01:28:38,121 --> 01:28:40,691 ..ما تو ریو بودیم، بعد - .تو منو از سقف هل دادی پایین - 1390 01:28:40,691 --> 01:28:42,860 بابا باید بیخیالش شی - وای، خدا - 1391 01:28:42,860 --> 01:28:45,562 من فقط داره یادم میاد 1392 01:28:45,562 --> 01:28:47,831 ...خوب بعد آخرین آدمی که دیدش 1393 01:28:47,831 --> 01:28:49,533 .بازلی بود - دقیقا - 1394 01:28:49,533 --> 01:28:51,201 وقتی جانی به زندان نرسید 1395 01:28:51,201 --> 01:28:53,170 چارلی مشکوک شد که بازلی زده توی جاده خاکی 1396 01:28:53,170 --> 01:28:55,438 کاشف به عمل اومد که اون .داره شبکه خودشو می‌سازه 1397 01:28:55,438 --> 01:28:57,608 .و داره شبکه خودشو به بالاترین قیمت میفروشه 1398 01:28:57,608 --> 01:28:59,408 خو اون الان از ما استفاده میکنه تا با خلافکارا قرار بزاره؟ 1399 01:28:59,408 --> 01:29:04,413 آره، جانی، آقای هوداک اون ،قاتله، همه واسه بازلی کار میکنن 1400 01:29:04,413 --> 01:29:06,917 !اون همیشه عجیب غریب بود 1401 01:29:06,917 --> 01:29:08,751 .یه انگلیسیه عجیب غریب 1402 01:29:10,220 --> 01:29:12,055 پس النا دست بازلیه - .عهم-مم - 1403 01:29:12,055 --> 01:29:14,191 میدونیم کجا؟ - البته که میدونیم - 1404 01:29:14,191 --> 01:29:16,994 .تو اکثر لباساش ردیاب هست 1405 01:29:16,994 --> 01:29:19,696 .شماها ژاکتای چرمی زیادی تو آپارتمان دارین 1406 01:29:19,696 --> 01:29:22,833 .میبینی، بهت گفتم اینا رو قرض گرفتم نخریدم - شششش - 1407 01:29:22,833 --> 01:29:26,302 .بروک داره تو مکان خودش پارتی میگیره .النا اونجاست 1408 01:29:29,239 --> 01:29:32,009 هرسال اون کلی آدمای خوشگل و پولدارو 1409 01:29:32,009 --> 01:29:34,678 . .واسه پارتی گردهمایی جمع میکنه 1410 01:29:34,678 --> 01:29:37,848 امسال، اون خیال داره ار کالیستو رونمایی کنه 1411 01:29:37,848 --> 01:29:40,117 چرا باید بازلی النا رو ببره پیش بروک؟ 1412 01:29:40,117 --> 01:29:43,653 .فکر کنم مرد پرنده رو برگردونه آلکاتراز 1413 01:29:44,788 --> 01:29:45,988 ببخشید کی؟ 1414 01:29:47,423 --> 01:29:49,425 .باو این یه فیلمه. لنکستر 1415 01:29:49,425 --> 01:29:51,460 .مرد پرنده ی مایکل کیتون 1416 01:29:51,460 --> 01:29:54,564 .نه، مایکل کیتون بتمنه - .نه، بن افلک بتمه باو - 1417 01:29:54,564 --> 01:29:56,533 !میگم واقعا؟ 1418 01:29:56,533 --> 01:29:59,403 ببینم من تنها کسیم اینجا که میدونه برت لنکستر کیه؟ 1419 01:29:59,403 --> 01:30:00,938 .من گیج شدم - مهم نیست - 1420 01:30:00,938 --> 01:30:03,273 ...این یه فیلم قدیمیه، از - مگه تو چند سالته؟ - 1421 01:30:03,273 --> 01:30:05,776 چی؟ من چند سالمه؟! این چه ربطی داره؟ 1422 01:30:05,776 --> 01:30:08,245 .من منابع تو رو ندارم - .اینا جزو حواشی فیلمان - 1423 01:30:08,245 --> 01:30:10,445 از تموم سنا - .بیا بریم دخترمونو پس بگیریم - 1424 01:30:16,520 --> 01:30:17,987 ازم چی میخای؟ 1425 01:30:35,739 --> 01:30:38,007 ببینم، واسه این رفتی سر کمد مامانت؟ 1426 01:30:39,543 --> 01:30:41,677 باز با کدوم چیزاش بازی کردی؟ 1427 01:30:49,386 --> 01:30:54,124 .من کل زندگیم استعداد زنا رو شکفته میکردم 1428 01:30:54,124 --> 01:30:57,294 ،و تو عزیزم 1429 01:30:57,294 --> 01:30:59,662 خیلی باهوشی 1430 01:31:00,831 --> 01:31:02,265 .