1
00:00:28,150 --> 00:00:33,150
کاری از تیم ترجمه امپایر:
Mirsadaty, thegreatssh
2
00:00:33,174 --> 00:00:38,174
رسانه تلگرامی امپایر مووی و وبسایت ویدیو فلیکس با افتخار
تقدیم میکند @Movie_Empire videoflix.altertechcorp.ir
3
00:00:51,510 --> 00:00:53,950
من فکر میکنم زنان
هرکاری که بخوان میتونن انجام بدن
4
00:00:54,080 --> 00:00:56,590
،راستش ،میدونی
،چون که میتونن انجامش بدن
5
00:00:56,720 --> 00:00:58,440
، به این معنی نیست که باید انجامش بدن
درسته؟
6
00:01:00,190 --> 00:01:03,390
فکرشو بکن زنان
،ماشین تعمیر کنن
7
00:01:03,530 --> 00:01:05,390
،یه تاکسی برونن
8
00:01:05,530 --> 00:01:07,600
یا
کمی گچ کاری کنن
9
00:01:07,730 --> 00:01:09,730
چرا که نه؟
.نه
10
00:01:09,870 --> 00:01:11,170
ببین، بهم اعتماد کن
11
00:01:11,300 --> 00:01:13,900
،دختری مثل تو
.تو واقعا همچین چیزیو نمیخوای
12
00:01:14,040 --> 00:01:16,970
دختری مثلمن؟
.اوهوم
13
00:01:17,110 --> 00:01:19,110
راستش، میخوام
تمام گزینه هام در دسترسم باشن
14
00:01:19,240 --> 00:01:20,600
پس من میتونم برای
.خودم انتخاب کنم
15
00:01:20,710 --> 00:01:23,380
.آه، بانوی آزادی
16
00:01:23,510 --> 00:01:26,250
.درسته
17
00:01:26,380 --> 00:01:28,650
.اون منم
.عاشقشم
18
00:01:28,790 --> 00:01:31,220
مم
19
00:01:31,350 --> 00:01:33,460
.بیا اینجا
هم
20
00:01:37,830 --> 00:01:40,360
اوه، مم
21
00:01:40,500 --> 00:01:42,700
غیر از اینه که
،تو اینجا نشستی
22
00:01:42,830 --> 00:01:46,340
، از غذای من میخوری
.از منظره من لذت میبری
23
00:01:46,470 --> 00:01:47,840
.به خواست خودم
24
00:01:47,970 --> 00:01:49,910
همم، من انتخاب کردم که
.تو به من ملحق بشی
25
00:01:51,640 --> 00:01:54,640
.من انتخاب کردم تا تو به من توجه کنی
.آه، مم-مم
26
00:01:54,780 --> 00:01:57,010
.اون انتخاب تو نبود، سابینا
.مم
27
00:01:57,180 --> 00:01:58,650
.اون عطیه ای الهی برای تو بود
28
00:02:01,380 --> 00:02:03,490
هه
29
00:02:03,620 --> 00:02:05,120
ولی به نظرت کاری که
30
00:02:05,250 --> 00:02:08,890
با اون استعدادها میکنی
بیشتر مهم نیست؟
31
00:02:09,030 --> 00:02:10,260
.ممم
32
00:02:10,390 --> 00:02:11,460
تک تک ماها
33
00:02:11,590 --> 00:02:13,900
چه مرد، چه زن
34
00:02:14,030 --> 00:02:16,000
میخوایم از نهایت
استعدادمون استفاده کنیم
35
00:02:16,130 --> 00:02:17,870
.و زندگی ای باب میلمون داشته باشیم
36
00:02:18,000 --> 00:02:20,170
این اونجور دنیاییه که
من میخوام توش زندگی کنم
37
00:02:20,300 --> 00:02:22,170
.آه
38
00:02:22,300 --> 00:02:25,780
خب، دنیای من
برای من میلیونها در میاره
39
00:02:25,910 --> 00:02:27,840
.با تو در طرف خودم
40
00:02:29,580 --> 00:02:30,780
هم؟
41
00:02:30,910 --> 00:02:32,520
این چیزیه که من توش واقعا خوبم
42
00:02:32,650 --> 00:02:34,650
توی چیزهای بسیار دیگه
43
00:02:34,780 --> 00:02:36,490
اوه وقعا؟
واقعا
44
00:02:36,620 --> 00:02:38,290
مثل چی؟
45
00:02:38,420 --> 00:02:39,960
خب
هم؟
46
00:02:40,090 --> 00:02:42,030
،توی کار من
47
00:02:42,160 --> 00:02:44,830
در حقیقت زن بودن من
.خودش یه مزیت بزرگه
48
00:02:44,960 --> 00:02:47,130
.هم
49
00:02:47,260 --> 00:02:48,730
،آره
،اگه خوشگل باشی
50
00:02:48,870 --> 00:02:51,130
هیچ چیزی اونجوری
.که انتظار داشتی نیست
51
00:02:51,270 --> 00:02:52,540
و اگه خوشگل نباشی
52
00:02:52,670 --> 00:02:54,870
به طور کامل نامرئی میشی و جلب توجه نمیکنی
53
00:02:56,340 --> 00:02:58,840
،و توی خط کاری من
مم
54
00:02:58,980 --> 00:03:03,180
،نامرئی بودن
انتظار پایین داشتن
55
00:03:03,310 --> 00:03:05,520
خیلی سخت به دست میان
56
00:03:06,520 --> 00:03:08,220
به نظر میاد، خانه داری
57
00:03:08,310 --> 00:03:11,390
.اصلا عجیب نیست که یه خانه دار باشی
58
00:03:12,680 --> 00:03:15,050
.فقط انتخاب من نیست
59
00:03:15,160 --> 00:03:18,160
من پرتغالی صحبت نمیکنم
.میدونم
60
00:03:24,370 --> 00:03:25,600
.آره، درسته
61
00:03:44,120 --> 00:03:46,660
می دونستی
چیو؟
62
00:03:46,790 --> 00:03:48,890
برای مردها حدود
هفت ثانیه زمان میبره
63
00:03:49,030 --> 00:03:51,590
تا یه زن رو به عنوان
تهدید بپذیرن نسبت به خود مردا؟
64
00:03:53,200 --> 00:03:54,560
با حال نیست؟
65
00:03:58,770 --> 00:04:00,200
تو کدوم خری هستی؟
کی، من؟
66
00:04:03,370 --> 00:04:04,910
.من فقط یه تله ام، حشری
67
00:04:13,520 --> 00:04:15,180
چندتان؟
!نه تا
68
00:04:15,320 --> 00:04:16,520
.همه رو بفرست
69
00:04:23,860 --> 00:04:27,560
تو کمک مالی زنان
!و بچهها و پناهجوها رو دزدیدی
70
00:04:27,700 --> 00:04:28,900
!اختلاس صداش میکنن
71
00:04:30,970 --> 00:04:33,140
اختلاس "؟"
!چه تجملی
72
00:04:40,840 --> 00:04:43,980
.تو باید بانکدار باشی
تو کی هستی؟
73
00:04:45,350 --> 00:04:46,480
.گاوصندوقو باز کن
74
00:04:46,620 --> 00:04:49,750
اوه، عزیزم، عزیزم
!خودت منو خواستی
75
00:04:49,890 --> 00:04:51,590
!حالا من دوست دخترتم
76
00:04:53,460 --> 00:04:55,690
.هرچی که توی طبقه پایینه
.بجنب
77
00:04:57,660 --> 00:05:01,160
.تو برای این کار ساخته نشدی .بهت
پیشنهاد میکنم وارد یه خط کاری جدید بشی
78
00:05:05,600 --> 00:05:06,870
!بازلی
79
00:05:07,000 --> 00:05:09,170
عصربخیر، فرشتهها
80
00:05:09,300 --> 00:05:12,580
خب، همه چی
امید بخش به نظر میآد
81
00:05:12,710 --> 00:05:14,110
.برجسته است
82
00:05:14,240 --> 00:05:16,950
اما درباره
جانی استرالیاییمون چی؟
83
00:05:17,080 --> 00:05:18,410
!تادا
84
00:05:18,550 --> 00:05:20,150
.اوه، تو بابتش پشیمون میشی
میشم
85
00:05:20,280 --> 00:05:21,750
میخواستم بهت
.دنیا رو بدم
86
00:05:21,880 --> 00:05:23,950
مسئله اینه که تو زیادی
حرف میزنی
87
00:05:24,090 --> 00:05:26,290
تو خیلی بچه ننه ای
و زیادی جوگیری
88
00:05:26,420 --> 00:05:27,890
تو شگفت انگیزترین
زنی هستی که
89
00:05:28,020 --> 00:05:29,830
تا به حال باهاش آشنا شدم
میدونم
90
00:05:29,960 --> 00:05:32,560
پس شد چهار ماه جاسوسی
دو تا کشور
91
00:05:32,700 --> 00:05:35,970
و شرمآور ترین قراری که
.توی عمرم داشتم
92
00:05:36,100 --> 00:05:37,870
کارمون تموم شد؟
- من اینو میفرستم
93
00:05:38,000 --> 00:05:40,140
به
دپارتمان عدالت ایالات متحده
94
00:05:40,270 --> 00:05:43,470
به همراه، آه
تمام دوستان جدیدتون
95
00:05:43,610 --> 00:05:45,840
.میتونین برین
.عالیه
96
00:05:45,980 --> 00:05:48,180
مرد، از اینجا میزنم بیرون
،باید یه هفته ای مرخصی بگیرم
97
00:05:48,310 --> 00:05:49,986
میخوام کونمو با پارتی گرفتن توی
.یه ساحل تایلندی پاره کنم
98
00:05:50,010 --> 00:05:51,510
،جین
:باید امتحانش کنی
99
00:05:51,650 --> 00:05:53,980
ساحل رفتن، این که بزاری یکی با
با چیزت بازی کنه، آم
100
00:05:55,450 --> 00:05:57,520
من به شیوه
خودم تفریح میکنم
101
00:05:57,650 --> 00:05:59,390
.اوه. باحاله
102
00:05:59,520 --> 00:06:02,490
امشب از شمشیر ساموراییات
حسابی تیزتر شدی؟
103
00:06:02,630 --> 00:06:04,060
کاسپلی کتوومنه؟
104
00:06:04,190 --> 00:06:05,860
حقیقتش حاظرم بابت
.دیدنش پول بدم
105
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
بعضی وقتا شبا موم
میخورم و احساسِ
106
00:06:09,500 --> 00:06:10,830
.این حال داد
107
00:06:10,970 --> 00:06:12,500
خب اونا کی بودن؟
108
00:06:12,640 --> 00:06:16,040
تو الآن در محضر
.فرشتگان بودی
109
00:06:17,170 --> 00:06:19,210
ولی سوال اینه، جانی
110
00:06:21,180 --> 00:06:23,250
تو کی ای؟
111
00:07:19,700 --> 00:07:21,470
.سلام، اینگرید
112
00:07:21,600 --> 00:07:23,540
.دیر کردی
.آقای فلمینگ منتظره
113
00:07:23,670 --> 00:07:25,310
اوه، مگه جلسه
ساعت 9 نبود؟
114
00:07:25,440 --> 00:07:28,210
بله، 9 صبح زمان
.شروع جلسه ست
115
00:07:28,340 --> 00:07:30,780
.که دقیقاً همین الآنه
116
00:07:30,910 --> 00:07:33,250
تا حالا باش وقت گذروندی؟
با آقای براک؟
117
00:07:33,380 --> 00:07:34,480
.نه، معلومه که نه
118
00:07:34,620 --> 00:07:35,990
اون منو اورده بود به
،چیتوش
119
00:07:36,120 --> 00:07:37,520
.که به زبون فرانسویه
120
00:07:37,650 --> 00:07:40,460
،و ما اونجا نشسته بودیم
،و من ازش میپرسم
121
00:07:40,590 --> 00:07:44,890
گفتم، «آقای براک، تاحالا
«اسم هامفری دیوی رو شنیدی؟
122
00:07:45,030 --> 00:07:46,430
«.و اون میگه «نه-
.اوه-
123
00:07:46,560 --> 00:07:48,900
من میگم، «تاحالا راجعبه
جوزف سوان
124
00:07:49,030 --> 00:07:51,800
«یا الکساندر لادیگن شنیدی؟
«.روحمم خبر نداره»
125
00:07:51,930 --> 00:07:53,400
.پس من میگم، «باشه
126
00:07:53,540 --> 00:07:56,140
آه، توماس
«ادیسون چطور؟
127
00:07:56,270 --> 00:07:59,310
خب، معلومه. کی آخه اونو نمیشناسه؟»
«.اون لامپ رو اختراع کرد
128
00:07:59,440 --> 00:08:01,140
درسته؟ ولی حدس بزن چیه؟-
آه-
129
00:08:01,280 --> 00:08:03,110
اون سه تا یاروی
.دیگه همین کارو کردن
130
00:08:03,250 --> 00:08:04,850
.قبل از ادیسون
131
00:08:04,980 --> 00:08:07,650
ولی ادیسون
.اولین کسی بود که تو بازار گذاشتش
132
00:08:07,780 --> 00:08:09,890
نکته رو گرفتی؟
133
00:08:10,020 --> 00:08:11,990
ما محصولی داریم که میتونه
134
00:08:12,120 --> 00:08:14,660
در صعنت انرژی
.انقلاب به پا کنه
135
00:08:14,790 --> 00:08:16,460
.ولی ما باید حتماً اولین باشیم
136
00:08:16,590 --> 00:08:18,190
.زمان حالاست
137
00:08:18,330 --> 00:08:22,160
،و این چیزی بود که به آقای براک گفتم
.و اون با من موافقه
138
00:08:22,300 --> 00:08:23,870
.مشخصاً
139
00:08:24,000 --> 00:08:26,170
من-
.الینا، ممنون که اومدی-
140
00:08:26,300 --> 00:08:27,900
واقعاً از نحوه انجام شدن
.این گفتگو راضیم
141
00:08:27,970 --> 00:08:29,770
حقیقتش، من
.من چیزی نگفتم
142
00:08:29,910 --> 00:08:32,140
بیا بحث نکنیم کی
.چیو گفت
143
00:08:32,270 --> 00:08:34,640
آقای فلمینگ، من میدونم
کالیستو چقدر مهمه، باشه؟
144
00:08:34,780 --> 00:08:36,850
.من برنامه نویس رهبر براشم
.مث بچم میمونه
145
00:08:36,980 --> 00:08:38,550
.آره-
،ولی همونطور که تو گزارشم نوشتم-
146
00:08:38,680 --> 00:08:40,080
الآن
احتمال این وجود داره که
147
00:08:40,220 --> 00:08:42,350
محدوده هارمونیک
.معکوس بشه
148
00:08:42,490 --> 00:08:44,390
ما هردومون میدونیم چقدر این
.میتونه خطرناک باشه
149
00:08:44,520 --> 00:08:47,220
البته، تو اون چیزی که من
.میدونم رو نمی دونی. هه
150
00:08:47,360 --> 00:08:49,490
ت-تو هولیو رو میشناسی؟
مهندس دوم؟
151
00:08:49,630 --> 00:08:52,260
اون درواقع تو بیمارستانه
،بعد یه حمله مغزی
152
00:08:52,400 --> 00:08:54,660
اون فقط جزئی در
.در معرضش هنگام یه تست قرار گرفته بود
153
00:08:54,800 --> 00:08:56,500
.بنابگفتهء بعضی، بنابگفتهء بعضی
154
00:08:56,630 --> 00:08:59,170
.و هولیو یه احمق بود
155
00:08:59,300 --> 00:09:00,870
تمام چیزی که لازم دارم دسترسی ریشه ایه
156
00:09:01,000 --> 00:09:02,670
و زمان
تا برای همیشه نقص رو اصلاح کنم
157
00:09:02,810 --> 00:09:04,640
تو بلاکچین
تا در امان بمونه
158
00:09:06,110 --> 00:09:08,480
،اینگرید
میشه کاپوچینو بیاری؟
159
00:09:08,610 --> 00:09:10,550
.باشه. من گزارشت رو خوندم
160
00:09:10,680 --> 00:09:14,350
من از بقیه
.خواستم گزارشت رو بخونن
161
00:09:14,480 --> 00:09:16,550
ما به طور ساده بگم
.باهات مخالفیم
162
00:09:16,690 --> 00:09:19,520
آقای براک گزارشمو خونده؟
فکر کنم اگه اون بخونه
163
00:09:19,660 --> 00:09:22,660
.بذار باهات شفاف باشم
164
00:09:22,790 --> 00:09:24,860
ما کالیستو رو برای
.پنج سال توسعه دادیم
165
00:09:24,990 --> 00:09:26,730
.و ما قراره بیاریمش به بازار
166
00:09:26,860 --> 00:09:29,030
،امن و آمادست
167
00:09:29,170 --> 00:09:31,100
و این چیزیه که
.ما داریم به آقای براک میگیم
168
00:09:31,230 --> 00:09:34,900
و تو هیچی نمیگی
.به آقای براک
169
00:09:37,610 --> 00:09:40,480
،ببین، الینا
تو بیش از حد باهوشی
170
00:09:40,610 --> 00:09:42,980
تا به جلو روندن
این ادامه بدی، مگه نه؟
171
00:09:46,880 --> 00:09:48,580
.خوبه
172
00:09:55,930 --> 00:09:58,660
من میدونستم هامفری دیوی کی بود-
.آفرین به تو-
173
00:10:04,930 --> 00:10:07,570
.یه چیو انداختی-
اوه، نه، اون مال من نیس-
174
00:10:07,700 --> 00:10:10,710
خب، من آشغال نمیریزم زمین
.پس بایستی مال تو باشه
175
00:10:12,580 --> 00:10:14,280
.شاید لازمت شد
176
00:10:43,240 --> 00:10:44,670
.بوسلی، 001
177
00:10:59,320 --> 00:11:01,660
.ای پست فطرت پیر
واقعاً فکر کردی
178
00:11:01,790 --> 00:11:04,990
ما بهت اجازه میدیم
همینطوری ساکت دزدکی بیایو بری؟
179
00:11:05,130 --> 00:11:06,560
.مجبور نبودی
180
00:11:06,700 --> 00:11:07,930
.فقط من نیستم
181
00:11:09,330 --> 00:11:11,700
!سوپرایز
182
00:11:11,830 --> 00:11:14,000
!سوپرایز
183
00:11:14,140 --> 00:11:16,810
هی، سلام-
سلام، برتو جناب-
184
00:11:16,940 --> 00:11:19,110
.صبح به خیر-
.گروه همه اینجان-
185
00:11:19,240 --> 00:11:22,110
ما همه میخواستیم برات
.بازنشستگی خوبیو آرزو کنیم
186
00:11:22,240 --> 00:11:23,380
.ممنون، بوسلی
187
00:11:23,510 --> 00:11:24,586
و همینطور شما، جناب-.
.بوسلی-
188
00:11:24,610 --> 00:11:26,380
.بوسلی. ممنون
189
00:11:26,520 --> 00:11:28,180
!تو-
عجب دورانی رو سر کردی-
190
00:11:28,320 --> 00:11:29,790
.لایق جشن گرفتنه
191
00:11:29,920 --> 00:11:32,290
من حتی یه کوچولو
.گذرش از خاطرات برات درست کردم
192
00:11:32,420 --> 00:11:33,960
!نشون بدم؟ ها ها-
.اوه، نه، نه-
193
00:11:34,090 --> 00:11:35,960
.الان میاد
194
00:11:36,090 --> 00:11:38,160
!اوه، آره! ها، ها
195
00:11:38,290 --> 00:11:40,860
تازه از آکسفورد فارغ التحصیل شده بود-
!آره-
196
00:11:41,000 --> 00:11:43,170
.اوه، خدا-
چقد خوب گشتم. بهش نگاه کن-
197
00:11:43,300 --> 00:11:44,830
.به این نمیگن تغییر قیافه
198
00:11:44,970 --> 00:11:47,200
مشخصه خیلی در این
سال ها بهت خوش گذشته
199
00:11:47,340 --> 00:11:49,340
،میدونی
.زندگی اون موقعها خیلی خوب بود
200
00:11:49,470 --> 00:11:50,940
اون کت شلوارو از کجا اوردی؟
201
00:11:51,070 --> 00:11:52,340
.مونته کارلو
202
00:11:52,470 --> 00:11:54,210
.واقعا اتفاق افتاد
.اینم مدرکش
203
00:11:56,310 --> 00:11:58,810
خب، وقتی دفترهای
اروپایی رو باز کردی
204
00:11:58,950 --> 00:12:01,180
تو نمایندگی تاونسند
.بین المللی رو گرفتی
205
00:12:01,320 --> 00:12:03,620
هیچکدوممون بدون تو
.اینجا نمی بودیم
206
00:12:03,750 --> 00:12:06,060
.بله-
.مخصوصاً من. ممنونم-
207
00:12:06,190 --> 00:12:10,090
.خب، من خیلی احساسی شدم
.ممنونم. از همتون
208
00:12:10,230 --> 00:12:12,530
چن کلوم حرف بزن. بیا
!سخنرانی ، بوسلی. سخنرانی
209
00:12:12,660 --> 00:12:14,930
اوه، نه-
!سخنرانی، سخنرانی، سخنرانی -
210
00:12:15,060 --> 00:12:17,700
!سخنرانی، سخنرانی، سخنرانی
211
00:12:17,830 --> 00:12:18,900
آه
212
00:12:20,300 --> 00:12:23,040
،خب، حقیقتش
.منو شوکه کردید
213
00:12:25,310 --> 00:12:27,510
من قدردانم
214
00:12:27,640 --> 00:12:31,110
برای تمام کارهایی
.باهم انجام دادیم
215
00:12:31,250 --> 00:12:33,950
،و، میدونی
چارلی مطمئن نبود
216
00:12:34,080 --> 00:12:35,880
که بتونیم موفقیتی که
داشت رو تکرار کنیم
217
00:12:36,020 --> 00:12:38,190
اینجا در
.کالیفرنیا
218
00:12:38,320 --> 00:12:40,220
ولی تونستیم راش بندازیم -
.درسته-
219
00:12:40,360 --> 00:12:44,990
در دنیایی که واقعاً...
