1
00:00:09,320 --> 00:00:11,700
巴西 里约热内卢
2
00:00:15,290 --> 00:00:17,670
我觉得 没什么是女人做不到的
3
00:00:17,830 --> 00:00:19,040
好吧 我是说
4
00:00:19,130 --> 00:00:22,380
做得到不代表她们就该去做 对吧
5
00:00:23,840 --> 00:00:27,050
设想一个女人 在那里修车
6
00:00:27,220 --> 00:00:28,930
开出租车
7
00:00:29,260 --> 00:00:31,220
搞装修砌墙什么的
8
00:00:31,510 --> 00:00:32,430
有什么问题
9
00:00:32,560 --> 00:00:33,640
不
10
00:00:33,770 --> 00:00:36,350
听着 相信我 像你这样的姑娘
11
00:00:36,430 --> 00:00:37,810
绝对不会想干那些
12
00:00:37,890 --> 00:00:39,100
像我这样的姑娘
13
00:00:40,980 --> 00:00:43,110
我希望自己有充分的选择权
14
00:00:43,190 --> 00:00:44,530
可以让我自己来决定
15
00:00:45,990 --> 00:00:47,320
女强人小姐
16
00:00:48,450 --> 00:00:49,610
没错
17
00:00:50,160 --> 00:00:51,120
就是我
18
00:00:51,830 --> 00:00:52,660
我喜欢
19
00:00:55,160 --> 00:00:56,160
过来
20
00:01:04,250 --> 00:01:05,420
不过呢
21
00:01:06,090 --> 00:01:07,920
你坐在这儿吃着我的晚餐
22
00:01:08,090 --> 00:01:09,930
看着我这儿的风景
23
00:01:10,220 --> 00:01:11,550
那也是我的选择
24
00:01:12,100 --> 00:01:13,850
是我选择了你才对
25
00:01:15,470 --> 00:01:17,430
那也是我选择了走进你的视线
26
00:01:18,640 --> 00:01:20,310
那不是你的选择
27
00:01:20,900 --> 00:01:22,610
那是上帝赐予你的天赋
28
00:01:25,190 --> 00:01:26,360
天呐
29
00:01:27,280 --> 00:01:30,860
可你不觉得 如何利用好这份天赋
30
00:01:30,950 --> 00:01:32,490
才最为重要吗
31
00:01:34,080 --> 00:01:35,370
我们每一个人
32
00:01:35,450 --> 00:01:37,330
男人 女人
33
00:01:37,700 --> 00:01:39,920
我们都想施展自己的才能
34
00:01:40,000 --> 00:01:41,790
随心所欲地活着
35
00:01:41,880 --> 00:01:43,670
这才是我想要的世界
36
00:01:46,090 --> 00:01:47,510
而在我的世界里
37
00:01:47,800 --> 00:01:49,590
我负责赚钱
38
00:01:49,720 --> 00:01:52,010
而你负责站我身边就好
39
00:01:54,760 --> 00:01:58,140
可是我擅长的事情实在太多了
40
00:01:58,310 --> 00:01:59,140
是吗
41
00:01:59,230 --> 00:02:00,100
是的
42
00:02:00,350 --> 00:02:01,440
比如说
43
00:02:02,230 --> 00:02:03,100
比如
44
00:02:04,020 --> 00:02:05,190
我的工作
45
00:02:06,020 --> 00:02:08,780
其实有时候做女人还挺好的
46
00:02:11,030 --> 00:02:12,530
如果你长得漂亮
47
00:02:12,740 --> 00:02:14,910
大家对你就没什么要求
48
00:02:15,030 --> 00:02:16,280
如果不漂亮
49
00:02:16,990 --> 00:02:18,830
那你就和透明人一样
50
00:02:20,210 --> 00:02:21,620
而干我们这一行
51
00:02:22,750 --> 00:02:24,210
能做个透明人
52
00:02:24,290 --> 00:02:26,130
或者当个花瓶
53
00:02:27,170 --> 00:02:29,460
那事情就好办多了
54
00:02:30,340 --> 00:02:32,220
看来是个家庭主妇
55
00:02:32,300 --> 00:02:35,350
当家庭主妇没什么不好的
56
00:02:36,680 --> 00:02:38,720
只不过 那不是我的选择
57
00:02:39,060 --> 00:02:40,810
我听不懂葡萄牙语
58
00:02:41,140 --> 00:02:42,100
我知道
59
00:02:47,980 --> 00:02:49,440
对 就是这样
60
00:03:07,880 --> 00:03:10,050
你知道吗 什么
61
00:03:10,920 --> 00:03:12,760
如果对方是个女人的话
62