تو بهشون خیانت کردی 1431 01:31:02,265 --> 01:31:04,167 .تو به آنجلا خیانت کردی 1432 01:31:04,167 --> 01:31:07,170 .خوب، من دیگه با سازمان کار نمی‌کنم 1433 01:31:07,170 --> 01:31:10,207 .من باز نشسته شدم 1434 01:31:10,207 --> 01:31:14,344 ،خوب تو قراره بهم نشون بدی 1435 01:31:14,344 --> 01:31:17,847 که چجوری قراره اینو هک کنیم ...و دوباره برنامه ریزی بشه 1436 01:31:18,949 --> 01:31:20,550 .واسه کنترل من 1437 01:31:20,550 --> 01:31:22,853 .تو فکر کردی فلامینگ میتونه انجامش بده 1438 01:31:22,853 --> 01:31:24,888 اون همیشه عادت داشت که اعتباری رو به دست بیاره 1439 01:31:24,888 --> 01:31:26,556 که لیاقتشو نداشت 1440 01:31:26,556 --> 01:31:29,058 چقدر زمان میبره؟ - .یه عمر، من به اون دست نمیزنم - 1441 01:31:31,361 --> 01:31:34,031 ها،ها،تو فکر کردی که حق انتخاب داری 1442 01:31:34,031 --> 01:31:35,699 .واقعا جالبه 1443 01:31:35,699 --> 01:31:38,167 .اونا... اونا سلام رسوندن 1444 01:31:41,538 --> 01:31:43,906 .اونا سلام رسوندن 1445 01:31:45,342 --> 01:31:48,544 .اوووه، می‌بینم که یاد گرفتی 1446 01:31:51,516 --> 01:31:54,016 .امیدوارم اونا بیان 1447 01:32:09,666 --> 01:32:12,869 .این مکان 60 تا اتاق تو چهار طبقه داره 1448 01:32:12,869 --> 01:32:15,839 ،36 تا محافظ داره 1449 01:32:15,839 --> 01:32:17,339 به علاوه ی گروه بروک 1450 01:32:30,387 --> 01:32:31,787 !من عاشقه این آهنگم 1451 01:33:04,387 --> 01:33:06,055 اوه، توهم یدونه میخاستی؟ 1452 01:33:07,824 --> 01:33:10,961 من خوبم - .خیلی خوب، بیا انجامش بدیم - 1453 01:33:10,961 --> 01:33:13,964 النا تو طبقه بالایی، گوشه . .شمال غربی نگه داری میشه 1454 01:33:13,964 --> 01:33:15,831 . .اون اولویت ماست 1455 01:33:44,261 --> 01:33:47,697 .وای! هی - .این اتاق خصوصیه - 1456 01:33:47,697 --> 01:33:49,966 .من فقط دارم میگردم، اینجا خیلی بزرگه 1457 01:33:49,966 --> 01:33:51,636 .من داشتم دنبال دستشویی میگشتم 1458 01:33:51,636 --> 01:33:53,770 میدونی چیه من واقعا نیاز دارم که برم دستشویی 1459 01:33:53,770 --> 01:33:56,238 ...من تو جای اشتباهیم؟ من فکر کردم که 1460 01:33:59,142 --> 01:34:00,342 .خواب خوش ببینی 1461 01:34:02,445 --> 01:34:03,679 ما داخلیم 1462 01:34:04,714 --> 01:34:06,283 چرا این کارو می کنی؟ 1463 01:34:06,283 --> 01:34:10,020 برای از بین بردن دشمن ناشناس 1464 01:34:10,020 --> 01:34:12,455 .این پایه ی اصلیه شغل منه 1465 01:34:12,455 --> 01:34:15,458 این چیزی که تو اونو یه نقص .میدونی،من یه هدیه می دونم 1466 01:34:15,458 --> 01:34:19,729 ...چیزی که نه تنها انرژی تولید میکنه بلکه 1467 01:34:19,729 --> 01:34:21,363 .میتونه اونو پخشم بکنه 1468 01:34:24,134 --> 01:34:26,102 شماها تو دفتر من چیکار می کنین؟ 1469 01:34:26,102 --> 01:34:28,673 .آقای بروک؟ وای خدا، لطفاً به من کمک کنین 1470 01:34:28,673 --> 01:34:30,306 این اینجا چیکار میکنه؟ - ...این آدما - 1471 01:34:34,277 --> 01:34:37,615 جان، من یکم گیج شدم من فکر .کردم که تو همه چیز و حل کردی 1472 01:34:37,615 --> 01:34:39,481 قضیه ی منو حل کرده؟ 1473 01:34:42,452 --> 01:34:43,688 پس تو بودی؟ 