1 00:00:28,150 --> 00:00:33,150 ‫کاری از تیم ترجمه امپایر: ‫Mirsadaty, thegreatssh 2 00:00:33,174 --> 00:00:38,174 رسانه تلگرامی امپایر مووی و وبسایت ویدیو فلیکس با افتخار تقدیم میکند @Movie_Empire videoflix.altertechcorp.ir 3 00:00:51,510 --> 00:00:53,950 من فکر میکنم زنان هرکاری که بخوان میتونن انجام بدن 4 00:00:54,080 --> 00:00:56,590 ،راستش ،میدونی ،چون که میتونن انجامش بدن 5 00:00:56,720 --> 00:00:58,440 ، به این معنی نیست که باید انجامش بدن درسته؟ 6 00:01:00,190 --> 00:01:03,390 فکرشو بکن زنان ،ماشین تعمیر کنن 7 00:01:03,530 --> 00:01:05,390 ،یه تاکسی برونن 8 00:01:05,530 --> 00:01:07,600 یا کمی گچ کاری کنن 9 00:01:07,730 --> 00:01:09,730 چرا که نه؟ .نه 10 00:01:09,870 --> 00:01:11,170 ببین، بهم اعتماد کن 11 00:01:11,300 --> 00:01:13,900 ،دختری مثل تو .تو واقعا همچین چیزیو نمی‌خوای 12 00:01:14,040 --> 00:01:16,970 دختری مثلمن؟ .اوهوم 13 00:01:17,110 --> 00:01:19,110 راستش، می‌خوام تمام گزینه هام در دسترسم باشن 14 00:01:19,240 --> 00:01:20,600 پس من می‌تونم برای .خودم انتخاب کنم 15 00:01:20,710 --> 00:01:23,380 .آه، بانوی آزادی 16 00:01:23,510 --> 00:01:26,250 .درسته 17 00:01:26,380 --> 00:01:28,650 .اون منم .عاشقشم 18 00:01:28,790 --> 00:01:31,220 مم 19 00:01:31,350 --> 00:01:33,460 .بیا اینجا هم 20 00:01:37,830 --> 00:01:40,360 اوه، مم 21 00:01:40,500 --> 00:01:42,700 غیر از اینه که ،تو اینجا نشستی 22 00:01:42,830 --> 00:01:46,340 ، از غذای من می‌خوری .از منظره من لذت می‌بری 23 00:01:46,470 --> 00:01:47,840 .به خواست خودم 24 00:01:47,970 --> 00:01:49,910 همم، من انتخاب کردم که .تو به من ملحق بشی 25 00:01:51,640 --> 00:01:54,640 .من انتخاب کردم تا تو به من توجه کنی .آه، مم-مم 26 00:01:54,780 --> 00:01:57,010 .اون انتخاب تو نبود، سابینا .مم 27 00:01:57,180 --> 00:01:58,650 .اون عطیه ای الهی برای تو بود 28 00:02:01,380 --> 00:02:03,490 هه 29 00:02:03,620 --> 00:02:05,120 ولی به نظرت کاری که 30 00:02:05,250 --> 00:02:08,890 با اون استعدادها می‌کنی بیشتر مهم نیست؟ 31 00:02:09,030 --> 00:02:10,260 .ممم 32 00:02:10,390 --> 00:02:11,460 تک تک ماها 33 00:02:11,590 --> 00:02:13,900 چه مرد، چه زن 34 00:02:14,030 --> 00:02:16,000 می‌خوایم از نهایت استعدادمون استفاده کنیم 35 00:02:16,130 --> 00:02:17,870 .و زندگی ای باب میل‌مون داشته باشیم 36 00:02:18,000 --> 00:02:20,170 این اونجور دنیاییه که من می‌خوام توش زندگی کنم 37 00:02:20,300 --> 00:02:22,170 .آه 38 00:02:22,300 --> 00:02:25,780 خب، دنیای من برای من میلیون‌ها در میاره 39 00:02:25,910 --> 00:02:27,840 .با تو در طرف خودم 40 00:02:29,580 --> 00:02:30,780 هم؟ 41 00:02:30,910 --> 00:02:32,520 این چیزیه که من توش واقعا خوبم 42 00:02:32,650 --> 00:02:34,650 توی چیزهای بسیار دیگه 43 00:02:34,780 --> 00:02:36,490 اوه وقعا؟ واقعا 44 00:02:36,620 --> 00:02:38,290 مثل چی؟ 45 00:02:38,420 --> 00:02:39,960 خب هم؟ 46 00:02:40,090 --> 00:02:42,030 ،توی کار من 47 00:02:42,160 --> 00:02:44,830 در حقیقت زن بودن من .خودش یه مزیت بزرگه 48 00:02:44,960 --> 00:02:47,130 .هم 49 00:02:47,260 --> 00:02:48,730 ،آره ،اگه خوشگل باشی 50 00:02:48,870 --> 00:02:51,130 هیچ چیزی اونجوری .که انتظار داشتی نیست 51 00:02:51,270 --> 00:02:52,540 و اگه خوشگل نباشی 52 00:02:52,670 --> 00:02:54,870 به طور کامل نامرئی میشی و جلب توجه نمی‌کنی 53 00:02:56,340 --> 00:02:58,840 ،و توی خط کاری من مم 54 00:02:58,980 --> 00:03:03,180 ،نامرئی بودن انتظار پایین داشتن 55 00:03:03,310 --> 00:03:05,520 خیلی سخت به دست میان 56 00:03:06,520 --> 00:03:08,220 به نظر میاد، خانه داری 57 00:03:08,310 --> 00:03:11,390 .اصلا عجیب نیست که یه خانه دار باشی 58 00:03:12,680 --> 00:03:15,050 .فقط انتخاب من نیست 59 00:03:15,160 --> 00:03:18,160 من پرتغالی صحبت نمی‌کنم .می‌دونم 60 00:03:24,370 --> 00:03:25,600 .آره، درسته 61 00:03:44,120 --> 00:03:46,660 می دونستی چیو؟ 62 00:03:46,790 --> 00:03:48,890 برای مرد‌ها حدود هفت ثانیه زمان می‌بره 63 00:03:49,030 --> 00:03:51,590 تا یه زن رو به عنوان تهدید بپذیرن نسبت به خود مردا؟ 64 00:03:53,200 --> 00:03:54,560 با حال نیست؟ 65 00:03:58,770 --> 00:04:00,200 تو کدوم خری هستی؟ کی، من؟ 66 00:04:03,370 --> 00:04:04,910 .من فقط یه تله ام، حشری 67 00:04:13,520 --> 00:04:15,180 چندتان؟ !نه تا 68 00:04:15,320 --> 00:04:16,520 .همه رو بفرست 69 00:04:23,860 --> 00:04:27,560 تو کمک مالی زنان !و بچه‌ها و پناهجو‌ها رو دزدیدی 70 00:04:27,700 --> 00:04:28,900 !اختلاس صداش میکنن 71 00:04:30,970 --> 00:04:33,140 اختلاس "؟" !چه تجملی 72 00:04:40,840 --> 00:04:43,980 .تو باید بانکدار باشی تو کی هستی؟ 73 00:04:45,350 --> 00:04:46,480 .گاوصندوقو باز کن 74 00:04:46,620 --> 00:04:49,750 اوه، عزیزم، عزیزم !خودت منو خواستی 75 00:04:49,890 --> 00:04:51,590 !حالا من دوست دخترتم 76 00:04:53,460 --> 00:04:55,690 .هرچی که توی طبقه پایینه .بجنب 77 00:04:57,660 --> 00:05:01,160 .تو برای این کار ساخته نشدی .بهت پیشنهاد می‌کنم وارد یه خط کاری جدید بشی 78 00:05:05,600 --> 00:05:06,870 !بازلی 79 00:05:07,000 --> 00:05:09,170 عصربخیر، فرشته‌ها 80 00:05:09,300 --> 00:05:12,580 خب، همه چی امید بخش به نظر می‌آد 81 00:05:12,710 --> 00:05:14,110 .برجسته است 82 00:05:14,240 --> 00:05:16,950 اما درباره جانی استرالیایی‌مون چی؟ 83 00:05:17,080 --> 00:05:18,410 !تادا 84 00:05:18,550 --> 00:05:20,150 .اوه، تو بابتش پشیمون می‌شی می‌شم 85 00:05:20,280 --> 00:05:21,750 می‌خواستم بهت .دنیا رو بدم 86 00:05:21,880 --> 00:05:23,950 مسئله اینه که تو زیادی حرف می‌زنی 87 00:05:24,090 --> 00:05:26,290 تو خیلی بچه ننه ای و زیادی جوگیری 88 00:05:26,420 --> 00:05:27,890 تو شگفت انگیز‌ترین زنی هستی که 89 00:05:28,020 --> 00:05:29,830 تا به حال باهاش آشنا شدم می‌دونم 90 00:05:29,960 --> 00:05:32,560 پس شد چهار ماه جاسوسی دو تا کشور 91 00:05:32,700 --> 00:05:35,970 و شرم‌آور ترین قراری که .توی عمرم داشتم 92 00:05:36,100 --> 00:05:37,870 کارمون تموم شد؟ - من اینو می‌فرستم 93 00:05:38,000 --> 00:05:40,140 به دپارتمان عدالت ایالات متحده 94 00:05:40,270 --> 00:05:43,470 به همراه، آه تمام دوستان جدیدتون 95 00:05:43,610 --> 00:05:45,840 .می‌تونین برین .عالیه 96 00:05:45,980 --> 00:05:48,180 مرد، از اینجا می‌زنم بیرون ،باید یه هفته ای مرخصی بگیرم 97 00:05:48,310 --> 00:05:49,986 می‌خوام کونمو با پارتی گرفتن توی .یه ساحل تایلندی پاره کنم 98 00:05:50,010 --> 00:05:51,510 ،جین :باید امتحانش کنی 99 00:05:51,650 --> 00:05:53,980 ساحل رفتن، این که بزاری یکی با با چیزت بازی کنه، آم 100 00:05:55,450 --> 00:05:57,520 من به شیوه خودم تفریح می‌کنم 101 00:05:57,650 --> 00:05:59,390 .اوه. باحاله 102 00:05:59,520 --> 00:06:02,490 امشب از شمشیر سامورایی‌ات حسابی تیزتر شدی؟ 103 00:06:02,630 --> 00:06:04,060 کاسپلی کتوومنه؟ 104 00:06:04,190 --> 00:06:05,860 حقیقتش حاظرم بابت .دیدنش پول بدم 105 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 بعضی وقتا شبا موم میخورم و احساسِ 106 00:06:09,500 --> 00:06:10,830 .این حال داد 107 00:06:10,970 --> 00:06:12,500 خب اونا کی بودن؟ 108 00:06:12,640 --> 00:06:16,040 تو الآن در محضر .فرشتگان بودی 109 00:06:17,170 --> 00:06:19,210 ولی سوال اینه، جانی 110 00:06:21,180 --> 00:06:23,250 تو کی ای؟ 111 00:07:19,700 --> 00:07:21,470 .سلام، اینگرید 112 00:07:21,600 --> 00:07:23,540 .دیر کردی .آقای فلمینگ منتظره 113 00:07:23,670 --> 00:07:25,310 اوه، مگه جلسه ساعت 9 نبود؟ 114 00:07:25,440 --> 00:07:28,210 بله، 9 صبح زمان .شروع جلسه ست 115 00:07:28,340 --> 00:07:30,780 .که دقیقاً همین الآنه 116 00:07:30,910 --> 00:07:33,250 تا حالا باش وقت گذروندی؟ با آقای براک؟ 117 00:07:33,380 --> 00:07:34,480 .نه، معلومه که نه 118 00:07:34,620 --> 00:07:35,990 اون منو اورده بود به ،چیتوش 119 00:07:36,120 --> 00:07:37,520 .که به زبون فرانسویه 120 00:07:37,650 --> 00:07:40,460 ،و ما اونجا نشسته بودیم ،و من ازش میپرسم 121 00:07:40,590 --> 00:07:44,890 گفتم، «آقای براک، تاحالا «اسم هامفری دیوی رو شنیدی؟ 122 00:07:45,030 --> 00:07:46,430 «.و اون میگه «نه- .اوه- 123 00:07:46,560 --> 00:07:48,900 من میگم، «تاحالا راجعبه جوزف سوان 124 00:07:49,030 --> 00:07:51,800 «یا الکساندر لادیگن شنیدی؟ «.روحمم خبر نداره» 125 00:07:51,930 --> 00:07:53,400 .پس من میگم، «باشه 126 00:07:53,540 --> 00:07:56,140 آه، توماس «ادیسون چطور؟ 127 00:07:56,270 --> 00:07:59,310 خب، معلومه. کی آخه اونو نمیشناسه؟» «.اون لامپ رو اختراع کرد 128 00:07:59,440 --> 00:08:01,140 درسته؟ ولی حدس بزن چیه؟- آه- 129 00:08:01,280 --> 00:08:03,110 اون سه تا یاروی .دیگه همین کارو کردن 130 00:08:03,250 --> 00:08:04,850 .قبل از ادیسون 131 00:08:04,980 --> 00:08:07,650 ولی ادیسون .اولین کسی بود که تو بازار گذاشتش 132 00:08:07,780 --> 00:08:09,890 نکته رو گرفتی؟ 133 00:08:10,020 --> 00:08:11,990 ما محصولی داریم که میتونه 134 00:08:12,120 --> 00:08:14,660 در صعنت انرژی .انقلاب به پا کنه 135 00:08:14,790 --> 00:08:16,460 .ولی ما باید حتماً اولین باشیم 136 00:08:16,590 --> 00:08:18,190 .زمان حالاست 137 00:08:18,330 --> 00:08:22,160 ،و این چیزی بود که به آقای براک گفتم .و اون با من موافقه 138 00:08:22,300 --> 00:08:23,870 .مشخصاً 139 00:08:24,000 --> 00:08:26,170 من- .الینا، ممنون که اومدی- 140 00:08:26,300 --> 00:08:27,900 واقعاً از نحوه انجام شدن .این گفتگو راضیم 141 00:08:27,970 --> 00:08:29,770 حقیقتش، من .من چیزی نگفتم 142 00:08:29,910 --> 00:08:32,140 بیا بحث نکنیم کی .چیو گفت 143 00:08:32,270 --> 00:08:34,640 آقای فلمینگ، من میدونم کالیستو چقدر مهمه، باشه؟ 144 00:08:34,780 --> 00:08:36,850 .من برنامه نویس رهبر براشم .مث بچم میمونه 145 00:08:36,980 --> 00:08:38,550 .آره- ،ولی همونطور که تو گزارشم نوشتم- 146 00:08:38,680 --> 00:08:40,080 الآن احتمال این وجود داره که 147 00:08:40,220 --> 00:08:42,350 محدوده هارمونیک .معکوس بشه 148 00:08:42,490 --> 00:08:44,390 ما هردومون میدونیم چقدر این .میتونه خطرناک باشه 149 00:08:44,520 --> 00:08:47,220 البته، تو اون چیزی که من .میدونم رو نمی دونی. هه 150 00:08:47,360 --> 00:08:49,490 ت-تو هولیو رو میشناسی؟ مهندس دوم؟ 151 00:08:49,630 --> 00:08:52,260 اون درواقع تو بیمارستانه ،بعد یه حمله مغزی 152 00:08:52,400 --> 00:08:54,660 اون فقط جزئی در .در معرضش هنگام یه تست قرار گرفته بود 153 00:08:54,800 --> 00:08:56,500 .بنابگفتهء بعضی، بنابگفتهء بعضی 154 00:08:56,630 --> 00:08:59,170 .و هولیو یه احمق بود 155 00:08:59,300 --> 00:09:00,870 تمام چیزی که لازم دارم دسترسی ریشه ایه 156 00:09:01,000 --> 00:09:02,670 و زمان تا برای همیشه نقص رو اصلاح کنم 157 00:09:02,810 --> 00:09:04,640 تو بلاکچین تا در امان بمونه 158 00:09:06,110 --> 00:09:08,480 ،اینگرید میشه کاپوچینو بیاری؟ 159 00:09:08,610 --> 00:09:10,550 .باشه. من گزارشت رو خوندم 160 00:09:10,680 --> 00:09:14,350 من از بقیه .خواستم گزارشت رو بخونن 161 00:09:14,480 --> 00:09:16,550 ما به طور ساده بگم .باهات مخالفیم 162 00:09:16,690 --> 00:09:19,520 آقای براک گزارشمو خونده؟ فکر کنم اگه اون بخونه 163 00:09:19,660 --> 00:09:22,660 .بذار باهات شفاف باشم 164 00:09:22,790 --> 00:09:24,860 ما کالیستو رو برای .پنج سال توسعه دادیم 165 00:09:24,990 --> 00:09:26,730 .و ما قراره بیاریمش به بازار 166 00:09:26,860 --> 00:09:29,030 ،امن و آمادست 167 00:09:29,170 --> 00:09:31,100 و این چیزیه که .ما داریم به آقای براک میگیم 168 00:09:31,230 --> 00:09:34,900 و تو هیچی نمیگی .به آقای براک 169 00:09:37,610 --> 00:09:40,480 ،ببین، الینا تو بیش از حد باهوشی 170 00:09:40,610 --> 00:09:42,980 تا به جلو روندن این ادامه بدی، مگه نه؟ 171 00:09:46,880 --> 00:09:48,580 .خوبه 172 00:09:55,930 --> 00:09:58,660 من میدونستم هامفری دیوی کی بود- .آفرین به تو- 173 00:10:04,930 --> 00:10:07,570 .یه چیو انداختی- اوه، نه، اون مال من نیس- 174 00:10:07,700 --> 00:10:10,710 خب، من آشغال نمیریزم زمین .پس بایستی مال تو باشه 175 00:10:12,580 --> 00:10:14,280 .شاید لازمت شد 176 00:10:43,240 --> 00:10:44,670 .بوسلی، 001 177 00:10:59,320 --> 00:11:01,660 .ای پست فطرت پیر واقعاً فکر کردی 178 00:11:01,790 --> 00:11:04,990 ما بهت اجازه میدیم همینطوری ساکت دزدکی بیایو بری؟ 179 00:11:05,130 --> 00:11:06,560 .مجبور نبودی 180 00:11:06,700 --> 00:11:07,930 .فقط من نیستم 181 00:11:09,330 --> 00:11:11,700 !سوپرایز 182 00:11:11,830 --> 00:11:14,000 !سوپرایز 183 00:11:14,140 --> 00:11:16,810 هی، سلام- سلام، برتو جناب- 184 00:11:16,940 --> 00:11:19,110 .صبح به خیر- .گروه همه اینجان- 185 00:11:19,240 --> 00:11:22,110 ما همه میخواستیم برات .بازنشستگی خوبیو آرزو کنیم 186 00:11:22,240 --> 00:11:23,380 .ممنون، بوسلی 187 00:11:23,510 --> 00:11:24,586 و همینطور شما، جناب-. .بوسلی- 188 00:11:24,610 --> 00:11:26,380 .بوسلی. ممنون 189 00:11:26,520 --> 00:11:28,180 !تو- عجب دورانی رو سر کردی- 190 00:11:28,320 --> 00:11:29,790 .لایق جشن گرفتنه 191 00:11:29,920 --> 00:11:32,290 من حتی یه کوچولو .گذرش از خاطرات برات درست کردم 192 00:11:32,420 --> 00:11:33,960 !نشون بدم؟ ها ها- .اوه، نه، نه- 193 00:11:34,090 --> 00:11:35,960 .الان میاد 194 00:11:36,090 --> 00:11:38,160 !اوه، آره! ها، ها 195 00:11:38,290 --> 00:11:40,860 تازه از آکسفورد فارغ التحصیل شده بود- !آره- 196 00:11:41,000 --> 00:11:43,170 .اوه، خدا- چقد خوب گشتم. بهش نگاه کن- 197 00:11:43,300 --> 00:11:44,830 .به این نمیگن تغییر قیافه 198 00:11:44,970 --> 00:11:47,200 مشخصه خیلی در این سال ها بهت خوش گذشته 199 00:11:47,340 --> 00:11:49,340 ،میدونی .زندگی اون موقعها خیلی خوب بود 200 00:11:49,470 --> 00:11:50,940 اون کت شلوارو از کجا اوردی؟ 201 00:11:51,070 --> 00:11:52,340 .مونته کارلو 202 00:11:52,470 --> 00:11:54,210 .واقعا اتفاق افتاد .اینم مدرکش 203 00:11:56,310 --> 00:11:58,810 خب، وقتی دفترهای اروپایی رو باز کردی 204 00:11:58,950 --> 00:12:01,180 تو نمایندگی تاونسند .بین المللی رو گرفتی 205 00:12:01,320 --> 00:12:03,620 هیچکدوممون بدون تو .اینجا نمی بودیم 206 00:12:03,750 --> 00:12:06,060 .بله- .مخصوصاً من. ممنونم- 207 00:12:06,190 --> 00:12:10,090 .خب، من خیلی احساسی شدم .ممنونم. از همتون 208 00:12:10,230 --> 00:12:12,530 چن کلوم حرف بزن. بیا !سخنرانی ، بوسلی. سخنرانی 209 00:12:12,660 --> 00:12:14,930 اوه، نه- !سخنرانی، سخنرانی، سخنرانی - 210 00:12:15,060 --> 00:12:17,700 !