.برای فرشته ها آماده نبود
220
00:12:45,130 --> 00:12:47,300
،برای 40 سال
221
00:12:47,430 --> 00:12:49,500
، من استخدامشون کردم
آموزششون دادم
222
00:12:50,730 --> 00:12:52,430
و من واقعاً بهشون
.افتخار میکنم
223
00:12:53,940 --> 00:12:55,510
بوسلی ها
224
00:12:55,640 --> 00:12:57,740
.امن نگهشون دارین-
.همینکارو میکنیم-
225
00:12:57,870 --> 00:12:59,980
.باشه-
- همینکارو میکنیم، دوست من
226
00:13:00,110 --> 00:13:03,310
و بعد همونطور چارلی به من
،گفت
227
00:13:03,450 --> 00:13:05,480
وقت
.جیم شدنه
228
00:13:05,620 --> 00:13:08,250
چی...آه
حالا که حرف از چارلی شد
229
00:13:09,450 --> 00:13:10,850
.سلام بوسلی
230
00:13:10,990 --> 00:13:12,490
.سلام، چارلی
231
00:13:12,620 --> 00:13:14,960
اگه دورو ور اتاق بگردی
،دوست قدیمی
232
00:13:15,090 --> 00:13:16,490
مردان و زنانی را خواهی دید
233
00:13:16,630 --> 00:13:19,260
که میراثت رو به آینده میکشونن
234
00:13:19,400 --> 00:13:23,070
رهبری و تعهدت
نمونه نداره
235
00:13:23,200 --> 00:13:25,900
من بهت جوری مدیونیم
.که نمی تونیم پرداخت کنیم
236
00:13:26,040 --> 00:13:28,140
پس بجاش
برات یه ساعت خریدیم
237
00:13:29,710 --> 00:13:31,340
یک ساعت؟-
.بله-
238
00:13:32,640 --> 00:13:35,110
!اوه-
.ممنونم، چارلی-
239
00:13:35,240 --> 00:13:37,510
.از بازنشستگیت لذت ببر
240
00:13:37,650 --> 00:13:39,180
.لیاقتشو داری
241
00:13:39,320 --> 00:13:41,480
!به سلامتی
242
00:13:41,620 --> 00:13:43,490
واقعاً از جشن گرفتن خوشت میاد
243
00:13:43,620 --> 00:13:46,220
این روز عرق خوریه
که بیشتر از هرچیزی دوست دارم
244
00:13:46,360 --> 00:13:47,990
.تو هم بدک نیستی
245
00:13:48,120 --> 00:13:49,790
.به سلامتی بوسلی
246
00:13:49,930 --> 00:13:52,030
!به سلامتی بوسلی-
!به سلامتی همه شما-
247
00:14:01,470 --> 00:14:05,010
♪ این سخنرانی من دراوردیه منه
من فکر میکنم خیلی حیاتیه ♪
248
00:14:05,140 --> 00:14:08,010
♪ تا قافیه بدم، درسته
یه موقع "این گول زنندست" میشه ♪
249
00:14:08,140 --> 00:14:10,380
.مرسی. همینقدر بسه
لطفاً کنار برو، داره میاد
250
00:14:10,510 --> 00:14:12,550
.حتماً-
آماده ایم؟ ممنون-
251
00:14:12,680 --> 00:14:14,050
،چه شعر خوبی
.داداش
252
00:14:14,180 --> 00:14:16,320
اوه خفه شو، خفه شو-
واقعاً ارادت قوی بود-
253
00:14:16,450 --> 00:14:17,690
دوتا جا اونجاست
254
00:14:17,820 --> 00:14:18,990
♪ گول زننده ♪-
♪ گول زننده ♪-
255
00:14:19,120 --> 00:14:20,166
♪ گول زننده♪-
♪ گول زننده ♪-
256
00:14:20,190 --> 00:14:21,890
.لنگستون، خفه شو
257
00:14:22,020 --> 00:14:26,200
همگی، لطفا کمکم کنید
به موسسمون خوش آمد بگم
258
00:14:26,330 --> 00:14:29,130
،واقف ما
.الکساندر براک
259
00:14:33,200 --> 00:14:34,840
آقای براک، شما ساخته اید
260
00:14:34,970 --> 00:14:38,310
بالاترین استانداردهارو
.برای ابداع
261
00:14:38,440 --> 00:14:41,180
من باور دارم که من، همراه
.با کمی کمک از تیمم
262
00:14:41,310 --> 00:14:44,150
.با اون چالش رودر رو شدیم
263
00:14:44,280 --> 00:14:47,620
امروز من صنایع همگانی
.همبرگ رو ساختم
264
00:14:47,750 --> 00:14:51,760
تا اتصال این ساختمون رو از
.صفحه الکتریکی قطع کنم
265
00:14:51,890 --> 00:14:55,420
ولی ما از بی قدرتی
.خیلی دوریم
266
00:14:58,230 --> 00:14:59,430
،آقای براک
267
00:14:59,560 --> 00:15:01,700
بهمون دسترسی ریشه ای
رو تقدیم می کنید؟
268
00:15:03,200 --> 00:15:05,270
.سلام، الکساندر
269
00:15:05,400 --> 00:15:07,070
.دسترسی ریشه ای پذیرفته شد
270
00:15:07,200 --> 00:15:09,870
،کالیستو
.چراغ هارو روشن کن
271
00:15:11,880 --> 00:15:14,380
کالیستو، با تجهیزات
.خواهر ترکیب شو
272
00:15:17,010 --> 00:15:19,080
.کالیستو، قدرت کامل
273
00:15:26,860 --> 00:15:29,060
تجهیزات براک
.میتونه به دنیا نیرو ببخشه
274
00:15:35,830 --> 00:15:38,970
پس تو رفتی سراغ
مگناتیک های نادر زمینی آخرش؟
275
00:15:39,100 --> 00:15:40,100
.آه، بله
276
00:15:40,200 --> 00:15:42,270
داخل یه سیانید
.ماتریکس کریستالی
277
00:15:43,740 --> 00:15:46,580
کیانایته، ولی-
.کیانایت-
278
00:15:46,710 --> 00:15:48,780
آم، میشه من؟-
لطفاً-
279
00:15:48,910 --> 00:15:50,850
رو پروتکال های امنیتی
وارد کردین؟
280
00:15:50,980 --> 00:15:55,120
اوه، قطعاً. کالیستو فقط
با جریان برق همراهه
281
00:15:55,250 --> 00:15:58,190
،جریان اصلاً با آدما
حیوونهای خانگی، گیاهان برخورد نمیکنه
282
00:15:58,320 --> 00:16:00,290
.هوشمندانه و امنه
283
00:16:00,420 --> 00:16:02,790
با این حال، آه، اگه بخوایم
کاملاً روراست باشیم
284
00:16:02,930 --> 00:16:05,830
باید یه چیز کوچیکی رو
.ذکر کنم
285
00:16:05,960 --> 00:16:09,600
میتونه با رنگ های روشن
مخصوص خانما ساخته بشه
286
00:16:13,470 --> 00:16:14,670
ای
287
00:16:14,800 --> 00:16:18,840
.آه، خب، این همینه
288
00:16:20,440 --> 00:16:23,150
میتونیم برای همه انرژی
.پاک بیاریم
289
00:16:23,910 --> 00:16:25,180
.به نوع پایدار
290
00:16:26,320 --> 00:16:29,490
.کالیستو آینده ست
291
00:16:29,620 --> 00:16:32,790
من بالاخره دارم آینده
رو تو دستام نگه میدارم
292
00:16:34,120 --> 00:16:35,690
.کارتون خوب بوده، بچه ها
293
00:16:36,790 --> 00:16:38,460
.کارتون خوب بوده
294
00:16:38,600 --> 00:16:40,700
،بیاید، بذارید جشن بگیریم
!مشروب ها تو بوفه ان
295
00:16:44,570 --> 00:16:47,270
.حالتتو نگه دار. دفاع کن
296
00:16:47,400 --> 00:16:48,470
.یک، دو
297
00:16:52,140 --> 00:16:54,010
.بذار اینو در بیاریم
.یه چی تنگ تر بپوشم
298
00:16:54,140 --> 00:16:55,680
.اوکی
299
00:16:58,550 --> 00:16:59,820
.ممنون
300
00:16:59,950 --> 00:17:02,220
پاریس اونقدرا هم بد نیست، نه؟
301
00:17:02,260 --> 00:17:04,910
اون آپارتمان خوبه رو گرفتی؟
302
00:17:04,993 --> 00:17:07,127
آره ولی اگه برام گل بخری
303
00:17:07,189 --> 00:17:08,596
.داغونش میکنم
.البته
304
00:17:09,898 --> 00:17:10,765
.خوبه خوبه
305
00:17:10,899 --> 00:17:12,534
.من برای ماموریت جدید آماده ام
306
00:17:12,667 --> 00:17:15,770
.گوش کن با مشتری جدید قرار داشتم
307
00:17:15,904 --> 00:17:18,171
.یه افشاگر شرکتی
308
00:17:18,305 --> 00:17:20,207
.دارم یه تیم سرهم میکنم
309
00:17:20,340 --> 00:17:21,876
یه تیم؟
.آره
310
00:17:22,010 --> 00:17:23,711
.هی بوسلی
311
00:17:23,845 --> 00:17:26,346
میخواستی من رو ببینی درسته؟
.آره
312
00:17:26,480 --> 00:17:27,480
.هی
313
00:17:27,549 --> 00:17:31,218
.تو اون نینجای ام آی6 هستی
314
00:17:31,351 --> 00:17:32,351
جون بودی؟
315
00:17:32,452 --> 00:17:33,721
.جین
316
00:17:33,855 --> 00:17:36,390
جین جین
.مثل ماه جون نیستش
317
00:17:36,524 --> 00:17:37,524
سابرینا؟
318
00:17:37,625 --> 00:17:39,561
.سابینا ایتالیاییه
319
00:17:39,694 --> 00:17:41,663
ایتالیایی هستی؟
320
00:17:41,796 --> 00:17:43,363
نه شاید
321
00:17:43,497 --> 00:17:46,099
تو هامبورگ یه وضعیتی داریم
.یه مشتری جدید
322
00:17:46,233 --> 00:17:49,504
هامبورگ جالبه که جایی نیست که همبرگر
.اختراع شده
323
00:17:49,637 --> 00:17:50,939
اون تو فرانکفورت بودش
324
00:17:51,071 --> 00:17:53,140
جایی که فرانکفورتر ساخته نشد که
325
00:17:53,273 --> 00:17:56,109
فکرنکنم این
.ببخشید من گیاه خوارم
326
00:17:56,243 --> 00:17:58,412
خیلی ممنون ولی یادمه که شنیدم
327
00:17:58,546 --> 00:18:00,380
.شما دوتا خیلی باهم خوب تو ریو کار کردید
328
00:18:00,515 --> 00:18:02,884
.من یادمه من رو از سقف پرت کرد پاین
329
00:18:03,017 --> 00:18:04,986
.من یادمه که وقت رفتن بود
330
00:18:05,118 --> 00:18:07,722
.منطقیه
331
00:18:07,855 --> 00:18:09,657
مشتری کیه؟
332
00:18:12,026 --> 00:18:13,061
.دنبالم کنید
333
00:18:47,127 --> 00:18:48,462
النا؟
سلام
334
00:18:48,596 --> 00:18:49,897
خوش اومدی
335
00:18:50,031 --> 00:18:51,331
آقای بوسلی؟
336
00:18:51,465 --> 00:18:54,669
.بوسلی خالی
مرسی که به دیدنم اومدید
337
00:18:57,137 --> 00:19:00,173
چیزی میخورید؟
اسپرسو لطفا
338
00:19:00,307 --> 00:19:01,843
ممنون
339
00:19:03,978 --> 00:19:05,379
اسپرسو
340
00:19:05,513 --> 00:19:07,015
س ا س چک محوطه
341
00:19:07,147 --> 00:19:08,616
س ا س؟
342
00:19:08,750 --> 00:19:10,985
اصلا نمیدونم یعنی چی
343
00:19:11,119 --> 00:19:14,022
.ولی اینجا هیچ مشکلی نیست
344
00:19:14,154 --> 00:19:15,657
میگم که
345
00:19:15,790 --> 00:19:17,491
.همه چیز امنه
346
00:19:17,625 --> 00:19:19,459
.آره دقیقا
347
00:19:19,594 --> 00:19:21,062
.خیلی در این باره فکرکردم
348
00:19:21,194 --> 00:19:23,031
.فقط باید برسونیمش دست آقا براک
349
00:19:23,163 --> 00:19:25,066
.و سعی کردم باهاش ارتباط برقرار کنم
350
00:19:25,198 --> 00:19:28,002
خب اینکه پا پیش بذاری خیلی چیز بزرگیه
351
00:19:28,136 --> 00:19:30,705
.و از شجاعتت ممنونم
352
00:19:30,838 --> 00:19:33,007
مطمئنی میخوای ریسک کنی؟
353
00:19:34,408 --> 00:19:36,010
.آره
354
00:19:36,144 --> 00:19:38,112
.خب ما میتونیم کمکت کنیم
355
00:19:38,245 --> 00:19:41,115
.داره از دست خارج میشه
.بس کن خیلی بامزه ای
356
00:19:42,750 --> 00:19:43,785
.باید یه سگ بگیرم
357
00:19:45,086 --> 00:19:46,921
شبا نمیتونم بخوابم
358
00:19:47,055 --> 00:19:50,558
با دونستنش و اینکه نمیتونم کاری دربارش بکنم
.یا چیزی دربارش بگم
359
00:19:53,427 --> 00:19:54,729
من میتونم درستش کنم
360
00:19:54,862 --> 00:19:57,065
.ولی فقط موقعیتش رو لازم دارم
361
00:19:57,197 --> 00:20:00,333
باورت دارم
تونستی مدرک بیاری؟
362
00:20:03,871 --> 00:20:05,506
.تمام گزارشاتم تمام اطلاعاتم
363
00:20:19,137 --> 00:20:20,567
چی میتونم براتون بیارم؟
364
00:20:33,300 --> 00:20:34,869
.رسیدتون قربان
365
00:20:35,002 --> 00:20:36,436
اون سیگنال بودش؟
366
00:20:36,571 --> 00:20:38,438
النا
چی شده؟
367
00:20:38,573 --> 00:20:40,174
.باید بری دستشویی
368
00:20:40,307 --> 00:20:42,844
.نه خوبم مرسی
.فورا
369
00:20:45,213 --> 00:20:47,081
هی چی شده؟
جین؟
370
00:20:47,215 --> 00:20:48,516
حالا
371
00:20:50,383 --> 00:20:52,385
سلام لعنتی
372
00:20:52,520 --> 00:20:53,755
لعنتی
373
00:20:58,926 --> 00:21:02,262
لعنتی لعنتی لعنتی
374
00:21:55,382 --> 00:21:56,517
.اون تفنگ منه
375
00:22:03,124 --> 00:22:04,992
سابینا
عجله کن
376
00:22:05,126 --> 00:22:06,126
برو
برو
377
00:22:08,529 --> 00:22:11,364
.آره.مشتری رو استخراج کن
.میخواستم همین رو بگم
378
00:22:11,498 --> 00:22:12,900
واو
379
00:22:16,804 --> 00:22:17,905
چه خبره؟
380
00:22:18,039 --> 00:22:20,541
خدایا تو گارسون نیستی؟
.نه
381
00:22:20,675 --> 00:22:23,511
من جین هستم
.از دیدنت خوشحالم
382
00:22:23,644 --> 00:22:25,880
تفنگ بزرگه رو آوردی؟
پشته
383
00:22:26,013 --> 00:22:28,683
میتونی پات رو تکون بدی؟
.البته
384
00:22:28,816 --> 00:22:30,551
میدونی چطور ازش استفاده کنی؟
385
00:22:37,625 --> 00:22:38,826
عوضی
386
00:22:38,960 --> 00:22:41,361
.خدای من
داره بهمون شلیک میکنه؟
387
00:22:45,700 --> 00:22:48,169
.صبرکنید خانوما
واو
388
00:22:52,840 --> 00:22:53,975
واو
389
00:22:59,680 --> 00:23:03,084
تانکه؟خدای من
کجا رفت؟کجا رفت؟
390
00:23:03,217 --> 00:23:05,720
.فکرکنم گمش کردیم
یکم براش زیادیه نه؟
391
00:23:05,853 --> 00:23:06,921
این دختره کیه؟
392
00:23:07,054 --> 00:23:08,054
من کیم؟
393
00:23:08,155 --> 00:23:09,389
تو کی هستی؟اون کیه؟
394
00:23:09,523 --> 00:23:11,225
و چرا داره بهمون شلیک میکنه؟
395
00:23:11,359 --> 00:23:12,459
ثابت نگهش دار
396
00:23:12,593 --> 00:23:14,128
.خدای من قراره بمیرم
397
00:23:17,031 --> 00:23:18,099
اه نه
.برگشت
398
00:23:42,223 --> 00:23:43,257
خدای من
399
00:23:48,362 --> 00:23:49,363
لعنتی
400
00:23:55,870 --> 00:23:56,971
لعنتی
401
00:24:10,217 --> 00:24:11,451
پایین بمون پایین بمون
402
00:24:16,489 --> 00:24:19,293
.با علامت من بچرخ
آماده
403
00:24:19,427 --> 00:24:20,761
.حالا
404
00:24:37,578 --> 00:24:39,113
.بوسلی
405
00:25:44,678 --> 00:25:46,047
.پایین بمون
406
00:25:48,616 --> 00:25:49,616
.جین
407
00:25:51,786 --> 00:25:53,522
.هی گفتم پایین بمون
408
00:25:53,687 --> 00:25:55,156
.هی تکون نخور
409
00:26:34,962 --> 00:26:36,831
ساندویچ؟
410
00:26:36,964 --> 00:26:38,466
تنه
411
00:26:38,599 --> 00:26:41,769
مگر اینکه پنیر باشه و خوب نیستش
412
00:26:49,578 --> 00:26:51,612
تو چطور؟گشنته؟
413
00:27:15,269 --> 00:27:16,837
چارلی سلام میرسونه انجل ها
414
00:27:16,971 --> 00:27:20,274
اون کیه؟
اون کیه؟
415
00:27:20,407 --> 00:27:23,043
.هی شکه شده و بوی استفراغ میده
416
00:27:23,177 --> 00:27:24,178
کی هستی؟
417
00:27:24,311 --> 00:27:26,647
من بوسلی ام
بوسلی؟
418
00:27:26,780 --> 00:27:28,883
.بوسلی یه مقام تو موسسه است
419
00:27:29,016 --> 00:27:31,652
.شبیه ستوان میمونه
420
00:27:31,785 --> 00:27:34,488
.اسم واقعیه مردی که دیدی ادگار دسانج بودش
421
00:27:36,257 --> 00:27:37,725
ادگار
422
00:27:41,929 --> 00:27:44,031
.جین خیلی متاسفم
423
00:27:44,165 --> 00:27:47,101
.میدونم چقدر برات ارزش داشتش
.بقل نمیخوام
424
00:27:49,770 --> 00:27:51,772
.خب من میخوام
425
00:27:51,906 --> 00:27:53,608
.اون دوست منم بودش
426
00:27:58,846 --> 00:28:00,281
.بقل خوبه
427
00:28:05,252 --> 00:28:07,488
.خب بیاید تمیزتون کنیم
428
00:28:07,622 --> 00:28:09,023
.یالا
429
00:28:09,156 --> 00:28:10,559
اون ماشین دزدیه؟
430
00:28:11,859 --> 00:28:12,860
خب
431
00:28:14,161 --> 00:28:16,864
.بوسلی342
.خونه امن شش رو باز کن
432
00:28:23,804 --> 00:28:26,541
باز دیگه کی میدونست داریم
النا رو توی هامبورگ میبینیم؟
433
00:28:26,675 --> 00:28:29,176
خب پرتوکل هامون به کسی گفته نمیشه
434
00:28:29,310 --> 00:28:30,945
چرا میپرسی؟
435
00:28:31,078 --> 00:28:32,746
خب بوسلی
436
00:28:32,880 --> 00:28:35,115
ادگار فکرکرد
437
00:28:37,151 --> 00:28:38,919
.خب این یارو رو ندیدی
438
00:28:39,053 --> 00:28:41,255
حرفه ای بود و کلی اسلحه آورده بود
439
00:28:41,388 --> 00:28:42,524
.برای همچین هدف ساده ای
440
00:28:42,657 --> 00:28:44,258
آره خیلی بیش از حد بود درسته؟
441
00:28:44,391 --> 00:28:46,460
.میتونم اون دختر رو با مگس کش بکشم
442
00:28:46,595 --> 00:28:48,862
.با این ماشین مخصوص حمله میادش
443
00:28:48,996 --> 00:28:51,566
پس چی فکرمیکنیم؟
اون
444
00:28:51,700 --> 00:28:54,401
شاید اون تحت نظر بوده
445
00:28:54,536 --> 00:28:55,869
ولی اگه ما تحت نظر باشیم چی؟
446
00:28:56,003 --> 00:28:59,608
و توسط کی؟
.هی بچه ها خودم رو تمیز کردم
447
00:28:59,740 --> 00:29:02,677
حالت بهتره؟
آره مرسی
448
00:29:02,810 --> 00:29:05,112
.دارم تقریبا میفهمم داستان چیه میدونی
449
00:29:05,246 --> 00:29:08,115
شما شبیه زن های جاسوس هستید
450
00:29:08,249 --> 00:29:10,751
فقط میخوام توضیح بدید که این یارو کی بود
451
00:29:10,884 --> 00:29:13,787
.و چرا به شما شلیک میکرد
.تو
452
00:29:13,921 --> 00:29:16,524
.داشت به تو شلیک میکرد
.جین
453
00:29:18,092 --> 00:29:19,827
به من؟
454
00:29:19,960 --> 00:29:21,495
خدایا
هی
455
00:29:21,630 --> 00:29:23,632
.خب
.یکم چای بخور
456
00:29:23,764 --> 00:29:26,400
.تیرانداز یه شبحه
تشخیص چهره تو چندجا
457
00:29:26,534 --> 00:29:30,672
درطول سال ها پیداش کرد ولی نه اسمی
.نه سابقه ای هیچی
458
00:29:30,804 --> 00:29:32,473