1474 01:34:43,688 --> 01:34:46,022 تو می خواستی که منو بکشی 1475 01:34:46,022 --> 01:34:48,291 خوب، چه انتظاری داشتی عزیزم؟ 1476 01:34:48,291 --> 01:34:49,925 یه دستخطه فدایت شوم؟ 1477 01:34:51,529 --> 01:34:54,064 .از شرش خلاص شین 1478 01:34:54,064 --> 01:34:57,568 راستش، من معتقدم که اون هنوزم .استفاده هایی برای ما داره 1479 01:34:57,568 --> 01:35:03,406 تو اصلا نمیدونی که اون کیه؟ - .آره، سرپرست گروه محافظته جهانیه من - 1480 01:35:03,406 --> 01:35:06,476 ،جان کالیستو رو از فلامینگ گرفت 1481 01:35:06,476 --> 01:35:08,411 ،اون احمقه طمعکاره خائن 1482 01:35:08,411 --> 01:35:10,880 .اونا کشتنش، اونا فلامینگ رو کشتنش 1483 01:35:10,880 --> 01:35:12,683 .هوو،هوو،الا،لال،لا 1484 01:35:12,683 --> 01:35:14,518 !این مشکله تواه مگه نه؟ 1485 01:35:14,518 --> 01:35:17,420 تو همیشه چرت و پرتایی رو به .من میگی که من نباید بدونم 1486 01:35:17,420 --> 01:35:20,524 .انکار قابل قبول چیزی درموردش شنیدی؟ 1487 01:35:20,524 --> 01:35:21,925 .تو یک کارمنده مشکل سازی 1488 01:35:21,925 --> 01:35:23,927 آره و کی اهمیت میده اگه مردم بمیرن؟ 1489 01:35:23,927 --> 01:35:25,630 .تا زمانی که سرمایه‌گذارا خوشحال باشن 1490 01:35:25,630 --> 01:35:26,963 بزرگ شو دختر کوچولو 1491 01:35:26,963 --> 01:35:29,366 کالیستو قرار دنیا رو تغییر بده 1492 01:35:29,366 --> 01:35:33,136 اگه بخوای کیک درست کنی .باید چند تا تخم مرغو بشکنی 1493 01:35:33,136 --> 01:35:35,972 اون املت باو. اگه تو قراره ،مردم و با تخم مرغ مقایسه کنی 1494 01:35:35,972 --> 01:35:38,308 میشه حداقل از یه مثال درست استفاده کنی؟ 1495 01:35:38,308 --> 01:35:41,778 .من نباید اینجا باشم .ها، ها، تو یه خطر امنیتی هستی 1496 01:35:41,778 --> 01:35:44,314 تو باید این قضیه رو فیصله بدی .و کاری رو که شروع کردی تموم کن 1497 01:35:44,314 --> 01:35:45,814 .این دقیقاً خود نقشس 1498 01:35:48,885 --> 01:35:50,804 ببخشید، من یه پارتی دارم،که باید ازش میزبانی کنم 1499 01:35:52,155 --> 01:35:56,425 .تو آدم خالدار، برو کنار - .بگیر بشین آقای بروک - 1500 01:35:58,094 --> 01:35:59,829 .اوه، نه 1501 01:35:59,829 --> 01:36:02,633 ببخشید، اینجا داره چه اتفاقی میفته؟ 1502 01:36:02,633 --> 01:36:03,966 .وای، خدا 1503 01:36:05,101 --> 01:36:06,670 بذار همین الان برم 1504 01:36:10,273 --> 01:36:12,142 .ببخشیدا، تو واسه من کار میکنی 1505 01:36:12,142 --> 01:36:15,244 .خیلی خوب، شما همتون برای من کار می کنین 1506 01:36:17,247 --> 01:36:18,616 .تویه احمق، ها، ها 1507 01:36:18,616 --> 01:36:20,317 داری به چی میخندی؟ 1508 01:36:20,317 --> 01:36:22,118 .تویه اسکل 1509 01:36:22,118 --> 01:36:24,588 .اینا دارن کالیستو رو ازت میدزدن 1510 01:36:24,588 --> 01:36:28,692 اونا قراره ازش به عنوان یه اصلحه .واسه کشتن مردم استفاده کنن 1511 01:36:47,110 --> 01:36:48,345 بیب، باپ، بوب 1512 01:36:48,345 --> 01:36:50,179 .بلا، بلا، بلا، بلا 1513 01:36:53,584 --> 01:36:55,819 .این انجامش سخته - .منم همین فکرو میکردم - 1514 01:36:57,454 --> 01:37:00,357 اگه تو دسترسی به ریشه رو .میخای، لطفا آقای بروک 1515 01:37:00,357 --> 01:37:02,793 .هه، تو دیوونه ای 1516 01:37:02,793 --> 01:37:05,028 .