سخنرانی، سخنرانی، سخنرانی 211 00:12:17,830 --> 00:12:18,900 آه 212 00:12:20,300 --> 00:12:23,040 ،خب، حقیقتش .منو شوکه کردید 213 00:12:25,310 --> 00:12:27,510 من قدردانم 214 00:12:27,640 --> 00:12:31,110 برای تمام کارهایی .باهم انجام دادیم 215 00:12:31,250 --> 00:12:33,950 ،و، میدونی چارلی مطمئن نبود 216 00:12:34,080 --> 00:12:35,880 که بتونیم موفقیتی که داشت رو تکرار کنیم 217 00:12:36,020 --> 00:12:38,190 اینجا در .کالیفرنیا 218 00:12:38,320 --> 00:12:40,220 ولی تونستیم راش بندازیم - .درسته- 219 00:12:40,360 --> 00:12:44,990 در دنیایی که واقعاً... .برای فرشته ها آماده نبود 220 00:12:45,130 --> 00:12:47,300 ،برای 40 سال 221 00:12:47,430 --> 00:12:49,500 ، من استخدامشون کردم آموزششون دادم 222 00:12:50,730 --> 00:12:52,430 و من واقعاً بهشون .افتخار میکنم 223 00:12:53,940 --> 00:12:55,510 بوسلی ها 224 00:12:55,640 --> 00:12:57,740 .امن نگهشون دارین- .همینکارو میکنیم- 225 00:12:57,870 --> 00:12:59,980 .باشه- - همینکارو میکنیم، دوست من 226 00:13:00,110 --> 00:13:03,310 و بعد همونطور چارلی به من ،گفت 227 00:13:03,450 --> 00:13:05,480 وقت .جیم شدنه 228 00:13:05,620 --> 00:13:08,250 چی...آه حالا که حرف از چارلی شد 229 00:13:09,450 --> 00:13:10,850 .سلام بوسلی 230 00:13:10,990 --> 00:13:12,490 .سلام، چارلی 231 00:13:12,620 --> 00:13:14,960 اگه دورو ور اتاق بگردی ،دوست قدیمی 232 00:13:15,090 --> 00:13:16,490 مردان و زنانی را خواهی دید 233 00:13:16,630 --> 00:13:19,260 که میراثت رو به آینده میکشونن 234 00:13:19,400 --> 00:13:23,070 رهبری و تعهدت نمونه نداره 235 00:13:23,200 --> 00:13:25,900 من بهت جوری مدیونیم .که نمی تونیم پرداخت کنیم 236 00:13:26,040 --> 00:13:28,140 پس بجاش برات یه ساعت خریدیم 237 00:13:29,710 --> 00:13:31,340 یک ساعت؟- .بله- 238 00:13:32,640 --> 00:13:35,110 !اوه- .ممنونم، چارلی- 239 00:13:35,240 --> 00:13:37,510 .از بازنشستگیت لذت ببر 240 00:13:37,650 --> 00:13:39,180 .لیاقتشو داری 241 00:13:39,320 --> 00:13:41,480 !به سلامتی 242 00:13:41,620 --> 00:13:43,490 واقعاً از جشن گرفتن خوشت میاد 243 00:13:43,620 --> 00:13:46,220 این روز عرق خوریه که بیشتر از هرچیزی دوست دارم 244 00:13:46,360 --> 00:13:47,990 .تو هم بدک نیستی 245 00:13:48,120 --> 00:13:49,790 .به سلامتی بوسلی 246 00:13:49,930 --> 00:13:52,030 !به سلامتی بوسلی- !به سلامتی همه شما- 247 00:14:01,470 --> 00:14:05,010 ♪ این سخنرانی من دراوردیه منه من فکر میکنم خیلی حیاتیه ♪ 248 00:14:05,140 --> 00:14:08,010 ♪ تا قافیه بدم، درسته یه موقع "این گول زنندست" میشه ♪ 249 00:14:08,140 --> 00:14:10,380 .مرسی. همینقدر بسه لطفاً کنار برو، داره میاد 250 00:14:10,510 --> 00:14:12,550 .حتماً- آماده ایم؟ ممنون- 251 00:14:12,680 --> 00:14:14,050 ،چه شعر خوبی .داداش 252 00:14:14,180 --> 00:14:16,320 اوه خفه شو، خفه شو- واقعاً ارادت قوی بود- 253 00:14:16,450 --> 00:14:17,690 دوتا جا اونجاست 254 00:14:17,820 --> 00:14:18,990 ♪ گول زننده ♪- ♪ گول زننده ♪- 255 00:14:19,120 --> 00:14:20,166 ♪ گول زننده♪- ♪ گول زننده ♪- 256 00:14:20,190 --> 00:14:21,890 .لنگستون، خفه شو 257 00:14:22,020 --> 00:14:26,200 همگی، لطفا کمکم کنید به موسسمون خوش آمد بگم 258 00:14:26,330 --> 00:14:29,130 ،واقف ما .الکساندر براک 259 00:14:33,200 --> 00:14:34,840 آقای براک، شما ساخته اید 260 00:14:34,970 --> 00:14:38,310 بالاترین استانداردهارو .برای ابداع 261 00:14:38,440 --> 00:14:41,180 من باور دارم که من، همراه .با کمی کمک از تیمم 262 00:14:41,310 --> 00:14:44,150 .با اون چالش رودر رو شدیم 263 00:14:44,280 --> 00:14:47,620 امروز من صنایع همگانی .همبرگ رو ساختم 264 00:14:47,750 --> 00:14:51,760 تا اتصال این ساختمون رو از .صفحه الکتریکی قطع کنم 265 00:14:51,890 --> 00:14:55,420 ولی ما از بی قدرتی .خیلی دوریم 266 00:14:58,230 --> 00:14:59,430 ،آقای براک 267 00:14:59,560 --> 00:15:01,700 بهمون دسترسی ریشه ای رو تقدیم می کنید؟ 268 00:15:03,200 --> 00:15:05,270 .سلام، الکساندر 269 00:15:05,400 --> 00:15:07,070 .دسترسی ریشه ای پذیرفته شد 270 00:15:07,200 --> 00:15:09,870 ،کالیستو .چراغ هارو روشن کن 271 00:15:11,880 --> 00:15:14,380 کالیستو، با تجهیزات .خواهر ترکیب شو 272 00:15:17,010 --> 00:15:19,080 .کالیستو، قدرت کامل 273 00:15:26,860 --> 00:15:29,060 تجهیزات براک .میتونه به دنیا نیرو ببخشه 274 00:15:35,830 --> 00:15:38,970 پس تو رفتی سراغ مگناتیک های نادر زمینی آخرش؟ 275 00:15:39,100 --> 00:15:40,100 .آه، بله 276 00:15:40,200 --> 00:15:42,270 داخل یه سیانید .ماتریکس کریستالی 277 00:15:43,740 --> 00:15:46,580 کیانایته، ولی- .کیانایت- 278 00:15:46,710 --> 00:15:48,780 آم، میشه من؟- لطفاً- 279 00:15:48,910 --> 00:15:50,850 رو پروتکال های امنیتی وارد کردین؟ 280 00:15:50,980 --> 00:15:55,120 اوه، قطعاً. کالیستو فقط با جریان برق همراهه 281 00:15:55,250 --> 00:15:58,190 ،جریان اصلاً با آدما حیوونهای خانگی، گیاهان برخورد نمیکنه 282 00:15:58,320 --> 00:16:00,290 .هوشمندانه و امنه 283 00:16:00,420 --> 00:16:02,790 با این حال، آه، اگه بخوایم کاملاً روراست باشیم 284 00:16:02,930 --> 00:16:05,830 باید یه چیز کوچیکی رو .ذکر کنم 285 00:16:05,960 --> 00:16:09,600 میتونه با رنگ های روشن مخصوص خانما ساخته بشه 286 00:16:13,470 --> 00:16:14,670 ای 287 00:16:14,800 --> 00:16:18,840 .آه، خب، این همینه 288 00:16:20,440 --> 00:16:23,150 میتونیم برای همه انرژی .پاک بیاریم 289 00:16:23,910 --> 00:16:25,180 .به نوع پایدار 290 00:16:26,320 --> 00:16:29,490 .کالیستو آینده ست 291 00:16:29,620 --> 00:16:32,790 من بالاخره دارم آینده رو تو دستام نگه میدارم 292 00:16:34,120 --> 00:16:35,690 .کارتون خوب بوده، بچه ها 293 00:16:36,790 --> 00:16:38,460 .کارتون خوب بوده 294 00:16:38,600 --> 00:16:40,700 ،بیاید، بذارید جشن بگیریم !مشروب ها تو بوفه ان 295 00:16:44,570 --> 00:16:47,270 .حالتتو نگه دار. دفاع کن 296 00:16:47,400 --> 00:16:48,470 .یک، دو 297 00:16:52,140 --> 00:16:54,010 .بذار اینو در بیاریم .یه چی تنگ تر بپوشم 298 00:16:54,140 --> 00:16:55,680 .اوکی 299 00:16:58,550 --> 00:16:59,820 .ممنون 300 00:16:59,950 --> 00:17:02,220 پاریس اونقدرا هم بد نیست، نه؟ 301 00:17:02,260 --> 00:17:04,910 اون آپارتمان خوبه رو گرفتی؟ 302 00:17:04,993 --> 00:17:07,127 آره ولی اگه برام گل بخری 303 00:17:07,189 --> 00:17:08,596 .داغونش میکنم .البته 304 00:17:09,898 --> 00:17:10,765 .خوبه خوبه 305 00:17:10,899 --> 00:17:12,534 .من برای ماموریت جدید آماده ام 306 00:17:12,667 --> 00:17:15,770 .گوش کن با مشتری جدید قرار داشتم 307 00:17:15,904 --> 00:17:18,171 .یه افشاگر شرکتی 308 00:17:18,305 --> 00:17:20,207 .دارم یه تیم سرهم میکنم 309 00:17:20,340 --> 00:17:21,876 یه تیم؟ .آره 310 00:17:22,010 --> 00:17:23,711 .هی بوسلی 311 00:17:23,845 --> 00:17:26,346 میخواستی من رو ببینی درسته؟ .آره 312 00:17:26,480 --> 00:17:27,480 .هی 313 00:17:27,549 --> 00:17:31,218 .تو اون نینجای ام آی6 هستی 314 00:17:31,351 --> 00:17:32,351 جون بودی؟ 315 00:17:32,452 --> 00:17:33,721 .جین 316 00:17:33,855 --> 00:17:36,390 جین جین .مثل ماه جون نیستش 317 00:17:36,524 --> 00:17:37,524 سابرینا؟ 318 00:17:37,625 --> 00:17:39,561 .سابینا ایتالیاییه 319 00:17:39,694 --> 00:17:41,663 ایتالیایی هستی؟ 320 00:17:41,796 --> 00:17:43,363 نه شاید 321 00:17:43,497 --> 00:17:46,099 تو هامبورگ یه وضعیتی داریم .یه مشتری جدید 322 00:17:46,233 --> 00:17:49,504 هامبورگ جالبه که جایی نیست که همبرگر .اختراع شده 323 00:17:49,637 --> 00:17:50,939 اون تو فرانکفورت بودش 324 00:17:51,071 --> 00:17:53,140 جایی که فرانکفورتر ساخته نشد که 325 00:17:53,273 --> 00:17:56,109 فکرنکنم این .ببخشید من گیاه خوارم 326 00:17:56,243 --> 00:17:58,412 خیلی ممنون ولی یادمه که شنیدم 327 00:17:58,546 --> 00:18:00,380 .شما دوتا خیلی باهم خوب تو ریو کار کردید 328 00:18:00,515 --> 00:18:02,884 .من یادمه من رو از سقف پرت کرد پاین 329 00:18:03,017 --> 00:18:04,986 .من یادمه که وقت رفتن بود 330 00:18:05,118 --> 00:18:07,722 .منطقیه 331 00:18:07,855 --> 00:18:09,657 مشتری کیه؟ 332 00:18:12,026 --> 00:18:13,061 .دنبالم کنید 333 00:18:47,127 --> 00:18:48,462 النا؟ سلام 334 00:18:48,596 --> 00:18:49,897 خوش اومدی 335 00:18:50,031 --> 00:18:51,331 آقای بوسلی؟ 336 00:18:51,465 --> 00:18:54,669 .بوسلی خالی مرسی که به دیدنم اومدید 337 00:18:57,137 --> 00:19:00,173 چیزی میخورید؟ اسپرسو لطفا 338 00:19:00,307 --> 00:19:01,843 ممنون 339 00:19:03,978 --> 00:19:05,379 اسپرسو 340 00:19:05,513 --> 00:19:07,015 س ا س چک محوطه 341 00:19:07,147 --> 00:19:08,616 س ا س؟ 342 00:19:08,750 --> 00:19:10,985 اصلا نمیدونم یعنی چی 343 00:19:11,119 --> 00:19:14,022 .ولی اینجا هیچ مشکلی نیست 344 00:19:14,154 --> 00:19:15,657 میگم که 345 00:19:15,790 --> 00:19:17,491 .همه چیز امنه 346 00:19:17,625 --> 00:19:19,459 .آره دقیقا 347 00:19:19,594 --> 00:19:21,062 .خیلی در این باره فکرکردم 348 00:19:21,194 --> 00:19:23,031 .فقط باید برسونیمش دست آقا براک 349 00:19:23,163 --> 00:19:25,066 .و سعی کردم باهاش ارتباط برقرار کنم 350 00:19:25,198 --> 00:19:28,002 خب اینکه پا پیش بذاری خیلی چیز بزرگیه 351 00:19:28,136 --> 00:19:30,705 .و از شجاعتت ممنونم 352 00:19:30,838 --> 00:19:33,007 مطمئنی میخوای ریسک کنی؟ 353 00:19:34,408 --> 00:19:36,010 .آره 354 00:19:36,144 --> 00:19:38,112 .خب ما میتونیم کمکت کنیم 355 00:19:38,245 --> 00:19:41,115 .داره از دست خارج میشه .بس کن خیلی بامزه ای 356 00:19:42,750 --> 00:19:43,785 .باید یه سگ بگیرم 357 00:19:45,086 --> 00:19:46,921 شبا نمیتونم بخوابم 358 00:19:47,055 --> 00:19:50,558 با دونستنش و اینکه نمیتونم کاری دربارش بکنم .یا چیزی دربارش بگم 359 00:19:53,427 --> 00:19:54,729 من میتونم درستش کنم 360 00:19:54,862 --> 00:19:57,065 .ولی فقط موقعیتش رو لازم دارم 361 00:19:57,197 --> 00:20:00,333 باورت دارم تونستی مدرک بیاری؟ 362 00:20:03,871 --> 00:20:05,506 .تمام گزارشاتم تمام اطلاعاتم 363 00:20:19,137 --> 00:20:20,567 چی میتونم براتون بیارم؟ 364 00:20:33,300 --> 00:20:34,869 .رسیدتون قربان 365 00:20:35,002 --> 00:20:36,436 اون سیگنال بودش؟ 366 00:20:36,571 --> 00:20:38,438 النا چی شده؟ 367 00:20:38,573 --> 00:20:40,174 .باید بری دستشویی 368 00:20:40,307 --> 00:20:42,844 .نه خوبم مرسی .فورا 369 00:20:45,213 --> 00:20:47,081 هی چی شده؟ جین؟ 370 00:20:47,215 --> 00:20:48,516 حالا 371 00:20:50,383 --> 00:20:52,385 سلام لعنتی 372 00:20:52,520 --> 00:20:53,755 لعنتی 373 00:20:58,926 --> 00:21:02,262 لعنتی لعنتی لعنتی 374 00:21:55,382 --> 00:21:56,517 .اون تفنگ منه 375 00:22:03,124 --> 00:22:04,992 سابینا عجله کن 376 00:22:05,126 --> 00:22:06,126 برو برو 377 00:22:08,529 --> 00:22:11,364 .آره.مشتری رو استخراج کن .میخواستم همین رو بگم 378 00:22:11,498 --> 00:22:12,900 واو 379 00:22:16,804 --> 00:22:17,905 چه خبره؟ 380 00:22:18,039 --> 00:22:20,541 خدایا تو گارسون نیستی؟ .نه 381 00:22:20,675 --> 00:22:23,511 من جین هستم .از دیدنت خوشحالم 382 00:22:23,644 --> 00:22:25,880 تفنگ بزرگه رو آوردی؟ پشته 383 00:22:26,013 --> 00:22:28,683 میتونی پات رو تکون بدی؟ .البته 384 00:22:28,816 --> 00:22:30,551 میدونی چطور ازش استفاده کنی؟ 385 00:22:37,625 --> 00:22:38,826 عوضی 386 00:22:38,960 --> 00:22:41,361 .خدای من داره بهمون شلیک میکنه؟ 387 00:22:45,700 --> 00:22:48,169 .صبرکنید خانوما واو 388 00:22:52,840 --> 00:22:53,975 واو 389 00:22:59,680 --> 00:23:03,084 تانکه؟خدای من کجا رفت؟کجا رفت؟ 390 00:23:03,217 --> 00:23:05,720 .فکرکنم گمش کردیم یکم براش زیادیه نه؟ 391 00:23:05,853 --> 00:23:06,921 این دختره کیه؟ 392 00:23:07,054 --> 00:23:08,054 من کیم؟ 393 00:23:08,155 --> 00:23:09,389 تو کی هستی؟اون کیه؟ 394 00:23:09,523 --> 00:23:11,225 و چرا داره بهمون شلیک میکنه؟ 395 00:23:11,359 --> 00:23:12,459 ثابت نگهش دار 396 00:23:12,593 --> 00:23:14,128 .خدای من قراره بمیرم 397 00:23:17,031 --> 00:23:18,099 اه نه .برگشت 398 00:23:42,223 --> 00:23:43,257 خدای من 399 00:23:48,362 --> 00:23:49,363 لعنتی 400 00:23:55,870 --> 00:23:56,971 لعنتی 401 00:24:10,217 --> 00:24:11,451 پایین بمون پایین بمون 402 00:24:16,489 --> 00:24:19,293 .با علامت من بچرخ آماده 403 00:24:19,427 --> 00:24:20,761 .حالا 404 00:24:37,578 --> 00:24:39,113 .بوسلی 405 00:25:44,678 --> 00:25:46,047 .پایین بمون 406 00:25:48,616 --> 00:25:49,616 .جین 407 00:25:51,786 --> 00:25:53,522 .هی گفتم پایین بمون 408 00:25:53,687 --> 00:25:55,156 .هی تکون نخور 409 00:26:34,962 --> 00:26:36,831 ساندویچ؟ 410 00:26:36,964 --> 00:26:38,466 تنه 411 00:26:38,599 --> 00:26:41,769 مگر اینکه پنیر باشه و خوب نیستش 412 00:26:49,578 --> 00:26:51,612 تو چطور؟گشنته؟ 413 00:27:15,269 --> 00:27:16,837 چارلی سلام میرسونه انجل ها 414 00:27:16,971 --> 00:27:20,274 اون کیه؟ اون کیه؟ 415 00:27:20,407 --> 00:27:23,043 .هی شکه شده و بوی استفراغ میده 416 00:27:23,177 --> 00:27:24,178 کی هستی؟ 417 00:27:24,311 --> 00:27:26,647 من بوسلی ام بوسلی؟ 418 00:27:26,780 --> 00:27:28,883 .بوسلی یه مقام تو موسسه است 419 00:27:29,016 --> 00:27:31,652 .شبیه ستوان میمونه 420 00:27:31,785 --> 00:27:34,488 .اسم واقعیه مردی که دیدی ادگار دسانج بودش 421 00:27:36,257 --> 00:27:37,725 ادگار 422 00:27:41,929 --> 00:27:44,031 .جین خیلی متاسفم 423 00:27:44,165 --> 00:27:47,101 .میدونم چقدر برات ارزش داشتش .بقل نمیخوام 424 00:27:49,770 --> 00:27:51,772 .خب من میخوام 425 00:27:51,906 --> 00:27:53,608 .اون دوست منم بودش 426 00:27:58,846 --> 00:28:00,281 .بقل خوبه 427 00:28:05,252 --> 00:28:07,488 .خب بیاید تمیزتون کنیم 428 00:28:07,622 --> 00:28:09,023 .یالا 429 00:28:09,156 --> 00:28:10,559 اون ماشین دزدیه؟ 430 00:28:11,859 --> 00:28:12,860 خب 431 00:28:14,161 --> 00:28:16,864 .بوسلی342 .خونه امن شش رو باز کن 432 00:28:23,804 --> 00:28:26,541 باز دیگه کی میدونست داریم النا رو توی هامبورگ میبینیم؟ 433 00:28:26,675 --> 00:28:29,176 خب پرتوکل هامون به کسی گفته نمیشه 434 00:28:29,310 --> 00:28:30,945 چرا میپرسی؟ 435 00:28:31,078 --> 00:28:32,746 خب بوسلی 436 00:28:32,880 --> 00:28:35,115 ادگار فکرکرد 437 00:28:37,151 --> 00:28:38,919 .خب این یارو رو ندیدی 438 00:28:39,053 --> 00:28:41,255 حرفه ای بود و کلی اسلحه آورده بود 439 00:28:41,388 --> 00:28:42,524 .برای همچین هدف ساده ای 440 00:28:42,657 --> 00:28:44,258 آره خیلی بیش از حد بود درسته؟ 441 00:28:44,391 --> 00:28:46,460 .