.دوستای مهمی باید داشته باشه
459
00:29:32,607 --> 00:29:35,476
.میکشمش
باید بهت یادآوری کنم
460
00:29:35,610 --> 00:29:37,579
.چارلی با انتقام موافق نیست جین
461
00:29:37,712 --> 00:29:39,813
پس خانوم هافلین
462
00:29:39,947 --> 00:29:43,917
فایلتون میگه که شما مهندس سیستم
.پروژه کالیستو هستید
463
00:29:44,051 --> 00:29:45,953
درباره کالیستو میدونید؟
464
00:29:46,086 --> 00:29:48,222
.ما درباره خیلی چیزا میدونیم
465
00:29:48,355 --> 00:29:50,791
که شاگرد ممتاز کلاستون تو ام آی تی بودید
466
00:29:50,924 --> 00:29:53,127
یکشنبه ها کلاس کراو ماگا میری
با دوچرخه ات میری سر کار
467
00:29:53,260 --> 00:29:54,995
فکرمیکنی زرد یکی از رنگ ها مورد علاقته
468
00:29:55,129 --> 00:29:56,339
.که راستش مورد علاقه هیچکس نیست
469
00:29:56,363 --> 00:29:58,165
که میتونی بیشتر قرار بذاری
470
00:29:58,299 --> 00:30:01,402
.اگه روی عکس های پروفایلت یکم کار کنی
471
00:30:01,536 --> 00:30:05,105
چیزی که نمیدونیم اینه که چرا یه نفر
.باید بخواد تو بمیری
472
00:30:05,239 --> 00:30:07,341
.میدونم که میتونه درست بشه
473
00:30:07,474 --> 00:30:10,010
.بیا قدم به قدم بریم جلو
474
00:30:10,144 --> 00:30:12,146
.سیستم یه نقصی داره
475
00:30:12,279 --> 00:30:13,615
نقص چیه؟
476
00:30:14,915 --> 00:30:16,183
.کالیستو میتونه مسلح بشه
477
00:30:17,918 --> 00:30:19,820
.یعنی میتونم درست کنم
ولی الان
478
00:30:19,953 --> 00:30:22,122
هر هکری که کنجکاو باشه یا مجرمی
479
00:30:22,256 --> 00:30:25,660
میتونی کالیستو رو به ای ام پی
.انسانی تبدیل بکنه
480
00:30:25,794 --> 00:30:27,294
یه پالس الکترو مغناطیسی
481
00:30:27,428 --> 00:30:28,797
.حمله مغزی اساسا
482
00:30:28,929 --> 00:30:30,831
آره
میدونی؟یه چیزایی میدونم
483
00:30:30,964 --> 00:30:32,667
سیستم عصبی رو مختل میکنه
484
00:30:32,801 --> 00:30:34,736
.و مثل سکته یا آنوریسم بنظر میاد
485
00:30:34,868 --> 00:30:37,204
.پس میشه بدون هیچ رد مدرکی ازش استفاده کرد
486
00:30:37,338 --> 00:30:39,306
.یه ماشین قتل فوق عالی
487
00:30:39,440 --> 00:30:41,543
.آره
و میشه از راه دور باهاش کار کرد
488
00:30:41,676 --> 00:30:44,579
.تو شبکه ای که من ساختم
489
00:30:44,713 --> 00:30:46,347
چقدر باحال این کاریه که میتونی بکنی
490
00:30:46,480 --> 00:30:48,982
.اگه تو مدرسه بهشون گوش کنی
دیگه کی در این باره میدونه؟
491
00:30:49,116 --> 00:30:52,353
گزارش کردم بعد از اینکه
492
00:30:52,486 --> 00:30:55,724
نزدیک بود همکارم رو موقع تست بکشه
.فکرکنم گزارشه رو گم و گور کردن
493
00:30:55,856 --> 00:30:57,726
گزارشم رو
.همکارم رو نه
494
00:30:57,858 --> 00:30:59,561
هولیو خوبه اون
495
00:30:59,694 --> 00:31:01,730
.فقط نمیتونه صحبت کنه
یا رنگ ها رو تشخیص بده
496
00:31:01,862 --> 00:31:03,364
هنوز به مرحله تولید نرسیده؟
497
00:31:03,497 --> 00:31:06,634
نه از برنامه عقبیم
ولی شش تا نمونه اولیه هستش
498
00:31:06,768 --> 00:31:09,069
تو خزانه تاسیسات براک بعلاوه اونی که
.توی آزمایشگاه منه
499
00:31:09,203 --> 00:31:11,323
که داشتم استفاده میکردم که برنامه ریزیش
رو درست کنم
500
00:31:11,372 --> 00:31:13,207
.بیاید اون نمونه ها اولیه رو بگیریم
501
00:31:13,340 --> 00:31:16,644
متاسفم میشه یه لحظه وایسیم؟
502
00:31:16,778 --> 00:31:18,212
کمپانیت وبسایت داره
503
00:31:18,345 --> 00:31:20,147
که عکس کارکنای کمپانی روش باشه؟
504
00:31:20,280 --> 00:31:23,050
.آره ولی صنایع براک به شدت حفاظت شده است
505
00:31:23,183 --> 00:31:24,719
راه نداره
.بفرما
506
00:31:24,853 --> 00:31:27,020
فکرمیکنی هنوز اجازه ورود داره؟
507
00:31:27,154 --> 00:31:28,489
اگه نداشته باشه میفهمیم
508
00:31:28,623 --> 00:31:30,725
که تهدید از داخله شرکته پس بهرحال
509
00:31:30,859 --> 00:31:34,061
.اطلاعات لازم رو میگیریم
.نه نه نه
510
00:31:34,194 --> 00:31:35,929
.نه نه
511
00:31:36,063 --> 00:31:38,198
.نه
512
00:31:38,332 --> 00:31:40,467
.نه نه نه
من
513
00:31:40,602 --> 00:31:42,136
هاه هم
514
00:31:42,269 --> 00:31:44,972
.مدل قارچی
.مدل قارچی
515
00:31:45,105 --> 00:31:46,273
.مدل قارچی
516
00:31:48,510 --> 00:31:49,644
.مدل قارچی
517
00:32:05,058 --> 00:32:06,694
.اه اه اه اه اه
518
00:32:06,828 --> 00:32:08,462
.فقط میخوام برم سر کارم رالف
519
00:32:08,596 --> 00:32:11,432
.خب منم باید کارم رو بکنم
520
00:32:12,700 --> 00:32:13,735
.خب
521
00:32:16,370 --> 00:32:18,939
ظاهر جدید ها؟
هممم
522
00:32:19,072 --> 00:32:21,609
.خیلی خوشم اومد
523
00:32:21,743 --> 00:32:24,278
وقت بقیه رو نگرفتی رالف؟
524
00:32:24,411 --> 00:32:26,413
خب
525
00:32:26,548 --> 00:32:28,315
.روز خوبی داشته باشی
526
00:32:28,449 --> 00:32:30,652
و یادت نره لبخند بزنی خب؟
527
00:33:03,317 --> 00:33:04,418
چی؟
528
00:33:06,921 --> 00:33:09,691
چطور...؟چطور اومدید...؟
529
00:33:09,824 --> 00:33:12,594
خدایا با پردیپ چیکار کردی؟
530
00:33:12,727 --> 00:33:13,994
پردیپ پراساد
531
00:33:14,127 --> 00:33:16,363
.هیچی پردیپ خوبه
532
00:33:18,967 --> 00:33:22,269
.کارتش رو از باشگاه دزدیم
533
00:33:22,402 --> 00:33:24,104
.سلام
534
00:33:24,238 --> 00:33:26,039
.بای
535
00:33:26,173 --> 00:33:28,242
.سلام
.سلام
536
00:33:30,310 --> 00:33:32,079
و اسون؟
537
00:33:32,212 --> 00:33:33,581
شریانش رو بستم
538
00:33:33,715 --> 00:33:35,550
.و اکسیژن مغزش رو خالی کردم
539
00:33:36,651 --> 00:33:37,752
چی؟
540
00:33:37,886 --> 00:33:39,721
.خب بنظر دردناک میادش
541
00:33:39,854 --> 00:33:41,355
.آره مثل چرت زدن میمونه
542
00:33:41,488 --> 00:33:44,391
بوی توست سوخته میاد و بعد همه چیز
.تاریک میشه
543
00:33:44,526 --> 00:33:46,393
هی نگران نباش
.بیدار میشه
544
00:33:46,528 --> 00:33:48,095
.مگر اینکه نشه
545
00:33:48,228 --> 00:33:49,898
چی...؟
.باید بریم
546
00:33:50,030 --> 00:33:52,366
اگه وقتی گشت میزنن تو ساختمون باشیم
547
00:33:52,499 --> 00:33:53,868
.میوفتیم زندان آلمانی
548
00:33:54,002 --> 00:33:55,937
بعد همش باید شنیتل بخوریم
.همیشه
549
00:33:56,069 --> 00:33:57,505
.بد هم نیست راستش
550
00:33:57,639 --> 00:33:59,641
.سابینا برو کالیستو رو از مخزن بیار
551
00:33:59,774 --> 00:34:01,809
.النا نمونه اولیه رو از آزمایشگاهت بیار
552
00:34:01,943 --> 00:34:03,511
.منم حواس حفاظت رو پرت میکنم
553
00:34:03,645 --> 00:34:06,046
خب آماده ای؟
554
00:34:06,179 --> 00:34:08,148
آره بزن قدش
قدرت دخترونه
555
00:34:13,220 --> 00:34:14,889
.اه
556
00:34:15,023 --> 00:34:16,658
.مرسی
557
00:34:21,295 --> 00:34:22,664
.بالا نیار
558
00:34:55,195 --> 00:34:56,631
.مزخرف پر از ایراد
559
00:35:10,578 --> 00:35:12,647
.واو...نه
560
00:35:14,281 --> 00:35:16,316
بز با مایی؟
اینجام چی شده؟
561
00:35:16,450 --> 00:35:18,418
کالیستو رفته
.اینجا نیستش
562
00:35:18,553 --> 00:35:19,787
.یکی قبل از ما بهش رسید
563
00:35:19,921 --> 00:35:21,789
.توطئه بزرگتر شد
میتونی هویتش رو پیدا کنی؟
564
00:35:27,962 --> 00:35:30,130
بفرما یه مرده
.به اسم پیتر فلمینگ
565
00:35:30,263 --> 00:35:32,000
.بذار ببینیم النا با چی برمیگرده
566
00:35:34,301 --> 00:35:37,437
.صبرکن شاید یه مشکل دیگه داشته باشیم
567
00:35:37,572 --> 00:35:39,841
.رفیقت پاردیت همین الان اومدش
568
00:35:39,974 --> 00:35:41,441
پردیپ نرفتش؟
569
00:35:41,576 --> 00:35:43,811
.ولی اسم نویسی کردش
570
00:35:43,945 --> 00:35:45,178
.خب اون اینجاست
571
00:35:49,851 --> 00:35:50,852
رالف؟
آره؟
572
00:35:50,985 --> 00:35:52,352
پردیپ پراساد اینجاست
573
00:35:52,486 --> 00:35:54,187
.و سیستم میگه تو ساختمونه
574
00:35:54,321 --> 00:35:55,657
.آره یه ایرادی هستش
575
00:35:55,790 --> 00:35:58,960
کامپیوتر فکر میکنه النا هافلین
576
00:36:00,762 --> 00:36:03,497
الان عکس النا هافلین رو برات میفرستم
577
00:36:03,631 --> 00:36:05,198
بفرستش برای همه میخوام
578
00:36:05,332 --> 00:36:07,167
.برای بازجویی دستگیر بشه
آره؟
579
00:36:30,792 --> 00:36:33,027
تو آزمایشگاهشه
580
00:36:33,161 --> 00:36:34,361
.بریم
581
00:36:43,071 --> 00:36:44,906
.و اینم از سواره نظام
582
00:36:46,140 --> 00:36:47,942
اوضاع داره خراب میشه
583
00:36:49,177 --> 00:36:51,378
.خبر دارن
584
00:36:51,512 --> 00:36:53,346
خب سر جا بیاید به دیدنم
585
00:36:57,752 --> 00:36:59,754
سابینا؟
این خیلی کار سختیه
586
00:36:59,887 --> 00:37:03,124
.میخوام به خودت توجه جلب کنی
587
00:37:04,826 --> 00:37:06,194
.کلی ایده دارم
588
00:37:10,898 --> 00:37:11,898
هافلین؟
589
00:37:13,901 --> 00:37:14,936
کجاست؟
590
00:37:16,204 --> 00:37:17,705
کجاست؟
نمیدونم
591
00:37:17,839 --> 00:37:19,406
صبرکن صبرکن صبرکن
چی؟
592
00:37:19,540 --> 00:37:20,875
حالا پیداش کردم
کجا؟
593
00:37:21,008 --> 00:37:22,176
اینجا
594
00:37:23,310 --> 00:37:24,779
یازده؟
595
00:37:24,912 --> 00:37:27,380
بچه ها طبقه یازدهمه دستشویی زنونه
596
00:37:37,091 --> 00:37:38,760
سلام کی هستی؟
597
00:37:38,893 --> 00:37:41,062
بشین دستات جایی باشه که بتونم ببینمشون
598
00:37:46,801 --> 00:37:49,302
با امنیت و سلامتی؟
599
00:37:49,436 --> 00:37:51,906
.خدایا نمیشه این ها رو باز کردش
600
00:37:54,809 --> 00:37:59,080
واقعا نباید به چیزای اینجا دست بزنی
601
00:37:59,213 --> 00:38:01,949
مگر اینکه قرار باشه اونجا به چیزی دست بزنی
602
00:38:10,691 --> 00:38:13,227
تو بهش دهن زدی
603
00:38:13,360 --> 00:38:16,731
۲۱ میلیون باکتری توی دهن انسان رشد میکنن
604
00:38:18,266 --> 00:38:19,567
خیلی دوست داشتنی هستی
605
00:38:20,935 --> 00:38:23,336
جین؟جین این تویی که داری لاس میزنی؟
606
00:38:35,216 --> 00:38:36,284
!هی
607
00:38:37,417 --> 00:38:39,287
!وایسا،هی
608
00:38:40,655 --> 00:38:41,789
!هی
609
00:39:14,255 --> 00:39:15,189
اوه،زودباش
610
00:39:37,278 --> 00:39:38,346
آماده ای؟
611
00:39:43,551 --> 00:39:45,286
!هی!هی
612
00:39:46,721 --> 00:39:48,455
!متاسفم
!هی
613
00:39:49,557 --> 00:39:51,458
!اوه،خدای من
614
00:39:51,592 --> 00:39:52,894
!برگرد اینجا
615
00:39:55,897 --> 00:39:56,864
کی حواسش به اون هست؟
616
00:39:56,998 --> 00:39:58,032
طبقه ۴ آتیش راه انداخته
617
00:39:58,165 --> 00:39:59,533
.داریم میریم دنبالش طبقه ۳
618
00:39:59,667 --> 00:40:03,070
!بریم بچه ها،زودباشید
طبقه ۳؟اون تو طبقه ۱۱ بود
619
00:40:04,238 --> 00:40:06,774
!اوه،اوه،اوه،اوه
620
00:40:08,509 --> 00:40:10,278
چیکار...؟
621
00:40:10,410 --> 00:40:13,080
اینو بگیر
.باش
622
00:40:13,214 --> 00:40:15,448
.اوه،اون...اون تو نیستی
623
00:40:15,583 --> 00:40:16,951
.نه
624
00:40:18,686 --> 00:40:21,022
.اینو بگیر
اوکی
625
00:40:21,155 --> 00:40:23,224
میتونی زیپمو باز کنی؟
626
00:40:23,357 --> 00:40:24,859
آره،آره،آا
627
00:40:26,227 --> 00:40:27,128
.متاسفم
628
00:40:32,900 --> 00:40:34,802
خدافظ
629
00:40:34,936 --> 00:40:36,871
چیزتو نمیخوای؟
.نگهش دار
630
00:41:01,295 --> 00:41:02,763
سلام؟
.سلام سوزان
631
00:41:02,897 --> 00:41:05,199
.آقای فلمینگ میخواد همین الان بری آزمایشگاه
632
00:41:05,333 --> 00:41:06,867
!الان میرم
باشه،ممنون
633
00:41:07,001 --> 00:41:08,970
اونو دیدی؟
آره
634
00:41:09,103 --> 00:41:10,805
نه تو صفحه نمایش،با چشمات منظورمه
635
00:41:10,938 --> 00:41:12,873
تو برو اونجا،تو برواونجا
!همین الان
636
00:41:15,609 --> 00:41:16,777
من نیستم
637
00:41:16,911 --> 00:41:17,845
.من نسیتم
638
00:41:20,614 --> 00:41:23,150
سالن اصلی،میبینمش
کجا؟
639
00:41:24,452 --> 00:41:26,486
طبقه لابی
!طبقه لابی
640
00:41:26,620 --> 00:41:28,889
.بیاید بریم بچه ها زودباشید
641
00:41:29,023 --> 00:41:30,958
.دستاتو طوریبگیرکهبتونم ببینمشون
642
00:41:32,259 --> 00:41:33,627
.بشین رو زمین همین الان
643
00:41:33,761 --> 00:41:34,996
.بذار دستاتو ببینم
644
00:41:35,129 --> 00:41:36,530
!انجامش بده
واسه چی؟
645
00:41:36,664 --> 00:41:38,332
!نمیدونم،نمیدونم،اه
646
00:41:38,466 --> 00:41:41,268
من نمیدونم برای چی،شما دنبال چی هستید،اه
647
00:41:41,402 --> 00:41:42,703
.متاسفم سوزان
648
00:41:47,541 --> 00:41:50,244
.سوزان اولسن
649
00:41:50,378 --> 00:41:54,081
.تمام خروجی هارو ببند،از پایین بیاید بالا
650
00:41:54,215 --> 00:41:55,850
جین،گرفتمش
651
00:41:55,983 --> 00:41:58,519
واحد گم شده یکی ازمون به زورگرفتش
652
00:41:58,652 --> 00:42:00,388
شوخیمیکنی؟دزدیده شدن؟
653
00:42:00,521 --> 00:42:02,223
اوه،نه،نه،نه
!اوه
654
00:42:02,356 --> 00:42:04,892
!اوه
!خدا
655
00:42:05,026 --> 00:42:06,994
نظری چیزی؟راه خروجی هست؟
656
00:42:07,128 --> 00:42:09,263
.صبرکن،من میتونم اینو هک کنم
657
00:42:09,397 --> 00:42:12,501
میتونم با یه پالس الکترو مغناطیسی،
قطعات الکترونیکی در هارو اورلود کنم
658
00:42:12,633 --> 00:42:14,268
این پروسه باعث کشته شدن ما که نمیشه؟
659
00:42:14,402 --> 00:42:17,506
احتمالش کمه،اگه فاصلمون رو زیاد کنیم
.مشکلی پیش نمیاد
660
00:42:17,638 --> 00:42:19,707
چقدر زیاد؟
همم
661
00:42:19,840 --> 00:42:21,142
.حدس میزنم انقدر کافی باشه
662
00:42:21,275 --> 00:42:23,044
حدس میزنی؟
.دانشمندا معمولا حدس میزنن
663
00:42:23,177 --> 00:42:26,013
.البته این اولین روش علمیه
664
00:42:26,147 --> 00:42:28,315
.فرضیه سازی
665
00:42:28,449 --> 00:42:30,551
.چه قشنگ،انفجار قدرتیه کوتاه
666
00:42:30,684 --> 00:42:32,753
خب،داره انرژیش زیاد میشه،داره زیاد میشه
667
00:42:37,358 --> 00:42:38,692
.باید جواب بده
668
00:42:43,497 --> 00:42:45,166
رالف
نه
669
00:42:45,299 --> 00:42:46,233
.خدا
670
00:42:49,270 --> 00:42:50,539
.من وقت دارم
.نه
671
00:42:50,671 --> 00:42:53,741
مجبورم،مجبورم
.نه تو اینجا بمون
672
00:42:53,874 --> 00:42:56,377
رالف؟رالف.همین الان بیا اینجا
673
00:42:56,511 --> 00:42:58,446
بفرما
.رالف قراره منفجرشه
674
00:42:58,579 --> 00:43:00,714
نمیتونم متوقفشکن،بیا اینجا
675
00:43:00,848 --> 00:43:02,551
فکرکردی بهت گوشمیدم؟
676
00:43:02,683 --> 00:43:06,053
!رالف،بیا.همین الان بیا اینجا
!دستارو طوری بگیرکه بتونم ببینمشون
677
00:43:19,433 --> 00:43:21,536
بیاید بریم بیرون
به اون احتیاج داریم؟
678
00:43:21,669 --> 00:43:23,404
نه الان بدردنمیخوره
.پس ولش کن
679
00:43:23,538 --> 00:43:26,073
،راه بیافتید یا گیر بیافتید
باید بریم خانوما هیمن حالا
680
00:43:26,207 --> 00:43:28,609
.زودباشین،زودباشین،سوار شین
681
00:43:41,789 --> 00:43:43,724
فکر میکنی رالف حالش خوب میشه؟
682
00:43:45,059 --> 00:43:47,461
اوه،آره،مطمئنم حالش خوبه
683
00:43:47,596 --> 00:43:49,663
خوب بنظر میومد،نه؟
684
00:43:49,797 --> 00:43:52,867
مطمئنم،مطمئنم...حالش خوبه
مطمئنم حالش خوبه
685
00:43:57,805 --> 00:44:01,008
.اوه،خب شرم آوره
686
00:44:01,142 --> 00:44:03,477
.مشخصا این یه مانع نامید کنندس
687
00:44:03,612 --> 00:44:06,280
.اما وقت داریم
688
00:44:06,413 --> 00:44:09,150
.میدونی چیه؟فقط گوشیو بده جان
689
00:44:09,283 --> 00:44:10,284
.حالا
690
00:44:12,686 --> 00:44:14,855
خب،پس بیدارش کن
691
00:44:19,793 --> 00:44:20,794
همه چی خوبه؟
692
00:44:23,497 --> 00:44:24,533
میتونم گوشیتو داشته باشم؟
693
00:45:04,639 --> 00:45:06,407
بوسلی،۳۴۲
694
00:45:22,022 --> 00:45:25,826
Welcome to the Berlin
outpost of the Townsend Agency.