من بهت دسترسیمو نمیدم 1517 01:37:05,028 --> 01:37:06,831 .تو میتونی بلک چینو تغییر بدی 1518 01:37:06,831 --> 01:37:09,800 .تو میتونی همه چیو خراب کنی 1519 01:37:09,800 --> 01:37:12,302 !او! اوو 1520 01:37:12,302 --> 01:37:15,338 .قصد ما فقط آزاد کردن کالیستواه 1521 01:37:15,338 --> 01:37:17,541 .تا تو بازار بزاریم طبق نقشه 1522 01:37:17,541 --> 01:37:20,176 در حقیقت، واحدای بیشتری اون بیرون واسم وجود دارن 1523 01:37:20,176 --> 01:37:22,312 .تا هکشون کنم 1524 01:37:22,312 --> 01:37:24,047 .اینکارو نکن، اونا همرو کشتن 1525 01:37:24,047 --> 01:37:26,550 .غیره منو تو کی این قضیه رو میدونه 1526 01:37:26,550 --> 01:37:29,986 .آقای بروک تو کشتن دو نفرشون شریکه 1527 01:37:29,986 --> 01:37:33,256 ...اوه - .حالا، من خیلی خوشحالم - 1528 01:37:33,256 --> 01:37:36,358 واسه اطلاع همکاران سابقم در اجرای قانون 1529 01:37:42,232 --> 01:37:43,900 .سلام، الکساندر 1530 01:37:43,900 --> 01:37:45,703 .دسترسی عمقی تایید شد 1531 01:37:45,703 --> 01:37:48,071 ♪ تمام کاره من برد و بردو برده ♪ 1532 01:37:48,071 --> 01:37:49,874 ♪ مهم نیست چی میرسه به ذهنم ♪ 1533 01:37:49,874 --> 01:37:51,509 ♪ هیچوقت نمیتونم ولش کنم. ♪ 1534 01:37:51,509 --> 01:37:53,075 دوست داری بهش جواب بدی؟ 1535 01:37:54,545 --> 01:37:56,078 .نه 1536 01:37:57,882 --> 01:38:00,049 ♪ تموم کاره من بردو بردو برده ♪ 1537 01:38:00,049 --> 01:38:01,585 اره 1538 01:38:01,585 --> 01:38:04,688 ♪ هر چی که به ذهنم میرسه ♪ 1539 01:38:04,688 --> 01:38:07,023 .اوه عالیه این یک هشدار دسترسیه 1540 01:38:07,023 --> 01:38:09,224 .از گاوصندوق خودم 1541 01:38:10,927 --> 01:38:13,129 .نوبت تواه، عزیزم 1542 01:38:13,129 --> 01:38:14,329 .برو به جهنم 1543 01:38:16,266 --> 01:38:20,871 .خوب، بزار ببینم میتونم نظرتو عوض کنم 1544 01:38:20,871 --> 01:38:25,543 .شاید بتونم یه سوپرایز خوبه دیگه بهت بدم 1545 01:38:25,543 --> 01:38:27,209 ♪ اه ♪ 1546 01:38:29,513 --> 01:38:31,246 .لانگستون، وای خدا 1547 01:38:32,949 --> 01:38:35,418 .اون کله این مدت اینجا بود 1548 01:38:35,418 --> 01:38:38,889 تو یه نفرو تو کمده لویی شانزدهم قائم کردی؟ 1549 01:38:38,889 --> 01:38:41,124 آخه مشکله تو چیه؟ 1550 01:38:41,124 --> 01:38:43,425 باو چرا حس شوخ طبعی نداری، این یه مشکله 1551 01:39:29,038 --> 01:39:30,507 .امیدوار بودم که تو باشی 1552 01:39:33,844 --> 01:39:36,012 عوضی - .هشدار عادلانه ایه - 1553 01:39:36,012 --> 01:39:38,213 از آخرین ملاقاتمون، من یه سری رفیق پیدا کردم 1554 01:39:42,820 --> 01:39:44,622 جین، آخرین وضعیتمون چیه؟ 1555 01:39:44,622 --> 01:39:46,991 .آره! ما تقریبا کارمون باهاش تمومه 1556 01:39:46,991 --> 01:39:48,490 .تو سره جات بشین 1557 01:39:56,232 --> 01:39:58,400 .تعویض دسترسی دستگاه 1558 01:40:00,538 --> 01:40:02,873 .اسم و اثر انگشت 1559 01:40:02,873 --> 01:40:04,340 .جان بازلی 1560 01:40:04,340 --> 01:40:07,811 سلام جان، دسترسی تایید شد 1561 01:40:07,811 --> 01:40:10,413 انجام شد - .دختر خوب - 1562 01:40:10,413 --> 01:40:14,518 من باید چک کنم ببینم که .