میتونم اون دختر رو با مگس کش بکشم 442 00:28:46,595 --> 00:28:48,862 .با این ماشین مخصوص حمله میادش 443 00:28:48,996 --> 00:28:51,566 پس چی فکرمیکنیم؟ اون 444 00:28:51,700 --> 00:28:54,401 شاید اون تحت نظر بوده 445 00:28:54,536 --> 00:28:55,869 ولی اگه ما تحت نظر باشیم چی؟ 446 00:28:56,003 --> 00:28:59,608 و توسط کی؟ .هی بچه ها خودم رو تمیز کردم 447 00:28:59,740 --> 00:29:02,677 حالت بهتره؟ آره مرسی 448 00:29:02,810 --> 00:29:05,112 .دارم تقریبا میفهمم داستان چیه میدونی 449 00:29:05,246 --> 00:29:08,115 شما شبیه زن های جاسوس هستید 450 00:29:08,249 --> 00:29:10,751 فقط میخوام توضیح بدید که این یارو کی بود 451 00:29:10,884 --> 00:29:13,787 .و چرا به شما شلیک میکرد .تو 452 00:29:13,921 --> 00:29:16,524 .داشت به تو شلیک میکرد .جین 453 00:29:18,092 --> 00:29:19,827 به من؟ 454 00:29:19,960 --> 00:29:21,495 خدایا هی 455 00:29:21,630 --> 00:29:23,632 .خب .یکم چای بخور 456 00:29:23,764 --> 00:29:26,400 .تیرانداز یه شبحه تشخیص چهره تو چندجا 457 00:29:26,534 --> 00:29:30,672 درطول سال ها پیداش کرد ولی نه اسمی .نه سابقه ای هیچی 458 00:29:30,804 --> 00:29:32,473 .دوستای مهمی باید داشته باشه 459 00:29:32,607 --> 00:29:35,476 .میکشمش باید بهت یادآوری کنم 460 00:29:35,610 --> 00:29:37,579 .چارلی با انتقام موافق نیست جین 461 00:29:37,712 --> 00:29:39,813 پس خانوم هافلین 462 00:29:39,947 --> 00:29:43,917 فایلتون میگه که شما مهندس سیستم .پروژه کالیستو هستید 463 00:29:44,051 --> 00:29:45,953 درباره کالیستو میدونید؟ 464 00:29:46,086 --> 00:29:48,222 .ما درباره خیلی چیزا میدونیم 465 00:29:48,355 --> 00:29:50,791 که شاگرد ممتاز کلاستون تو ام آی تی بودید 466 00:29:50,924 --> 00:29:53,127 یکشنبه ها کلاس کراو ماگا میری با دوچرخه ات میری سر کار 467 00:29:53,260 --> 00:29:54,995 فکرمیکنی زرد یکی از رنگ ها مورد علاقته 468 00:29:55,129 --> 00:29:56,339 .که راستش مورد علاقه هیچکس نیست 469 00:29:56,363 --> 00:29:58,165 که میتونی بیشتر قرار بذاری 470 00:29:58,299 --> 00:30:01,402 .اگه روی عکس های پروفایلت یکم کار کنی 471 00:30:01,536 --> 00:30:05,105 چیزی که نمیدونیم اینه که چرا یه نفر .باید بخواد تو بمیری 472 00:30:05,239 --> 00:30:07,341 .میدونم که میتونه درست بشه 473 00:30:07,474 --> 00:30:10,010 .بیا قدم به قدم بریم جلو 474 00:30:10,144 --> 00:30:12,146 .سیستم یه نقصی داره 475 00:30:12,279 --> 00:30:13,615 نقص چیه؟ 476 00:30:14,915 --> 00:30:16,183 .کالیستو میتونه مسلح بشه 477 00:30:17,918 --> 00:30:19,820 .یعنی میتونم درست کنم ولی الان 478 00:30:19,953 --> 00:30:22,122 هر هکری که کنجکاو باشه یا مجرمی 479 00:30:22,256 --> 00:30:25,660 میتونی کالیستو رو به ای ام پی .انسانی تبدیل بکنه 480 00:30:25,794 --> 00:30:27,294 یه پالس الکترو مغناطیسی 481 00:30:27,428 --> 00:30:28,797 .حمله مغزی اساسا 482 00:30:28,929 --> 00:30:30,831 آره میدونی؟یه چیزایی میدونم 483 00:30:30,964 --> 00:30:32,667 سیستم عصبی رو مختل میکنه 484 00:30:32,801 --> 00:30:34,736 .و مثل سکته یا آنوریسم بنظر میاد 485 00:30:34,868 --> 00:30:37,204 .پس میشه بدون هیچ رد مدرکی ازش استفاده کرد 486 00:30:37,338 --> 00:30:39,306 .یه ماشین قتل فوق عالی 487 00:30:39,440 --> 00:30:41,543 .آره و میشه از راه دور باهاش کار کرد 488 00:30:41,676 --> 00:30:44,579 .تو شبکه ای که من ساختم 489 00:30:44,713 --> 00:30:46,347 چقدر باحال این کاریه که میتونی بکنی 490 00:30:46,480 --> 00:30:48,982 .اگه تو مدرسه بهشون گوش کنی دیگه کی در این باره میدونه؟ 491 00:30:49,116 --> 00:30:52,353 گزارش کردم بعد از اینکه 492 00:30:52,486 --> 00:30:55,724 نزدیک بود همکارم رو موقع تست بکشه .فکرکنم گزارشه رو گم و گور کردن 493 00:30:55,856 --> 00:30:57,726 گزارشم رو .همکارم رو نه 494 00:30:57,858 --> 00:30:59,561 هولیو خوبه اون 495 00:30:59,694 --> 00:31:01,730 .فقط نمیتونه صحبت کنه یا رنگ ها رو تشخیص بده 496 00:31:01,862 --> 00:31:03,364 هنوز به مرحله تولید نرسیده؟ 497 00:31:03,497 --> 00:31:06,634 نه از برنامه عقبیم ولی شش تا نمونه اولیه هستش 498 00:31:06,768 --> 00:31:09,069 تو خزانه تاسیسات براک بعلاوه اونی که .توی آزمایشگاه منه 499 00:31:09,203 --> 00:31:11,323 که داشتم استفاده میکردم که برنامه ریزیش رو درست کنم 500 00:31:11,372 --> 00:31:13,207 .بیاید اون نمونه ها اولیه رو بگیریم 501 00:31:13,340 --> 00:31:16,644 متاسفم میشه یه لحظه وایسیم؟ 502 00:31:16,778 --> 00:31:18,212 کمپانیت وبسایت داره 503 00:31:18,345 --> 00:31:20,147 که عکس کارکنای کمپانی روش باشه؟ 504 00:31:20,280 --> 00:31:23,050 .آره ولی صنایع براک به شدت حفاظت شده است 505 00:31:23,183 --> 00:31:24,719 راه نداره .بفرما 506 00:31:24,853 --> 00:31:27,020 فکرمیکنی هنوز اجازه ورود داره؟ 507 00:31:27,154 --> 00:31:28,489 اگه نداشته باشه میفهمیم 508 00:31:28,623 --> 00:31:30,725 که تهدید از داخله شرکته پس بهرحال 509 00:31:30,859 --> 00:31:34,061 .اطلاعات لازم رو میگیریم .نه نه نه 510 00:31:34,194 --> 00:31:35,929 .نه نه 511 00:31:36,063 --> 00:31:38,198 .نه 512 00:31:38,332 --> 00:31:40,467 .نه نه نه من 513 00:31:40,602 --> 00:31:42,136 هاه هم 514 00:31:42,269 --> 00:31:44,972 .مدل قارچی .مدل قارچی 515 00:31:45,105 --> 00:31:46,273 .مدل قارچی 516 00:31:48,510 --> 00:31:49,644 .مدل قارچی 517 00:32:05,058 --> 00:32:06,694 .اه اه اه اه اه 518 00:32:06,828 --> 00:32:08,462 .فقط میخوام برم سر کارم رالف 519 00:32:08,596 --> 00:32:11,432 .خب منم باید کارم رو بکنم 520 00:32:12,700 --> 00:32:13,735 .خب 521 00:32:16,370 --> 00:32:18,939 ظاهر جدید ها؟ هممم 522 00:32:19,072 --> 00:32:21,609 .خیلی خوشم اومد 523 00:32:21,743 --> 00:32:24,278 وقت بقیه رو نگرفتی رالف؟ 524 00:32:24,411 --> 00:32:26,413 خب 525 00:32:26,548 --> 00:32:28,315 .روز خوبی داشته باشی 526 00:32:28,449 --> 00:32:30,652 و یادت نره لبخند بزنی خب؟ 527 00:33:03,317 --> 00:33:04,418 چی؟ 528 00:33:06,921 --> 00:33:09,691 چطور...؟چطور اومدید...؟ 529 00:33:09,824 --> 00:33:12,594 خدایا با پردیپ چیکار کردی؟ 530 00:33:12,727 --> 00:33:13,994 پردیپ پراساد 531 00:33:14,127 --> 00:33:16,363 .هیچی پردیپ خوبه 532 00:33:18,967 --> 00:33:22,269 .کارتش رو از باشگاه دزدیم 533 00:33:22,402 --> 00:33:24,104 .سلام 534 00:33:24,238 --> 00:33:26,039 .بای 535 00:33:26,173 --> 00:33:28,242 .سلام .سلام 536 00:33:30,310 --> 00:33:32,079 و اسون؟ 537 00:33:32,212 --> 00:33:33,581 شریانش رو بستم 538 00:33:33,715 --> 00:33:35,550 .و اکسیژن مغزش رو خالی کردم 539 00:33:36,651 --> 00:33:37,752 چی؟ 540 00:33:37,886 --> 00:33:39,721 .خب بنظر دردناک میادش 541 00:33:39,854 --> 00:33:41,355 .آره مثل چرت زدن میمونه 542 00:33:41,488 --> 00:33:44,391 بوی توست سوخته میاد و بعد همه چیز .تاریک میشه 543 00:33:44,526 --> 00:33:46,393 هی نگران نباش .بیدار میشه 544 00:33:46,528 --> 00:33:48,095 .مگر اینکه نشه 545 00:33:48,228 --> 00:33:49,898 چی...؟ .باید بریم 546 00:33:50,030 --> 00:33:52,366 اگه وقتی گشت میزنن تو ساختمون باشیم 547 00:33:52,499 --> 00:33:53,868 .میوفتیم زندان آلمانی 548 00:33:54,002 --> 00:33:55,937 بعد همش باید شنیتل بخوریم .همیشه 549 00:33:56,069 --> 00:33:57,505 .بد هم نیست راستش 550 00:33:57,639 --> 00:33:59,641 .سابینا برو کالیستو رو از مخزن بیار 551 00:33:59,774 --> 00:34:01,809 .النا نمونه اولیه رو از آزمایشگاهت بیار 552 00:34:01,943 --> 00:34:03,511 .منم حواس حفاظت رو پرت میکنم 553 00:34:03,645 --> 00:34:06,046 خب آماده ای؟ 554 00:34:06,179 --> 00:34:08,148 آره بزن قدش قدرت دخترونه 555 00:34:13,220 --> 00:34:14,889 .اه 556 00:34:15,023 --> 00:34:16,658 .مرسی 557 00:34:21,295 --> 00:34:22,664 .بالا نیار 558 00:34:55,195 --> 00:34:56,631 .مزخرف پر از ایراد 559 00:35:10,578 --> 00:35:12,647 .واو...نه 560 00:35:14,281 --> 00:35:16,316 بز با مایی؟ اینجام چی شده؟ 561 00:35:16,450 --> 00:35:18,418 کالیستو رفته .اینجا نیستش 562 00:35:18,553 --> 00:35:19,787 .یکی قبل از ما بهش رسید 563 00:35:19,921 --> 00:35:21,789 .توطئه بزرگتر شد میتونی هویتش رو پیدا کنی؟ 564 00:35:27,962 --> 00:35:30,130 بفرما یه مرده .به اسم پیتر فلمینگ 565 00:35:30,263 --> 00:35:32,000 .بذار ببینیم النا با چی برمیگرده 566 00:35:34,301 --> 00:35:37,437 .صبرکن شاید یه مشکل دیگه داشته باشیم 567 00:35:37,572 --> 00:35:39,841 .رفیقت پاردیت همین الان اومدش 568 00:35:39,974 --> 00:35:41,441 پردیپ نرفتش؟ 569 00:35:41,576 --> 00:35:43,811 .ولی اسم نویسی کردش 570 00:35:43,945 --> 00:35:45,178 .خب اون اینجاست 571 00:35:49,851 --> 00:35:50,852 رالف؟ آره؟ 572 00:35:50,985 --> 00:35:52,352 پردیپ پراساد اینجاست 573 00:35:52,486 --> 00:35:54,187 .و سیستم میگه تو ساختمونه 574 00:35:54,321 --> 00:35:55,657 .آره یه ایرادی هستش 575 00:35:55,790 --> 00:35:58,960 کامپیوتر فکر میکنه النا هافلین 576 00:36:00,762 --> 00:36:03,497 الان عکس النا هافلین رو برات میفرستم 577 00:36:03,631 --> 00:36:05,198 بفرستش برای همه میخوام 578 00:36:05,332 --> 00:36:07,167 .برای بازجویی دستگیر بشه آره؟ 579 00:36:30,792 --> 00:36:33,027 تو آزمایشگاهشه 580 00:36:33,161 --> 00:36:34,361 .بریم 581 00:36:43,071 --> 00:36:44,906 .و اینم از سواره نظام 582 00:36:46,140 --> 00:36:47,942 اوضاع داره خراب میشه 583 00:36:49,177 --> 00:36:51,378 .خبر دارن 584 00:36:51,512 --> 00:36:53,346 خب سر جا بیاید به دیدنم 585 00:36:57,752 --> 00:36:59,754 سابینا؟ این خیلی کار سختیه 586 00:36:59,887 --> 00:37:03,124 .میخوام به خودت توجه جلب کنی 587 00:37:04,826 --> 00:37:06,194 .کلی ایده دارم 588 00:37:10,898 --> 00:37:11,898 هافلین؟ 589 00:37:13,901 --> 00:37:14,936 کجاست؟ 590 00:37:16,204 --> 00:37:17,705 کجاست؟ نمیدونم 591 00:37:17,839 --> 00:37:19,406 صبرکن صبرکن صبرکن چی؟ 592 00:37:19,540 --> 00:37:20,875 حالا پیداش کردم کجا؟ 593 00:37:21,008 --> 00:37:22,176 اینجا 594 00:37:23,310 --> 00:37:24,779 یازده؟ 595 00:37:24,912 --> 00:37:27,380 بچه ها طبقه یازدهمه دستشویی زنونه 596 00:37:37,091 --> 00:37:38,760 سلام کی هستی؟ 597 00:37:38,893 --> 00:37:41,062 بشین دستات جایی باشه که بتونم ببینمشون 598 00:37:46,801 --> 00:37:49,302 با امنیت و سلامتی؟ 599 00:37:49,436 --> 00:37:51,906 .خدایا نمیشه این ها رو باز کردش 600 00:37:54,809 --> 00:37:59,080 واقعا نباید به چیزای اینجا دست بزنی 601 00:37:59,213 --> 00:38:01,949 مگر اینکه قرار باشه اونجا به چیزی دست بزنی 602 00:38:10,691 --> 00:38:13,227 تو بهش دهن زدی 603 00:38:13,360 --> 00:38:16,731 ۲۱ میلیون باکتری توی دهن انسان رشد میکنن 604 00:38:18,266 --> 00:38:19,567 خیلی دوست داشتنی هستی 605 00:38:20,935 --> 00:38:23,336 جین؟جین این تویی که داری لاس میزنی؟ 606 00:38:35,216 --> 00:38:36,284 !هی 607 00:38:37,417 --> 00:38:39,287 !وایسا،هی 608 00:38:40,655 --> 00:38:41,789 !هی 609 00:39:14,255 --> 00:39:15,189 اوه،زودباش 610 00:39:37,278 --> 00:39:38,346 آماده ای؟ 611 00:39:43,551 --> 00:39:45,286 !هی!هی 612 00:39:46,721 --> 00:39:48,455 !متاسفم !هی 613 00:39:49,557 --> 00:39:51,458 !اوه،خدای من 614 00:39:51,592 --> 00:39:52,894 !برگرد اینجا 615 00:39:55,897 --> 00:39:56,864 کی حواسش به اون هست؟ 616 00:39:56,998 --> 00:39:58,032 طبقه ۴ آتیش راه انداخته 617 00:39:58,165 --> 00:39:59,533 .داریم میریم دنبالش طبقه ۳ 618 00:39:59,667 --> 00:40:03,070 !بریم بچه ها،زودباشید طبقه ۳؟اون تو طبقه ۱۱ بود 619 00:40:04,238 --> 00:40:06,774 !اوه،اوه،اوه،اوه 620 00:40:08,509 --> 00:40:10,278 چیکار...؟ 621 00:40:10,410 --> 00:40:13,080 اینو بگیر .باش 622 00:40:13,214 --> 00:40:15,448 .اوه،اون...اون تو نیستی 623 00:40:15,583 --> 00:40:16,951 .نه 624 00:40:18,686 --> 00:40:21,022 .اینو بگیر اوکی 625 00:40:21,155 --> 00:40:23,224 میتونی زیپمو باز کنی؟ 626 00:40:23,357 --> 00:40:24,859 آره،آره،آا 627 00:40:26,227 --> 00:40:27,128 .متاسفم 628 00:40:32,900 --> 00:40:34,802 خدافظ 629 00:40:34,936 --> 00:40:36,871 چیزتو نمیخوای؟ .نگهش دار 630 00:41:01,295 --> 00:41:02,763 سلام؟ .سلام سوزان 631 00:41:02,897 --> 00:41:05,199 .آقای فلمینگ میخواد همین الان بری آزمایشگاه 632 00:41:05,333 --> 00:41:06,867 !الان میرم باشه،ممنون 633 00:41:07,001 --> 00:41:08,970 اونو دیدی؟ آره 634 00:41:09,103 --> 00:41:10,805 نه تو صفحه نمایش،با چشمات منظورمه 635 00:41:10,938 --> 00:41:12,873 تو برو اونجا،تو برواونجا !همین الان 636 00:41:15,609 --> 00:41:16,777 من نیستم 637 00:41:16,911 --> 00:41:17,845 .من نسیتم 638 00:41:20,614 --> 00:41:23,150 سالن اصلی،میبینمش کجا؟ 639 00:41:24,452 --> 00:41:26,486 طبقه لابی !طبقه لابی 640 00:41:26,620 --> 00:41:28,889 .بیاید بریم بچه ها زودباشید 641 00:41:29,023 --> 00:41:30,958 .دستاتو طوری‌بگیر‌که‌بتونم ببینمشون 642 00:41:32,259 --> 00:41:33,627 .بشین رو زمین همین الان 643 00:41:33,761 --> 00:41:34,996 .بذار دستاتو ببینم 644 00:41:35,129 --> 00:41:36,530 !انجامش بده واسه چی؟ 645 00:41:36,664 --> 00:41:38,332 !نمیدونم،نمیدونم،اه 646 00:41:38,466 --> 00:41:41,268 من نمیدونم برای چی،شما دنبال چی هستید،اه 647 00:41:41,402 --> 00:41:42,703 .متاسفم سوزان 648 00:41:47,541 --> 00:41:50,244 .سوزان اولسن 649 00:41:50,378 --> 00:41:54,081 .تمام خروجی هارو ببند،از پایین بیاید بالا 650 00:41:54,215 --> 00:41:55,850 جین،گرفتمش 651 00:41:55,983 --> 00:41:58,519 واحد گم شده یکی ازمون به زور‌گرفتش 652 00:41:58,652 --> 00:42:00,388 شوخی‌میکنی؟دزدیده شدن؟ 653 00:42:00,521 --> 00:42:02,223 اوه،نه،نه،نه !اوه 654 00:42:02,356 --> 00:42:04,892 !اوه !خدا 655 00:42:05,026 --> 00:42:06,994 نظری چیزی؟راه خروجی هست؟ 656 00:42:07,128 --> 00:42:09,263 .صبرکن،من میتونم اینو هک کنم 657 00:42:09,397 --> 00:42:12,501 میتونم با یه پالس الکترو مغناطیسی، قطعات الکترونیکی در هارو اورلود کنم 658 00:42:12,633 --> 00:42:14,268 این پروسه باعث کشته شدن ما که نمیشه؟ 659 00:42:14,402 --> 00:42:17,506 احتمالش کمه،اگه فاصلمون رو زیاد کنیم ‌.مشکلی پیش نمیاد 660 00:42:17,638 --> 00:42:19,707 چقدر زیاد؟ همم 661 00:42:19,840 --> 00:42:21,142 .حدس میزنم انقدر کافی باشه 662 00:42:21,275 --> 00:42:23,044 حدس میزنی؟ .دانشمندا معمولا حدس میزنن 663 00:42:23,177 --> 00:42:26,013 .البته این اولین روش علمیه 664 00:42:26,147 --> 00:42:28,315 .فرضیه سازی 665 00:42:28,449 --> 00:42:30,551 .چه قشنگ،انفجار قدرتیه کوتاه 666 00:42:30,684 --> 00:42:32,753 خب،داره انرژیش زیاد میشه،داره زیاد میشه 667 00:42:37,358 --> 00:42:38,692 .