695
00:45:25,960 --> 00:45:27,828
.غذایی هست؟دارم از گشنگی میمیرم
696
00:45:27,962 --> 00:45:30,532
همه زنا همیشه در حال از گشنگی مردنن
697
00:45:33,367 --> 00:45:37,071
می-چیکو
.خوش برگشتید
698
00:45:37,204 --> 00:45:38,607
عشقم حالت چطوره؟
699
00:45:38,739 --> 00:45:39,873
خیلی خوب
.خوبه
700
00:45:40,007 --> 00:45:41,775
عالی
...خب
701
00:45:41,909 --> 00:45:43,511
.هی
702
00:45:44,713 --> 00:45:46,581
یه برپه بهم بده کاری باشه؟
(یه نوع ورزشه)
703
00:45:48,215 --> 00:45:51,620
سلام،خواهر کوچولو،حالت چطوره؟
.استاد
704
00:45:51,752 --> 00:45:53,220
.خوبه میبینمت
705
00:45:53,354 --> 00:45:55,055
این الناست
.باعث افتخاره میبینمتون
706
00:45:55,189 --> 00:45:57,559
.سینت
واو
707
00:45:57,692 --> 00:46:00,928
.واو،تو خیلی پرانرژی بنظر میای
708
00:46:01,061 --> 00:46:02,896
.ممنون
آره
709
00:46:03,030 --> 00:46:05,399
اوه،خدایا،
چیشد،صبرکن
710
00:46:05,533 --> 00:46:08,302
اوه خدا آره،
آمم
711
00:46:08,435 --> 00:46:11,573
میخوام یکم پشتت رو فشار بدم
712
00:46:11,706 --> 00:46:13,941
راضی هستی؟
.آره البته
713
00:46:14,074 --> 00:46:16,143
.خب بذار سعی کنم پیداش کنم
714
00:46:17,478 --> 00:46:19,748
اه اه
اه آره
715
00:46:19,880 --> 00:46:20,848
اه
خوبه؟
716
00:46:20,981 --> 00:46:22,584
.آره آره عالیه
717
00:46:22,717 --> 00:46:24,351
.دنده از جا در رفته
.خیلی عادیه
718
00:46:24,485 --> 00:46:27,421
.اگه چیز دیگه ای خواستی اینجام
719
00:46:27,555 --> 00:46:29,923
.سینت مسئول سلامتیمونه
720
00:46:30,057 --> 00:46:32,560
.مارو واسه مبارزه آماده نگه میداره
.آره خب سعیم رو میکنم
721
00:46:32,694 --> 00:46:35,095
.به بدن و ذهن و روحمون غذا میده
722
00:46:35,229 --> 00:46:38,132
میشه یه لحظه به یاد ادگار باشیم؟
723
00:46:39,266 --> 00:46:40,801
یه ضیافت کوچیک آماده کردم
724
00:46:40,934 --> 00:46:44,004
.برای احترام به دوست زیبامون
725
00:46:44,138 --> 00:46:47,941
سیاه پوکرینو داریم
پنیر پارمزان مانچگو
726
00:46:48,075 --> 00:46:50,612
...و البته
.مرسی
727
00:46:50,745 --> 00:46:52,112
.عاشق بری بود
.آره
728
00:46:52,246 --> 00:46:55,583
.و شراب
.مخصوصا شراب
729
00:46:55,717 --> 00:46:57,652
ووو فکر کردم شما
730
00:46:57,786 --> 00:46:59,453
کنسرو لوبیا یا همچین چیزی بخورید
731
00:46:59,587 --> 00:47:01,723
خوردن درباره نیتیه
732
00:47:01,855 --> 00:47:02,990
که تو غذا داری
733
00:47:03,123 --> 00:47:04,358
اگه به گاو احترام بذاری
734
00:47:04,491 --> 00:47:06,860
.پنیر برات خوب خواهد بود
735
00:47:06,994 --> 00:47:08,962
راستی فهمیدم که شرایطی
736
00:47:09,096 --> 00:47:11,031
که آوردنتون اینجا خیلی استرس زا بودش
737
00:47:11,165 --> 00:47:13,802
خیلی استرس زا
اگه خواستی حرف بزنی
738
00:47:13,934 --> 00:47:15,336
.من یه روان درمانگر معتبر هستم
739
00:47:15,469 --> 00:47:18,238
میبینم چرا صداش میکنید
740
00:47:18,372 --> 00:47:21,175
سینت
آره خب
741
00:47:21,308 --> 00:47:24,211
آب الکترولیتی؟
خوبه
742
00:47:24,345 --> 00:47:27,348
و این رو امتحان کن
برای بوی دهنت خوبه
743
00:47:28,717 --> 00:47:30,951
مرسی
خوبه
744
00:47:34,254 --> 00:47:36,825
هویت آخرین کسی که به خزانه دسترسی داشته
745
00:47:36,957 --> 00:47:39,193
رو به سیستم جست جو فرستادم
746
00:47:39,326 --> 00:47:42,196
.و دوربین های امنیتی هامبورگ
747
00:47:42,329 --> 00:47:45,299
فلمینگ اون گزارشم رو گم و گور کرده
748
00:47:45,432 --> 00:47:47,702
ببین اونجا
749
00:47:47,836 --> 00:47:50,137
پنج ساعت پیش تو فرودگاه بودش
750
00:47:50,270 --> 00:47:52,206
.پس از آلمان رفته
.با چمدون
751
00:47:52,339 --> 00:47:54,174
.میدونه دقیقا کالیستو چه توانایی داره
752
00:47:54,308 --> 00:47:56,377
میدونه ارزشش تو بازار سیاه چقدره
753
00:47:56,511 --> 00:47:58,813
اگه میخواد بفروشش میخواد تورو از سر راهش
برداره
754
00:47:58,946 --> 00:48:00,615
تو کشور های خارجی هم جست و جو میکنم
ببخشید
755
00:48:00,749 --> 00:48:02,216
فلمینگ سعی کرد من رو بکشه؟
756
00:48:02,349 --> 00:48:05,219
شاید
شاید برای خریدار
757
00:48:05,352 --> 00:48:08,122
آدما بدا از چیزای ناتموم خوششون نمیاد
758
00:48:08,255 --> 00:48:10,525
ولی براش کار میکنم
یعنی
759
00:48:12,426 --> 00:48:13,595
اون باهام لاس زد
760
00:48:13,728 --> 00:48:15,195
عزیزم
761
00:48:15,329 --> 00:48:17,264
یه مرد میتونه هم دوستت داشته باشه
هم بخواد بکشتت
762
00:48:17,398 --> 00:48:19,199
من نه
763
00:48:19,333 --> 00:48:21,034
تو عروسیم تیراندازی شد
764
00:48:21,168 --> 00:48:24,271
صبرکن تو متاهلی؟
نه تیرانداز بهتری بودم
765
00:48:25,673 --> 00:48:26,974
خب پنیر میخوام
766
00:48:27,107 --> 00:48:28,976
پنیر کدی یا چیزیه؟
767
00:48:29,109 --> 00:48:31,780
آره یعنی 40سالمه مجردم
768
00:48:31,912 --> 00:48:34,849
و یه سوراخ تو روحمه که باید با پنیر پر کنم
769
00:48:34,982 --> 00:48:37,050
برای روحت بستنی گیاهی دارم
770
00:48:37,184 --> 00:48:38,686
واقعا میدونی چی لازم دارم
771
00:48:38,820 --> 00:48:40,555
باید فلمینگ رو دور میزدم
772
00:48:40,688 --> 00:48:43,090
و زنجیره فرمان رو دنبال نمیکردم
773
00:48:43,223 --> 00:48:47,094
مستقیم میرفتم پیش براک ولی نه بیخیال شد
774
00:48:47,227 --> 00:48:48,696
احتمالا نمیدونید
775
00:48:48,830 --> 00:48:50,532
که چه حسی داره
776
00:48:50,665 --> 00:48:53,066
موقع بزرگ شدن کلی مشکل داشتم
777
00:48:53,200 --> 00:48:55,402
باعث کلی رفتار شد که باعث خود تخریبی میشد
778
00:48:55,537 --> 00:48:58,740
که من رو تو موسسه ها مختلف گذاشت
ممد
779
00:48:58,873 --> 00:49:00,441
چارلی من رو نجات داد
780
00:49:00,575 --> 00:49:02,376
و اگه بخاطر چارلی نبود
781
00:49:04,211 --> 00:49:07,481
یا مرده بودم یا تو زندان بود پس درکت میکنم
782
00:49:07,615 --> 00:49:11,251
با بی قدرتی و خجالت بزرگ شدم
783
00:49:11,385 --> 00:49:14,154
صبرکن تو خیابون پارک زندگی میکنی
ارث نبردی؟
784
00:49:15,790 --> 00:49:17,692
پول بیشتر
مشکل بیشتر
785
00:49:17,826 --> 00:49:20,461
پس تو چی؟
چارلی چطور پیدات کرد؟
786
00:49:20,595 --> 00:49:23,631
جین مامور سابق ام آی6ئه
جوون ترین استخدامی
787
00:49:23,765 --> 00:49:25,432
برای اطلاعات انگلیس کار میکنی؟
788
00:49:25,567 --> 00:49:27,502
گفت سابق
789
00:49:27,635 --> 00:49:29,369
قوانین رو دنبال کردم
790
00:49:29,504 --> 00:49:33,006
زنجیره فرمان برای من هم کار نکردش
791
00:49:35,275 --> 00:49:37,010
رالف مرده
792
00:49:37,144 --> 00:49:38,947
من رالف رو کشتم
793
00:49:39,079 --> 00:49:40,247
من قاتلم
794
00:49:40,380 --> 00:49:41,583
نه
نه نه نه
795
00:49:41,716 --> 00:49:43,116
صدمه جانبی
796
00:49:43,250 --> 00:49:44,819
من اگه جات بودم اینطوری نمیکردم
797
00:49:44,953 --> 00:49:48,455
...یعنی اگه کالیستو تو دست آدم اشتباه بیوفته
798
00:49:48,590 --> 00:49:52,125
یعنی قبل از اینکه به کس دیگه ای صدمه بزنه
باید پسش بگیریم
799
00:49:54,328 --> 00:49:56,296
خب الان شانسش رو داریم
800
00:49:56,430 --> 00:49:59,299
پاسپورت فلمینگ تو استانبول چک شدش
801
00:50:00,467 --> 00:50:02,804
نه
نه
802
00:50:02,937 --> 00:50:04,772
مشکلت با استانبول چیه؟
803
00:50:04,906 --> 00:50:06,841
بخاطر یه بره ای که خوب نپخته بود
مسمومیت غذایی گرفتم
804
00:50:06,975 --> 00:50:09,376
و ماستی که بیرون گذاشته بودم ولی بعد گشنم شد
805
00:50:09,511 --> 00:50:12,412
تو چی؟
این نه
806
00:50:12,547 --> 00:50:13,715
میشه مارو ببخشید؟
807
00:50:16,149 --> 00:50:17,585
زود برمیگردیم
808
00:50:20,153 --> 00:50:24,091
میخوام مطمئن بشم که قاتل از ما دور میمونه
809
00:50:24,224 --> 00:50:27,227
تا نفهمیدیم کی توش دست داره باید ساکت
نگهش داریم
810
00:50:27,361 --> 00:50:29,731
نمیدونیم کالیستو چیه یا کی میخوادش
811
00:50:29,864 --> 00:50:32,199
پس بیاید امن پیش بریم
812
00:50:32,332 --> 00:50:35,168
قاتل رالف چی؟
813
00:50:35,302 --> 00:50:37,572
ببرش به کمدت آمادش کن
814
00:50:37,705 --> 00:50:41,543
و اگه کسی پرسید میریم برزیل
815
00:50:41,676 --> 00:50:43,578
خب
816
00:50:59,694 --> 00:51:00,695
استانبول
817
00:51:05,299 --> 00:51:06,668
النا هافلین چی؟
818
00:51:06,801 --> 00:51:08,870
فکرکنم میدونی چیکار کنی
819
00:51:26,386 --> 00:51:27,655
تکه تکه ش کردم
820
00:51:27,789 --> 00:51:31,091
هیچی نه ردیابی
821
00:51:32,292 --> 00:51:34,394
سیگنالی نمیفرسته
822
00:51:34,529 --> 00:51:35,597
چی نگرانت کرد؟
823
00:51:37,230 --> 00:51:38,900
راستش رو بگم نمیدونم
824
00:51:39,033 --> 00:51:40,400
یه حسی
825
00:51:40,535 --> 00:51:42,369
یه حس تو دلم
826
00:51:42,503 --> 00:51:44,271
عادت های قدیمی
827
00:51:44,404 --> 00:51:46,908
شاید دلت برای کارت تنگ شده
828
00:51:47,041 --> 00:51:48,977
هممون پیر میشیم دوست من
829
00:51:49,109 --> 00:51:51,445
بازنشستگی حکم مرگ نیستش
830
00:51:51,579 --> 00:51:54,314
اینو کسی میگه که بازنشسته نمیشه
831
00:51:56,951 --> 00:51:58,418
یالا
832
00:52:06,527 --> 00:52:08,763
چی؟
833
00:52:14,267 --> 00:52:16,303
واقعا یه چیزی توی استخون هاته
834
00:52:16,436 --> 00:52:18,039
کی اینکارو باهات میکنه؟
835
00:52:25,445 --> 00:52:28,348
یکی که میدونه بهش مشکوکم
836
00:52:30,818 --> 00:52:32,020
مرسی
837
00:52:47,401 --> 00:52:49,637
این رو ببین
838
00:52:50,972 --> 00:52:54,108
این کمد رویاهامه
839
00:52:54,241 --> 00:52:56,644
و میتونم هر چی بخوام بردارم؟
840
00:52:56,778 --> 00:52:59,147
قرض بگیری
841
00:52:59,279 --> 00:53:01,015
این یه قانون واقعیه؟
842
00:53:01,149 --> 00:53:05,820
خب میخوای با لایه محافظ شروع کنی
843
00:53:05,953 --> 00:53:09,524
پرده کوهی رو توصیه میکنم آره؟
844
00:53:09,657 --> 00:53:12,225
یه جور پلمیره
845
00:53:12,359 --> 00:53:14,929
ضد گلوله
زره بدن
846
00:53:15,063 --> 00:53:18,231
برای لایه محافظ فضاپیما ساخته شده بود
847
00:53:18,365 --> 00:53:21,769
آره و یه سوتینیه که فرو نمیره
خودش یه پیشرفته
848
00:53:21,903 --> 00:53:24,404
این پایین چطوریم؟
849
00:53:24,539 --> 00:53:26,373
هنوز سر کمد اولیم
850
00:53:28,810 --> 00:53:30,277
کمد دیگه ای هم هست؟
851
00:53:30,410 --> 00:53:32,345
سلاح خونه باز شو
852
00:53:36,216 --> 00:53:37,719
جین میخوام یه چیزی نشونت بدم
853
00:53:42,389 --> 00:53:45,258
واو
یالا این رو داشته باش
854
00:53:46,661 --> 00:53:48,361
بیا این رو امتحان کن
مرسی
855
00:53:48,495 --> 00:53:50,598
چرا؟چیکار میکنن؟وووو
856
00:53:50,732 --> 00:53:53,000
چیکار میکنن؟
ووووو
857
00:53:55,503 --> 00:53:57,772
از چیزی که فکرمیکردم جوون تری
858
00:53:57,905 --> 00:53:59,107
زندگی سختی داشتم
859
00:53:59,239 --> 00:54:01,109
فکرمیکنی میتونی از مدرک ام ای تیت
860
00:54:01,241 --> 00:54:03,010
با همچین چیزی استفاده کنی؟
چیه؟
861
00:54:03,144 --> 00:54:05,747
رابط جهانی میذاره تقریبا همه چیز رو هک کنی
862
00:54:05,880 --> 00:54:08,850
تقریبا همه چیز رو نه
هر چیزی رو
863
00:54:08,983 --> 00:54:11,284
پس اینم جیگر جدید
چیه؟
864
00:54:11,418 --> 00:54:16,256
اسلحه با سرعت بالا شخصی سازی شده
که تیر بیهوش کننده بزنه
865
00:54:16,389 --> 00:54:18,659
غیر کشنده خیلی سریع
خیلی قدرتمند
866
00:54:18,793 --> 00:54:20,393
جین یه رفیق جدید داری که بقل کنی
867
00:54:21,629 --> 00:54:22,897
خدایا
868
00:54:23,030 --> 00:54:24,832
به النا هم دستگاه ارتباطی بدیم؟
869
00:54:24,966 --> 00:54:26,234
فکرکنم
870
00:54:26,366 --> 00:54:28,301
اون چیز رادیویی که تو گوشتونه؟
871
00:54:28,435 --> 00:54:29,804
حتی بهتر
872
00:54:29,937 --> 00:54:31,572
.این یه فرستنده زیرپوستیه
873
00:54:31,706 --> 00:54:33,908
از طریق استخون کار میکنه. میبینی؟
874
00:54:34,041 --> 00:54:35,643
خو منم یدونه تتو گیرم میاد؟
875
00:54:37,310 --> 00:54:39,981
اوه، نه. تتو رو آنجلا به
.مرور زمان به دست میارن
876
00:54:40,114 --> 00:54:41,749
.تو یه نوع موقتیشو فعلا گیرت میاد
877
00:54:41,883 --> 00:54:44,952
.آره، حرفا رو از طریق این میفرستیم
878
00:54:45,086 --> 00:54:47,121
.تا وقتی داریش میشنوی چی میگیم
879
00:54:47,255 --> 00:54:50,124
عالیه. هی، میتونم از این نعناییا بردارم؟
880
00:54:50,258 --> 00:54:52,425