این واقعا کار میکنه یا نه 1563 01:40:14,518 --> 01:40:17,353 .کالیستو، انفجار برد کوتاه 1564 01:40:17,353 --> 01:40:19,890 بدون هیچ ردی - .اه، هووو، هو - 1565 01:40:19,890 --> 01:40:22,191 .داری چیکار میکنی؟ مارو میکشه 1566 01:40:22,191 --> 01:40:24,160 .احمق نباش. اونو میکشه 1567 01:40:24,160 --> 01:40:27,565 .و اونی که اسمشو نمیدونم 1568 01:40:27,565 --> 01:40:31,167 ما قراره بریم پایین از .پارتیمون لذت ببریم. بیا بریم 1569 01:40:31,167 --> 01:40:34,805 تو ازم میخای که برم پایین و وانمود کنم همه چیز مرتبه؟ 1570 01:40:34,805 --> 01:40:36,306 .همه چیز مرتبه 1571 01:40:36,306 --> 01:40:39,877 .تو دچار مشکل برق گرفتگی میشی 1572 01:40:39,877 --> 01:40:41,679 تو، برو 1573 01:40:41,679 --> 01:40:45,014 میدونی، بازنشستگی از اونی .که فکر میکردم جالب تره 1574 01:40:53,824 --> 01:40:56,359 !متاسفم لانگستون. وای خدا 1575 01:40:56,359 --> 01:40:58,028 !اه 1576 01:40:58,028 --> 01:40:59,461 .اون یارو یه عوضیه تمام عیاره 1577 01:41:08,572 --> 01:41:11,875 گرفتیش - .آره دختر گرفتمش - 1578 01:41:11,875 --> 01:41:13,208 معلومه که گرفتمش 1579 01:41:16,714 --> 01:41:18,582 .خوش بگذره 1580 01:41:18,582 --> 01:41:19,983 !میبینمت 1581 01:41:25,689 --> 01:41:27,423 !ببخشید. متأسفانم - هی - 1582 01:41:27,423 --> 01:41:30,060 !وووپ! یو 1583 01:41:30,060 --> 01:41:33,161 این پارتی مال تواه الکس. ازش لذت ببر 1584 01:41:35,633 --> 01:41:38,334 .الکس، دنیا در حال نابودیه 1585 01:41:38,334 --> 01:41:41,436 ولی مطمئنم که نسل شما .واسش یه راه حل پیدا میکنه 1586 01:41:45,609 --> 01:41:49,612 !هی، کمکم کن - .باید همین دور و بر یه کلید باشه - 1587 01:41:51,849 --> 01:41:54,118 ,میدونی، ادگار، مربیم بود 1588 01:41:54,118 --> 01:41:56,285 .کسی که بهم یاد داد چطوری یه مبارزه رو ببرم 1589 01:41:56,285 --> 01:41:59,623 تو فکر کردی دوبار قبل شکستم دادی؟ نه 1590 01:41:59,623 --> 01:42:00,890 من داشتم یاد میگرفتم 1591 01:42:25,314 --> 01:42:27,349 .آقای هوداک تو فقط 7تا حرکت داری 1592 01:42:34,257 --> 01:42:35,725 .و من الان همشونو میدونم 1593 01:42:55,112 --> 01:42:57,014 7 حرکت 1594 01:42:57,014 --> 01:42:58,081 و یه نفسه شکننده 1595 01:43:07,290 --> 01:43:10,059 چرا داره این اتفاااق میفته؟ 1596 01:43:22,806 --> 01:43:24,907 گرفتمش - .iکارت خوب بود 1597 01:43:26,342 --> 01:43:28,411 !آره! اوه. اوه، اوه - !سابینا! وای، خدا - 1598 01:43:28,411 --> 01:43:30,881 .تو دنبال من اومدی. نگاش کن 1599 01:43:30,881 --> 01:43:33,584 چرا اون اینجوری میکنه؟ - .اوه، اون؟ هیچی - 1600 01:43:33,584 --> 01:43:35,918 من فقط برنامه ریزی کردم که .چراغ بزنه وو سروصدا کنه 1601 01:43:38,222 --> 01:43:39,387 .شما دوتا باهام بیاین 1602 01:43:41,625 --> 01:43:44,027 .دقیقا به سمت بیرون. به اینم کمک کن 1603 01:43:44,027 --> 01:43:47,765 .آروم باش. برو بیرون. همه برن بیرون 1604 01:43:47,765 --> 01:43:49,232 .فقط برو بیرون 1605 01:43:54,238 --> 01:43:56,573 تو واقعا فکر کردی که منو کشتی، پیری؟ 1606 01:43:56,573 --> 01:43:58,941 .میدونی، ربکا واقعا همین فکر و کردم 1607 01:44:01,145 --> 01:44:03,279 اسمم بازلیه 1608 01:44:03,279 --> 01:44:04,680 .