باید جواب بده 668 00:42:43,497 --> 00:42:45,166 رالف نه 669 00:42:45,299 --> 00:42:46,233 .خدا 670 00:42:49,270 --> 00:42:50,539 .من وقت دارم .نه 671 00:42:50,671 --> 00:42:53,741 مجبورم،مجبورم .نه تو اینجا بمون 672 00:42:53,874 --> 00:42:56,377 رالف؟رالف.همین الان بیا اینجا 673 00:42:56,511 --> 00:42:58,446 بفرما .رالف قراره منفجر‌شه 674 00:42:58,579 --> 00:43:00,714 نمیتونم متوقفش‌کن،بیا اینجا 675 00:43:00,848 --> 00:43:02,551 فکر‌کردی بهت گوش‌میدم؟ 676 00:43:02,683 --> 00:43:06,053 !رالف،بیا.همین الان بیا اینجا !دستارو طوری بگیر‌که بتونم ببینمشون 677 00:43:19,433 --> 00:43:21,536 بیاید بریم بیرون به اون احتیاج داریم؟ 678 00:43:21,669 --> 00:43:23,404 نه الان بدرد‌نمیخوره .پس ولش کن 679 00:43:23,538 --> 00:43:26,073 ،راه بیافتید یا گیر بیافتید باید بریم خانوما هیمن حالا 680 00:43:26,207 --> 00:43:28,609 .زودباشین،زودباشین،سوار شین 681 00:43:41,789 --> 00:43:43,724 فکر میکنی رالف حالش خوب میشه؟ 682 00:43:45,059 --> 00:43:47,461 اوه،آره،مطمئنم حالش خوبه 683 00:43:47,596 --> 00:43:49,663 خوب بنظ‌ر میومد،نه؟ 684 00:43:49,797 --> 00:43:52,867 مطمئنم،مطمئنم...حالش خوبه مطمئنم حالش خوبه 685 00:43:57,805 --> 00:44:01,008 .اوه،خب شرم آوره 686 00:44:01,142 --> 00:44:03,477 .مشخصا این یه مانع نامید کنندس 687 00:44:03,612 --> 00:44:06,280 .اما وقت داریم 688 00:44:06,413 --> 00:44:09,150 .میدونی چیه؟فقط‌ گوشیو بده جان 689 00:44:09,283 --> 00:44:10,284 .حالا 690 00:44:12,686 --> 00:44:14,855 خب،پس بیدارش کن 691 00:44:19,793 --> 00:44:20,794 همه چی خوبه؟ 692 00:44:23,497 --> 00:44:24,533 میتونم گوشیتو داشته باشم؟ 693 00:45:04,639 --> 00:45:06,407 بوسلی،۳۴۲ 694 00:45:22,022 --> 00:45:25,826 Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 695 00:45:25,960 --> 00:45:27,828 .غذایی هست؟دارم از گشنگی میمیرم 696 00:45:27,962 --> 00:45:30,532 همه زنا همیشه در حال از گشنگی مردنن 697 00:45:33,367 --> 00:45:37,071 می-چیکو .خوش برگشتید 698 00:45:37,204 --> 00:45:38,607 عشقم حالت چطوره؟ 699 00:45:38,739 --> 00:45:39,873 خیلی خوب .خوبه 700 00:45:40,007 --> 00:45:41,775 عالی ...خب 701 00:45:41,909 --> 00:45:43,511 .هی 702 00:45:44,713 --> 00:45:46,581 یه برپه بهم بده کاری باشه؟ (یه نوع ورزشه) 703 00:45:48,215 --> 00:45:51,620 سلام،خواهر کوچولو،حالت چطوره؟ .استاد 704 00:45:51,752 --> 00:45:53,220 .خوبه میبینمت 705 00:45:53,354 --> 00:45:55,055 این الناست .باعث افتخاره میبینمتون 706 00:45:55,189 --> 00:45:57,559 .سینت واو 707 00:45:57,692 --> 00:46:00,928 .واو،تو خیلی پرانرژی بنظ‌ر میای 708 00:46:01,061 --> 00:46:02,896 .ممنون آره 709 00:46:03,030 --> 00:46:05,399 اوه،خدایا، چیشد،صبرکن 710 00:46:05,533 --> 00:46:08,302 اوه خدا آره، آمم 711 00:46:08,435 --> 00:46:11,573 میخوام یکم پشتت رو فشار بدم 712 00:46:11,706 --> 00:46:13,941 راضی هستی؟ .آره البته 713 00:46:14,074 --> 00:46:16,143 .خب بذار سعی کنم پیداش کنم 714 00:46:17,478 --> 00:46:19,748 اه اه اه آره 715 00:46:19,880 --> 00:46:20,848 اه خوبه؟ 716 00:46:20,981 --> 00:46:22,584 .آره آره عالیه 717 00:46:22,717 --> 00:46:24,351 .دنده از جا در رفته .خیلی عادیه 718 00:46:24,485 --> 00:46:27,421 .اگه چیز دیگه ای خواستی اینجام 719 00:46:27,555 --> 00:46:29,923 .سینت مسئول سلامتیمونه 720 00:46:30,057 --> 00:46:32,560 .مارو واسه مبارزه آماده نگه میداره .آره خب سعیم رو میکنم 721 00:46:32,694 --> 00:46:35,095 .به بدن و ذهن و روحمون غذا میده 722 00:46:35,229 --> 00:46:38,132 میشه یه لحظه به یاد ادگار باشیم؟ 723 00:46:39,266 --> 00:46:40,801 یه ضیافت کوچیک آماده کردم 724 00:46:40,934 --> 00:46:44,004 .برای احترام به دوست زیبامون 725 00:46:44,138 --> 00:46:47,941 سیاه پوکرینو داریم پنیر پارمزان مانچگو 726 00:46:48,075 --> 00:46:50,612 ...و البته .مرسی 727 00:46:50,745 --> 00:46:52,112 .عاشق بری بود .آره 728 00:46:52,246 --> 00:46:55,583 .و شراب .مخصوصا شراب 729 00:46:55,717 --> 00:46:57,652 ووو فکر کردم شما 730 00:46:57,786 --> 00:46:59,453 کنسرو لوبیا یا همچین چیزی بخورید 731 00:46:59,587 --> 00:47:01,723 خوردن درباره نیتیه 732 00:47:01,855 --> 00:47:02,990 که تو غذا داری 733 00:47:03,123 --> 00:47:04,358 اگه به گاو احترام بذاری 734 00:47:04,491 --> 00:47:06,860 .پنیر برات خوب خواهد بود 735 00:47:06,994 --> 00:47:08,962 راستی فهمیدم که شرایطی 736 00:47:09,096 --> 00:47:11,031 که آوردنتون اینجا خیلی استرس زا بودش 737 00:47:11,165 --> 00:47:13,802 خیلی استرس زا اگه خواستی حرف بزنی 738 00:47:13,934 --> 00:47:15,336 .من یه روان درمانگر معتبر هستم 739 00:47:15,469 --> 00:47:18,238 میبینم چرا صداش میکنید 740 00:47:18,372 --> 00:47:21,175 سینت آره خب 741 00:47:21,308 --> 00:47:24,211 آب الکترولیتی؟ خوبه 742 00:47:24,345 --> 00:47:27,348 و این رو امتحان کن برای بوی دهنت خوبه 743 00:47:28,717 --> 00:47:30,951 مرسی خوبه 744 00:47:34,254 --> 00:47:36,825 هویت آخرین کسی که به خزانه دسترسی داشته 745 00:47:36,957 --> 00:47:39,193 رو به سیستم جست جو فرستادم 746 00:47:39,326 --> 00:47:42,196 .و دوربین های امنیتی هامبورگ 747 00:47:42,329 --> 00:47:45,299 فلمینگ اون گزارشم رو گم و گور کرده 748 00:47:45,432 --> 00:47:47,702 ببین اونجا 749 00:47:47,836 --> 00:47:50,137 پنج ساعت پیش تو فرودگاه بودش 750 00:47:50,270 --> 00:47:52,206 .پس از آلمان رفته .با چمدون 751 00:47:52,339 --> 00:47:54,174 .میدونه دقیقا کالیستو چه توانایی داره 752 00:47:54,308 --> 00:47:56,377 میدونه ارزشش تو بازار سیاه چقدره 753 00:47:56,511 --> 00:47:58,813 اگه میخواد بفروشش میخواد تورو از سر راهش برداره 754 00:47:58,946 --> 00:48:00,615 تو کشور های خارجی هم جست و جو میکنم ببخشید 755 00:48:00,749 --> 00:48:02,216 فلمینگ سعی کرد من رو بکشه؟ 756 00:48:02,349 --> 00:48:05,219 شاید شاید برای خریدار 757 00:48:05,352 --> 00:48:08,122 آدما بدا از چیزای ناتموم خوششون نمیاد 758 00:48:08,255 --> 00:48:10,525 ولی براش کار میکنم یعنی 759 00:48:12,426 --> 00:48:13,595 اون باهام لاس زد 760 00:48:13,728 --> 00:48:15,195 عزیزم 761 00:48:15,329 --> 00:48:17,264 یه مرد میتونه هم دوستت داشته باشه هم بخواد بکشتت 762 00:48:17,398 --> 00:48:19,199 من نه 763 00:48:19,333 --> 00:48:21,034 تو عروسیم تیراندازی شد 764 00:48:21,168 --> 00:48:24,271 صبرکن تو متاهلی؟ نه تیرانداز بهتری بودم 765 00:48:25,673 --> 00:48:26,974 خب پنیر میخوام 766 00:48:27,107 --> 00:48:28,976 پنیر کدی یا چیزیه؟ 767 00:48:29,109 --> 00:48:31,780 آره یعنی 40سالمه مجردم 768 00:48:31,912 --> 00:48:34,849 و یه سوراخ تو روحمه که باید با پنیر پر کنم 769 00:48:34,982 --> 00:48:37,050 برای روحت بستنی گیاهی دارم 770 00:48:37,184 --> 00:48:38,686 واقعا میدونی چی لازم دارم 771 00:48:38,820 --> 00:48:40,555 باید فلمینگ رو دور میزدم 772 00:48:40,688 --> 00:48:43,090 و زنجیره فرمان رو دنبال نمیکردم 773 00:48:43,223 --> 00:48:47,094 مستقیم میرفتم پیش براک ولی نه بیخیال شد 774 00:48:47,227 --> 00:48:48,696 احتمالا نمیدونید 775 00:48:48,830 --> 00:48:50,532 که چه حسی داره 776 00:48:50,665 --> 00:48:53,066 موقع بزرگ شدن کلی مشکل داشتم 777 00:48:53,200 --> 00:48:55,402 باعث کلی رفتار شد که باعث خود تخریبی میشد 778 00:48:55,537 --> 00:48:58,740 که من رو تو موسسه ها مختلف گذاشت ممد 779 00:48:58,873 --> 00:49:00,441 چارلی من رو نجات داد 780 00:49:00,575 --> 00:49:02,376 و اگه بخاطر چارلی نبود 781 00:49:04,211 --> 00:49:07,481 یا مرده بودم یا تو زندان بود پس درکت میکنم 782 00:49:07,615 --> 00:49:11,251 با بی قدرتی و خجالت بزرگ شدم 783 00:49:11,385 --> 00:49:14,154 صبرکن تو خیابون پارک زندگی میکنی ارث نبردی؟ 784 00:49:15,790 --> 00:49:17,692 پول بیشتر مشکل بیشتر 785 00:49:17,826 --> 00:49:20,461 پس تو چی؟ چارلی چطور پیدات کرد؟ 786 00:49:20,595 --> 00:49:23,631 جین مامور سابق ام آی6ئه جوون ترین استخدامی 787 00:49:23,765 --> 00:49:25,432 برای اطلاعات انگلیس کار میکنی؟ 788 00:49:25,567 --> 00:49:27,502 گفت سابق 789 00:49:27,635 --> 00:49:29,369 قوانین رو دنبال کردم 790 00:49:29,504 --> 00:49:33,006 زنجیره فرمان برای من هم کار نکردش 791 00:49:35,275 --> 00:49:37,010 رالف مرده 792 00:49:37,144 --> 00:49:38,947 من رالف رو کشتم 793 00:49:39,079 --> 00:49:40,247 من قاتلم 794 00:49:40,380 --> 00:49:41,583 نه نه نه نه 795 00:49:41,716 --> 00:49:43,116 صدمه جانبی 796 00:49:43,250 --> 00:49:44,819 من اگه جات بودم اینطوری نمیکردم 797 00:49:44,953 --> 00:49:48,455 ...یعنی اگه کالیستو تو دست آدم اشتباه بیوفته 798 00:49:48,590 --> 00:49:52,125 یعنی قبل از اینکه به کس دیگه ای صدمه بزنه باید پسش بگیریم 799 00:49:54,328 --> 00:49:56,296 خب الان شانسش رو داریم 800 00:49:56,430 --> 00:49:59,299 پاسپورت فلمینگ تو استانبول چک شدش 801 00:50:00,467 --> 00:50:02,804 نه نه 802 00:50:02,937 --> 00:50:04,772 مشکلت با استانبول چیه؟ 803 00:50:04,906 --> 00:50:06,841 بخاطر یه بره ای که خوب نپخته بود مسمومیت غذایی گرفتم 804 00:50:06,975 --> 00:50:09,376 و ماستی که بیرون گذاشته بودم ولی بعد گشنم شد 805 00:50:09,511 --> 00:50:12,412 تو چی؟ این نه 806 00:50:12,547 --> 00:50:13,715 میشه مارو ببخشید؟ 807 00:50:16,149 --> 00:50:17,585 زود برمیگردیم 808 00:50:20,153 --> 00:50:24,091 میخوام مطمئن بشم که قاتل از ما دور میمونه 809 00:50:24,224 --> 00:50:27,227 تا نفهمیدیم کی توش دست داره باید ساکت نگهش داریم 810 00:50:27,361 --> 00:50:29,731 نمیدونیم کالیستو چیه یا کی میخوادش 811 00:50:29,864 --> 00:50:32,199 پس بیاید امن پیش بریم 812 00:50:32,332 --> 00:50:35,168 قاتل رالف چی؟ 813 00:50:35,302 --> 00:50:37,572 ببرش به کمدت آمادش کن 814 00:50:37,705 --> 00:50:41,543 و اگه کسی پرسید میریم برزیل 815 00:50:41,676 --> 00:50:43,578 خب 816 00:50:59,694 --> 00:51:00,695 استانبول 817 00:51:05,299 --> 00:51:06,668 النا هافلین چی؟ 818 00:51:06,801 --> 00:51:08,870 فکرکنم میدونی چیکار کنی 819 00:51:26,386 --> 00:51:27,655 تکه تکه ش کردم 820 00:51:27,789 --> 00:51:31,091 هیچی نه ردیابی 821 00:51:32,292 --> 00:51:34,394 سیگنالی نمیفرسته 822 00:51:34,529 --> 00:51:35,597 چی نگرانت کرد؟ 823 00:51:37,230 --> 00:51:38,900 راستش رو بگم نمیدونم 824 00:51:39,033 --> 00:51:40,400 یه حسی 825 00:51:40,535 --> 00:51:42,369 یه حس تو دلم 826 00:51:42,503 --> 00:51:44,271 عادت های قدیمی 827 00:51:44,404 --> 00:51:46,908 شاید دلت برای کارت تنگ شده 828 00:51:47,041 --> 00:51:48,977 هممون پیر میشیم دوست من 829 00:51:49,109 --> 00:51:51,445 بازنشستگی حکم مرگ نیستش 830 00:51:51,579 --> 00:51:54,314 اینو کسی میگه که بازنشسته نمیشه 831 00:51:56,951 --> 00:51:58,418 یالا 832 00:52:06,527 --> 00:52:08,763 چی؟ 833 00:52:14,267 --> 00:52:16,303 واقعا یه چیزی توی استخون هاته 834 00:52:16,436 --> 00:52:18,039 کی اینکارو باهات میکنه؟ 835 00:52:25,445 --> 00:52:28,348 یکی که میدونه بهش مشکوکم 836 00:52:30,818 --> 00:52:32,020 مرسی 837 00:52:47,401 --> 00:52:49,637 این رو ببین 838 00:52:50,972 --> 00:52:54,108 این کمد رویاهامه 839 00:52:54,241 --> 00:52:56,644 و میتونم هر چی بخوام بردارم؟ 840 00:52:56,778 --> 00:52:59,147 قرض بگیری 841 00:52:59,279 --> 00:53:01,015 این یه قانون واقعیه؟ 842 00:53:01,149 --> 00:53:05,820 خب میخوای با لایه محافظ شروع کنی 843 00:53:05,953 --> 00:53:09,524 پرده کوهی رو توصیه میکنم آره؟ 844 00:53:09,657 --> 00:53:12,225 یه جور پلمیره 845 00:53:12,359 --> 00:53:14,929 ضد گلوله زره بدن 846 00:53:15,063 --> 00:53:18,231 برای لایه محافظ فضاپیما ساخته شده بود 847 00:53:18,365 --> 00:53:21,769 آره و یه سوتینیه که فرو نمیره خودش یه پیشرفته 848 00:53:21,903 --> 00:53:24,404 این پایین چطوریم؟ 849 00:53:24,539 --> 00:53:26,373 هنوز سر کمد اولیم 850 00:53:28,810 --> 00:53:30,277 کمد دیگه ای هم هست؟ 851 00:53:30,410 --> 00:53:32,345 سلاح خونه باز شو 852 00:53:36,216 --> 00:53:37,719 جین میخوام یه چیزی نشونت بدم 853 00:53:42,389 --> 00:53:45,258 واو یالا این رو داشته باش 854 00:53:46,661 --> 00:53:48,361 بیا این رو امتحان کن مرسی 855 00:53:48,495 --> 00:53:50,598 چرا؟چیکار میکنن؟وووو 856 00:53:50,732 --> 00:53:53,000 چیکار میکنن؟ ووووو 857 00:53:55,503 --> 00:53:57,772 از چیزی که فکرمیکردم جوون تری 858 00:53:57,905 --> 00:53:59,107 زندگی سختی داشتم 859 00:53:59,239 --> 00:54:01,109 فکرمیکنی میتونی از مدرک ام ای تیت 860 00:54:01,241 --> 00:54:03,010 با همچین چیزی استفاده کنی؟ چیه؟ 861 00:54:03,144 --> 00:54:05,747 رابط جهانی میذاره تقریبا همه چیز رو هک کنی 862 00:54:05,880 --> 00:54:08,850 تقریبا همه چیز رو نه هر چیزی رو 863 00:54:08,983 --> 00:54:11,284 پس اینم جیگر جدید چیه؟ 864 00:54:11,418 --> 00:54:16,256 اسلحه با سرعت بالا شخصی سازی شده که تیر بیهوش کننده بزنه 865 00:54:16,389 --> 00:54:18,659 غیر کشنده خیلی سریع خیلی قدرتمند 866 00:54:18,793 --> 00:54:20,393 جین یه رفیق جدید داری که بقل کنی 867 00:54:21,629 --> 00:54:22,897 خدایا 868 00:54:23,030 --> 00:54:24,832 به النا هم دستگاه ارتباطی بدیم؟ 869 00:54:24,966 --> 00:54:26,234 فکرکنم 870 00:54:26,366 --> 00:54:28,301 اون چیز رادیویی که تو گوشتونه؟ 871 00:54:28,435 --> 00:54:29,804 حتی بهتر 872 00:54:29,937 --> 00:54:31,572 .این یه فرستنده زیرپوستیه 873 00:54:31,706 --> 00:54:33,908 از طریق استخون کار میکنه. می‌بینی؟ 874 00:54:34,041 --> 00:54:35,643 خو منم یدونه تتو گیرم میاد؟ 875 00:54:37,310 --> 00:54:39,981 اوه، نه. تتو رو آنجلا به .مرور زمان به دست میارن 876 00:54:40,114 --> 00:54:41,749 .تو یه نوع موقتیشو فعلا گیرت میاد 877 00:54:41,883 --> 00:54:44,952 .آره، حرفا رو از طریق این میفرستیم 878 00:54:45,086 --> 00:54:47,121 .تا وقتی داریش میشنوی چی میگیم 879 00:54:47,255 --> 00:54:50,124 عالیه. هی، میتونم از این نعناییا بردارم؟ 880 00:54:50,258 --> 00:54:52,425 .نه. به نعنا دست نزن 881 00:54:52,560 --> 00:54:54,996 .راستش، سعی کن به هیچ چیز دست نزنی 882 00:54:55,129 --> 00:54:57,430 .میدونی، بعضی از اینا منفجر میشن - .اوه - 883 00:55:12,479 --> 00:55:14,182 .اینجا فوق‌العاده است 884 00:55:14,314 --> 00:55:17,051 .اینجا چهارراه جهانه، پول و خطر 885 00:55:17,185 --> 00:55:20,188 ما باید بفهمیم آقای .فلمینگ خریدارو کجا میبینه 886 00:55:20,320 --> 00:55:22,056 و کالیستو رو پس بگیر قبل از اینکه 887 00:55:22,190 --> 00:55:24,457 تبدیل بشه به سلاح مورد .