.نه. به نعنا دست نزن
881
00:54:52,560 --> 00:54:54,996
.راستش، سعی کن به هیچ چیز دست نزنی
882
00:54:55,129 --> 00:54:57,430
.میدونی، بعضی از اینا منفجر میشن -
.اوه -
883
00:55:12,479 --> 00:55:14,182
.اینجا فوقالعاده است
884
00:55:14,314 --> 00:55:17,051
.اینجا چهارراه جهانه، پول و خطر
885
00:55:17,185 --> 00:55:20,188
ما باید بفهمیم آقای
.فلمینگ خریدارو کجا میبینه
886
00:55:20,320 --> 00:55:22,056
و کالیستو رو پس بگیر قبل از اینکه
887
00:55:22,190 --> 00:55:24,457
تبدیل بشه به سلاح مورد
.علاقه ی همه ی خلافکارا
888
00:55:24,592 --> 00:55:27,494
مثله چمدون هسته ای -
ببرای خونگی -
889
00:55:27,628 --> 00:55:29,697
جت اسکی -
جعبه ی دریایی -
890
00:55:29,831 --> 00:55:32,533
.ماشینایی که خیلی سرعت میرن
891
00:55:32,667 --> 00:55:33,968
خوب چطور پیداش کنیم؟
892
00:55:34,101 --> 00:55:37,171
خوب، ما اینجا هیچ دسترسی
...به بانک سازمان نداریم
893
00:55:37,305 --> 00:55:41,642
چطور پیداش کنیم؟ میریزیم تو
.خیابونو به روش قدیمی انجامش میدیم
894
00:55:41,776 --> 00:55:44,411
.یه چندتا چک نقد میکنیم. با یکم خشونت
895
00:55:44,545 --> 00:55:46,547
.امروز حسه یه ببر دارم ، شایدم یه پلنگ
896
00:55:46,681 --> 00:55:48,950
.ولی در هر صورت آماده ی وحشی شدنم
897
00:55:49,083 --> 00:55:50,350
.شاید اینجا یه نفر و بشناسم
898
00:55:50,483 --> 00:55:52,153
.یکی که از زمان MI6 میشناسمش
899
00:55:52,286 --> 00:55:53,521
شاید،هنو باشه؟
900
00:55:53,654 --> 00:55:55,156
،به همون اندازه که مطمئنم هنو اینجاس
901
00:55:55,289 --> 00:55:56,991
.مطمئنم از من متنفره
902
00:56:07,602 --> 00:56:09,170
انگلیسی تمرین کردی؟
903
00:56:09,303 --> 00:56:11,172
صبح بخیر -
.صبح بخیر. آفرین -
904
00:56:11,305 --> 00:56:13,574
!شکلات -
.شکلات -
905
00:56:15,776 --> 00:56:17,645
هنو با بچه کوچیکا بازی میکنی؟
906
00:56:18,980 --> 00:56:21,549
.تو. ازم دور شو
907
00:56:21,682 --> 00:56:24,919
.فاطمه، وایسا. لطفا فقط باهام حرف بزن
908
00:56:25,052 --> 00:56:27,788
.با یکی دیگه حرف بزن
.من دیگه نمیتونم با تو کار کنم
909
00:56:27,922 --> 00:56:29,223
.فاطمه،لطفا وایسا
910
00:56:29,357 --> 00:56:31,424
.من قبلنم منتظرت بودم
911
00:56:31,559 --> 00:56:33,393
یادته؟
912
00:56:33,527 --> 00:56:37,131
،و منم وقتی بهم نیاز داشتی نبودم
ولی من دیگه برای MI6 کار نمی کنم
913
00:56:37,265 --> 00:56:39,867
.الان برا اینا کار میکنم -
.واسم مهم نیست -
914
00:56:40,001 --> 00:56:41,434
.بهت کمک نمیکنم
915
00:56:41,569 --> 00:56:43,771
.خودت میدونی چرا
916
00:56:43,905 --> 00:56:47,108
اینا خوب تأمین میشن. از سازمانهای
...غیردولتی ، سازمان های مردم نهاد
917
00:56:47,241 --> 00:56:50,278
اونا هرچی که بخوای میتونن برات
.تامین کنن تا دوباره شروع کنی
918
00:56:50,410 --> 00:56:53,080
.نه هیچ انتظاری و نه هیچ بد قولی ای
919
00:57:00,321 --> 00:57:01,589
.ممنون
920
00:57:01,722 --> 00:57:03,624
.فقط یه چاییه
921
00:57:05,393 --> 00:57:07,228
ازم چی میخای؟
922
00:57:15,269 --> 00:57:17,071
تا حالا این مردو دیدی؟
923
00:57:20,341 --> 00:57:21,642
...شاید
924
00:57:22,710 --> 00:57:24,477
.کسی رو بشناسی که دیده باشه
925
00:57:26,647 --> 00:57:28,983
.لطفا. میتونم بهت کمک کنم
926
00:57:29,116 --> 00:57:30,851
.تا دوباره کلینیک و بسازی
927
00:57:30,985 --> 00:57:34,155
حالا بهم کمک میکنی؟ -
.متاسفم -
928
00:57:34,288 --> 00:57:37,158
من حرفشونو باور کردم وقتی
.که بهم گفتن که آدمم امنه
929
00:57:37,291 --> 00:57:39,860
.و منم حرفتو رو باور کردم و همه چیمو باختم
930
00:57:39,994 --> 00:57:44,031
مجبور شدم مادرای بی سرپرست و برگردونم
.چون که نمیتونستم بهشون کمک کنم
931
00:57:44,165 --> 00:57:45,465
.میدونم
932
00:57:47,568 --> 00:57:49,770
.واسه همین استعفا دادم
933
00:57:52,506 --> 00:57:54,909
.ولی بزار دوباره رابطمونو بسازم
934
00:57:58,079 --> 00:57:59,513
.معمولیو برات آوردم
935
00:58:02,550 --> 00:58:04,118
.درست همین بیرونه
936
00:58:09,924 --> 00:58:11,025
.نشونم بده
937
00:58:14,261 --> 00:58:16,764
میتونم یه محموله دیگه تا
.شش ماه دیگه واست جور کنم
938
00:58:16,897 --> 00:58:17,999
4 ماه
939
00:58:21,802 --> 00:58:24,839
چقدر واسه آدمت زمان میبره تا طرفو پیدا کنه؟
940
00:58:24,972 --> 00:58:26,574
...چون ما واقعا نیاز داریم که
941
00:58:30,111 --> 00:58:32,146
این چیزیه که دکتر دستور داد؟
942
00:58:32,279 --> 00:58:35,182
.خیلی خوب، بزار اینا رو از خیابون خارج کنیم
943
00:58:35,316 --> 00:58:36,317
.خیلی خوب
944
00:58:39,620 --> 00:58:40,654
.کارت عالی بود، جین
945
00:58:46,227 --> 00:58:50,064
.آدمت تو هتله، هتله پاشا
946
00:58:50,197 --> 00:58:52,366
ابراهیم پاشا؟
947
00:58:52,501 --> 00:58:55,002
کسی رو میشناسی که بتونه
ما رو وارد اونجا کنه؟
948
00:58:55,136 --> 00:58:56,337
.البته
949
00:58:56,470 --> 00:58:58,507
.ونم مال من
950
00:59:06,047 --> 00:59:07,548
.البته
951
00:59:11,352 --> 00:59:13,020
.بریم پاشا
952
00:59:25,199 --> 00:59:29,236
بزار هر چی میتونیم در مورد سفر
.آقای فلامینگ به استانبول بفهمیم
953
00:59:29,370 --> 00:59:32,740
فلامینگ که بره بیرون ما میریم داخل
954
00:59:35,743 --> 00:59:38,646
تمام ارتباطات و دستگاهش و ضبط کن
955
00:59:38,779 --> 00:59:42,049
زمان،مکان و خریدار
956
00:59:42,183 --> 00:59:45,386
.اون دنبال یه ملک شخضی تو کاستا ریکاس
957
00:59:45,520 --> 00:59:48,722
.و اون یه حساب بانکی دریایی داره
958
00:59:48,856 --> 00:59:50,825
تمومه
959
00:59:58,599 --> 01:00:00,701
من چی؟ من باس چیکار کنم؟
960
01:00:00,835 --> 01:00:03,904
تو که باس مرده باشی، خو
.چرا یکم استراحت نمیکنی
961
01:00:04,038 --> 01:00:06,407
فلامینگ ممکنه تورو بشناسه و ریسکش زیاده
962
01:00:10,878 --> 01:00:12,880
نه، ممنون. سیرم
963
01:00:27,228 --> 01:00:28,829
بزن بریم
964
01:00:41,510 --> 01:00:43,677
.جین، اون تقریبا اینجاس
965
01:00:43,811 --> 01:00:45,646
سابینا بهش پیام بده
966
01:00:58,759 --> 01:01:00,361
آقا، همه چی مرتبه؟
967
01:01:00,494 --> 01:01:01,996
.نه، من نمتونم کلاهمو پیدا کنم
968
01:01:02,129 --> 01:01:03,598
.بزا کمکت کنم
969
01:01:03,731 --> 01:01:05,534
کلاهتون -
.ممنون. بله. متشکرم -
970
01:01:05,666 --> 01:01:07,468
گوشیه منو ندیدین؟
971
01:01:09,670 --> 01:01:11,172
.کیفتون -
.اوه، ممنون -
972
01:01:12,574 --> 01:01:14,341
.اوه، اوناهاش -
.ممنون -
973
01:01:18,445 --> 01:01:21,148
،خیلی خوب، ما ارتباطاتشو داریم
974
01:01:21,282 --> 01:01:23,552
و به نظر میاد که آقای فلامینگ
.داره کالیستورو میفروشه
975
01:01:23,684 --> 01:01:25,620
.فردا تو دربیه ترکیه
976
01:01:25,753 --> 01:01:28,055
.ولیفندی هیپودروم
977
01:01:28,189 --> 01:01:29,823
البته که این مسابقه ی خاص
978
01:01:29,957 --> 01:01:32,359
.بین گروه های پولدار معروفه
979
01:01:32,493 --> 01:01:33,928
بدون شک با ارتباطایی
980
01:01:34,061 --> 01:01:35,930
...که به دلالهای اصلحه وو مواد فروشا
981
01:01:36,063 --> 01:01:38,432
و همه آدمایی که ممکنه به
کلاستو علاقه مند باشن مربوطه
982
01:01:38,567 --> 01:01:40,234
:خودتونو را بشناسید
، اعضای سندیکا
983
01:01:40,367 --> 01:01:42,045
صاحب اسب پولداری که ازت
انتظار میره شرکت کنی
984
01:01:42,069 --> 01:01:44,314
هر کسی رو که فلامینگ ممکنه
باهاش در ارتباط باشه رو پیدا کن
985
01:01:44,338 --> 01:01:45,540
.منم میخام کمک کنم
986
01:01:47,141 --> 01:01:49,710
ببین من، فقط یه بچه ترسو نیستم
987
01:01:49,843 --> 01:01:51,946
.که شما باس مراقبش باشین
988
01:01:52,079 --> 01:01:55,182
اگه شما واسه ورودو خروج به یه جا
.کمک نیاز دارین من میتونم کمک کنم
989
01:01:55,316 --> 01:01:58,719
.من میتونم هر سیستمی رو خیلی سریع هک کنم
990
01:01:58,852 --> 01:02:00,622
.خانم بازی، شما به من نیاز دارین
991
01:02:00,754 --> 01:02:03,658
.و به من نگو که نمیتونم که میدونم که میتونم
992
01:02:03,791 --> 01:02:05,993
...من... تموم شد. هنوز نشستم... من
993
01:02:06,126 --> 01:02:08,829
.من مزش کردم و بیشتر میخام
994
01:02:10,464 --> 01:02:11,566
.من میخام ملحق شم
995
01:02:13,400 --> 01:02:16,504
.میدونی، من یه بار یه بچه ی خیلی چاق دیدم
996
01:02:16,638 --> 01:02:19,440
.که به یه بچه گربه اسکیمو میداد
997
01:02:20,841 --> 01:02:23,410
.و اون هنوز بیشتر دوست داشتنی بود
998
01:02:23,545 --> 01:02:25,446
همچنین، یعنی که تو میای
999
01:02:25,580 --> 01:02:27,214
.چون تو، داخله جلسه ای
1000
01:02:27,348 --> 01:02:29,584
آره، اون بهت دستگاه هک حهانی رو داده
1001
01:02:29,718 --> 01:02:32,019
!و اون مچبند، مگه نه؟
1002
01:02:32,152 --> 01:02:33,921
.هم-مم. خو آره
1003
01:02:34,054 --> 01:02:38,259
ولی خوب چه حسی داره؟ به
.نظر میاد که خیلی حس خوبیه
1004
01:02:38,392 --> 01:02:40,494
حسش عالیه -
.من میخواستم بهت -
1005
01:02:40,629 --> 01:02:43,632
تبلت رو بدم وقتی کارم تموم شد -
.عهمم -
1006
01:02:46,967 --> 01:02:49,136
.اه،ادامه بده -
.عالیه -
1007
01:02:49,270 --> 01:02:51,105
همونطور که داشتم می گفتم
1008
01:02:51,238 --> 01:02:52,838
مساحت زیادی رو باید تحت پوشش قرار بدیم
1009
01:02:52,873 --> 01:02:54,775
واسه همین باید پخش شیم
1010
01:02:54,908 --> 01:02:57,512
النا، تو چشم ما تو آسمونی
1011
01:02:57,646 --> 01:03:01,348
جایی که فریم اصلی ماجرارو از
.داخل اتاق خبرگزاریها داریم
1012
01:03:01,482 --> 01:03:04,586
ما تو رو میبریم داخل، توهم سیستم
امنیتی دوربین هاشونو هک می کنی
1013
01:03:04,719 --> 01:03:06,153
و دنبال آقای فلامینگ می گردی
1014
01:03:10,257 --> 01:03:11,825
جین جمعیت و کنترل میکنه
1015
01:03:11,959 --> 01:03:14,228
دربی ترکیه افراد زیادی رو جذب می کنه
1016
01:03:14,361 --> 01:03:16,631
کسایی که باید اسکن و وارسی بشن
1017
01:03:20,067 --> 01:03:21,435
از بالا تا پایین
1018
01:03:21,569 --> 01:03:22,803
از کمینگاهت
1019
01:03:22,936 --> 01:03:24,438
تو میتونی با برنامه پشتیبانی کنی
1020
01:03:24,572 --> 01:03:28,075
و هر نوع تهدید و از بین ببری
1021
01:03:28,208 --> 01:03:30,512
سابینا، تو تو زمین گشت میزنی
1022
01:03:30,645 --> 01:03:32,846
همین که هدف دیده شد تو میگیریش
1023
01:03:32,980 --> 01:03:35,784
.ما فلامینگ، خریدار و کالیستو رو نیاز داریم
1024
01:03:35,916 --> 01:03:37,184
بدون خرابکاری
1025
01:03:40,354 --> 01:03:42,022
منم وظیفه حمل و نقل و دارم
1026
01:03:42,156 --> 01:03:43,725
و آماده سازی برای خروج
1027
01:03:43,857 --> 01:03:45,893
ما همرو با خودمون میبریم
1028
01:03:46,026 --> 01:03:48,395
.و منم ماشینی که نیاز داریم و پیدا کردم
1029
01:03:48,530 --> 01:03:51,666
.خیلی خوب، من داخلم
1030
01:03:55,670 --> 01:03:57,004
.سلام، جین
1031
01:03:57,137 --> 01:03:59,373
آها، تو اونجایی
1032
01:04:03,511 --> 01:04:04,878
.وضعیت سابینا چی
1033
01:04:05,012 --> 01:04:06,012
خوبه
1034
01:04:06,113 --> 01:04:07,515
.i>جین< -
خوبه -
1035
01:04:07,649 --> 01:04:10,117
النا -
.i>خوبه< -
1036
01:04:10,250 --> 01:04:11,653
.با مچ بندت صحبت نکن
1037
01:04:13,755 --> 01:04:15,989
.من همین الان یه موقعیت عالی رو از دست دادم
1038
01:04:16,123 --> 01:04:18,793
امیدوارم شانس بهتری رو
.تو دور سوم داشته باشم
1039
01:04:20,528 --> 01:04:22,196
هی، شرط تو چیه؟
1040
01:04:23,698 --> 01:04:24,965
...ام
1041
01:04:27,434 --> 01:04:28,837
.رو ابیه
1042
01:04:29,870 --> 01:04:31,138
.همم
1043
01:04:34,375 --> 01:04:36,910
6 دقیقه تا ارسال. کسی چیزی میبینه؟
1044
01:04:38,379 --> 01:04:39,614
هنو هیچی
1045
01:04:43,852 --> 01:04:45,886
جین، تو چی؟
1046
01:04:46,019 --> 01:04:47,221
هیچی
1047
01:04:55,329 --> 01:04:58,031
ببخشید، اون کیه؟
1048
01:04:58,165 --> 01:04:59,701
.الیم حسن
1049
01:04:59,834 --> 01:05:00,934
شاهزاده قطری
1050
01:05:01,068 --> 01:05:03,638
!اوه، شاهزاده قطری -
.آره، پول زیاد -
1051
01:05:03,772 --> 01:05:05,874
!پول زیاد" -
.صاحب صدها اسبه -
1052
01:05:06,006 --> 01:05:08,375
صاحب صدها اسبه؟ -
اره -
1053
01:05:09,811 --> 01:05:10,911
فهمیدیم باو. پولداره
1054
01:05:11,044 --> 01:05:12,614
اون خریداره؟
1055
01:05:12,747 --> 01:05:14,516
من انجل ندارم .