و من قراره دهنت و سرویس کنم 1609 01:44:08,986 --> 01:44:11,687 تو که ازم انتظار نداری بعد 40 سال سریع برم؟ 1610 01:44:14,625 --> 01:44:16,993 .این کاریه که من میکنم 1611 01:44:31,108 --> 01:44:32,608 تو به انجل خیانت کردی 1612 01:44:33,644 --> 01:44:35,477 تو همیشه بودی 1613 01:44:37,781 --> 01:44:39,347 بکشش 1614 01:44:42,286 --> 01:44:43,853 .سلام برسون 1615 01:45:16,186 --> 01:45:17,185 اینگرید؟ 1616 01:45:33,503 --> 01:45:35,005 .سرت شلوغ بوده ها 1617 01:45:35,005 --> 01:45:36,672 تو چطور؟ 1618 01:45:37,741 --> 01:45:39,675 .مسئله شخصی نیست، جان 1619 01:45:43,013 --> 01:45:44,314 اون الان با منه 1620 01:45:44,314 --> 01:45:46,250 .بله میبینم 1621 01:45:46,250 --> 01:45:50,087 تو میدونی که من، این .سازمان و از ریشه ساختم 1622 01:45:50,087 --> 01:45:53,422 .قرار بود بعد از مرگ چارلی به من برسه 1623 01:45:53,422 --> 01:45:55,726 .منو انداختین بیرون 1624 01:45:55,726 --> 01:46:00,463 ازم چه انتظاری داشتین؟ برم باغبونی کنم؟ 1625 01:46:00,463 --> 01:46:04,001 .تو فکر کردی تو ما رو ساختی .ما تو رو تو کردیم 1626 01:46:04,001 --> 01:46:07,504 آره، ما بهت اعتماد کردیم، عوضی - ...شب خوش - 1627 01:46:07,504 --> 01:46:09,206 من وسط حرفم بودما 1628 01:46:09,206 --> 01:46:10,405 شرمنده 1629 01:46:11,541 --> 01:46:12,843 ...خیلی خوب، باشه 1630 01:46:12,843 --> 01:46:16,078 .آنجلا، تمیز کاری کنین دیگه. کارتون خوب بود 1631 01:46:22,853 --> 01:46:26,924 خوب تو میخای بری کالیفرنیا و واسه انجل شدن تمرین ببینی؟ 1632 01:46:26,924 --> 01:46:28,759 ...چی؟ من 1633 01:46:28,759 --> 01:46:30,660 ...واقعا؟ تو 1634 01:46:34,965 --> 01:46:37,234 وای، خدا - ما تورو میاریم تو گروه - 1635 01:46:37,234 --> 01:46:38,936 ...تا یه انجل مثله 1636 01:46:38,936 --> 01:46:40,570 تو و جین؟ - بزن بریم - 1637 01:46:40,570 --> 01:46:42,606 فکر میکنی ما داشتیم چیکار میکردیم؟ 1638 01:46:42,606 --> 01:46:43,840 نمیدونم 1639 01:46:43,840 --> 01:46:45,008 من فکر میکردم تو باهوشی 1640 01:46:45,008 --> 01:46:47,044 این مگه ویژگی نی؟ 1641 01:46:47,044 --> 01:46:48,612 .انجام شد، چارلی 1642 01:46:48,612 --> 01:46:51,214 و من تصمیم گرفتم که با .النا هافمن چیکار کنم 1643 01:46:51,214 --> 01:46:53,449 .چیکار؟ - . .اون عضو جدید گروه ماست - 1644 01:46:53,449 --> 01:46:55,018 خوبه. ممنون باز 1645 01:46:55,018 --> 01:46:56,520 خوبه. ممنون باز 1646 01:46:56,520 --> 01:46:58,055 .ممنونم 1647 01:46:58,055 --> 01:46:59,388 ممنونم 1648 01:47:01,224 --> 01:47:04,428 تو کالیفرنیا چیکار میکنی؟ - تا حالا از هواپیما پریدی پایین؟ - 1649 01:47:04,428 --> 01:47:06,930 راستش من از ارتفاع خوشم نمیاد - ...،اوه، امم - 1650 01:47:06,930 --> 01:47:08,932 تا حالا با کوسه شنا کردی؟ - .هی! این تویی - 1651 01:47:08,932 --> 01:47:10,600 چقدر میتونی نفستو نگهداری؟ 1652 01:47:10,600 --> 01:47:12,602 کوسه؟ زیاد نمیتونم 1653 01:47:12,602 --> 01:47:14,071 اوه، سلام - .سلام - 1654 01:47:14,071 --> 01:47:16,039 واست چه اتفاقی افتاده؟ 1655 01:47:16,039 --> 01:47:18,408 وایسا ببینم،شماها همو میشناسین؟ 