علاقه ی همه ی خلافکارا 888 00:55:24,592 --> 00:55:27,494 مثله چمدون هسته ای - ببرای خونگی - 889 00:55:27,628 --> 00:55:29,697 جت اسکی - جعبه ی دریایی - 890 00:55:29,831 --> 00:55:32,533 .ماشینایی که خیلی سرعت میرن 891 00:55:32,667 --> 00:55:33,968 خوب چطور پیداش کنیم؟ 892 00:55:34,101 --> 00:55:37,171 خوب، ما اینجا هیچ دسترسی ...به بانک سازمان نداریم 893 00:55:37,305 --> 00:55:41,642 چطور پیداش کنیم؟ میریزیم تو .خیابونو به روش قدیمی انجامش میدیم 894 00:55:41,776 --> 00:55:44,411 .یه چندتا چک نقد میکنیم. با یکم خشونت 895 00:55:44,545 --> 00:55:46,547 .امروز حسه یه ببر دارم ، شایدم یه پلنگ 896 00:55:46,681 --> 00:55:48,950 .ولی در هر صورت آماده ی وحشی شدنم 897 00:55:49,083 --> 00:55:50,350 .شاید اینجا یه نفر و بشناسم 898 00:55:50,483 --> 00:55:52,153 .یکی که از زمان MI6 میشناسمش 899 00:55:52,286 --> 00:55:53,521 شاید،هنو باشه؟ 900 00:55:53,654 --> 00:55:55,156 ،به همون اندازه که مطمئنم هنو اینجاس 901 00:55:55,289 --> 00:55:56,991 .مطمئنم از من متنفره 902 00:56:07,602 --> 00:56:09,170 انگلیسی تمرین کردی؟ 903 00:56:09,303 --> 00:56:11,172 صبح بخیر - .صبح بخیر. آفرین - 904 00:56:11,305 --> 00:56:13,574 !شکلات - .شکلات - 905 00:56:15,776 --> 00:56:17,645 هنو با بچه کوچیکا بازی میکنی؟ 906 00:56:18,980 --> 00:56:21,549 .تو. ازم دور شو 907 00:56:21,682 --> 00:56:24,919 .فاطمه، وایسا. لطفا فقط باهام حرف بزن 908 00:56:25,052 --> 00:56:27,788 .با یکی دیگه حرف بزن .من دیگه نمیتونم با تو کار کنم 909 00:56:27,922 --> 00:56:29,223 .فاطمه،لطفا وایسا 910 00:56:29,357 --> 00:56:31,424 .من قبلنم منتظرت بودم 911 00:56:31,559 --> 00:56:33,393 یادته؟ 912 00:56:33,527 --> 00:56:37,131 ،و منم وقتی بهم نیاز داشتی نبودم ولی من دیگه برای MI6 کار نمی کنم 913 00:56:37,265 --> 00:56:39,867 .الان برا اینا کار میکنم - .واسم مهم نیست - 914 00:56:40,001 --> 00:56:41,434 .بهت کمک نمی‌کنم 915 00:56:41,569 --> 00:56:43,771 .خودت میدونی چرا 916 00:56:43,905 --> 00:56:47,108 اینا خوب تأمین میشن. از سازمان‌های ...غیردولتی ، سازمان های مردم نهاد 917 00:56:47,241 --> 00:56:50,278 اونا هرچی که بخوای میتونن برات .تامین کنن تا دوباره شروع کنی 918 00:56:50,410 --> 00:56:53,080 .نه هیچ انتظاری و نه هیچ بد قولی ای 919 00:57:00,321 --> 00:57:01,589 .ممنون 920 00:57:01,722 --> 00:57:03,624 .فقط یه چاییه 921 00:57:05,393 --> 00:57:07,228 ازم چی میخای؟ 922 00:57:15,269 --> 00:57:17,071 تا حالا این مردو دیدی؟ 923 00:57:20,341 --> 00:57:21,642 ...شاید 924 00:57:22,710 --> 00:57:24,477 .کسی رو بشناسی که دیده باشه 925 00:57:26,647 --> 00:57:28,983 .لطفا. میتونم بهت کمک کنم 926 00:57:29,116 --> 00:57:30,851 .تا دوباره کلینیک و بسازی 927 00:57:30,985 --> 00:57:34,155 حالا بهم کمک میکنی؟ - .متاسفم - 928 00:57:34,288 --> 00:57:37,158 من حرفشونو باور کردم وقتی .که بهم گفتن که آدمم امنه 929 00:57:37,291 --> 00:57:39,860 .و منم حرفتو رو باور کردم و همه چیمو باختم 930 00:57:39,994 --> 00:57:44,031 مجبور شدم مادرای بی سرپرست و برگردونم .چون که نمیتونستم بهشون کمک کنم 931 00:57:44,165 --> 00:57:45,465 .میدونم 932 00:57:47,568 --> 00:57:49,770 .واسه همین استعفا دادم 933 00:57:52,506 --> 00:57:54,909 .ولی بزار دوباره رابطمونو بسازم 934 00:57:58,079 --> 00:57:59,513 .معمولیو برات آوردم 935 00:58:02,550 --> 00:58:04,118 .درست همین بیرونه 936 00:58:09,924 --> 00:58:11,025 .نشونم بده 937 00:58:14,261 --> 00:58:16,764 میتونم یه محموله دیگه تا .شش ماه دیگه واست جور کنم 938 00:58:16,897 --> 00:58:17,999 4 ماه 939 00:58:21,802 --> 00:58:24,839 چقدر واسه آدمت زمان میبره تا طرفو پیدا کنه؟ 940 00:58:24,972 --> 00:58:26,574 ...چون ما واقعا نیاز داریم که 941 00:58:30,111 --> 00:58:32,146 این چیزیه که دکتر دستور داد؟ 942 00:58:32,279 --> 00:58:35,182 .خیلی خوب، بزار اینا رو از خیابون خارج کنیم 943 00:58:35,316 --> 00:58:36,317 .خیلی خوب 944 00:58:39,620 --> 00:58:40,654 .کارت عالی بود، جین 945 00:58:46,227 --> 00:58:50,064 .آدمت تو هتله، هتله پاشا 946 00:58:50,197 --> 00:58:52,366 ابراهیم پاشا؟ 947 00:58:52,501 --> 00:58:55,002 کسی رو میشناسی که بتونه ما رو وارد اونجا کنه؟ 948 00:58:55,136 --> 00:58:56,337 .البته 949 00:58:56,470 --> 00:58:58,507 .ونم مال من 950 00:59:06,047 --> 00:59:07,548 .البته 951 00:59:11,352 --> 00:59:13,020 .بریم پاشا 952 00:59:25,199 --> 00:59:29,236 بزار هر چی میتونیم در مورد سفر .آقای فلامینگ به استانبول بفهمیم 953 00:59:29,370 --> 00:59:32,740 فلامینگ که بره بیرون ما میریم داخل 954 00:59:35,743 --> 00:59:38,646 تمام ارتباطات و دستگاهش و ضبط کن 955 00:59:38,779 --> 00:59:42,049 زمان،مکان و خریدار 956 00:59:42,183 --> 00:59:45,386 .اون دنبال یه ملک شخضی تو کاستا ریکاس 957 00:59:45,520 --> 00:59:48,722 .و اون یه حساب بانکی دریایی داره 958 00:59:48,856 --> 00:59:50,825 تمومه 959 00:59:58,599 --> 01:00:00,701 من چی؟ من باس چیکار کنم؟ 960 01:00:00,835 --> 01:00:03,904 تو که باس مرده باشی، خو .چرا یکم استراحت نمیکنی 961 01:00:04,038 --> 01:00:06,407 فلامینگ ممکنه تورو بشناسه و ریسکش زیاده 962 01:00:10,878 --> 01:00:12,880 نه، ممنون. سیرم 963 01:00:27,228 --> 01:00:28,829 بزن بریم 964 01:00:41,510 --> 01:00:43,677 .جین، اون تقریبا اینجاس 965 01:00:43,811 --> 01:00:45,646 سابینا بهش پیام بده 966 01:00:58,759 --> 01:01:00,361 آقا، همه چی مرتبه؟ 967 01:01:00,494 --> 01:01:01,996 .نه، من نمتونم کلاهمو پیدا کنم 968 01:01:02,129 --> 01:01:03,598 .بزا کمکت کنم 969 01:01:03,731 --> 01:01:05,534 کلاهتون - .ممنون. بله. متشکرم - 970 01:01:05,666 --> 01:01:07,468 گوشیه منو ندیدین؟ 971 01:01:09,670 --> 01:01:11,172 .کیفتون - .اوه، ممنون - 972 01:01:12,574 --> 01:01:14,341 .اوه، اوناهاش - .ممنون - 973 01:01:18,445 --> 01:01:21,148 ،خیلی خوب، ما ارتباطاتشو داریم 974 01:01:21,282 --> 01:01:23,552 و به نظر میاد که آقای فلامینگ .داره کالیستورو میفروشه 975 01:01:23,684 --> 01:01:25,620 .فردا تو دربیه ترکیه 976 01:01:25,753 --> 01:01:28,055 .ولیفندی هیپودروم 977 01:01:28,189 --> 01:01:29,823 البته که این مسابقه ی خاص 978 01:01:29,957 --> 01:01:32,359 .بین گروه های پولدار معروفه 979 01:01:32,493 --> 01:01:33,928 بدون شک با ارتباطایی 980 01:01:34,061 --> 01:01:35,930 ...که به دلالهای اصلحه وو مواد فروشا 981 01:01:36,063 --> 01:01:38,432 و همه آدمایی که ممکنه به کلاستو علاقه مند باشن مربوطه 982 01:01:38,567 --> 01:01:40,234 :خودتونو را بشناسید ، اعضای سندیکا 983 01:01:40,367 --> 01:01:42,045 صاحب اسب پولداری که ازت انتظار میره شرکت کنی 984 01:01:42,069 --> 01:01:44,314 هر کسی رو که فلامینگ ممکنه باهاش در ارتباط باشه رو پیدا کن 985 01:01:44,338 --> 01:01:45,540 .منم میخام کمک کنم 986 01:01:47,141 --> 01:01:49,710 ببین من، فقط یه بچه ترسو نیستم 987 01:01:49,843 --> 01:01:51,946 .که شما باس مراقبش باشین 988 01:01:52,079 --> 01:01:55,182 اگه شما واسه ورودو خروج به یه جا .کمک نیاز دارین من میتونم کمک کنم 989 01:01:55,316 --> 01:01:58,719 .من میتونم هر سیستمی رو خیلی سریع هک کنم 990 01:01:58,852 --> 01:02:00,622 .خانم بازی، شما به من نیاز دارین 991 01:02:00,754 --> 01:02:03,658 .و به من نگو که نمیتونم که میدونم که میتونم 992 01:02:03,791 --> 01:02:05,993 ...من... تموم شد. هنوز نشستم... من 993 01:02:06,126 --> 01:02:08,829 .من مزش کردم و بیشتر میخام 994 01:02:10,464 --> 01:02:11,566 .من میخام ملحق شم 995 01:02:13,400 --> 01:02:16,504 .میدونی، من یه بار یه بچه ی خیلی چاق دیدم 996 01:02:16,638 --> 01:02:19,440 .که به یه بچه گربه اسکیمو میداد 997 01:02:20,841 --> 01:02:23,410 .و اون هنوز بیشتر دوست داشتنی بود 998 01:02:23,545 --> 01:02:25,446 همچنین، یعنی که تو میای 999 01:02:25,580 --> 01:02:27,214 .چون تو، داخله جلسه ای 1000 01:02:27,348 --> 01:02:29,584 آره، اون بهت دستگاه هک حهانی رو داده 1001 01:02:29,718 --> 01:02:32,019 !و اون مچبند، مگه نه؟ 1002 01:02:32,152 --> 01:02:33,921 .هم-مم. خو آره 1003 01:02:34,054 --> 01:02:38,259 ولی خوب چه حسی داره؟ به .نظر میاد که خیلی حس خوبیه 1004 01:02:38,392 --> 01:02:40,494 حسش عالیه - .من میخواستم بهت - 1005 01:02:40,629 --> 01:02:43,632 تبلت رو بدم وقتی کارم تموم شد - .عهمم - 1006 01:02:46,967 --> 01:02:49,136 .اه،ادامه بده - .عالیه - 1007 01:02:49,270 --> 01:02:51,105 همونطور که داشتم می گفتم 1008 01:02:51,238 --> 01:02:52,838 مساحت زیادی رو باید تحت پوشش قرار بدیم 1009 01:02:52,873 --> 01:02:54,775 واسه همین باید پخش شیم 1010 01:02:54,908 --> 01:02:57,512 النا، تو چشم ما تو آسمونی 1011 01:02:57,646 --> 01:03:01,348 جایی که فریم اصلی ماجرارو از .داخل اتاق خبرگزاریها داریم 1012 01:03:01,482 --> 01:03:04,586 ما تو رو میبریم داخل، توهم سیستم امنیتی دوربین هاشونو هک می کنی 1013 01:03:04,719 --> 01:03:06,153 و دنبال آقای فلامینگ می گردی 1014 01:03:10,257 --> 01:03:11,825 جین جمعیت و کنترل میکنه 1015 01:03:11,959 --> 01:03:14,228 دربی ترکیه افراد زیادی رو جذب می کنه 1016 01:03:14,361 --> 01:03:16,631 کسایی که باید اسکن و وارسی بشن 1017 01:03:20,067 --> 01:03:21,435 از بالا تا پایین 1018 01:03:21,569 --> 01:03:22,803 از کمینگاهت 1019 01:03:22,936 --> 01:03:24,438 تو میتونی با برنامه پشتیبانی کنی 1020 01:03:24,572 --> 01:03:28,075 و هر نوع تهدید و از بین ببری 1021 01:03:28,208 --> 01:03:30,512 سابینا، تو تو زمین گشت میزنی 1022 01:03:30,645 --> 01:03:32,846 همین که هدف دیده شد تو میگیریش 1023 01:03:32,980 --> 01:03:35,784 .ما فلامینگ، خریدار و کالیستو رو نیاز داریم 1024 01:03:35,916 --> 01:03:37,184 بدون خرابکاری 1025 01:03:40,354 --> 01:03:42,022 منم وظیفه حمل و نقل و دارم 1026 01:03:42,156 --> 01:03:43,725 و آماده سازی برای خروج 1027 01:03:43,857 --> 01:03:45,893 ما همرو با خودمون میبریم 1028 01:03:46,026 --> 01:03:48,395 .و منم ماشینی که نیاز داریم و پیدا کردم 1029 01:03:48,530 --> 01:03:51,666 .خیلی خوب، من داخلم 1030 01:03:55,670 --> 01:03:57,004 .سلام، جین 1031 01:03:57,137 --> 01:03:59,373 آها، تو اونجایی 1032 01:04:03,511 --> 01:04:04,878 .وضعیت سابینا چی 1033 01:04:05,012 --> 01:04:06,012 خوبه 1034 01:04:06,113 --> 01:04:07,515 .i>جین< - خوبه - 1035 01:04:07,649 --> 01:04:10,117 النا - .i>خوبه< - 1036 01:04:10,250 --> 01:04:11,653 .با مچ بندت صحبت نکن 1037 01:04:13,755 --> 01:04:15,989 .من همین الان یه موقعیت عالی رو از دست دادم 1038 01:04:16,123 --> 01:04:18,793 امیدوارم شانس بهتری رو .تو دور سوم داشته باشم 1039 01:04:20,528 --> 01:04:22,196 هی، شرط تو چیه؟ 1040 01:04:23,698 --> 01:04:24,965 ...ام 1041 01:04:27,434 --> 01:04:28,837 .رو ابیه 1042 01:04:29,870 --> 01:04:31,138 .همم 1043 01:04:34,375 --> 01:04:36,910 6 دقیقه تا ارسال. کسی چیزی میبینه؟ 1044 01:04:38,379 --> 01:04:39,614 هنو هیچی 1045 01:04:43,852 --> 01:04:45,886 جین، تو چی؟ 1046 01:04:46,019 --> 01:04:47,221 هیچی 1047 01:04:55,329 --> 01:04:58,031 ببخشید، اون کیه؟ 1048 01:04:58,165 --> 01:04:59,701 .الیم حسن 1049 01:04:59,834 --> 01:05:00,934 شاهزاده قطری 1050 01:05:01,068 --> 01:05:03,638 !اوه، شاهزاده قطری - .آره، پول زیاد - 1051 01:05:03,772 --> 01:05:05,874 !پول زیاد" - .صاحب صدها اسبه - 1052 01:05:06,006 --> 01:05:08,375 صاحب صدها اسبه؟ - اره - 1053 01:05:09,811 --> 01:05:10,911 فهمیدیم باو. پولداره 1054 01:05:11,044 --> 01:05:12,614 اون خریداره؟ 1055 01:05:12,747 --> 01:05:14,516 من انجل ندارم . 1056 01:05:14,649 --> 01:05:17,217 .سابینا! فلامینگ 1057 01:05:17,351 --> 01:05:19,920 .خودشه. لباس آبی کم رنگ 1058 01:05:25,225 --> 01:05:26,761 آره، اون اینجاس 1059 01:05:26,895 --> 01:05:29,363 خود خودشه. سابینا؟ 1060 01:05:29,496 --> 01:05:30,632 دارمش 1061 01:05:32,667 --> 01:05:33,768 بسته رو همراه خودش داره 1062 01:05:33,902 --> 01:05:35,537 دارم میرم تو 1063 01:05:38,238 --> 01:05:39,238 جین؟ 1064 01:05:42,911 --> 01:05:44,813 تو دیدمه. باز؟ 1065 01:05:44,945 --> 01:05:46,146 .سواری امادس 1066 01:05:50,718 --> 01:05:52,787 .اون داره با یه آدم با کت طوسی صحبت میکنه 1067 01:05:52,921 --> 01:05:54,288 خریداره؟ 1068 01:05:58,158 --> 01:06:01,295 اون ادمکشه - .بالاخره خودشو نشون داد - 1069 01:06:01,428 --> 01:06:03,130 اگه فکر کردی که قبل من میتونی بکشیش 1070 01:06:03,263 --> 01:06:04,131 من تو رو اول میکشم 1071 01:06:04,264 --> 01:06:05,867 بزنش جین. داره میبرتش 1072 01:06:09,470 --> 01:06:10,971 .تو ماشین؟ خیلی خوب 1073 01:06:16,544 --> 01:06:18,145 وای، لعنتی - اونا تو مرسدسن - 1074 01:06:18,278 --> 01:06:20,849 .اینجا قرار نی بفروشتش - باس بریم! بیا پایین - 1075 01:06:20,981 --> 01:06:22,149 .دارم میام 1076 01:06:23,083 --> 01:06:24,786 !لعنتی، لعنتی 1077 01:06:24,919 --> 01:06:26,186 !لعنتی 1078 01:06:28,790 --> 01:06:30,758 ردیاب و رو مرسدس وصل کن 1079 01:06:30,892 --> 01:06:32,125 !دنبالشم 1080 01:06:45,105 --> 01:06:46,406 !زودباش! هیی 1081 01:06:52,379 --> 01:06:54,214 .زودباااش 1082 01:06:54,348 --> 01:06:55,517 !دارم میام 1083 01:06:58,118 --> 01:06:59,587 .زودباش، بیا بیا بیا 1084 01:06:59,721 --> 01:07:01,689 !i>زودباش، النا< - !دارم میام - 1085 01:07:13,868 --> 01:07:15,168 !برو، برو، برو 1086 01:07:17,605 --> 01:07:18,840 !زودباش 1087 01:07:46,366 --> 01:07:47,635 .بپر بالا - !سابینا - 1088 01:07:47,769 --> 01:07:49,102 سلام، بچه ها - بیا تو - 1089 01:07:51,071 --> 01:07:52,439 .خیلی خوب، برو 1090 01:07:52,574 --> 01:07:54,408 .برو که رفتیم، عالی بود - !هوووه - 1091 01:07:54,542 --> 01:07:58,478 تو چطوری...؟ نمیدونستم که .تو میتونی از روی اسب بپری 1092 01:07:58,613 --> 01:08:01,481 .پول بیشتر، اسب بیشتر - .هاه - 1093 01:08:01,616 --> 01:08:03,918 میشه یه نفر ردیابیش کنه؟ 1094 01:08:05,053 --> 01:08:06,621 .ما نمیتونیم با این تعقیبش کنیم 1095 01:08:08,422 --> 01:08:09,724 وایسا 1096 01:08:21,869 --> 01:08:23,571 ،اونا دارن به سمت شمالو خارج شهر میرن 1097 01:08:28,710 --> 01:08:30,310 .ما از محدوده شهر خارج شدیم 1098 01:08:30,444 --> 01:08:32,947 .اینجا هیچ چیزی جز کارخونه سنگ نیست 1099 01:08:35,349 --> 01:08:36,416 .مشخصاتشو در بیار 1100 01:08:56,303 --> 01:08:58,806 من تا زمانی که شما علامت بدین دور میزنم 1101 01:08:58,940 --> 01:09:01,208 خرید قطعاً اون پایین انجام میشه 1102 01:09:01,341 --> 01:09:03,811 همه چی رو همراه خودتون .ببرین،نمیدونیم که اون پایین کیه 1103 01:09:03,945 --> 01:09:06,146 من.. من فکر می کنم که لباسم مناسب نیست 1104 01:09:08,950 --> 01:09:11,119 ...