1056
01:05:14,649 --> 01:05:17,217
.سابینا! فلامینگ
1057
01:05:17,351 --> 01:05:19,920
.خودشه. لباس آبی کم رنگ
1058
01:05:25,225 --> 01:05:26,761
آره، اون اینجاس
1059
01:05:26,895 --> 01:05:29,363
خود خودشه. سابینا؟
1060
01:05:29,496 --> 01:05:30,632
دارمش
1061
01:05:32,667 --> 01:05:33,768
بسته رو همراه خودش داره
1062
01:05:33,902 --> 01:05:35,537
دارم میرم تو
1063
01:05:38,238 --> 01:05:39,238
جین؟
1064
01:05:42,911 --> 01:05:44,813
تو دیدمه. باز؟
1065
01:05:44,945 --> 01:05:46,146
.سواری امادس
1066
01:05:50,718 --> 01:05:52,787
.اون داره با یه آدم با کت طوسی صحبت میکنه
1067
01:05:52,921 --> 01:05:54,288
خریداره؟
1068
01:05:58,158 --> 01:06:01,295
اون ادمکشه -
.بالاخره خودشو نشون داد -
1069
01:06:01,428 --> 01:06:03,130
اگه فکر کردی که قبل من میتونی بکشیش
1070
01:06:03,263 --> 01:06:04,131
من تو رو اول میکشم
1071
01:06:04,264 --> 01:06:05,867
بزنش جین. داره میبرتش
1072
01:06:09,470 --> 01:06:10,971
.تو ماشین؟ خیلی خوب
1073
01:06:16,544 --> 01:06:18,145
وای، لعنتی -
اونا تو مرسدسن -
1074
01:06:18,278 --> 01:06:20,849
.اینجا قرار نی بفروشتش -
باس بریم! بیا پایین -
1075
01:06:20,981 --> 01:06:22,149
.دارم میام
1076
01:06:23,083 --> 01:06:24,786
!لعنتی، لعنتی
1077
01:06:24,919 --> 01:06:26,186
!لعنتی
1078
01:06:28,790 --> 01:06:30,758
ردیاب و رو مرسدس وصل کن
1079
01:06:30,892 --> 01:06:32,125
!دنبالشم
1080
01:06:45,105 --> 01:06:46,406
!زودباش! هیی
1081
01:06:52,379 --> 01:06:54,214
.زودباااش
1082
01:06:54,348 --> 01:06:55,517
!دارم میام
1083
01:06:58,118 --> 01:06:59,587
.زودباش، بیا بیا بیا
1084
01:06:59,721 --> 01:07:01,689
!i>زودباش، النا< -
!دارم میام -
1085
01:07:13,868 --> 01:07:15,168
!برو، برو، برو
1086
01:07:17,605 --> 01:07:18,840
!زودباش
1087
01:07:46,366 --> 01:07:47,635
.بپر بالا -
!سابینا -
1088
01:07:47,769 --> 01:07:49,102
سلام، بچه ها -
بیا تو -
1089
01:07:51,071 --> 01:07:52,439
.خیلی خوب، برو
1090
01:07:52,574 --> 01:07:54,408
.برو که رفتیم، عالی بود -
!هوووه -
1091
01:07:54,542 --> 01:07:58,478
تو چطوری...؟ نمیدونستم که
.تو میتونی از روی اسب بپری
1092
01:07:58,613 --> 01:08:01,481
.پول بیشتر، اسب بیشتر -
.هاه -
1093
01:08:01,616 --> 01:08:03,918
میشه یه نفر ردیابیش کنه؟
1094
01:08:05,053 --> 01:08:06,621
.ما نمیتونیم با این تعقیبش کنیم
1095
01:08:08,422 --> 01:08:09,724
وایسا
1096
01:08:21,869 --> 01:08:23,571
،اونا دارن به سمت شمالو خارج شهر میرن
1097
01:08:28,710 --> 01:08:30,310
.ما از محدوده شهر خارج شدیم
1098
01:08:30,444 --> 01:08:32,947
.اینجا هیچ چیزی جز کارخونه سنگ نیست
1099
01:08:35,349 --> 01:08:36,416
.مشخصاتشو در بیار
1100
01:08:56,303 --> 01:08:58,806
من تا زمانی که شما علامت بدین دور میزنم
1101
01:08:58,940 --> 01:09:01,208
خرید قطعاً اون پایین انجام میشه
1102
01:09:01,341 --> 01:09:03,811
همه چی رو همراه خودتون
.ببرین،نمیدونیم که اون پایین کیه
1103
01:09:03,945 --> 01:09:06,146
من.. من فکر می کنم که لباسم مناسب نیست
1104
01:09:08,950 --> 01:09:11,119
...خیلی خوب
1105
01:09:11,251 --> 01:09:12,687
تو به این احتیاج داری
1106
01:09:28,168 --> 01:09:29,504
من یه راه ورود میبینم
1107
01:09:29,637 --> 01:09:32,140
.جی... جین! جین
1108
01:09:37,912 --> 01:09:39,047
.بیا
1109
01:10:00,134 --> 01:10:01,268
هاه؟
1110
01:10:05,740 --> 01:10:06,874
مگه اینکه تو خواب ببینی
1111
01:10:11,478 --> 01:10:13,614
.سلام
1112
01:10:18,019 --> 01:10:20,722
.هی اون به هوش میاد. بیا دیگه
1113
01:10:26,194 --> 01:10:27,662
!شما کجا بودی،دور میزدی؟
1114
01:10:27,795 --> 01:10:29,564
.من بهت علامت دادم ولی توجه نکردی
1115
01:10:29,697 --> 01:10:31,833
باس گم و گورش کنیم؟ -
.آره، بیا انجامش بدیم -
1116
01:10:37,705 --> 01:10:40,340
،افراد. هر کی که فلامینگ باهاشون کار میکنه
1117
01:10:40,474 --> 01:10:42,375
.هر کی که هست عقلشو از دست داده
1118
01:10:42,510 --> 01:10:45,378
.اون درو قفل کن، اینجا زندانیشون کن
1119
01:10:45,513 --> 01:10:47,849
بعدشم خودتو اینجا زندانی کن -
باشه -
1120
01:10:48,983 --> 01:10:50,017
اینا واسه تواه
1121
01:10:51,652 --> 01:10:53,121
.قرص نعنایی نیستااا
1122
01:10:53,253 --> 01:10:55,623
متوجه شدی؟ -
.قرص نعنایی نیست -
1123
01:10:55,757 --> 01:10:57,457
بریم -
.اینو قفل کن. قرص نیست -
1124
01:10:57,592 --> 01:10:58,960
.نه، میدونم -
.قفلش کن -
1125
01:11:14,208 --> 01:11:17,145
.باشه، در قفل شد. فقط خروجی های بالا موندن
1126
01:11:17,277 --> 01:11:18,613
کارت خوب بود، النا
1127
01:11:38,766 --> 01:11:40,467
اوناهاش
1128
01:11:40,601 --> 01:11:42,970
اقای فلامینگ -
اره -
1129
01:11:43,104 --> 01:11:44,605
.اون جانیه استرالیاییه
1130
01:11:44,739 --> 01:11:46,607
!مگه ما اونو تحویل آمریکاییا ندادیم؟
1131
01:11:46,741 --> 01:11:47,742
در هر صورت اون اینجاست
1132
01:11:47,875 --> 01:11:49,510
اگه فکر کردی که بکشیش
1133
01:11:49,644 --> 01:11:50,945
...قبل از اینکه من بکشمش
1134
01:11:52,312 --> 01:11:53,614
!دفعه قبل چی گفته بودی؟
1135
01:11:53,748 --> 01:11:56,684
خوب، آه، تو،..؟
1136
01:11:56,818 --> 01:11:59,452
،من از طرف خریدار اینجام
.ایشون میخواد که ناشناس بمونه
1137
01:11:59,587 --> 01:12:00,888
اها
1138
01:12:01,022 --> 01:12:03,558
بزار یه نگاه بندازیم -
البته -
1139
01:12:05,293 --> 01:12:06,694
.بچه ها، اون کالیستواه
1140
01:12:06,828 --> 01:12:08,663
.خیلی خوب
1141
01:12:11,098 --> 01:12:12,900
و پول؟
1142
01:12:13,034 --> 01:12:14,034
کد
1143
01:12:15,435 --> 01:12:17,038
به علاوه سیم انتقال
1144
01:12:19,273 --> 01:12:20,340
.عالیه
1145
01:12:20,473 --> 01:12:22,210
،ولی قبل از اینکه معاملمونو انجام بدیم
1146
01:12:22,342 --> 01:12:24,512
.مشتری من یه اثبات ظاهری میخواد
1147
01:12:24,645 --> 01:12:29,016
فقط برای اینکه مطمئن بشه دستگاه
.کاری رو که تو گفتی انجام میده
1148
01:12:33,353 --> 01:12:35,690
تو ازم میخوای یه نفر رو بکشم؟
1149
01:12:35,823 --> 01:12:37,191
.لعنتی
1150
01:12:37,325 --> 01:12:40,360
نه من اینو نمی خوام ولی مشتری من اصرار داره
1151
01:12:40,493 --> 01:12:43,197
بنابراین بله یه نفر رو انتخاب کن
1152
01:12:43,331 --> 01:12:45,967
.قطعاً منو انتخاب نمیکنی -
...اه -
1153
01:12:47,367 --> 01:12:50,671
سیدام، برو یه نفرو پیدا کن -
.اوه، نه، نه، نه، نه -
1154
01:12:50,805 --> 01:12:54,474
من، من... من گزارش رو بهت دادم
1155
01:12:54,609 --> 01:12:59,080
اینا همش تو گزارش هست ولی
.این قسمتی از معامله نبود
1156
01:12:59,213 --> 01:13:02,415
خوب، آقای فلامینگ، الان بخشی از معاملس
1157
01:13:02,550 --> 01:13:06,187
...ببین این یه فرایند پیچیده است قطعاً من
1158
01:13:06,320 --> 01:13:08,189
تو حتی نمیدونی که این
!چطور کار میکنه مگه نه؟
1159
01:13:08,322 --> 01:13:09,924
این به دسترسی عمیق نیاز داره
1160
01:13:10,057 --> 01:13:11,792
.یا یه هکر کلاس جهانی
1161
01:13:13,127 --> 01:13:15,363
!ووو، ووا
1162
01:13:15,495 --> 01:13:17,531
.تو با خودت چی فکر کردی؟ لعنت به من
1163
01:13:17,665 --> 01:13:20,201
!آقای هوداک، این قسمتی از نقشه نبود
1164
01:13:21,269 --> 01:13:22,269
!لعنتی
1165
01:13:23,504 --> 01:13:24,739
.باز، فلامینگ مرده
1166
01:13:24,872 --> 01:13:28,242
قاتل واسه جانی اسمیث کار میکنه
1167
01:13:28,376 --> 01:13:29,911
.باز
1168
01:13:30,044 --> 01:13:31,746
ما باید درگیر بشیم. برای خروج آمادهای؟
1169
01:13:31,879 --> 01:13:34,782
.بیاین زودتر از اینجا بریم
.یه نفر اونو برداره
1170
01:13:36,851 --> 01:13:38,686
.باز، اونا دارن میرن
1171
01:13:38,819 --> 01:13:39,954
هیچ راهی نیست؟
1172
01:13:41,355 --> 01:13:43,224
اون کدوم قبرستونیه؟
1173
01:13:43,357 --> 01:13:44,792
من هیچ جا نمی بینمش
1174
01:13:48,562 --> 01:13:49,562
این باز نمیشه
1175
01:13:49,664 --> 01:13:51,065
.خوب، تعمیرش کن
1176
01:13:51,198 --> 01:13:52,934
برو بالا و درستش کن
1177
01:13:57,371 --> 01:13:59,140
.وای، نه، بچه ها، یکی داره میاد
1178
01:14:00,440 --> 01:14:01,809
اون داره میاد سمت شما
1179
01:14:22,563 --> 01:14:23,563
.باهم
1180
01:14:39,246 --> 01:14:40,781
!اون بالا -
!لعنتی -
1181
01:14:42,416 --> 01:14:44,285
.پیداشون کن -
وای، خدا. بچه ها؟ -
1182
01:14:44,418 --> 01:14:45,686
!برو -
i>چه اتفاقی داره میفته؟< -
1183
01:14:47,288 --> 01:14:49,489
.من اون آدمکش و میزنم. پوششم بده
1184
01:14:49,623 --> 01:14:51,692
!برو، برو، برو
1185
01:15:05,272 --> 01:15:08,009
.اوه، خانوم مستقل
1186
01:15:15,716 --> 01:15:17,385
!ام...، فقط یه لحظه
1187
01:15:17,518 --> 01:15:19,487
.ام، شلوغ شده
1188
01:15:19,620 --> 01:15:21,655
!ووها
1189
01:15:22,690 --> 01:15:25,693
تو دیگه کی هستی؟ -
،گا! آه -
1190
01:15:27,461 --> 01:15:29,663
ازم دور شو من کاراته بلدم
1191
01:15:29,797 --> 01:15:31,999
از کجا یاد گرفتی؟ فروشگاه لباس؟
1192
01:15:33,167 --> 01:15:35,903
!یک! دو! سه
1193
01:15:36,037 --> 01:15:37,638
!کاراته! اینه
1194
01:15:42,977 --> 01:15:44,311
.شلیک نکن
1195
01:15:44,445 --> 01:15:46,480
،جانی استرالیا، لذتش همه واسه تو
1196
01:15:50,351 --> 01:15:51,351
.زودباش
1197
01:15:53,454 --> 01:15:55,189
جین، اون دکمه خواب اورا کو؟
1198
01:15:55,322 --> 01:15:57,091
!من سرم شلوغه خودت یکارش کن
1199
01:16:02,129 --> 01:16:03,564
!اوووه
1200
01:16:03,697 --> 01:16:05,266
.النا؟ کمکم کن
1201
01:16:09,236 --> 01:16:10,571
!اه
1202
01:16:21,215 --> 01:16:22,416
.ممنون النا
1203
01:16:22,551 --> 01:16:24,251
من خواب این لحظه رو دیده بودم
1204
01:16:24,385 --> 01:16:26,887
از وقتی که تورو دیدم
البته موهات بلند تر بود
1205
01:16:27,021 --> 01:16:28,722
ولی من همینم دوست دارم
1206
01:16:34,662 --> 01:16:37,598
.هی حتی فکرشم نکن -
دوست داری که با من فرار کنی؟ -
1207
01:16:37,731 --> 01:16:39,867
تو خیلی بدبختی
1208
01:16:40,000 --> 01:16:42,136
!هی، وایسا دیگه... النا
1209
01:16:42,269 --> 01:16:43,680
من می خوام زنده بمونم تا دوباره تو رو ببینم
1210
01:16:43,704 --> 01:16:45,039
دروازه رو قفل کن
1211
01:16:51,912 --> 01:16:52,912
خیلی دیره
1212
01:17:01,590 --> 01:17:03,257
؟ جین، تو کجایی
1213
01:17:03,390 --> 01:17:05,226
آدم کشه داره فرار میکنه
1214
01:17:20,641 --> 01:17:21,976
!سابینا
1215
01:17:24,979 --> 01:17:26,180
...اه
1216
01:17:26,313 --> 01:17:27,381
تو کی هستی؟
1217
01:17:30,417 --> 01:17:32,153
!النا، اینو متوقف کن
1218
01:17:32,286 --> 01:17:33,354
!نه
1219
01:17:36,090 --> 01:17:37,191
بسته رو بده به من
1220
01:17:43,297 --> 01:17:44,297
!اوه
1221
01:17:45,666 --> 01:17:47,034
النا؟
1222
01:17:48,836 --> 01:17:50,505
!وایسا -
!i>النا< -
1223
01:17:52,973 --> 01:17:53,974
!النا
1224
01:17:57,945 --> 01:17:59,413
!وای، خدا، وای، نه
1225
01:18:02,483 --> 01:18:05,554
.زود باش النا! من بهت نیاز دارم
!زود باش دیگه
1226
01:18:08,455 --> 01:18:10,625
.سابینا، به کناره بچسب
1227
01:18:10,758 --> 01:18:11,959
.عالی شد
1228
01:18:16,030 --> 01:18:17,965
.منو از اینجا بیار بیرون
1229
01:18:19,099 --> 01:18:20,234
نگهش دار
1230
01:18:25,773 --> 01:18:27,141
!النا
1231
01:18:29,343 --> 01:18:32,213
نزدیکه که خورده خاکشیر بشم این تو
1232
01:18:34,683 --> 01:18:36,317
.جین ما بهت نیاز داریم
1233
01:18:36,450 --> 01:18:37,552
تقریباً گرفتمش
1234
01:18:37,686 --> 01:18:39,688
!جین، زودباش
1235
01:18:39,820 --> 01:18:40,888
!جین
1236
01:18:49,029 --> 01:18:50,364
.دارم میام
1237
01:18:53,000 --> 01:18:54,001
سابینا
1238
01:18:54,134 --> 01:18:55,269
برو بالا
1239
01:19:02,544 --> 01:19:04,845
!جین! جین
1240
01:19:04,979 --> 01:19:06,914
.اینیکی! این یکی! اونجا
1241
01:19:13,521 --> 01:19:15,222
.اوه، خداروشکر
1242
01:19:22,796 --> 01:19:23,797
.وای، خدا
1243
01:19:23,931 --> 01:19:25,432
حالت خوبه سابینا؟
1244
01:19:25,567 --> 01:19:27,301
.آره دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدنه
1245
01:19:35,276 --> 01:19:37,111
!ها
1246
01:19:37,244 --> 01:19:38,912
.اوه، اشتباه گرفتمش
1247
01:19:44,753 --> 01:19:46,954
هی، اون اسکل همین الان خودشو بی هوش کرد؟
1248
01:19:47,087 --> 01:19:48,355
اره
1249
01:19:50,057 --> 01:19:51,693
دوست پسرت کجاست؟
1250
01:19:51,825 --> 01:19:55,095
هوداک. آدم کشه؟ -
.رفته -
1251
01:19:55,229 --> 01:19:56,964
.کالیستو رو با خودش برد
1252
01:19:57,097 --> 01:19:59,534
جانی کو؟ -
.اونم پیچوند -
1253
01:19:59,668 --> 01:20:01,770
.اون یه حرومزادهی لعنتیه
1254
01:20:01,902 --> 01:20:03,370
باز کو؟
1255
01:20:08,142 --> 01:20:09,611
ما قطعاً نباید دستگیر بشیم
1256
01:20:09,744 --> 01:20:11,224
.در حالی که بالا سر مرده ها وایستادیم
1257
01:20:11,278 --> 01:20:13,748
.نه با لباسهایی مثله این، نه
1258
01:20:38,305 --> 01:20:39,641
اون مرده؟
1259
01:20:41,776 --> 01:20:43,511
میخای لمسش کنی؟
1260
01:20:44,845 --> 01:20:46,480
.زودباش
1261
01:20:46,614 --> 01:20:47,614
.بهش دس بزن
1262
01:20:50,785 --> 01:20:52,453
!انگار زندس
1263
01:20:53,420 --> 01:20:54,955
.تو بیدارش کردی
1264
01:20:56,857 --> 01:20:58,827
.هی، تو
1265
01:20:58,959 --> 01:21:00,461
ما تو قایقیم؟
1266
01:21:01,830 --> 01:21:02,830
اره
1267
01:21:25,553 --> 01:21:27,020
.بازلی -
باز؟ -
1268
01:21:27,154 --> 01:21:28,889
خانم بازلی؟
1269
01:21:34,696 --> 01:21:35,730
.باز
1270
01:21:36,831 --> 01:21:38,365
بازلی معمولاً میره؟
1271
01:21:39,834 --> 01:21:41,368
.نه، اینجا یه چیزی اشتباس
1272
01:21:42,771 --> 01:21:45,607
خو، اون رفته؟ -
،خوب، واسمون تله گذاشتن -
1273
01:21:45,740 --> 01:21:47,307
شاید اون میخواست که همه چیزو پاک کنه
1274
01:21:49,109 --> 01:21:50,244
.شاید
1275
01:21:52,346 --> 01:21:53,648
...یا شاید
1276
01:21:55,583 --> 01:21:58,753
.چی؟ نه باز اولین انجل بود
1277
01:21:58,887 --> 01:22:00,954
.تا به یه بازلی ترفیع پیدا کنه
.اون یکی از ما بود
1278
01:22:01,088 --> 01:22:03,323
این اولین ماموری نیست که خیانت میکنه
1279
01:22:03,457 --> 01:22:05,225
میدونی که این قبلا اتفاق افتاده
1280
01:22:05,359 --> 01:22:07,629
این ایده اون بود تا کالیستو
.رو از آزمایشگاه بدزدیم
1281
01:22:07,762 --> 01:22:10,063
.دقیقاً، ولی فلامینگ پیش دستی کرد
1282
01:22:10,197 --> 01:22:13,100
تمام ماموریت ما این بود
که اون چیزو برگردونیم
1283
01:22:13,233 --> 01:22:15,469
...و همش ما رو می فرستاد سمتش،مثله
1284
01:22:15,603 --> 01:22:19,072
.ما بهتر از اینیم،.. این... خودشه
1285
01:22:19,206 --> 01:22:21,375
.فلامینگ مرده. کالیستو رم از دست دادیم
1286
01:22:22,443 --> 01:22:23,977
.و همینطور اون
1287
01:22:25,412 --> 01:22:27,749
...جانی گفت که اون از طرف کسی اینجاست
1288
01:22:27,882 --> 01:22:29,249
اگه باز بوده باشه چی؟
1289
01:22:34,221 --> 01:22:35,456
.از اتاقه منه
1290
01:22:41,629 --> 01:22:43,063
بفرمایید؟
1291
01:22:43,197 --> 01:22:45,834
.چارلی سلام رسوند شما تو خطر بزرگی هستین
1292
01:22:45,966 --> 01:22:48,135
!i>سریع از اونجا خارج شین< -
بچه ها؟ -
1293
01:23:07,622 --> 01:23:09,189
جین؟
1294
01:23:22,871 --> 01:23:25,005
.النا،پایین بمون، پایین بمون
1295
01:23:25,138 --> 01:23:26,574
!النا، پایین بمون
1296
01:23:35,950 --> 01:23:37,150
.من بازلیم
1297
01:23:37,284 --> 01:23:39,521
.بیا از اینجا بیارمت بیرون
1298
01:23:39,654 --> 01:23:41,188
.سریع
1299
01:24:19,192 --> 01:24:20,260
سابینا؟
1300
01:24:23,397 --> 01:24:25,365
.سابینا
1301
01:24:25,499 --> 01:24:28,739