1656 01:47:18,408 --> 01:47:20,476 .آره، من داشتم ساندویچ میخوردم - اره - 1657 01:47:20,476 --> 01:47:22,913 ...و من اومدم داخل و تو - .فسفرو بم دادی - 1658 01:47:22,913 --> 01:47:24,648 این ماده شیمیایی مورد علاقمه 1659 01:47:24,648 --> 01:47:27,150 ...چون تو - ...دقیقا، داشتی مخلوط - 1660 01:47:27,150 --> 01:47:30,287 ام، تو... ؟ 1661 01:47:30,287 --> 01:47:32,723 تو اون کارو انجام دادی؟ 1662 01:47:32,723 --> 01:47:34,992 .اوه، آه، آره 1663 01:47:34,992 --> 01:47:38,161 .فکر کنم اون بالاخره اصل و فهمید 1664 01:47:38,161 --> 01:47:41,164 این یه جای پنجس؟ چون تو گرفته بودیش؟ 1665 01:47:41,164 --> 01:47:45,836 تو واقعا داری واسه یه بچه خوشگل جک میگی؟ 1666 01:47:45,836 --> 01:47:48,171 .معلومه که نه - .منظورم اینه که داره جواب میده - 1667 01:47:48,171 --> 01:47:50,540 اگه این کاریه که داری انجام میدی 1668 01:47:50,540 --> 01:47:52,709 ،خوب اگه تلاش کنم که ببینمت 1669 01:47:52,709 --> 01:47:56,045 چطور باید اینکارو بکنم؟ - .اوه، نگران نباش. من خودم پیدات میکنم - 1670 01:48:03,387 --> 01:48:04,987 تو اینکارو کردی؟ 1671 01:48:06,456 --> 01:48:08,458 اره 1672 01:48:08,458 --> 01:48:10,060 النا هافلین 1673 01:48:10,060 --> 01:48:11,728 کلی گرت 1674 01:48:11,728 --> 01:48:13,329 به آژانس خوش اومدی 1675 01:48:26,743 --> 01:48:29,079 باز تو دور آخر بد جمع میکنی 1676 01:48:29,079 --> 01:48:31,213 باید بهش اعتماد کنی، یه بار دیگه 1677 01:48:44,795 --> 01:48:47,064 دستا بالا بدون ترس 1678 01:48:47,064 --> 01:48:48,533 از طریق درد مبارزه کن 1679 01:48:48,533 --> 01:48:49,866 تمرکز کن 1680 01:48:49,866 --> 01:48:51,767 .سعی کن اینبار 90 ثانیه دووم بیاری 1681 01:49:01,578 --> 01:49:04,848 شما باید سیم‌ها رو 1682 01:49:04,848 --> 01:49:08,318 ...به شکل درستش ببندین، وگرنه 1683 01:49:08,318 --> 01:49:09,752 !تمومه - ...منفجر میشین - 1684 01:49:14,724 --> 01:49:16,693 .کارت تو نمردن خوب بود النا 1685 01:49:16,693 --> 01:49:18,694 .بقیتون تمیزکاری کنینو از اول شروع کنین 1686 01:49:24,034 --> 01:49:27,538 !هافلین بلند شو! یالا! 10 ثانیه تا پرش 1687 01:49:27,538 --> 01:49:29,507 !همه آماده - باشه - 1688 01:49:29,507 --> 01:49:32,375 !من وحشت زده نیستم! بزن بریم 1689 01:49:32,375 --> 01:49:34,344 .بهشت مراقبت ماست 1690 01:49:34,344 --> 01:49:36,113 .منو تبدیل به یه فرشته واقعی نکن 1691 01:49:36,113 --> 01:49:38,782 .من کله زندگیم واسه این تمرین کردم 1692 01:49:38,782 --> 01:49:42,587 !خیلی خوب بچه ها! آخرین مرحله 1693 01:49:42,587 --> 01:49:46,423 وقتی روت بدر گینزبورگ ...این پرش را در سال '99 انجام داد 1694 01:49:46,423 --> 01:49:48,325 روت بدر انجل بود؟ 1695 01:49:48,325 --> 01:49:50,127 .فراموشش کنین 1696 01:49:50,127 --> 01:49:51,761 .بریم انجامش بدیم 1697 01:49:51,761 --> 01:49:54,131 !عشق کنین 1698 01:49:54,131 --> 01:49:56,799 !خله، برو! برو 1699 01:49:59,604 --> 01:50:01,871 !از اونجا برو! برو 1700 01:50:05,175 --> 01:50:07,644 تو فکر کردی داری کجا میری؟ 1701 01:50:07,644 --> 01:50:09,679 .تو باید این هواپیما رو زمین بشونی 1702 01:50:09,679 --> 01:50:11,582 .