خیلی خوب 1105 01:09:11,251 --> 01:09:12,687 تو به این احتیاج داری 1106 01:09:28,168 --> 01:09:29,504 من یه راه ورود میبینم 1107 01:09:29,637 --> 01:09:32,140 .جی... جین! جین 1108 01:09:37,912 --> 01:09:39,047 .بیا 1109 01:10:00,134 --> 01:10:01,268 هاه؟ 1110 01:10:05,740 --> 01:10:06,874 مگه اینکه تو خواب ببینی 1111 01:10:11,478 --> 01:10:13,614 .سلام 1112 01:10:18,019 --> 01:10:20,722 .هی اون به هوش میاد. بیا دیگه 1113 01:10:26,194 --> 01:10:27,662 !شما کجا بودی،دور میزدی؟ 1114 01:10:27,795 --> 01:10:29,564 .من بهت علامت دادم ولی توجه نکردی 1115 01:10:29,697 --> 01:10:31,833 باس گم و گورش کنیم؟ - .آره، بیا انجامش بدیم - 1116 01:10:37,705 --> 01:10:40,340 ،افراد. هر کی که فلامینگ باهاشون کار میکنه 1117 01:10:40,474 --> 01:10:42,375 .هر کی که هست عقلشو از دست داده 1118 01:10:42,510 --> 01:10:45,378 .اون درو قفل کن، اینجا زندانیشون کن 1119 01:10:45,513 --> 01:10:47,849 بعدشم خودتو اینجا زندانی کن - باشه - 1120 01:10:48,983 --> 01:10:50,017 اینا واسه تواه 1121 01:10:51,652 --> 01:10:53,121 .قرص نعنایی نیستااا 1122 01:10:53,253 --> 01:10:55,623 متوجه شدی؟ - .قرص نعنایی نیست - 1123 01:10:55,757 --> 01:10:57,457 بریم - .اینو قفل کن. قرص نیست - 1124 01:10:57,592 --> 01:10:58,960 .نه، میدونم - .قفلش کن - 1125 01:11:14,208 --> 01:11:17,145 .باشه، در قفل شد. فقط خروجی های بالا موندن 1126 01:11:17,277 --> 01:11:18,613 کارت خوب بود، النا 1127 01:11:38,766 --> 01:11:40,467 اوناهاش 1128 01:11:40,601 --> 01:11:42,970 اقای فلامینگ - اره - 1129 01:11:43,104 --> 01:11:44,605 .اون جانیه استرالیاییه 1130 01:11:44,739 --> 01:11:46,607 !مگه ما اونو تحویل آمریکاییا ندادیم؟ 1131 01:11:46,741 --> 01:11:47,742 در هر صورت اون اینجاست 1132 01:11:47,875 --> 01:11:49,510 اگه فکر کردی که بکشیش 1133 01:11:49,644 --> 01:11:50,945 ...قبل از اینکه من بکشمش 1134 01:11:52,312 --> 01:11:53,614 !دفعه قبل چی گفته بودی؟ 1135 01:11:53,748 --> 01:11:56,684 خوب، آه، تو،..؟ 1136 01:11:56,818 --> 01:11:59,452 ،من از طرف خریدار اینجام .ایشون میخواد که ناشناس بمونه 1137 01:11:59,587 --> 01:12:00,888 اها 1138 01:12:01,022 --> 01:12:03,558 بزار یه نگاه بندازیم - البته - 1139 01:12:05,293 --> 01:12:06,694 .بچه ها، اون کالیستواه 1140 01:12:06,828 --> 01:12:08,663 .خیلی خوب 1141 01:12:11,098 --> 01:12:12,900 و پول؟ 1142 01:12:13,034 --> 01:12:14,034 کد 1143 01:12:15,435 --> 01:12:17,038 به علاوه سیم انتقال 1144 01:12:19,273 --> 01:12:20,340 .عالیه 1145 01:12:20,473 --> 01:12:22,210 ،ولی قبل از اینکه معاملمونو انجام بدیم 1146 01:12:22,342 --> 01:12:24,512 .مشتری من یه اثبات ظاهری میخواد 1147 01:12:24,645 --> 01:12:29,016 فقط برای اینکه مطمئن بشه دستگاه .کاری رو که تو گفتی انجام میده 1148 01:12:33,353 --> 01:12:35,690 تو ازم میخوای یه نفر رو بکشم؟ 1149 01:12:35,823 --> 01:12:37,191 .لعنتی 1150 01:12:37,325 --> 01:12:40,360 نه من اینو نمی خوام ولی مشتری من اصرار داره 1151 01:12:40,493 --> 01:12:43,197 بنابراین بله یه نفر رو انتخاب کن 1152 01:12:43,331 --> 01:12:45,967 .قطعاً منو انتخاب نمیکنی - ...اه - 1153 01:12:47,367 --> 01:12:50,671 سیدام، برو یه نفرو پیدا کن - .اوه، نه، نه، نه، نه - 1154 01:12:50,805 --> 01:12:54,474 من، من... من گزارش رو بهت دادم 1155 01:12:54,609 --> 01:12:59,080 اینا همش تو گزارش هست ولی .این قسمتی از معامله نبود 1156 01:12:59,213 --> 01:13:02,415 خوب، آقای فلامینگ، الان بخشی از معاملس 1157 01:13:02,550 --> 01:13:06,187 ...ببین این یه فرایند پیچیده است قطعاً من 1158 01:13:06,320 --> 01:13:08,189 تو حتی نمیدونی که این !چطور کار میکنه مگه نه؟ 1159 01:13:08,322 --> 01:13:09,924 این به دسترسی عمیق نیاز داره 1160 01:13:10,057 --> 01:13:11,792 .یا یه هکر کلاس جهانی 1161 01:13:13,127 --> 01:13:15,363 !ووو، ووا 1162 01:13:15,495 --> 01:13:17,531 .تو با خودت چی فکر کردی؟ لعنت به من 1163 01:13:17,665 --> 01:13:20,201 !آقای هوداک، این قسمتی از نقشه نبود 1164 01:13:21,269 --> 01:13:22,269 !لعنتی 1165 01:13:23,504 --> 01:13:24,739 .باز، فلامینگ مرده 1166 01:13:24,872 --> 01:13:28,242 قاتل واسه جانی اسمیث کار میکنه 1167 01:13:28,376 --> 01:13:29,911 .باز 1168 01:13:30,044 --> 01:13:31,746 ما باید درگیر بشیم. برای خروج آماده‌ای؟ 1169 01:13:31,879 --> 01:13:34,782 .بیاین زودتر از اینجا بریم .یه نفر اونو برداره 1170 01:13:36,851 --> 01:13:38,686 .باز، اونا دارن میرن 1171 01:13:38,819 --> 01:13:39,954 هیچ راهی نیست؟ 1172 01:13:41,355 --> 01:13:43,224 اون کدوم قبرستونیه؟ 1173 01:13:43,357 --> 01:13:44,792 من هیچ جا نمی بینمش 1174 01:13:48,562 --> 01:13:49,562 این باز نمیشه 1175 01:13:49,664 --> 01:13:51,065 .خوب، تعمیرش کن 1176 01:13:51,198 --> 01:13:52,934 برو بالا و درستش کن 1177 01:13:57,371 --> 01:13:59,140 .وای، نه، بچه ها، یکی داره میاد 1178 01:14:00,440 --> 01:14:01,809 اون داره میاد سمت شما 1179 01:14:22,563 --> 01:14:23,563 .باهم 1180 01:14:39,246 --> 01:14:40,781 !اون بالا - !لعنتی - 1181 01:14:42,416 --> 01:14:44,285 .پیداشون کن - وای، خدا. بچه ها؟ - 1182 01:14:44,418 --> 01:14:45,686 !برو - i>چه اتفاقی داره میفته؟< - 1183 01:14:47,288 --> 01:14:49,489 .من اون آدمکش و میزنم. پوششم بده 1184 01:14:49,623 --> 01:14:51,692 !برو، برو، برو 1185 01:15:05,272 --> 01:15:08,009 .اوه، خانوم مستقل 1186 01:15:15,716 --> 01:15:17,385 !ام...، فقط یه لحظه 1187 01:15:17,518 --> 01:15:19,487 .ام، شلوغ شده 1188 01:15:19,620 --> 01:15:21,655 !ووها 1189 01:15:22,690 --> 01:15:25,693 تو دیگه کی هستی؟ - ،گا! آه - 1190 01:15:27,461 --> 01:15:29,663 ازم دور شو من کاراته بلدم 1191 01:15:29,797 --> 01:15:31,999 از کجا یاد گرفتی؟ فروشگاه لباس؟ 1192 01:15:33,167 --> 01:15:35,903 !یک! دو! سه 1193 01:15:36,037 --> 01:15:37,638 !کاراته! اینه 1194 01:15:42,977 --> 01:15:44,311 .شلیک نکن 1195 01:15:44,445 --> 01:15:46,480 ،جانی استرالیا، لذتش همه واسه تو 1196 01:15:50,351 --> 01:15:51,351 .زودباش 1197 01:15:53,454 --> 01:15:55,189 جین، اون دکمه خواب اورا کو؟ 1198 01:15:55,322 --> 01:15:57,091 !من سرم شلوغه خودت یکارش کن 1199 01:16:02,129 --> 01:16:03,564 !اوووه 1200 01:16:03,697 --> 01:16:05,266 .النا؟ کمکم کن 1201 01:16:09,236 --> 01:16:10,571 !اه 1202 01:16:21,215 --> 01:16:22,416 .ممنون النا 1203 01:16:22,551 --> 01:16:24,251 من خواب این لحظه رو دیده بودم 1204 01:16:24,385 --> 01:16:26,887 از وقتی که تورو دیدم البته موهات بلند تر بود 1205 01:16:27,021 --> 01:16:28,722 ولی من همینم دوست دارم 1206 01:16:34,662 --> 01:16:37,598 .هی حتی فکرشم نکن - دوست داری که با من فرار کنی؟ - 1207 01:16:37,731 --> 01:16:39,867 تو خیلی بدبختی 1208 01:16:40,000 --> 01:16:42,136 !هی، وایسا دیگه... النا 1209 01:16:42,269 --> 01:16:43,680 من می خوام زنده بمونم تا دوباره تو رو ببینم 1210 01:16:43,704 --> 01:16:45,039 دروازه رو قفل کن 1211 01:16:51,912 --> 01:16:52,912 خیلی دیره 1212 01:17:01,590 --> 01:17:03,257 ؟ ‏جین، تو کجایی 1213 01:17:03,390 --> 01:17:05,226 آدم کشه داره فرار میکنه 1214 01:17:20,641 --> 01:17:21,976 !سابینا 1215 01:17:24,979 --> 01:17:26,180 ...اه 1216 01:17:26,313 --> 01:17:27,381 تو کی هستی؟ 1217 01:17:30,417 --> 01:17:32,153 !النا، اینو متوقف‌ کن 1218 01:17:32,286 --> 01:17:33,354 !نه 1219 01:17:36,090 --> 01:17:37,191 بسته رو بده به من 1220 01:17:43,297 --> 01:17:44,297 !اوه 1221 01:17:45,666 --> 01:17:47,034 النا؟ 1222 01:17:48,836 --> 01:17:50,505 !وایسا - !i>النا< - 1223 01:17:52,973 --> 01:17:53,974 !النا 1224 01:17:57,945 --> 01:17:59,413 !وای، خدا، وای، نه 1225 01:18:02,483 --> 01:18:05,554 .زود باش النا! من بهت نیاز دارم !زود باش دیگه 1226 01:18:08,455 --> 01:18:10,625 .سابینا، به کناره بچسب 1227 01:18:10,758 --> 01:18:11,959 .عالی شد 1228 01:18:16,030 --> 01:18:17,965 .منو از اینجا بیار بیرون 1229 01:18:19,099 --> 01:18:20,234 نگهش دار 1230 01:18:25,773 --> 01:18:27,141 !النا 1231 01:18:29,343 --> 01:18:32,213 نزدیکه که خورده خاکشیر بشم این تو 1232 01:18:34,683 --> 01:18:36,317 .جین ما بهت نیاز داریم 1233 01:18:36,450 --> 01:18:37,552 تقریباً گرفتمش 1234 01:18:37,686 --> 01:18:39,688 !جین، زودباش 1235 01:18:39,820 --> 01:18:40,888 !جین 1236 01:18:49,029 --> 01:18:50,364 .دارم میام 1237 01:18:53,000 --> 01:18:54,001 سابینا 1238 01:18:54,134 --> 01:18:55,269 برو بالا 1239 01:19:02,544 --> 01:19:04,845 !جین! جین 1240 01:19:04,979 --> 01:19:06,914 .این‌یکی! این یکی! اونجا 1241 01:19:13,521 --> 01:19:15,222 .اوه، خداروشکر 1242 01:19:22,796 --> 01:19:23,797 .وای، خدا 1243 01:19:23,931 --> 01:19:25,432 حالت خوبه سابینا؟ 1244 01:19:25,567 --> 01:19:27,301 .آره دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدنه 1245 01:19:35,276 --> 01:19:37,111 !ها 1246 01:19:37,244 --> 01:19:38,912 .اوه، اشتباه گرفتمش 1247 01:19:44,753 --> 01:19:46,954 هی، اون اسکل همین الان خودشو بی هوش کرد؟ 1248 01:19:47,087 --> 01:19:48,355 اره 1249 01:19:50,057 --> 01:19:51,693 دوست پسرت کجاست؟ 1250 01:19:51,825 --> 01:19:55,095 هوداک. آدم کشه؟ - .رفته - 1251 01:19:55,229 --> 01:19:56,964 .کالیستو رو با خودش برد 1252 01:19:57,097 --> 01:19:59,534 جانی کو؟ - .اونم پیچوند - 1253 01:19:59,668 --> 01:20:01,770 .اون یه حرومزادهی لعنتیه 1254 01:20:01,902 --> 01:20:03,370 باز کو؟ 1255 01:20:08,142 --> 01:20:09,611 ما قطعاً نباید دستگیر بشیم 1256 01:20:09,744 --> 01:20:11,224 .در حالی که بالا سر مرده ها وایستادیم 1257 01:20:11,278 --> 01:20:13,748 .نه با لباسهایی مثله این، نه 1258 01:20:38,305 --> 01:20:39,641 اون مرده؟ 1259 01:20:41,776 --> 01:20:43,511 میخای لمسش کنی؟ 1260 01:20:44,845 --> 01:20:46,480 .زودباش 1261 01:20:46,614 --> 01:20:47,614 .بهش دس بزن 1262 01:20:50,785 --> 01:20:52,453 !انگار زندس 1263 01:20:53,420 --> 01:20:54,955 .تو بیدارش کردی 1264 01:20:56,857 --> 01:20:58,827 .هی، تو 1265 01:20:58,959 --> 01:21:00,461 ما تو قایقیم؟ 1266 01:21:01,830 --> 01:21:02,830 اره 1267 01:21:25,553 --> 01:21:27,020 .بازلی - باز؟ - 1268 01:21:27,154 --> 01:21:28,889 خانم بازلی؟ 1269 01:21:34,696 --> 01:21:35,730 .باز 1270 01:21:36,831 --> 01:21:38,365 بازلی معمولاً میره؟ 1271 01:21:39,834 --> 01:21:41,368 .نه، اینجا یه چیزی اشتباس 1272 01:21:42,771 --> 01:21:45,607 خو، اون رفته؟ - ،خوب، واسمون تله گذاشتن - 1273 01:21:45,740 --> 01:21:47,307 شاید اون میخواست که همه چیزو پاک کنه 1274 01:21:49,109 --> 01:21:50,244 .شاید 1275 01:21:52,346 --> 01:21:53,648 ...یا شاید 1276 01:21:55,583 --> 01:21:58,753 .چی؟ نه باز اولین انجل بود 1277 01:21:58,887 --> 01:22:00,954 .تا به یه بازلی ترفیع پیدا کنه .اون یکی از ما بود 1278 01:22:01,088 --> 01:22:03,323 این اولین ماموری نیست که خیانت میکنه 1279 01:22:03,457 --> 01:22:05,225 میدونی که این قبلا اتفاق افتاده 1280 01:22:05,359 --> 01:22:07,629 این ایده اون بود تا کالیستو .رو از آزمایشگاه بدزدیم 1281 01:22:07,762 --> 01:22:10,063 .دقیقاً، ولی فلامینگ پیش دستی کرد 1282 01:22:10,197 --> 01:22:13,100 تمام ماموریت ما این بود که اون چیزو برگردونیم 1283 01:22:13,233 --> 01:22:15,469 ...و همش ما رو می فرستاد سمتش،مثله 1284 01:22:15,603 --> 01:22:19,072 .ما بهتر از اینیم،.. این... خودشه 1285 01:22:19,206 --> 01:22:21,375 .فلامینگ مرده. کالیستو رم از دست دادیم 1286 01:22:22,443 --> 01:22:23,977 .و همینطور اون 1287 01:22:25,412 --> 01:22:27,749 ...جانی گفت که اون از طرف کسی اینجاست 1288 01:22:27,882 --> 01:22:29,249 اگه باز بوده باشه چی؟ 1289 01:22:34,221 --> 01:22:35,456 .از اتاقه منه 1290 01:22:41,629 --> 01:22:43,063 بفرمایید؟ 1291 01:22:43,197 --> 01:22:45,834 .چارلی سلام رسوند شما تو خطر بزرگی هستین 1292 01:22:45,966 --> 01:22:48,135 !i>سریع از اونجا خارج شین< - بچه ها؟ - 1293 01:23:07,622 --> 01:23:09,189 جین؟ 1294 01:23:22,871 --> 01:23:25,005 .النا،پایین بمون، پایین بمون 1295 01:23:25,138 --> 01:23:26,574 !النا، پایین بمون 1296 01:23:35,950 --> 01:23:37,150 .من بازلیم 1297 01:23:37,284 --> 01:23:39,521 .بیا از اینجا بیارمت بیرون 1298 01:23:39,654 --> 01:23:41,188 .سریع 1299 01:24:19,192 --> 01:24:20,260 سابینا؟ 1300 01:24:23,397 --> 01:24:25,365 .سابینا 1301 01:24:25,499 --> 01:24:28,739 سابینا. font color= "#ff8080" >ارائه ای از رسانه تلگرامی امپایر مووی @Movie_Empire 1302 01:24:37,011 --> 01:24:38,746 هی سابینا 1303 01:24:57,065 --> 01:24:58,700 .بهش خیلی اهمیت میدی 1304 01:24:59,934 --> 01:25:01,970 .ما الان دوستیم 1305 01:25:02,102 --> 01:25:03,370 .فک کنم 1306 01:25:05,607 --> 01:25:08,442 .هفته ی سختی بود 1307 01:25:14,214 --> 01:25:16,149 .نمیتونم اونم از دست بدم 1308 01:25:29,597 --> 01:25:31,099 داری چیکار میکنی؟ 1309 01:25:31,231 --> 01:25:33,200 .اوه! وای،خدا 1310 01:25:33,333 --> 01:25:35,703 !اوو - .وای، خدا، شرمندم - 1311 01:25:35,837 --> 01:25:36,837 .من خیلی متاسفم 1312 01:25:38,973 --> 01:25:40,775 چرا داری گریه میکنی؟ 1313 01:25:40,908 --> 01:25:43,511 .اوه، من گریه نمی‌کنم 1314 01:25:44,912 --> 01:25:46,446 ...خوب، تو داری. این 1315 01:25:46,581 --> 01:25:47,782 ...این چیزیه که 1316 01:25:49,984 --> 01:25:52,053 .خیلی خوب، باشه، گریه میکنم 1317 01:25:53,755 --> 01:25:56,691 ...ولی فکر نمیکردم که تو 1318 01:25:56,824 --> 01:25:58,026 .بهم اهمیت بدی 1319 01:25:58,158 --> 01:25:59,961 چرا؟ 1320 01:26:00,094 --> 01:26:01,495 ..چون 1321 01:26:01,629 --> 01:26:03,798 چون تو فکر می کنی که من هیچ احساساتی ندارم 1322 01:26:03,931 --> 01:26:05,633 ...نه، من 1323 01:26:07,367 --> 01:26:10,138 .من میتونم خیلی عوضی باشم 1324 01:26:10,270 --> 01:26:11,973 .اکثرا اوقات 1325 01:26:12,106 --> 01:26:14,207 .تو واقعا میتونی خیلی عوضی باشی 1326 01:26:14,341 --> 01:26:16,010 ...ببین، قصدشو ندارم، فقط همینجوری 1327 01:26:16,144 --> 01:26:18,146 .کلا این حیایی که مردم دارن و ندارم 1328 01:26:21,716 --> 01:26:23,183 هی - .من نمیدونم - 1329 01:26:23,316 --> 01:26:26,721 .این از چی درست شده ولی زندگیتو نجات داد 1330 01:26:26,854 --> 01:26:28,990 .ممنون 1331 01:26:29,123 --> 01:26:30,625 النا کجاست؟ 1332 01:26:30,758 --> 01:26:32,160 .نمیدونم 1333 01:26:32,292 --> 01:26:35,163 .