سابینا. font color= "#ff8080" >ارائه ای
از رسانه تلگرامی امپایر مووی @Movie_Empire
1302
01:24:37,011 --> 01:24:38,746
هی سابینا
1303
01:24:57,065 --> 01:24:58,700
.بهش خیلی اهمیت میدی
1304
01:24:59,934 --> 01:25:01,970
.ما الان دوستیم
1305
01:25:02,102 --> 01:25:03,370
.فک کنم
1306
01:25:05,607 --> 01:25:08,442
.هفته ی سختی بود
1307
01:25:14,214 --> 01:25:16,149
.نمیتونم اونم از دست بدم
1308
01:25:29,597 --> 01:25:31,099
داری چیکار میکنی؟
1309
01:25:31,231 --> 01:25:33,200
.اوه! وای،خدا
1310
01:25:33,333 --> 01:25:35,703
!اوو -
.وای، خدا، شرمندم -
1311
01:25:35,837 --> 01:25:36,837
.من خیلی متاسفم
1312
01:25:38,973 --> 01:25:40,775
چرا داری گریه میکنی؟
1313
01:25:40,908 --> 01:25:43,511
.اوه، من گریه نمیکنم
1314
01:25:44,912 --> 01:25:46,446
...خوب، تو داری. این
1315
01:25:46,581 --> 01:25:47,782
...این چیزیه که
1316
01:25:49,984 --> 01:25:52,053
.خیلی خوب، باشه، گریه میکنم
1317
01:25:53,755 --> 01:25:56,691
...ولی فکر نمیکردم که تو
1318
01:25:56,824 --> 01:25:58,026
.بهم اهمیت بدی
1319
01:25:58,158 --> 01:25:59,961
چرا؟
1320
01:26:00,094 --> 01:26:01,495
..چون
1321
01:26:01,629 --> 01:26:03,798
چون تو فکر می کنی که من هیچ احساساتی ندارم
1322
01:26:03,931 --> 01:26:05,633
...نه، من
1323
01:26:07,367 --> 01:26:10,138
.من میتونم خیلی عوضی باشم
1324
01:26:10,270 --> 01:26:11,973
.اکثرا اوقات
1325
01:26:12,106 --> 01:26:14,207
.تو واقعا میتونی خیلی عوضی باشی
1326
01:26:14,341 --> 01:26:16,010
...ببین، قصدشو ندارم، فقط همینجوری
1327
01:26:16,144 --> 01:26:18,146
.کلا این حیایی که مردم دارن و ندارم
1328
01:26:21,716 --> 01:26:23,183
هی -
.من نمیدونم -
1329
01:26:23,316 --> 01:26:26,721
.این از چی درست شده ولی زندگیتو نجات داد
1330
01:26:26,854 --> 01:26:28,990
.ممنون
1331
01:26:29,123 --> 01:26:30,625
النا کجاست؟
1332
01:26:30,758 --> 01:26:32,160
.نمیدونم
1333
01:26:32,292 --> 01:26:35,163
.باید پیداش کنیم، واسه همین به کمک خبر دادم
1334
01:26:35,295 --> 01:26:38,365
چون من منفجر شدم؟ -
.آره -
1335
01:26:40,267 --> 01:26:42,503
...ولی همینطور چون تو
1336
01:26:42,637 --> 01:26:45,907
منو متقاعد کردی که تموم کارا
.رو خودم نباید انجام بدم
1337
01:26:46,040 --> 01:26:47,240
.آفرین
1338
01:26:48,943 --> 01:26:52,180
...هی، آنجلا. شماها یه توضیح بهم بدهکارین
1339
01:26:52,312 --> 01:26:54,649
.اینجا برزیل نیست
1340
01:26:54,782 --> 01:26:57,051
سلام -
.من وسایل آوردم -
1341
01:26:57,185 --> 01:26:59,020
کومبوچای خونگی با پروبیوتیک
1342
01:26:59,153 --> 01:27:00,722
...و بهترین بخشش اینه که
1343
01:27:00,855 --> 01:27:02,389
.من یه دوست همراه خودم آوردم
1344
01:27:02,523 --> 01:27:03,524
...تو، تو خائن
1345
01:27:03,658 --> 01:27:05,225
!هی -
.جین -
1346
01:27:05,358 --> 01:27:06,661
.من خائن نیستم
1347
01:27:06,794 --> 01:27:07,794
پس چرا اینجایی؟
1348
01:27:07,895 --> 01:27:09,831
.به همون خاطر که تو اینجایی
1349
01:27:09,964 --> 01:27:11,899
.منم باید میمردم
1350
01:27:16,336 --> 01:27:18,106
.اون بعد از تو بهم زنگ زد
1351
01:27:18,238 --> 01:27:20,340
من یک کمپرس گیاهی برا کبودیا دارم
1352
01:27:20,474 --> 01:27:23,276
.هیچکی اونو نمیخاد -
.خیلی خوب کبودیا مال خودت -
1353
01:27:23,410 --> 01:27:24,879
خوب پس کی خائنه؟
1354
01:27:26,480 --> 01:27:28,716
.اینجا رو خونه خودت بدون -
ممنون -
1355
01:27:31,119 --> 01:27:32,720
یه سری لباس اینجا دارم
1356
01:27:32,854 --> 01:27:34,387
.یکی رو انتخاب کن
1357
01:27:37,892 --> 01:27:40,728
ام، چرا انقدر رسمی؟
1358
01:27:40,862 --> 01:27:43,798
ببخشید، این یه دفتر مرکزیه دیگس؟
1359
01:27:43,931 --> 01:27:47,400
از جین و سابینا خبر داری؟ اونام میان؟
1360
01:27:47,535 --> 01:27:49,436
خیلی کنجکاوی
1361
01:27:49,570 --> 01:27:51,471
مثله یه گربه
1362
01:27:51,606 --> 01:27:53,174
یا یه فرت
1363
01:27:53,306 --> 01:27:55,076
!تو یه دانشمندی مگه نه؟
1364
01:27:56,978 --> 01:27:59,279
.فقط سعی میکنم موقعیت خودمو بدونم
1365
01:27:59,412 --> 01:28:03,283
تو یه وقت میخاستی تا با آقای
.بروک در مورد کالیستو صحبت کنی
1366
01:28:03,416 --> 01:28:05,987
.خوب،بزودی یکی گیرت میاد
1367
01:28:06,120 --> 01:28:08,321
...ولی کالیستوها دزدیده شده و من چیزی
1368
01:28:22,136 --> 01:28:23,638
.کارت عالی بود
1369
01:28:25,673 --> 01:28:28,609
.واقعا رضایت بخشه که نقشت درست عمل میکنه
1370
01:28:28,743 --> 01:28:31,444
.خوب، یکم تنهاتون میزارم
1371
01:28:32,613 --> 01:28:33,948
..وای، من
1372
01:28:37,919 --> 01:28:40,154
امکان نداره -
.اوه، چرا -
1373
01:28:40,288 --> 01:28:41,789
.من هفته هاست که دارم تعقیبش میکنم
1374
01:28:41,923 --> 01:28:43,291
,وقتی اومد استانبول
1375
01:28:43,423 --> 01:28:44,992
میدونستم که باس برم سراغش
1376
01:28:45,126 --> 01:28:46,694
.قبل از این که اون بیاد سراغتون
1377
01:28:46,828 --> 01:28:49,329
باز، اونا دارن میرن.هیچ راهی نداریم؟
1378
01:28:51,966 --> 01:28:53,301
.باز
1379
01:28:53,433 --> 01:28:54,669
!لعنتی
1380
01:28:54,802 --> 01:28:57,038
...متاسفم که رفتم، ولی
1381
01:28:57,171 --> 01:28:59,040
.از اینکه دیر کردم بیشتر متاسفم
1382
01:28:59,173 --> 01:29:02,176
من فقط نمیتونم باور کنم. بازلی آخه؟
1383
01:29:02,310 --> 01:29:04,979
همم، واسه اینکه فکر کنی
.من بودم مشکلی نداشتی که
1384
01:29:05,112 --> 01:29:07,148
اوه، شنیدیش؟ -
اره -
1385
01:29:07,281 --> 01:29:09,283
جانی استرالیایی
1386
01:29:09,416 --> 01:29:12,320
اونی که فرار کرد -
آره، دقیقا -
1387
01:29:12,452 --> 01:29:13,988
آخرین باری که دیدیمش
1388
01:29:14,121 --> 01:29:16,557
..ما تو ریو بودیم، بعد -
.تو منو از سقف هل دادی پایین -
1389
01:29:16,691 --> 01:29:18,726
بابا باید بیخیالش شی -
وای، خدا -
1390
01:29:18,860 --> 01:29:21,428
من فقط داره یادم میاد
1391
01:29:21,562 --> 01:29:23,698
...خوب بعد آخرین آدمی که دیدش
1392
01:29:23,831 --> 01:29:25,398
.بازلی بود -
دقیقا -
1393
01:29:25,533 --> 01:29:27,068
وقتی جانی به زندان نرسید
1394
01:29:27,201 --> 01:29:29,036
چارلی مشکوک شد که بازلی زده توی جاده خاکی
1395
01:29:29,170 --> 01:29:31,305
کاشف به عمل اومد که اون
.داره شبکه خودشو میسازه
1396
01:29:31,438 --> 01:29:33,473
.و داره شبکه خودشو به بالاترین قیمت میفروشه
1397
01:29:33,608 --> 01:29:35,384
خو اون الان از ما استفاده میکنه
تا با خلافکارا قرار بزاره؟
1398
01:29:35,408 --> 01:29:40,281
آره، جانی، آقای هوداک اون
،قاتله، همه واسه بازلی کار میکنن
1399
01:29:40,413 --> 01:29:42,783
!اون همیشه عجیب غریب بود
1400
01:29:42,917 --> 01:29:44,752
.یه انگلیسیه عجیب غریب
1401
01:29:46,220 --> 01:29:47,922
پس النا دست بازلیه -
.عهم-مم -
1402
01:29:48,055 --> 01:29:50,057
میدونیم کجا؟ -
البته که میدونیم -
1403
01:29:50,191 --> 01:29:52,860
.تو اکثر لباساش ردیاب هست
1404
01:29:52,994 --> 01:29:55,563
.شماها ژاکتای چرمی زیادی تو آپارتمان دارین
1405
01:29:55,696 --> 01:29:58,699
.میبینی، بهت گفتم اینا رو قرض گرفتم نخریدم -
شششش -
1406
01:29:58,833 --> 01:30:02,303
.بروک داره تو مکان خودش پارتی میگیره
.النا اونجاست
1407
01:30:05,239 --> 01:30:07,875
هرسال اون کلی آدمای خوشگل و پولدارو
1408
01:30:08,009 --> 01:30:10,544
. .واسه پارتی گردهمایی جمع میکنه
1409
01:30:10,678 --> 01:30:13,714
امسال، اون خیال داره ار کالیستو رونمایی کنه
1410
01:30:13,848 --> 01:30:15,983
چرا باید بازلی النا رو ببره پیش بروک؟
1411
01:30:16,117 --> 01:30:19,654
.فکر کنم مرد پرنده رو برگردونه آلکاتراز
1412
01:30:20,788 --> 01:30:21,989
ببخشید کی؟
1413
01:30:23,423 --> 01:30:25,293
.باو این یه فیلمه. لنکستر
1414
01:30:25,425 --> 01:30:27,328
.مرد پرنده ی مایکل کیتون
1415
01:30:27,460 --> 01:30:30,430
.نه، مایکل کیتون بتمنه -
.نه، بن افلک بتمه باو -
1416
01:30:30,564 --> 01:30:32,400
!میگم واقعا؟
1417
01:30:32,533 --> 01:30:35,269
ببینم من تنها کسیم اینجا
که میدونه برت لنکستر کیه؟
1418
01:30:35,403 --> 01:30:36,804
.من گیج شدم -
مهم نیست -
1419
01:30:36,938 --> 01:30:39,140
...این یه فیلم قدیمیه، از -
مگه تو چند سالته؟ -
1420
01:30:39,273 --> 01:30:41,642
چی؟ من چند سالمه؟! این چه ربطی داره؟
1421
01:30:41,776 --> 01:30:44,111
.من منابع تو رو ندارم -
.اینا جزو حواشی فیلمان -
1422
01:30:44,245 --> 01:30:46,446
از تموم سنا -
.بیا بریم دخترمونو پس بگیریم -
1423
01:30:52,520 --> 01:30:53,988
ازم چی میخای؟
1424
01:31:11,739 --> 01:31:14,008
ببینم، واسه این رفتی سر کمد مامانت؟
1425
01:31:15,543 --> 01:31:17,678
باز با کدوم چیزاش بازی کردی؟
1426
01:31:25,386 --> 01:31:29,991
.من کل زندگیم استعداد زنا رو شکفته میکردم
1427
01:31:30,124 --> 01:31:33,160
،و تو عزیزم
1428
01:31:33,294 --> 01:31:35,663
خیلی باهوشی
1429
01:31:36,831 --> 01:31:38,132
.تو بهشون خیانت کردی
1430
01:31:38,265 --> 01:31:40,034
.تو به آنجلا خیانت کردی
1431
01:31:40,167 --> 01:31:43,037
.خوب، من دیگه با سازمان کار نمیکنم
1432
01:31:43,170 --> 01:31:46,073
.من باز نشسته شدم
1433
01:31:46,207 --> 01:31:50,211
،خوب تو قراره بهم نشون بدی
1434
01:31:50,344 --> 01:31:53,848
که چجوری قراره اینو هک کنیم
...و دوباره برنامه ریزی بشه
1435
01:31:54,949 --> 01:31:56,417
.واسه کنترل من
1436
01:31:56,550 --> 01:31:58,719
.تو فکر کردی فلامینگ میتونه انجامش بده
1437
01:31:58,853 --> 01:32:00,755
اون همیشه عادت داشت که
اعتباری رو به دست بیاره
1438
01:32:00,888 --> 01:32:02,423
که لیاقتشو نداشت
1439
01:32:02,556 --> 01:32:05,059
چقدر زمان میبره؟ -
.یه عمر، من به اون دست نمیزنم -
1440
01:32:07,361 --> 01:32:09,897
ها،ها،تو فکر کردی که حق انتخاب داری
1441
01:32:10,031 --> 01:32:11,565
.واقعا جالبه
1442
01:32:11,699 --> 01:32:14,168
.اونا... اونا سلام رسوندن
1443
01:32:17,538 --> 01:32:19,907
.اونا سلام رسوندن
1444
01:32:21,342 --> 01:32:24,545
.اوووه، میبینم که یاد گرفتی
1445
01:32:27,516 --> 01:32:30,017
.امیدوارم اونا بیان
1446
01:32:45,666 --> 01:32:48,736
.این مکان 60 تا اتاق تو چهار طبقه داره
1447
01:32:48,869 --> 01:32:51,705
،36 تا محافظ داره
1448
01:32:51,839 --> 01:32:53,340
به علاوه ی گروه بروک
1449
01:33:06,387 --> 01:33:07,788
!من عاشقه این آهنگم
1450
01:33:40,387 --> 01:33:42,056
اوه، توهم یدونه میخاستی؟
1451
01:33:43,824 --> 01:33:46,827
من خوبم -
.خیلی خوب، بیا انجامش بدیم -
1452
01:33:46,961 --> 01:33:49,830
النا تو طبقه بالایی، گوشه
. .شمال غربی نگه داری میشه
1453
01:33:49,964 --> 01:33:51,832
. .اون اولویت ماست
1454
01:34:20,261 --> 01:34:23,565
.وای! هی -
.این اتاق خصوصیه -
1455
01:34:23,697 --> 01:34:25,833
.من فقط دارم میگردم، اینجا خیلی بزرگه
1456
01:34:25,966 --> 01:34:27,502
.من داشتم دنبال دستشویی میگشتم
1457
01:34:27,636 --> 01:34:29,638
میدونی چیه من واقعا
نیاز دارم که برم دستشویی
1458
01:34:29,770 --> 01:34:32,239
...من تو جای اشتباهیم؟ من فکر کردم که
1459
01:34:35,142 --> 01:34:36,343
.خواب خوش ببینی
1460
01:34:38,445 --> 01:34:39,680
ما داخلیم
1461
01:34:40,714 --> 01:34:42,149
چرا این کارو می کنی؟
1462
01:34:42,283 --> 01:34:45,886
برای از بین بردن دشمن ناشناس
1463
01:34:46,020 --> 01:34:48,322
.این پایه ی اصلیه شغل منه
1464
01:34:48,455 --> 01:34:51,325
این چیزی که تو اونو یه نقص
.میدونی،من یه هدیه می دونم
1465
01:34:51,458 --> 01:34:55,564
...چیزی که نه تنها انرژی تولید میکنه بلکه
1466
01:34:55,729 --> 01:34:57,364
.میتونه اونو پخشم بکنه
1467
01:35:00,134 --> 01:35:01,969
شماها تو دفتر من چیکار می کنین؟
1468
01:35:02,102 --> 01:35:04,539
.آقای بروک؟ وای خدا، لطفاً به من کمک کنین
1469
01:35:04,673 --> 01:35:06,307
این اینجا چیکار میکنه؟ -
...این آدما -
1470
01:35:10,277 --> 01:35:13,480
جان، من یکم گیج شدم من فکر
.کردم که تو همه چیز و حل کردی
1471
01:35:13,615 --> 01:35:15,482
قضیه ی منو حل کرده؟
1472
01:35:18,452 --> 01:35:19,554
پس تو بودی؟
1473
01:35:19,688 --> 01:35:21,889
تو می خواستی که منو بکشی
1474
01:35:22,022 --> 01:35:24,158
خوب، چه انتظاری داشتی عزیزم؟
1475
01:35:24,291 --> 01:35:25,926
یه دستخطه فدایت شوم؟
1476
01:35:27,529 --> 01:35:29,930
.از شرش خلاص شین
1477
01:35:30,064 --> 01:35:33,434
راستش، من معتقدم که اون هنوزم
.استفاده هایی برای ما داره
1478
01:35:33,568 --> 01:35:39,273
تو اصلا نمیدونی که اون کیه؟ -
.آره، سرپرست گروه محافظته جهانیه من -
1479
01:35:39,406 --> 01:35:42,343
،جان کالیستو رو از فلامینگ گرفت
1480
01:35:42,476 --> 01:35:44,278
،اون احمقه طمعکاره خائن
1481
01:35:44,411 --> 01:35:46,747
.اونا کشتنش، اونا فلامینگ رو کشتنش
1482
01:35:46,880 --> 01:35:48,550
.هوو،هوو،الا،لال،لا
1483
01:35:48,683 --> 01:35:50,384
!این مشکله تواه مگه نه؟
1484
01:35:50,518 --> 01:35:53,287
تو همیشه چرت و پرتایی رو به
.من میگی که من نباید بدونم
1485
01:35:53,420 --> 01:35:56,390
.انکار قابل قبول
چیزی درموردش شنیدی؟
1486
01:35:56,524 --> 01:35:57,791
.تو یک کارمنده مشکل سازی
1487
01:35:57,925 --> 01:35:59,793
آره و کی اهمیت میده اگه مردم بمیرن؟
1488
01:35:59,927 --> 01:36:01,495
.تا زمانی که سرمایهگذارا خوشحال باشن
1489
01:36:01,630 --> 01:36:02,830
بزرگ شو دختر کوچولو
1490
01:36:02,963 --> 01:36:05,232
کالیستو قرار دنیا رو تغییر بده
1491
01:36:05,366 --> 01:36:09,003
اگه بخوای کیک درست کنی
.باید چند تا تخم مرغو بشکنی
1492
01:36:09,136 --> 01:36:11,839
اون املت باو. اگه تو قراره
،مردم و با تخم مرغ مقایسه کنی
1493
01:36:11,972 --> 01:36:14,174
میشه حداقل از یه مثال درست استفاده کنی؟
1494
01:36:14,308 --> 01:36:17,646
.من نباید اینجا باشم
.ها، ها، تو یه خطر امنیتی هستی
1495
01:36:17,778 --> 01:36:20,218
تو باید این قضیه رو فیصله بدی
.و کاری رو که شروع کردی تموم کن
1496
01:36:20,314 --> 01:36:21,815
.این دقیقاً خود نقشس
1497
01:36:24,885 --> 01:36:26,805
ببخشید، من یه پارتی دارم،که
باید ازش میزبانی کنم
1498
01:36:28,155 --> 01:36:32,426
.تو آدم خالدار، برو کنار -
.بگیر بشین آقای بروک -
1499
01:36:34,094 --> 01:36:35,664
.اوه، نه
1500
01:36:35,829 --> 01:36:38,499
ببخشید، اینجا داره چه اتفاقی میفته؟
1501
01:36:38,633 --> 01:36:39,967
.وای، خدا
1502
01:36:41,101 --> 01:36:42,671
بذار همین الان برم
1503
01:36:46,273 --> 01:36:48,008
.ببخشیدا، تو واسه من کار میکنی
1504
01:36:48,142 --> 01:36:51,245
.خیلی خوب، شما همتون برای من کار می کنین
1505
01:36:53,247 --> 01:36:54,481
.تویه احمق، ها، ها
1506
01:36:54,616 --> 01:36:56,183
داری به چی میخندی؟
1507
01:36:56,317 --> 01:36:57,985
.تویه اسکل
1508
01:36:58,118 --> 01:37:00,454
.اینا دارن کالیستو رو ازت میدزدن
1509
01:37:00,588 --> 01:37:04,693
اونا قراره ازش به عنوان یه اصلحه
.واسه کشتن مردم استفاده کنن
1510
01:37:23,110 --> 01:37:24,211
بیب، باپ، بوب
1511
01:37:24,345 --> 01:37:26,180
.بلا، بلا، بلا، بلا
1512
01:37:29,584 --> 01:37:31,820
.این انجامش سخته -
.منم همین فکرو میکردم -
1513
01:37:33,454 --> 01:37:36,223
اگه تو دسترسی به ریشه رو
.میخای، لطفا آقای بروک
1514
01:37:36,357 --> 01:37:38,660
.هه، تو دیوونه ای
1515
01:37:38,793 --> 01:37:40,894
.من بهت دسترسیمو نمیدم
1516
01:37:41,028 --> 01:37:42,697
.تو میتونی بلک چینو تغییر بدی
1517
01:37:42,831 --> 01:37:45,667
.تو میتونی همه چیو خراب کنی
1518
01:37:45,800 --> 01:37:48,168
!او! اوو
1519
01:37:48,302 --> 01:37:51,205
.قصد ما فقط آزاد کردن کالیستواه
1520
01:37:51,338 --> 01:37:53,407
.تا تو بازار بزاریم طبق نقشه
1521
01:37:53,541 --> 01:37:56,043