امیدوارم رو زمین ببینمت 1703 01:50:11,582 --> 01:50:14,619 .خیلی خیلی امیدوارم 1704 01:50:14,619 --> 01:50:16,118 خدافظ 1705 01:50:24,161 --> 01:50:25,362 !وای بدبخت شدم 1706 01:50:25,362 --> 01:50:27,297 .سگ تو روحش. باشه. باشه 1707 01:50:27,297 --> 01:50:28,698 .اوه. وای خدا 1708 01:50:28,698 --> 01:50:30,065 .خیلی خوب 1709 01:50:31,368 --> 01:50:33,937 !اوه، دلم براش تنگ شده - !آره، آره - 1710 01:50:33,937 --> 01:50:35,738 !همینه، عزیزم! بشونش 1711 01:50:36,840 --> 01:50:39,008 !آره، اینه - !اینه - 1712 01:50:40,343 --> 01:50:42,547 !هوووو - !آره - 1713 01:50:42,547 --> 01:50:44,246 !هووو 1714 01:50:46,716 --> 01:50:49,019 !اوناهاش - .آره - 1715 01:50:49,019 --> 01:50:50,620 !عالی بود، انجامش دادی 1716 01:50:52,088 --> 01:50:53,423 !ممنون که اومدین 1717 01:50:53,423 --> 01:50:54,791 .بایدم باشی - فرود اومدم - 1718 01:50:54,791 --> 01:50:56,092 رفیق ما اصلاً نگران نبودیم 1719 01:50:56,092 --> 01:50:57,294 شاید فقط یه ذره - میدونم - 1720 01:50:57,294 --> 01:50:58,995 .هاکن، بو کنم 1721 01:50:58,995 --> 01:51:00,665 اون حتی اصلا بالا هم نیاورد - !اوه - 1722 01:51:00,665 --> 01:51:02,265 وای خدای من 1723 01:51:02,265 --> 01:51:03,465 !آره 1724 01:51:58,955 --> 01:52:02,727 خیلی خوب. بشین رو صندلی و سعی کن .که رسمیش کنی و اصلاً بهش فکر نکن 1725 01:52:02,727 --> 01:52:05,128 !برو که رفتیم، بریم، نوش، نوش، نوش 1726 01:52:05,128 --> 01:52:06,631 !لطفا، لطفا، لطفا - !اینه - 1727 01:52:06,631 --> 01:52:08,331 تو تمرینا رو گذروندی 1728 01:52:08,331 --> 01:52:10,367 ،خیلی خوب، من خیلی نگرانم، شما بچه ها 1729 01:52:10,367 --> 01:52:11,602 !وای، خدا - اینجا - 1730 01:52:11,602 --> 01:52:13,969 وای، خدا، بهش احتیاج دارم - .این کمک میکنه - 1731 01:52:15,305 --> 01:52:17,274 باشه 1732 01:52:17,274 --> 01:52:18,475 باریک 1733 01:52:18,475 --> 01:52:20,310 .آماده ای؟ بشین رو صندلی، دختر 1734 01:52:20,310 --> 01:52:22,613 بزن بریم - .باشه، باشه - 1735 01:52:22,613 --> 01:52:24,615 وای، خدا. بچه ها من فکر .کنم یه جا اونجا میخام 1736 01:52:24,615 --> 01:52:27,317 اونجا جای خوبیه؟ فک نمی‌کنم .اونقدرام درد داشته باشه 1737 01:52:27,317 --> 01:52:29,886 .خو خیلی جالبه - ،خیلی از یک تا ده - 1738 01:52:29,886 --> 01:52:31,488 .چقدر درد میگیره؟ راستشو بگو 1739 01:52:31,488 --> 01:52:33,256 فقط بم بگو - .من دیگه درد و احساس نمی‌کنم - 1740 01:52:33,256 --> 01:52:35,258 ،کمتر از درد گلوله خوردن .بیشتر از درد سوراخ شدن 1741 01:52:35,258 --> 01:52:37,595 .عالی شد، هیچ منبعی ندارم. ممنون 1742 01:52:37,595 --> 01:52:40,230 .iصبح بخیر آنجلا صبح بخیر چارلی - 1743 01:52:40,230 --> 01:52:42,098 تبريک ميگم، النا 1744 01:52:42,098 --> 01:52:43,501 ممنون، چارلی 1745 01:52:43,501 --> 01:52:45,834 .خیلی خوب اگه تو آماده ای من آمادم 1746 01:52:47,971 --> 01:52:50,507 .معلومه. من بالامو میخام 1747 01:52:53,700 --> 01:52:58,724 Mirsadaty & thegreatssh ::. 1749 01:53:00,748 --> 01:53:03,247 ربات دانلود زیرنویس فیلم و سریال ها از تلگرام @SubsearchsBot