باید پیداش کنیم، واسه همین به کمک خبر دادم 1334 01:26:35,295 --> 01:26:38,365 چون من منفجر شدم؟ - .آره - 1335 01:26:40,267 --> 01:26:42,503 ...ولی همینطور چون تو 1336 01:26:42,637 --> 01:26:45,907 منو متقاعد کردی که تموم کارا .رو خودم نباید انجام بدم 1337 01:26:46,040 --> 01:26:47,240 .آفرین 1338 01:26:48,943 --> 01:26:52,180 ...هی، آنجلا. شماها یه توضیح بهم بدهکارین 1339 01:26:52,312 --> 01:26:54,649 .اینجا برزیل نیست 1340 01:26:54,782 --> 01:26:57,051 سلام - .من وسایل آوردم - 1341 01:26:57,185 --> 01:26:59,020 کومبوچای خونگی با پروبیوتیک 1342 01:26:59,153 --> 01:27:00,722 ...و بهترین بخشش اینه که 1343 01:27:00,855 --> 01:27:02,389 .من یه دوست همراه خودم آوردم 1344 01:27:02,523 --> 01:27:03,524 ...تو، تو خائن 1345 01:27:03,658 --> 01:27:05,225 !هی - .جین - 1346 01:27:05,358 --> 01:27:06,661 .من خائن نیستم 1347 01:27:06,794 --> 01:27:07,794 پس چرا اینجایی؟ 1348 01:27:07,895 --> 01:27:09,831 .به همون خاطر که تو اینجایی 1349 01:27:09,964 --> 01:27:11,899 .منم باید میمردم 1350 01:27:16,336 --> 01:27:18,106 .اون بعد از تو بهم زنگ زد 1351 01:27:18,238 --> 01:27:20,340 من یک کمپرس گیاهی برا کبودیا دارم 1352 01:27:20,474 --> 01:27:23,276 .هیچکی اونو نمیخاد - .خیلی خوب کبودیا مال خودت - 1353 01:27:23,410 --> 01:27:24,879 خوب پس کی خائنه؟ 1354 01:27:26,480 --> 01:27:28,716 .اینجا رو خونه خودت بدون - ممنون - 1355 01:27:31,119 --> 01:27:32,720 یه سری لباس اینجا دارم 1356 01:27:32,854 --> 01:27:34,387 .یکی رو انتخاب کن 1357 01:27:37,892 --> 01:27:40,728 ام، چرا انقدر رسمی؟ 1358 01:27:40,862 --> 01:27:43,798 ببخشید، این یه دفتر مرکزیه دیگس؟ 1359 01:27:43,931 --> 01:27:47,400 از جین و سابینا خبر داری؟ اونام میان؟ 1360 01:27:47,535 --> 01:27:49,436 خیلی کنجکاوی 1361 01:27:49,570 --> 01:27:51,471 مثله یه گربه 1362 01:27:51,606 --> 01:27:53,174 یا یه فرت 1363 01:27:53,306 --> 01:27:55,076 !تو یه دانشمندی مگه نه؟ 1364 01:27:56,978 --> 01:27:59,279 .فقط سعی میکنم موقعیت خودمو بدونم 1365 01:27:59,412 --> 01:28:03,283 تو یه وقت میخاستی تا با آقای .بروک در مورد کالیستو صحبت کنی 1366 01:28:03,416 --> 01:28:05,987 .خوب،بزودی یکی گیرت میاد 1367 01:28:06,120 --> 01:28:08,321 ...ولی کالیستوها دزدیده شده و من چیزی 1368 01:28:22,136 --> 01:28:23,638 .کارت عالی بود 1369 01:28:25,673 --> 01:28:28,609 .واقعا رضایت بخشه که نقشت درست عمل میکنه 1370 01:28:28,743 --> 01:28:31,444 .خوب، یکم تنهاتون میزارم 1371 01:28:32,613 --> 01:28:33,948 ..وای، من 1372 01:28:37,919 --> 01:28:40,154 امکان نداره - .اوه، چرا - 1373 01:28:40,288 --> 01:28:41,789 .من هفته هاست که دارم تعقیبش میکنم 1374 01:28:41,923 --> 01:28:43,291 ,وقتی اومد استانبول 1375 01:28:43,423 --> 01:28:44,992 میدونستم که باس برم سراغش 1376 01:28:45,126 --> 01:28:46,694 .قبل از این که اون بیاد سراغتون 1377 01:28:46,828 --> 01:28:49,329 باز، اونا دارن میرن.هیچ راهی نداریم؟ 1378 01:28:51,966 --> 01:28:53,301 .باز 1379 01:28:53,433 --> 01:28:54,669 !لعنتی 1380 01:28:54,802 --> 01:28:57,038 ...متاسفم که رفتم، ولی 1381 01:28:57,171 --> 01:28:59,040 .از اینکه دیر کردم بیشتر متاسفم 1382 01:28:59,173 --> 01:29:02,176 من فقط نمیتونم باور کنم. بازلی آخه؟ 1383 01:29:02,310 --> 01:29:04,979 همم، واسه اینکه فکر کنی .من بودم مشکلی نداشتی که 1384 01:29:05,112 --> 01:29:07,148 اوه، شنیدیش؟ - اره - 1385 01:29:07,281 --> 01:29:09,283 جانی استرالیایی 1386 01:29:09,416 --> 01:29:12,320 اونی که فرار کرد - آره، دقیقا - 1387 01:29:12,452 --> 01:29:13,988 آخرین باری که دیدیمش 1388 01:29:14,121 --> 01:29:16,557 ..ما تو ریو بودیم، بعد - .تو منو از سقف هل دادی پایین - 1389 01:29:16,691 --> 01:29:18,726 بابا باید بیخیالش شی - وای، خدا - 1390 01:29:18,860 --> 01:29:21,428 من فقط داره یادم میاد 1391 01:29:21,562 --> 01:29:23,698 ...خوب بعد آخرین آدمی که دیدش 1392 01:29:23,831 --> 01:29:25,398 .بازلی بود - دقیقا - 1393 01:29:25,533 --> 01:29:27,068 وقتی جانی به زندان نرسید 1394 01:29:27,201 --> 01:29:29,036 چارلی مشکوک شد که بازلی زده توی جاده خاکی 1395 01:29:29,170 --> 01:29:31,305 کاشف به عمل اومد که اون .داره شبکه خودشو می‌سازه 1396 01:29:31,438 --> 01:29:33,473 .و داره شبکه خودشو به بالاترین قیمت میفروشه 1397 01:29:33,608 --> 01:29:35,384 خو اون الان از ما استفاده میکنه تا با خلافکارا قرار بزاره؟ 1398 01:29:35,408 --> 01:29:40,281 آره، جانی، آقای هوداک اون ،قاتله، همه واسه بازلی کار میکنن 1399 01:29:40,413 --> 01:29:42,783 !اون همیشه عجیب غریب بود 1400 01:29:42,917 --> 01:29:44,752 .یه انگلیسیه عجیب غریب 1401 01:29:46,220 --> 01:29:47,922 پس النا دست بازلیه - .عهم-مم - 1402 01:29:48,055 --> 01:29:50,057 میدونیم کجا؟ - البته که میدونیم - 1403 01:29:50,191 --> 01:29:52,860 .تو اکثر لباساش ردیاب هست 1404 01:29:52,994 --> 01:29:55,563 .شماها ژاکتای چرمی زیادی تو آپارتمان دارین 1405 01:29:55,696 --> 01:29:58,699 .میبینی، بهت گفتم اینا رو قرض گرفتم نخریدم - شششش - 1406 01:29:58,833 --> 01:30:02,303 .بروک داره تو مکان خودش پارتی میگیره .النا اونجاست 1407 01:30:05,239 --> 01:30:07,875 هرسال اون کلی آدمای خوشگل و پولدارو 1408 01:30:08,009 --> 01:30:10,544 . .واسه پارتی گردهمایی جمع میکنه 1409 01:30:10,678 --> 01:30:13,714 امسال، اون خیال داره ار کالیستو رونمایی کنه 1410 01:30:13,848 --> 01:30:15,983 چرا باید بازلی النا رو ببره پیش بروک؟ 1411 01:30:16,117 --> 01:30:19,654 .فکر کنم مرد پرنده رو برگردونه آلکاتراز 1412 01:30:20,788 --> 01:30:21,989 ببخشید کی؟ 1413 01:30:23,423 --> 01:30:25,293 .باو این یه فیلمه. لنکستر 1414 01:30:25,425 --> 01:30:27,328 .مرد پرنده ی مایکل کیتون 1415 01:30:27,460 --> 01:30:30,430 .نه، مایکل کیتون بتمنه - .نه، بن افلک بتمه باو - 1416 01:30:30,564 --> 01:30:32,400 !میگم واقعا؟ 1417 01:30:32,533 --> 01:30:35,269 ببینم من تنها کسیم اینجا که میدونه برت لنکستر کیه؟ 1418 01:30:35,403 --> 01:30:36,804 .من گیج شدم - مهم نیست - 1419 01:30:36,938 --> 01:30:39,140 ...این یه فیلم قدیمیه، از - مگه تو چند سالته؟ - 1420 01:30:39,273 --> 01:30:41,642 چی؟ من چند سالمه؟! این چه ربطی داره؟ 1421 01:30:41,776 --> 01:30:44,111 .من منابع تو رو ندارم - .اینا جزو حواشی فیلمان - 1422 01:30:44,245 --> 01:30:46,446 از تموم سنا - .بیا بریم دخترمونو پس بگیریم - 1423 01:30:52,520 --> 01:30:53,988 ازم چی میخای؟ 1424 01:31:11,739 --> 01:31:14,008 ببینم، واسه این رفتی سر کمد مامانت؟ 1425 01:31:15,543 --> 01:31:17,678 باز با کدوم چیزاش بازی کردی؟ 1426 01:31:25,386 --> 01:31:29,991 .من کل زندگیم استعداد زنا رو شکفته میکردم 1427 01:31:30,124 --> 01:31:33,160 ،و تو عزیزم 1428 01:31:33,294 --> 01:31:35,663 خیلی باهوشی 1429 01:31:36,831 --> 01:31:38,132 .تو بهشون خیانت کردی 1430 01:31:38,265 --> 01:31:40,034 .تو به آنجلا خیانت کردی 1431 01:31:40,167 --> 01:31:43,037 .خوب، من دیگه با سازمان کار نمی‌کنم 1432 01:31:43,170 --> 01:31:46,073 .من باز نشسته شدم 1433 01:31:46,207 --> 01:31:50,211 ،خوب تو قراره بهم نشون بدی 1434 01:31:50,344 --> 01:31:53,848 که چجوری قراره اینو هک کنیم ...و دوباره برنامه ریزی بشه 1435 01:31:54,949 --> 01:31:56,417 .واسه کنترل من 1436 01:31:56,550 --> 01:31:58,719 .تو فکر کردی فلامینگ میتونه انجامش بده 1437 01:31:58,853 --> 01:32:00,755 اون همیشه عادت داشت که اعتباری رو به دست بیاره 1438 01:32:00,888 --> 01:32:02,423 که لیاقتشو نداشت 1439 01:32:02,556 --> 01:32:05,059 چقدر زمان میبره؟ - .یه عمر، من به اون دست نمیزنم - 1440 01:32:07,361 --> 01:32:09,897 ها،ها،تو فکر کردی که حق انتخاب داری 1441 01:32:10,031 --> 01:32:11,565 .واقعا جالبه 1442 01:32:11,699 --> 01:32:14,168 .اونا... اونا سلام رسوندن 1443 01:32:17,538 --> 01:32:19,907 .اونا سلام رسوندن 1444 01:32:21,342 --> 01:32:24,545 .اوووه، می‌بینم که یاد گرفتی 1445 01:32:27,516 --> 01:32:30,017 .امیدوارم اونا بیان 1446 01:32:45,666 --> 01:32:48,736 .این مکان 60 تا اتاق تو چهار طبقه داره 1447 01:32:48,869 --> 01:32:51,705 ،36 تا محافظ داره 1448 01:32:51,839 --> 01:32:53,340 به علاوه ی گروه بروک 1449 01:33:06,387 --> 01:33:07,788 !من عاشقه این آهنگم 1450 01:33:40,387 --> 01:33:42,056 اوه، توهم یدونه میخاستی؟ 1451 01:33:43,824 --> 01:33:46,827 من خوبم - .خیلی خوب، بیا انجامش بدیم - 1452 01:33:46,961 --> 01:33:49,830 النا تو طبقه بالایی، گوشه . .شمال غربی نگه داری میشه 1453 01:33:49,964 --> 01:33:51,832 . .اون اولویت ماست 1454 01:34:20,261 --> 01:34:23,565 .وای! هی - .این اتاق خصوصیه - 1455 01:34:23,697 --> 01:34:25,833 .من فقط دارم میگردم، اینجا خیلی بزرگه 1456 01:34:25,966 --> 01:34:27,502 .من داشتم دنبال دستشویی میگشتم 1457 01:34:27,636 --> 01:34:29,638 میدونی چیه من واقعا نیاز دارم که برم دستشویی 1458 01:34:29,770 --> 01:34:32,239 ...من تو جای اشتباهیم؟ من فکر کردم که 1459 01:34:35,142 --> 01:34:36,343 .خواب خوش ببینی 1460 01:34:38,445 --> 01:34:39,680 ما داخلیم 1461 01:34:40,714 --> 01:34:42,149 چرا این کارو می کنی؟ 1462 01:34:42,283 --> 01:34:45,886 برای از بین بردن دشمن ناشناس 1463 01:34:46,020 --> 01:34:48,322 .این پایه ی اصلیه شغل منه 1464 01:34:48,455 --> 01:34:51,325 این چیزی که تو اونو یه نقص .میدونی،من یه هدیه می دونم 1465 01:34:51,458 --> 01:34:55,564 ...چیزی که نه تنها انرژی تولید میکنه بلکه 1466 01:34:55,729 --> 01:34:57,364 .میتونه اونو پخشم بکنه 1467 01:35:00,134 --> 01:35:01,969 شماها تو دفتر من چیکار می کنین؟ 1468 01:35:02,102 --> 01:35:04,539 .آقای بروک؟ وای خدا، لطفاً به من کمک کنین 1469 01:35:04,673 --> 01:35:06,307 این اینجا چیکار میکنه؟ - ...این آدما - 1470 01:35:10,277 --> 01:35:13,480 جان، من یکم گیج شدم من فکر .کردم که تو همه چیز و حل کردی 1471 01:35:13,615 --> 01:35:15,482 قضیه ی منو حل کرده؟ 1472 01:35:18,452 --> 01:35:19,554 پس تو بودی؟ 1473 01:35:19,688 --> 01:35:21,889 تو می خواستی که منو بکشی 1474 01:35:22,022 --> 01:35:24,158 خوب، چه انتظاری داشتی عزیزم؟ 1475 01:35:24,291 --> 01:35:25,926 یه دستخطه فدایت شوم؟ 1476 01:35:27,529 --> 01:35:29,930 .از شرش خلاص شین 1477 01:35:30,064 --> 01:35:33,434 راستش، من معتقدم که اون هنوزم .استفاده هایی برای ما داره 1478 01:35:33,568 --> 01:35:39,273 تو اصلا نمیدونی که اون کیه؟ - .آره، سرپرست گروه محافظته جهانیه من - 1479 01:35:39,406 --> 01:35:42,343 ،جان کالیستو رو از فلامینگ گرفت 1480 01:35:42,476 --> 01:35:44,278 ،اون احمقه طمعکاره خائن 1481 01:35:44,411 --> 01:35:46,747 .اونا کشتنش، اونا فلامینگ رو کشتنش 1482 01:35:46,880 --> 01:35:48,550 .هوو،هوو،الا،لال،لا 1483 01:35:48,683 --> 01:35:50,384 !این مشکله تواه مگه نه؟ 1484 01:35:50,518 --> 01:35:53,287 تو همیشه چرت و پرتایی رو به .من میگی که من نباید بدونم 1485 01:35:53,420 --> 01:35:56,390 .انکار قابل قبول چیزی درموردش شنیدی؟ 1486 01:35:56,524 --> 01:35:57,791 .تو یک کارمنده مشکل سازی 1487 01:35:57,925 --> 01:35:59,793 آره و کی اهمیت میده اگه مردم بمیرن؟ 1488 01:35:59,927 --> 01:36:01,495 .تا زمانی که سرمایه‌گذارا خوشحال باشن 1489 01:36:01,630 --> 01:36:02,830 بزرگ شو دختر کوچولو 1490 01:36:02,963 --> 01:36:05,232 کالیستو قرار دنیا رو تغییر بده 1491 01:36:05,366 --> 01:36:09,003 اگه بخوای کیک درست کنی .باید چند تا تخم مرغو بشکنی 1492 01:36:09,136 --> 01:36:11,839 اون املت باو. اگه تو قراره ،مردم و با تخم مرغ مقایسه کنی 1493 01:36:11,972 --> 01:36:14,174 میشه حداقل از یه مثال درست استفاده کنی؟ 1494 01:36:14,308 --> 01:36:17,646 .من نباید اینجا باشم .ها، ها، تو یه خطر امنیتی هستی 1495 01:36:17,778 --> 01:36:20,218 تو باید این قضیه رو فیصله بدی .و کاری رو که شروع کردی تموم کن 1496 01:36:20,314 --> 01:36:21,815 .این دقیقاً خود نقشس 1497 01:36:24,885 --> 01:36:26,805 ببخشید، من یه پارتی دارم،که باید ازش میزبانی کنم 1498 01:36:28,155 --> 01:36:32,426 .تو آدم خالدار، برو کنار - .بگیر بشین آقای بروک - 1499 01:36:34,094 --> 01:36:35,664 .اوه، نه 1500 01:36:35,829 --> 01:36:38,499 ببخشید، اینجا داره چه اتفاقی میفته؟ 1501 01:36:38,633 --> 01:36:39,967 .وای، خدا 1502 01:36:41,101 --> 01:36:42,671 بذار همین الان برم 1503 01:36:46,273 --> 01:36:48,008 .ببخشیدا، تو واسه من کار میکنی 1504 01:36:48,142 --> 01:36:51,245 .خیلی خوب، شما همتون برای من کار می کنین 1505 01:36:53,247 --> 01:36:54,481 .تویه احمق، ها، ها 1506 01:36:54,616 --> 01:36:56,183 داری به چی میخندی؟ 1507 01:36:56,317 --> 01:36:57,985 .تویه اسکل 1508 01:36:58,118 --> 01:37:00,454 .اینا دارن کالیستو رو ازت میدزدن 1509 01:37:00,588 --> 01:37:04,693 اونا قراره ازش به عنوان یه اصلحه .واسه کشتن مردم استفاده کنن 1510 01:37:23,110 --> 01:37:24,211 بیب، باپ، بوب 1511 01:37:24,345 --> 01:37:26,180 .بلا، بلا، بلا، بلا 1512 01:37:29,584 --> 01:37:31,820 .این انجامش سخته - .منم همین فکرو میکردم - 1513 01:37:33,454 --> 01:37:36,223 اگه تو دسترسی به ریشه رو .میخای، لطفا آقای بروک 1514 01:37:36,357 --> 01:37:38,660 .هه، تو دیوونه ای 1515 01:37:38,793 --> 01:37:40,894 .من بهت دسترسیمو نمیدم 1516 01:37:41,028 --> 01:37:42,697 .تو میتونی بلک چینو تغییر بدی 1517 01:37:42,831 --> 01:37:45,667 .تو میتونی همه چیو خراب کنی 1518 01:37:45,800 --> 01:37:48,168 !او! اوو 1519 01:37:48,302 --> 01:37:51,205 .قصد ما فقط آزاد کردن کالیستواه 1520 01:37:51,338 --> 01:37:53,407 .تا تو بازار بزاریم طبق نقشه 1521 01:37:53,541 --> 01:37:56,043 در حقیقت، واحدای بیشتری اون بیرون واسم وجود دارن 1522 01:37:56,176 --> 01:37:58,178 .تا هکشون کنم 1523 01:37:58,312 --> 01:37:59,913 .اینکارو نکن، اونا همرو کشتن 1524 01:38:00,047 --> 01:38:02,416 .غیره منو تو کی این قضیه رو میدونه 1525 01:38:02,550 --> 01:38:05,854 .آقای بروک تو کشتن دو نفرشون شریکه 1526 01:38:05,986 --> 01:38:09,123 ...اوه - .حالا، من خیلی خوشحالم - 1527 01:38:09,256 --> 01:38:12,359 واسه اطلاع همکاران سابقم در اجرای قانون 1528 01:38:18,232 --> 01:38:19,768 .سلام، الکساندر 1529 01:38:19,900 --> 01:38:21,569 .دسترسی عمقی تایید شد 1530 01:38:21,703 --> 01:38:23,937 ♪ تمام کاره من برد و بردو برده ♪ 1531 01:38:24,071 --> 01:38:25,740 ♪ مهم نیست چی میرسه به ذهنم ♪ 1532 01:38:25,874 --> 01:38:27,374 ♪ هیچوقت نمیتونم ولش کنم. ♪ 1533 01:38:27,509 --> 01:38:29,076 دوست داری بهش جواب بدی؟ 1534 01:38:30,545 --> 01:38:32,079 .