در حقیقت، واحدای بیشتری
اون بیرون واسم وجود دارن
1522
01:37:56,176 --> 01:37:58,178
.تا هکشون کنم
1523
01:37:58,312 --> 01:37:59,913
.اینکارو نکن، اونا همرو کشتن
1524
01:38:00,047 --> 01:38:02,416
.غیره منو تو کی این قضیه رو میدونه
1525
01:38:02,550 --> 01:38:05,854
.آقای بروک تو کشتن دو نفرشون شریکه
1526
01:38:05,986 --> 01:38:09,123
...اوه -
.حالا، من خیلی خوشحالم -
1527
01:38:09,256 --> 01:38:12,359
واسه اطلاع همکاران سابقم در اجرای قانون
1528
01:38:18,232 --> 01:38:19,768
.سلام، الکساندر
1529
01:38:19,900 --> 01:38:21,569
.دسترسی عمقی تایید شد
1530
01:38:21,703 --> 01:38:23,937
♪ تمام کاره من برد و بردو برده ♪
1531
01:38:24,071 --> 01:38:25,740
♪ مهم نیست چی میرسه به ذهنم ♪
1532
01:38:25,874 --> 01:38:27,374
♪ هیچوقت نمیتونم ولش کنم. ♪
1533
01:38:27,509 --> 01:38:29,076
دوست داری بهش جواب بدی؟
1534
01:38:30,545 --> 01:38:32,079
.نه
1535
01:38:33,882 --> 01:38:35,916
♪ تموم کاره من بردو بردو برده ♪
1536
01:38:36,049 --> 01:38:37,451
اره
1537
01:38:37,585 --> 01:38:40,555
♪ هر چی که به ذهنم میرسه ♪
1538
01:38:40,688 --> 01:38:42,891
.اوه عالیه این یک هشدار دسترسیه
1539
01:38:43,023 --> 01:38:45,225
.از گاوصندوق خودم
1540
01:38:46,927 --> 01:38:48,996
.نوبت تواه، عزیزم
1541
01:38:49,129 --> 01:38:50,330
.برو به جهنم
1542
01:38:52,266 --> 01:38:56,738
.خوب، بزار ببینم میتونم نظرتو عوض کنم
1543
01:38:56,871 --> 01:39:01,408
.شاید بتونم یه سوپرایز خوبه دیگه بهت بدم
1544
01:39:01,543 --> 01:39:03,210
♪ اه ♪
1545
01:39:05,513 --> 01:39:07,247
.لانگستون، وای خدا
1546
01:39:08,949 --> 01:39:11,285
.اون کله این مدت اینجا بود
1547
01:39:11,418 --> 01:39:14,756
تو یه نفرو تو کمده لویی شانزدهم قائم کردی؟
1548
01:39:14,889 --> 01:39:16,990
آخه مشکله تو چیه؟
1549
01:39:17,124 --> 01:39:19,426
باو چرا حس شوخ طبعی نداری، این یه مشکله
1550
01:40:05,038 --> 01:40:06,508
.امیدوار بودم که تو باشی
1551
01:40:09,844 --> 01:40:11,880
عوضی -
.هشدار عادلانه ایه -
1552
01:40:12,012 --> 01:40:14,214
از آخرین ملاقاتمون، من
یه سری رفیق پیدا کردم
1553
01:40:18,820 --> 01:40:20,487
جین، آخرین وضعیتمون چیه؟
1554
01:40:20,622 --> 01:40:22,857
.آره! ما تقریبا کارمون باهاش تمومه
1555
01:40:22,991 --> 01:40:24,491
.تو سره جات بشین
1556
01:40:32,232 --> 01:40:34,401
.تعویض دسترسی دستگاه
1557
01:40:36,538 --> 01:40:38,740
.اسم و اثر انگشت
1558
01:40:38,873 --> 01:40:40,207
.جان بازلی
1559
01:40:40,340 --> 01:40:43,678
سلام جان، دسترسی تایید شد
1560
01:40:43,811 --> 01:40:46,280
انجام شد -
.دختر خوب -
1561
01:40:46,413 --> 01:40:50,384
من باید چک کنم ببینم که
.این واقعا کار میکنه یا نه
1562
01:40:50,518 --> 01:40:53,220
.کالیستو، انفجار برد کوتاه
1563
01:40:53,353 --> 01:40:55,757
بدون هیچ ردی -
.اه، هووو، هو -
1564
01:40:55,890 --> 01:40:58,058
.داری چیکار میکنی؟ مارو میکشه
1565
01:40:58,191 --> 01:41:00,028
.احمق نباش. اونو میکشه
1566
01:41:00,160 --> 01:41:03,430
.و اونی که اسمشو نمیدونم
1567
01:41:03,565 --> 01:41:07,035
ما قراره بریم پایین از
.پارتیمون لذت ببریم. بیا بریم
1568
01:41:07,167 --> 01:41:10,672
تو ازم میخای که برم پایین
و وانمود کنم همه چیز مرتبه؟
1569
01:41:10,805 --> 01:41:12,172
.همه چیز مرتبه
1570
01:41:12,306 --> 01:41:15,743
.تو دچار مشکل برق گرفتگی میشی
1571
01:41:15,877 --> 01:41:17,545
تو، برو
1572
01:41:17,679 --> 01:41:21,015
میدونی، بازنشستگی از اونی
.که فکر میکردم جالب تره
1573
01:41:29,824 --> 01:41:32,225
!متاسفم لانگستون. وای خدا
1574
01:41:32,359 --> 01:41:33,895
!اه
1575
01:41:34,028 --> 01:41:35,462
.اون یارو یه عوضیه تمام عیاره
1576
01:41:44,572 --> 01:41:47,742
گرفتیش -
.آره دختر گرفتمش -
1577
01:41:47,875 --> 01:41:49,209
معلومه که گرفتمش
1578
01:41:52,714 --> 01:41:54,448
.خوش بگذره
1579
01:41:54,582 --> 01:41:55,984
!میبینمت
1580
01:42:01,689 --> 01:42:03,290
!ببخشید. متأسفانم -
هی -
1581
01:42:03,423 --> 01:42:05,927
!وووپ! یو
1582
01:42:06,060 --> 01:42:09,162
این پارتی مال تواه الکس. ازش لذت ببر
1583
01:42:11,633 --> 01:42:14,201
.الکس، دنیا در حال نابودیه
1584
01:42:14,334 --> 01:42:17,437
ولی مطمئنم که نسل شما
.واسش یه راه حل پیدا میکنه
1585
01:42:21,609 --> 01:42:25,613
!هی، کمکم کن -
.باید همین دور و بر یه کلید باشه -
1586
01:42:27,849 --> 01:42:29,984
,میدونی، ادگار، مربیم بود
1587
01:42:30,118 --> 01:42:32,152
.کسی که بهم یاد داد چطوری یه مبارزه رو ببرم
1588
01:42:32,285 --> 01:42:35,489
تو فکر کردی دوبار قبل شکستم دادی؟ نه
1589
01:42:35,623 --> 01:42:36,891
من داشتم یاد میگرفتم
1590
01:43:01,314 --> 01:43:03,350
.آقای هوداک تو فقط 7تا حرکت داری
1591
01:43:10,257 --> 01:43:11,726
.و من الان همشونو میدونم
1592
01:43:31,112 --> 01:43:32,880
7 حرکت
1593
01:43:33,014 --> 01:43:34,082
و یه نفسه شکننده
1594
01:43:43,290 --> 01:43:46,060
چرا داره این اتفاااق میفته؟
1595
01:43:58,806 --> 01:44:00,908
گرفتمش -
.i>کارت خوب بود< -
1596
01:44:02,342 --> 01:44:04,277
!آره! اوه. اوه، اوه -
!سابینا! وای، خدا -
1597
01:44:04,411 --> 01:44:06,748
.تو دنبال من اومدی. نگاش کن
1598
01:44:06,881 --> 01:44:09,449
چرا اون اینجوری میکنه؟ -
.اوه، اون؟ هیچی -
1599
01:44:09,584 --> 01:44:11,919
من فقط برنامه ریزی کردم که
.چراغ بزنه وو سروصدا کنه
1600
01:44:14,222 --> 01:44:15,388
.شما دوتا باهام بیاین
1601
01:44:17,625 --> 01:44:19,894
.دقیقا به سمت بیرون. به اینم کمک کن
1602
01:44:20,027 --> 01:44:23,631
.آروم باش. برو بیرون. همه برن بیرون
1603
01:44:23,765 --> 01:44:25,233
.فقط برو بیرون
1604
01:44:30,238 --> 01:44:32,439
تو واقعا فکر کردی که منو کشتی، پیری؟
1605
01:44:32,573 --> 01:44:34,942
.میدونی، ربکا واقعا همین فکر و کردم
1606
01:44:37,145 --> 01:44:39,147
اسمم بازلیه
1607
01:44:39,279 --> 01:44:40,681
.و من قراره دهنت و سرویس کنم
1608
01:44:44,986 --> 01:44:47,688
تو که ازم انتظار نداری بعد 40 سال سریع برم؟
1609
01:44:50,625 --> 01:44:52,994
.این کاریه که من میکنم
1610
01:45:07,108 --> 01:45:08,609
تو به انجل خیانت کردی
1611
01:45:09,644 --> 01:45:11,478
تو همیشه بودی
1612
01:45:13,781 --> 01:45:15,348
بکشش
1613
01:45:18,286 --> 01:45:19,854
.سلام برسون
1614
01:45:52,186 --> 01:45:53,186
اینگرید؟
1615
01:46:09,503 --> 01:46:10,872
.سرت شلوغ بوده ها
1616
01:46:11,005 --> 01:46:12,673
تو چطور؟
1617
01:46:13,741 --> 01:46:15,676
.مسئله شخصی نیست، جان
1618
01:46:19,013 --> 01:46:20,181
اون الان با منه
1619
01:46:20,314 --> 01:46:22,116
.بله میبینم
1620
01:46:22,250 --> 01:46:25,953
تو میدونی که من، این
.سازمان و از ریشه ساختم
1621
01:46:26,087 --> 01:46:29,290
.قرار بود بعد از مرگ چارلی به من برسه
1622
01:46:29,422 --> 01:46:31,592
.منو انداختین بیرون
1623
01:46:31,726 --> 01:46:36,297
ازم چه انتظاری داشتین؟ برم باغبونی کنم؟
1624
01:46:36,463 --> 01:46:39,867
.تو فکر کردی تو ما رو ساختی
.ما تو رو تو کردیم
1625
01:46:40,001 --> 01:46:43,371
آره، ما بهت اعتماد کردیم، عوضی -
...شب خوش -
1626
01:46:43,504 --> 01:46:45,072
من وسط حرفم بودما
1627
01:46:45,206 --> 01:46:46,406
شرمنده
1628
01:46:47,541 --> 01:46:48,709
...خیلی خوب، باشه
1629
01:46:48,843 --> 01:46:52,079
.آنجلا، تمیز کاری کنین دیگه. کارتون خوب بود
1630
01:46:58,853 --> 01:47:02,790
خوب تو میخای بری کالیفرنیا
و واسه انجل شدن تمرین ببینی؟
1631
01:47:02,924 --> 01:47:04,625
...چی؟ من
1632
01:47:04,759 --> 01:47:06,661
...واقعا؟ تو
1633
01:47:10,965 --> 01:47:13,100
وای، خدا -
ما تورو میاریم تو گروه -
1634
01:47:13,234 --> 01:47:14,802
...تا یه انجل مثله
1635
01:47:14,936 --> 01:47:16,436
تو و جین؟ -
بزن بریم -
1636
01:47:16,570 --> 01:47:18,471
فکر میکنی ما داشتیم چیکار میکردیم؟
1637
01:47:18,606 --> 01:47:19,707
نمیدونم
1638
01:47:19,840 --> 01:47:20,875
من فکر میکردم تو باهوشی
1639
01:47:21,008 --> 01:47:22,910
این مگه ویژگی نی؟
1640
01:47:23,044 --> 01:47:24,477
.انجام شد، چارلی
1641
01:47:24,612 --> 01:47:27,081
و من تصمیم گرفتم که با
.النا هافمن چیکار کنم
1642
01:47:27,214 --> 01:47:29,317
.چیکار؟ -
. .اون عضو جدید گروه ماست -
1643
01:47:29,449 --> 01:47:30,885
خوبه. ممنون باز
1644
01:47:31,018 --> 01:47:32,386
خوبه. ممنون باز
1645
01:47:32,520 --> 01:47:33,921
.ممنونم
1646
01:47:34,055 --> 01:47:35,389
ممنونم
1647
01:47:37,224 --> 01:47:40,294
تو کالیفرنیا چیکار میکنی؟ -
تا حالا از هواپیما پریدی پایین؟ -
1648
01:47:40,428 --> 01:47:42,797
راستش من از ارتفاع خوشم نمیاد -
...،اوه، امم -
1649
01:47:42,930 --> 01:47:44,799
تا حالا با کوسه شنا کردی؟ -
.هی! این تویی -
1650
01:47:44,932 --> 01:47:46,466
چقدر میتونی نفستو نگهداری؟
1651
01:47:46,600 --> 01:47:48,468
کوسه؟ زیاد نمیتونم
1652
01:47:48,602 --> 01:47:49,937
اوه، سلام -
.سلام -
1653
01:47:50,071 --> 01:47:51,906
واست چه اتفاقی افتاده؟
1654
01:47:52,039 --> 01:47:54,275
وایسا ببینم،شماها همو میشناسین؟
1655
01:47:54,408 --> 01:47:56,344
.آره، من داشتم ساندویچ میخوردم -
اره -
1656
01:47:56,476 --> 01:47:58,779
...و من اومدم داخل و تو -
.فسفرو بم دادی -
1657
01:47:58,913 --> 01:48:00,514
این ماده شیمیایی مورد علاقمه
1658
01:48:00,648 --> 01:48:03,017
...چون تو -
...دقیقا، داشتی مخلوط -
1659
01:48:03,150 --> 01:48:06,153
ام، تو... ؟
1660
01:48:06,287 --> 01:48:08,589
تو اون کارو انجام دادی؟
1661
01:48:08,723 --> 01:48:10,858
.اوه، آه، آره
1662
01:48:10,992 --> 01:48:14,028
.فکر کنم اون بالاخره اصل و فهمید
1663
01:48:14,161 --> 01:48:17,031
این یه جای پنجس؟ چون تو گرفته بودیش؟
1664
01:48:17,164 --> 01:48:21,702
تو واقعا داری واسه یه بچه خوشگل جک میگی؟
1665
01:48:21,836 --> 01:48:24,038
.معلومه که نه -
.منظورم اینه که داره جواب میده -
1666
01:48:24,171 --> 01:48:26,407
اگه این کاریه که داری انجام میدی
1667
01:48:26,540 --> 01:48:28,576
،خوب اگه تلاش کنم که ببینمت
1668
01:48:28,709 --> 01:48:32,046
چطور باید اینکارو بکنم؟ -
.اوه، نگران نباش. من خودم پیدات میکنم -
1669
01:48:39,387 --> 01:48:40,988
تو اینکارو کردی؟
1670
01:48:42,456 --> 01:48:44,325
اره
1671
01:48:44,458 --> 01:48:45,926
النا هافلین
1672
01:48:46,060 --> 01:48:47,595
کلی گرت
1673
01:48:47,728 --> 01:48:49,330
به آژانس خوش اومدی
1674
01:49:02,743 --> 01:49:04,945
باز تو دور آخر بد جمع میکنی
1675
01:49:05,079 --> 01:49:07,214
باید بهش اعتماد کنی، یه بار دیگه
1676
01:49:20,795 --> 01:49:22,930
دستا بالا بدون ترس
1677
01:49:23,064 --> 01:49:24,398
از طریق درد مبارزه کن
1678
01:49:24,533 --> 01:49:25,733
تمرکز کن
1679
01:49:25,866 --> 01:49:27,768
.سعی کن اینبار 90 ثانیه دووم بیاری
1680
01:49:37,578 --> 01:49:40,714
شما باید سیمها رو
1681
01:49:40,848 --> 01:49:44,185
...به شکل درستش ببندین، وگرنه
1682
01:49:44,318 --> 01:49:45,753
!تمومه -
...منفجر میشین -
1683
01:49:50,724 --> 01:49:52,561
.کارت تو نمردن خوب بود النا
1684
01:49:52,693 --> 01:49:54,695
.بقیتون تمیزکاری کنینو از اول شروع کنین
1685
01:50:00,034 --> 01:50:03,404
!هافلین بلند شو! یالا! 10 ثانیه تا پرش
1686
01:50:03,538 --> 01:50:05,372
!همه آماده -
باشه -
1687
01:50:05,507 --> 01:50:08,242
!من وحشت زده نیستم! بزن بریم
1688
01:50:08,375 --> 01:50:10,211
.بهشت مراقبت ماست
1689
01:50:10,344 --> 01:50:11,979
.منو تبدیل به یه فرشته واقعی نکن
1690
01:50:12,113 --> 01:50:14,648
.من کله زندگیم واسه این تمرین کردم
1691
01:50:14,782 --> 01:50:18,452
!خیلی خوب بچه ها! آخرین مرحله
1692
01:50:18,587 --> 01:50:22,289
وقتی روت بدر گینزبورگ
...این پرش را در سال '99 انجام داد
1693
01:50:22,423 --> 01:50:24,191
روت بدر انجل بود؟
1694
01:50:24,325 --> 01:50:25,993
.فراموشش کنین
1695
01:50:26,127 --> 01:50:27,628
.بریم انجامش بدیم
1696
01:50:27,761 --> 01:50:29,997
!عشق کنین
1697
01:50:30,131 --> 01:50:32,800
!خله، برو! برو
1698
01:50:35,604 --> 01:50:37,872
!از اونجا برو! برو
1699
01:50:41,175 --> 01:50:43,512
تو فکر کردی داری کجا میری؟
1700
01:50:43,644 --> 01:50:45,547
.تو باید این هواپیما رو زمین بشونی
1701
01:50:45,679 --> 01:50:47,448
.امیدوارم رو زمین ببینمت
1702
01:50:47,582 --> 01:50:50,484
.خیلی خیلی امیدوارم
1703
01:50:50,619 --> 01:50:52,119
خدافظ
1704
01:51:00,161 --> 01:51:01,228
!وای بدبخت شدم
1705
01:51:01,362 --> 01:51:03,164
.سگ تو روحش. باشه. باشه
1706
01:51:03,297 --> 01:51:04,566
.اوه. وای خدا
1707
01:51:04,698 --> 01:51:06,066
.خیلی خوب
1708
01:51:07,368 --> 01:51:09,803
!اوه، دلم براش تنگ شده -
!آره، آره -
1709
01:51:09,937 --> 01:51:11,739
!همینه، عزیزم! بشونش
1710
01:51:12,840 --> 01:51:15,009
!آره، اینه -
!اینه -
1711
01:51:16,343 --> 01:51:18,412
!هوووو -
!آره -
1712
01:51:18,547 --> 01:51:20,247
!هووو
1713
01:51:22,716 --> 01:51:24,885
!اوناهاش -
.آره -
1714
01:51:25,019 --> 01:51:26,621
!عالی بود، انجامش دادی
1715
01:51:28,088 --> 01:51:29,290
!ممنون که اومدین
1716
01:51:29,423 --> 01:51:30,659
.بایدم باشی -
فرود اومدم -
1717
01:51:30,791 --> 01:51:31,959
رفیق ما اصلاً نگران نبودیم
1718
01:51:32,092 --> 01:51:33,160
شاید فقط یه ذره -
میدونم -
1719
01:51:33,294 --> 01:51:34,862
.هاکن، بو کنم
1720
01:51:34,995 --> 01:51:36,531
اون حتی اصلا بالا هم نیاورد -
!اوه -
1721
01:51:36,665 --> 01:51:38,132
وای خدای من
1722
01:51:38,265 --> 01:51:39,466
!آره
1723
01:52:34,955 --> 01:52:38,593
خیلی خوب. بشین رو صندلی و سعی کن
.که رسمیش کنی و اصلاً بهش فکر نکن
1724
01:52:38,727 --> 01:52:40,995
!برو که رفتیم، بریم، نوش، نوش، نوش
1725
01:52:41,128 --> 01:52:42,496
!لطفا، لطفا، لطفا -
!اینه -
1726
01:52:42,631 --> 01:52:44,198
تو تمرینا رو گذروندی
1727
01:52:44,331 --> 01:52:46,233
،خیلی خوب، من خیلی نگرانم، شما بچه ها
1728
01:52:46,367 --> 01:52:47,468
!وای، خدا -
اینجا -
1729
01:52:47,602 --> 01:52:49,970
وای، خدا، بهش احتیاج دارم -
.این کمک میکنه -
1730
01:52:51,305 --> 01:52:53,140
باشه
1731
01:52:53,274 --> 01:52:54,341
باریک
1732
01:52:54,475 --> 01:52:56,176
.آماده ای؟ بشین رو صندلی، دختر
1733
01:52:56,310 --> 01:52:58,479
بزن بریم -
.باشه، باشه -
1734
01:52:58,613 --> 01:53:00,481
وای، خدا. بچه ها من فکر
.کنم یه جا اونجا میخام
1735
01:53:00,615 --> 01:53:03,183
اونجا جای خوبیه؟ فک نمیکنم
.اونقدرام درد داشته باشه
1736
01:53:03,317 --> 01:53:05,754
.خو خیلی جالبه -
،خیلی از یک تا ده -
1737
01:53:05,886 --> 01:53:07,354
.چقدر درد میگیره؟ راستشو بگو
1738
01:53:07,488 --> 01:53:09,168
فقط بم بگو -
.من دیگه درد و احساس نمیکنم -
1739
01:53:09,256 --> 01:53:11,176
،کمتر از درد گلوله خوردن
.بیشتر از درد سوراخ شدن
1740
01:53:11,258 --> 01:53:13,460
.عالی شد، هیچ منبعی ندارم. ممنون
1741
01:53:13,595 --> 01:53:16,096
.i>صبح بخیر آنجلا< -
صبح بخیر چارلی -
1742
01:53:16,230 --> 01:53:17,965
تبريک ميگم، النا
1743
01:53:18,098 --> 01:53:19,366
ممنون، چارلی
1744
01:53:19,501 --> 01:53:21,835
.خیلی خوب اگه تو آماده ای من آمادم
1745
01:53:23,971 --> 01:53:26,508
.معلومه. من بالامو میخام
1746
01:53:29,700 --> 01:53:34,700
ارائه ای از رسانه تلگرامی امپایر مووی و وبسایت ویدیو فلیکس
@Movie_Empire
videoflix.altertechcorp.ir
1747
01:53:34,724 --> 01:53:36,724
تیم ترجمه امپایر:
Mirsadaty, thegreatssh
1748
01:53:36,748 --> 01:53:39,248
ربات دانلود زیرنویس فیلم و سریال
ها از تلگرام @SubsearchsBot