نه 1535 01:38:33,882 --> 01:38:35,916 ♪ تموم کاره من بردو بردو برده ♪ 1536 01:38:36,049 --> 01:38:37,451 اره 1537 01:38:37,585 --> 01:38:40,555 ♪ هر چی که به ذهنم میرسه ♪ 1538 01:38:40,688 --> 01:38:42,891 .اوه عالیه این یک هشدار دسترسیه 1539 01:38:43,023 --> 01:38:45,225 .از گاوصندوق خودم 1540 01:38:46,927 --> 01:38:48,996 .نوبت تواه، عزیزم 1541 01:38:49,129 --> 01:38:50,330 .برو به جهنم 1542 01:38:52,266 --> 01:38:56,738 .خوب، بزار ببینم میتونم نظرتو عوض کنم 1543 01:38:56,871 --> 01:39:01,408 .شاید بتونم یه سوپرایز خوبه دیگه بهت بدم 1544 01:39:01,543 --> 01:39:03,210 ♪ اه ♪ 1545 01:39:05,513 --> 01:39:07,247 .لانگستون، وای خدا 1546 01:39:08,949 --> 01:39:11,285 .اون کله این مدت اینجا بود 1547 01:39:11,418 --> 01:39:14,756 تو یه نفرو تو کمده لویی شانزدهم قائم کردی؟ 1548 01:39:14,889 --> 01:39:16,990 آخه مشکله تو چیه؟ 1549 01:39:17,124 --> 01:39:19,426 باو چرا حس شوخ طبعی نداری، این یه مشکله 1550 01:40:05,038 --> 01:40:06,508 .امیدوار بودم که تو باشی 1551 01:40:09,844 --> 01:40:11,880 عوضی - .هشدار عادلانه ایه - 1552 01:40:12,012 --> 01:40:14,214 از آخرین ملاقاتمون، من یه سری رفیق پیدا کردم 1553 01:40:18,820 --> 01:40:20,487 جین، آخرین وضعیتمون چیه؟ 1554 01:40:20,622 --> 01:40:22,857 .آره! ما تقریبا کارمون باهاش تمومه 1555 01:40:22,991 --> 01:40:24,491 .تو سره جات بشین 1556 01:40:32,232 --> 01:40:34,401 .تعویض دسترسی دستگاه 1557 01:40:36,538 --> 01:40:38,740 .اسم و اثر انگشت 1558 01:40:38,873 --> 01:40:40,207 .جان بازلی 1559 01:40:40,340 --> 01:40:43,678 سلام جان، دسترسی تایید شد 1560 01:40:43,811 --> 01:40:46,280 انجام شد - .دختر خوب - 1561 01:40:46,413 --> 01:40:50,384 من باید چک کنم ببینم که .این واقعا کار میکنه یا نه 1562 01:40:50,518 --> 01:40:53,220 .کالیستو، انفجار برد کوتاه 1563 01:40:53,353 --> 01:40:55,757 بدون هیچ ردی - .اه، هووو، هو - 1564 01:40:55,890 --> 01:40:58,058 .داری چیکار میکنی؟ مارو میکشه 1565 01:40:58,191 --> 01:41:00,028 .احمق نباش. اونو میکشه 1566 01:41:00,160 --> 01:41:03,430 .و اونی که اسمشو نمیدونم 1567 01:41:03,565 --> 01:41:07,035 ما قراره بریم پایین از .پارتیمون لذت ببریم. بیا بریم 1568 01:41:07,167 --> 01:41:10,672 تو ازم میخای که برم پایین و وانمود کنم همه چیز مرتبه؟ 1569 01:41:10,805 --> 01:41:12,172 .همه چیز مرتبه 1570 01:41:12,306 --> 01:41:15,743 .تو دچار مشکل برق گرفتگی میشی 1571 01:41:15,877 --> 01:41:17,545 تو، برو 1572 01:41:17,679 --> 01:41:21,015 میدونی، بازنشستگی از اونی .که فکر میکردم جالب تره 1573 01:41:29,824 --> 01:41:32,225 !متاسفم لانگستون. وای خدا 1574 01:41:32,359 --> 01:41:33,895 !اه 1575 01:41:34,028 --> 01:41:35,462 .اون یارو یه عوضیه تمام عیاره 1576 01:41:44,572 --> 01:41:47,742 گرفتیش - .آره دختر گرفتمش - 1577 01:41:47,875 --> 01:41:49,209 معلومه که گرفتمش 1578 01:41:52,714 --> 01:41:54,448 .خوش بگذره 1579 01:41:54,582 --> 01:41:55,984 !میبینمت 1580 01:42:01,689 --> 01:42:03,290 !ببخشید. متأسفانم - هی - 1581 01:42:03,423 --> 01:42:05,927 !وووپ! یو 1582 01:42:06,060 --> 01:42:09,162 این پارتی مال تواه الکس. ازش لذت ببر 1583 01:42:11,633 --> 01:42:14,201 .الکس، دنیا در حال نابودیه 1584 01:42:14,334 --> 01:42:17,437 ولی مطمئنم که نسل شما .واسش یه راه حل پیدا میکنه 1585 01:42:21,609 --> 01:42:25,613 !هی، کمکم کن - .باید همین دور و بر یه کلید باشه - 1586 01:42:27,849 --> 01:42:29,984 ,میدونی، ادگار، مربیم بود 1587 01:42:30,118 --> 01:42:32,152 .کسی که بهم یاد داد چطوری یه مبارزه رو ببرم 1588 01:42:32,285 --> 01:42:35,489 تو فکر کردی دوبار قبل شکستم دادی؟ نه 1589 01:42:35,623 --> 01:42:36,891 من داشتم یاد میگرفتم 1590 01:43:01,314 --> 01:43:03,350 .آقای هوداک تو فقط 7تا حرکت داری 1591 01:43:10,257 --> 01:43:11,726 .و من الان همشونو میدونم 1592 01:43:31,112 --> 01:43:32,880 7 حرکت 1593 01:43:33,014 --> 01:43:34,082 و یه نفسه شکننده 1594 01:43:43,290 --> 01:43:46,060 چرا داره این اتفاااق میفته؟ 1595 01:43:58,806 --> 01:44:00,908 گرفتمش - .i>کارت خوب بود< - 1596 01:44:02,342 --> 01:44:04,277 !آره! اوه. اوه، اوه - !سابینا! وای، خدا - 1597 01:44:04,411 --> 01:44:06,748 .تو دنبال من اومدی. نگاش کن 1598 01:44:06,881 --> 01:44:09,449 چرا اون اینجوری میکنه؟ - .اوه، اون؟ هیچی - 1599 01:44:09,584 --> 01:44:11,919 من فقط برنامه ریزی کردم که .چراغ بزنه وو سروصدا کنه 1600 01:44:14,222 --> 01:44:15,388 .شما دوتا باهام بیاین 1601 01:44:17,625 --> 01:44:19,894 .دقیقا به سمت بیرون. به اینم کمک کن 1602 01:44:20,027 --> 01:44:23,631 .آروم باش. برو بیرون. همه برن بیرون 1603 01:44:23,765 --> 01:44:25,233 .فقط برو بیرون 1604 01:44:30,238 --> 01:44:32,439 تو واقعا فکر کردی که منو کشتی، پیری؟ 1605 01:44:32,573 --> 01:44:34,942 .میدونی، ربکا واقعا همین فکر و کردم 1606 01:44:37,145 --> 01:44:39,147 اسمم بازلیه 1607 01:44:39,279 --> 01:44:40,681 .و من قراره دهنت و سرویس کنم 1608 01:44:44,986 --> 01:44:47,688 تو که ازم انتظار نداری بعد 40 سال سریع برم؟ 1609 01:44:50,625 --> 01:44:52,994 .این کاریه که من میکنم 1610 01:45:07,108 --> 01:45:08,609 تو به انجل خیانت کردی 1611 01:45:09,644 --> 01:45:11,478 تو همیشه بودی 1612 01:45:13,781 --> 01:45:15,348 بکشش 1613 01:45:18,286 --> 01:45:19,854 .سلام برسون 1614 01:45:52,186 --> 01:45:53,186 اینگرید؟ 1615 01:46:09,503 --> 01:46:10,872 .سرت شلوغ بوده ها 1616 01:46:11,005 --> 01:46:12,673 تو چطور؟ 1617 01:46:13,741 --> 01:46:15,676 .مسئله شخصی نیست، جان 1618 01:46:19,013 --> 01:46:20,181 اون الان با منه 1619 01:46:20,314 --> 01:46:22,116 .بله میبینم 1620 01:46:22,250 --> 01:46:25,953 تو میدونی که من، این .سازمان و از ریشه ساختم 1621 01:46:26,087 --> 01:46:29,290 .قرار بود بعد از مرگ چارلی به من برسه 1622 01:46:29,422 --> 01:46:31,592 .منو انداختین بیرون 1623 01:46:31,726 --> 01:46:36,297 ازم چه انتظاری داشتین؟ برم باغبونی کنم؟ 1624 01:46:36,463 --> 01:46:39,867 .تو فکر کردی تو ما رو ساختی .ما تو رو تو کردیم 1625 01:46:40,001 --> 01:46:43,371 آره، ما بهت اعتماد کردیم، عوضی - ...شب خوش - 1626 01:46:43,504 --> 01:46:45,072 من وسط حرفم بودما 1627 01:46:45,206 --> 01:46:46,406 شرمنده 1628 01:46:47,541 --> 01:46:48,709 ...خیلی خوب، باشه 1629 01:46:48,843 --> 01:46:52,079 .آنجلا، تمیز کاری کنین دیگه. کارتون خوب بود 1630 01:46:58,853 --> 01:47:02,790 خوب تو میخای بری کالیفرنیا و واسه انجل شدن تمرین ببینی؟ 1631 01:47:02,924 --> 01:47:04,625 ...چی؟ من 1632 01:47:04,759 --> 01:47:06,661 ...واقعا؟ تو 1633 01:47:10,965 --> 01:47:13,100 وای، خدا - ما تورو میاریم تو گروه - 1634 01:47:13,234 --> 01:47:14,802 ...تا یه انجل مثله 1635 01:47:14,936 --> 01:47:16,436 تو و جین؟ - بزن بریم - 1636 01:47:16,570 --> 01:47:18,471 فکر میکنی ما داشتیم چیکار میکردیم؟ 1637 01:47:18,606 --> 01:47:19,707 نمیدونم 1638 01:47:19,840 --> 01:47:20,875 من فکر میکردم تو باهوشی 1639 01:47:21,008 --> 01:47:22,910 این مگه ویژگی نی؟ 1640 01:47:23,044 --> 01:47:24,477 .انجام شد، چارلی 1641 01:47:24,612 --> 01:47:27,081 و من تصمیم گرفتم که با .النا هافمن چیکار کنم 1642 01:47:27,214 --> 01:47:29,317 .چیکار؟ - . .اون عضو جدید گروه ماست - 1643 01:47:29,449 --> 01:47:30,885 خوبه. ممنون باز 1644 01:47:31,018 --> 01:47:32,386 خوبه. ممنون باز 1645 01:47:32,520 --> 01:47:33,921 .ممنونم 1646 01:47:34,055 --> 01:47:35,389 ممنونم 1647 01:47:37,224 --> 01:47:40,294 تو کالیفرنیا چیکار میکنی؟ - تا حالا از هواپیما پریدی پایین؟ - 1648 01:47:40,428 --> 01:47:42,797 راستش من از ارتفاع خوشم نمیاد - ...،اوه، امم - 1649 01:47:42,930 --> 01:47:44,799 تا حالا با کوسه شنا کردی؟ - .هی! این تویی - 1650 01:47:44,932 --> 01:47:46,466 چقدر میتونی نفستو نگهداری؟ 1651 01:47:46,600 --> 01:47:48,468 کوسه؟ زیاد نمیتونم 1652 01:47:48,602 --> 01:47:49,937 اوه، سلام - .سلام - 1653 01:47:50,071 --> 01:47:51,906 واست چه اتفاقی افتاده؟ 1654 01:47:52,039 --> 01:47:54,275 وایسا ببینم،شماها همو میشناسین؟ 1655 01:47:54,408 --> 01:47:56,344 .آره، من داشتم ساندویچ میخوردم - اره - 1656 01:47:56,476 --> 01:47:58,779 ...و من اومدم داخل و تو - .فسفرو بم دادی - 1657 01:47:58,913 --> 01:48:00,514 این ماده شیمیایی مورد علاقمه 1658 01:48:00,648 --> 01:48:03,017 ...چون تو - ...دقیقا، داشتی مخلوط - 1659 01:48:03,150 --> 01:48:06,153 ام، تو... ؟ 1660 01:48:06,287 --> 01:48:08,589 تو اون کارو انجام دادی؟ 1661 01:48:08,723 --> 01:48:10,858 .اوه، آه، آره 1662 01:48:10,992 --> 01:48:14,028 .فکر کنم اون بالاخره اصل و فهمید 1663 01:48:14,161 --> 01:48:17,031 این یه جای پنجس؟ چون تو گرفته بودیش؟ 1664 01:48:17,164 --> 01:48:21,702 تو واقعا داری واسه یه بچه خوشگل جک میگی؟ 1665 01:48:21,836 --> 01:48:24,038 .معلومه که نه - .منظورم اینه که داره جواب میده - 1666 01:48:24,171 --> 01:48:26,407 اگه این کاریه که داری انجام میدی 1667 01:48:26,540 --> 01:48:28,576 ،خوب اگه تلاش کنم که ببینمت 1668 01:48:28,709 --> 01:48:32,046 چطور باید اینکارو بکنم؟ - .اوه، نگران نباش. من خودم پیدات میکنم - 1669 01:48:39,387 --> 01:48:40,988 تو اینکارو کردی؟ 1670 01:48:42,456 --> 01:48:44,325 اره 1671 01:48:44,458 --> 01:48:45,926 النا هافلین 1672 01:48:46,060 --> 01:48:47,595 کلی گرت 1673 01:48:47,728 --> 01:48:49,330 به آژانس خوش اومدی 1674 01:49:02,743 --> 01:49:04,945 باز تو دور آخر بد جمع میکنی 1675 01:49:05,079 --> 01:49:07,214 باید بهش اعتماد کنی، یه بار دیگه 1676 01:49:20,795 --> 01:49:22,930 دستا بالا بدون ترس 1677 01:49:23,064 --> 01:49:24,398 از طریق درد مبارزه کن 1678 01:49:24,533 --> 01:49:25,733 تمرکز کن 1679 01:49:25,866 --> 01:49:27,768 .سعی کن اینبار 90 ثانیه دووم بیاری 1680 01:49:37,578 --> 01:49:40,714 شما باید سیم‌ها رو 1681 01:49:40,848 --> 01:49:44,185 ...به شکل درستش ببندین، وگرنه 1682 01:49:44,318 --> 01:49:45,753 !تمومه - ...منفجر میشین - 1683 01:49:50,724 --> 01:49:52,561 .کارت تو نمردن خوب بود النا 1684 01:49:52,693 --> 01:49:54,695 .بقیتون تمیزکاری کنینو از اول شروع کنین 1685 01:50:00,034 --> 01:50:03,404 !هافلین بلند شو! یالا! 10 ثانیه تا پرش 1686 01:50:03,538 --> 01:50:05,372 !همه آماده - باشه - 1687 01:50:05,507 --> 01:50:08,242 !من وحشت زده نیستم! بزن بریم 1688 01:50:08,375 --> 01:50:10,211 .بهشت مراقبت ماست 1689 01:50:10,344 --> 01:50:11,979 .منو تبدیل به یه فرشته واقعی نکن 1690 01:50:12,113 --> 01:50:14,648 .من کله زندگیم واسه این تمرین کردم 1691 01:50:14,782 --> 01:50:18,452 !خیلی خوب بچه ها! آخرین مرحله 1692 01:50:18,587 --> 01:50:22,289 وقتی روت بدر گینزبورگ ...این پرش را در سال '99 انجام داد 1693 01:50:22,423 --> 01:50:24,191 روت بدر انجل بود؟ 1694 01:50:24,325 --> 01:50:25,993 .فراموشش کنین 1695 01:50:26,127 --> 01:50:27,628 .بریم انجامش بدیم 1696 01:50:27,761 --> 01:50:29,997 !عشق کنین 1697 01:50:30,131 --> 01:50:32,800 !خله، برو! برو 1698 01:50:35,604 --> 01:50:37,872 !از اونجا برو! برو 1699 01:50:41,175 --> 01:50:43,512 تو فکر کردی داری کجا میری؟ 1700 01:50:43,644 --> 01:50:45,547 .تو باید این هواپیما رو زمین بشونی 1701 01:50:45,679 --> 01:50:47,448 .امیدوارم رو زمین ببینمت 1702 01:50:47,582 --> 01:50:50,484 .خیلی خیلی امیدوارم 1703 01:50:50,619 --> 01:50:52,119 خدافظ 1704 01:51:00,161 --> 01:51:01,228 !وای بدبخت شدم 1705 01:51:01,362 --> 01:51:03,164 .سگ تو روحش. باشه. باشه 1706 01:51:03,297 --> 01:51:04,566 .اوه. وای خدا 1707 01:51:04,698 --> 01:51:06,066 .خیلی خوب 1708 01:51:07,368 --> 01:51:09,803 !اوه، دلم براش تنگ شده - !آره، آره - 1709 01:51:09,937 --> 01:51:11,739 !همینه، عزیزم! بشونش 1710 01:51:12,840 --> 01:51:15,009 !آره، اینه - !اینه - 1711 01:51:16,343 --> 01:51:18,412 !هوووو - !آره - 1712 01:51:18,547 --> 01:51:20,247 !هووو 1713 01:51:22,716 --> 01:51:24,885 !اوناهاش - .آره - 1714 01:51:25,019 --> 01:51:26,621 !عالی بود، انجامش دادی 1715 01:51:28,088 --> 01:51:29,290 !ممنون که اومدین 1716 01:51:29,423 --> 01:51:30,659 .بایدم باشی - فرود اومدم - 1717 01:51:30,791 --> 01:51:31,959 رفیق ما اصلاً نگران نبودیم 1718 01:51:32,092 --> 01:51:33,160 شاید فقط یه ذره - میدونم - 1719 01:51:33,294 --> 01:51:34,862 .هاکن، بو کنم 1720 01:51:34,995 --> 01:51:36,531 اون حتی اصلا بالا هم نیاورد - !اوه - 1721 01:51:36,665 --> 01:51:38,132 وای خدای من 1722 01:51:38,265 --> 01:51:39,466 !آره 1723 01:52:34,955 --> 01:52:38,593 خیلی خوب. بشین رو صندلی و سعی کن .که رسمیش کنی و اصلاً بهش فکر نکن 1724 01:52:38,727 --> 01:52:40,995 !برو که رفتیم، بریم، نوش، نوش، نوش 1725 01:52:41,128 --> 01:52:42,496 !لطفا، لطفا، لطفا - !اینه - 1726 01:52:42,631 --> 01:52:44,198 تو تمرینا رو گذروندی 1727 01:52:44,331 --> 01:52:46,233 ،خیلی خوب، من خیلی نگرانم، شما بچه ها 1728 01:52:46,367 --> 01:52:47,468 !وای، خدا - اینجا - 1729 01:52:47,602 --> 01:52:49,970 وای، خدا، بهش احتیاج دارم - .این کمک میکنه - 1730 01:52:51,305 --> 01:52:53,140 باشه 1731 01:52:53,274 --> 01:52:54,341 باریک 1732 01:52:54,475 --> 01:52:56,176 .آماده ای؟ بشین رو صندلی، دختر 1733 01:52:56,310 --> 01:52:58,479 بزن بریم - .باشه، باشه - 1734 01:52:58,613 --> 01:53:00,481 وای، خدا. بچه ها من فکر .کنم یه جا اونجا میخام 1735 01:53:00,615 --> 01:53:03,183 اونجا جای خوبیه؟ فک نمی‌کنم .اونقدرام درد داشته باشه 1736 01:53:03,317 --> 01:53:05,754 .خو خیلی جالبه - ،خیلی از یک تا ده - 1737 01:53:05,886 --> 01:53:07,354 .چقدر درد میگیره؟ راستشو بگو 1738 01:53:07,488 --> 01:53:09,168 فقط بم بگو - .من دیگه درد و احساس نمی‌کنم - 1739 01:53:09,256 --> 01:53:11,176 ،کمتر از درد گلوله خوردن .بیشتر از درد سوراخ شدن 1740 01:53:11,258 --> 01:53:13,460 .عالی شد، هیچ منبعی ندارم. ممنون 1741 01:53:13,595 --> 01:53:16,096 .i>صبح بخیر آنجلا< - صبح بخیر چارلی - 1742 01:53:16,230 --> 01:53:17,965 تبريک ميگم، النا 1743 01:53:18,098 --> 01:53:19,366 ممنون، چارلی 1744 01:53:19,501 --> 01:53:21,835 .خیلی خوب اگه تو آماده ای من آمادم 1745 01:53:23,971 --> 01:53:26,508 .معلومه. من بالامو میخام 1746 01:53:29,700 --> 01:53:34,700 ارائه ای از رسانه تلگرامی امپایر مووی و وبسایت ویدیو فلیکس @Movie_Empire videoflix.altertechcorp.ir 1747 01:53:34,724 --> 01:53:36,724 ‫تیم ترجمه امپایر: ‫Mirsadaty, thegreatssh 1748 01:53:36,748 --> 01:53:39,248 ربات دانلود زیرنویس فیلم و سریال ها از تلگرام @SubsearchsBot