00:03:12,880 --> 00:03:14,180
男人一般要多花7秒的时间
63
00:03:14,470 --> 00:03:15,550
才能意识到她有威胁
64
00:03:17,350 --> 00:03:18,510
很惊讶吧
65
00:03:22,560 --> 00:03:23,390
你是谁
66
00:03:23,480 --> 00:03:24,440
我是谁
67
00:03:27,230 --> 00:03:29,400
我只是个诱饵 蠢货
68
00:03:37,200 --> 00:03:38,030
几个人
69
00:03:38,160 --> 00:03:39,080
九个
70
00:03:39,160 --> 00:03:39,990
一起上吧
71
00:03:47,710 --> 00:03:51,500
你居然有脸偷女人 孩子 和难民的钱
72
00:03:51,800 --> 00:03:52,880
那叫盗用公款
73
00:03:54,840 --> 00:03:57,640
盗用公款 这词洋气
74
00:04:04,770 --> 00:04:06,560
你就是会计吧
75
00:04:06,730 --> 00:04:07,940
你是谁
76
00:04:09,440 --> 00:04:10,440
打开保险箱
77
00:04:10,690 --> 00:04:11,980
宝贝 宝贝
78
00:04:12,110 --> 00:04:13,650
选我就对了
79
00:04:13,740 --> 00:04:15,530
现在我是你女朋友了
80
00:04:17,320 --> 00:04:18,990
最下面一层的都放进来 快点
81
00:04:21,540 --> 00:04:23,160
你不是干这行的料
82
00:04:23,290 --> 00:04:25,120
建议你还是转行吧
83
00:04:29,460 --> 00:04:30,790
博斯利
84
00:04:30,880 --> 00:04:32,300
晚上好 天使们
85
00:04:34,090 --> 00:04:36,510
看来一切进展顺利
86
00:04:36,590 --> 00:04:38,010
非常出色
87
00:04:38,090 --> 00:04:40,890
不过 我们的澳洲小伙儿 乔尼呢
88
00:04:42,470 --> 00:04:44,100
你一定会后悔的
89
00:04:44,180 --> 00:04:45,640
对 你本可以拥有全世界
90
00:04:45,730 --> 00:04:48,480
你废话实在太多了 又粘人
91
00:04:48,600 --> 00:04:50,190
最主要你还很好色
92
00:04:50,270 --> 00:04:52,400
你是我见过最别具一格的女人
93
00:04:52,690 --> 00:04:53,610
我知道
94
00:04:53,730 --> 00:04:56,530
我监视了他四个月 跨越两个国家
95
00:04:56,610 --> 00:04:58,780
而今晚是我这辈子最尴尬的约会
96
00:04:58,860 --> 00:04:59,700
不
97
00:04:59,780 --> 00:05:00,740
搞定了吗
98
00:05:00,820 --> 00:05:03,950
我会把这些转交给美国司法部
99
00:05:04,040 --> 00:05:05,580
还有这些
100
00:05:06,000 --> 00:05:07,370
你们新交的朋友
101
00:05:07,460 --> 00:05:09,210
可以收工了 很好
102
00:05:09,830 --> 00:05:12,290
我要离开这里 放一个礼拜假
103
00:05:12,420 --> 00:05:14,210
去泰国的沙滩上放松一下
104
00:05:14,300 --> 00:05:15,420
简 你也该试试
105
00:05:15,670 --> 00:05:16,550
阳光沙滩
106
00:05:16,670 --> 00:05:18,510
找个人抚慰你寂寞的…
107
00:05:19,050 --> 00:05:21,010
我有我自己想做的事
108
00:05:22,390 --> 00:05:23,310
好吧
109
00:05:23,390 --> 00:05:25,220
大半夜磨你的武士刀吗
110
00:05:26,470 --> 00:05:27,850
还是扮成猫女
111
00:05:27,930 --> 00:05:29,440
我还付费看过那个
112
00:05:29,810 --> 00:05:32,310
晚上偶尔吃点面筋 你会感觉…
113
00:05:33,190 --> 00:05:34,320
这就是我的乐趣
114
00:05:34,520 --> 00:05:36,400
那么 她们是谁
115
00:05:36,480 --> 00:05:39,990
站在你面前的全都是天使
116
00:05:40,820 --> 00:05:43,160
但现在的问题是 乔尼
117
00:05:44,910 --> 00:05:46,700
你是谁
118
00:06:24,240 --> 00:06:27,950
霹雳娇娃
119
00:06:28,580 --> 00:06:30,500
德国 汉堡
120
00:06:30,580 --> 00:06:33,500
一年后
121
00:06:43,720 --> 00:06:45,470
嘿 英格丽
122
00:06:45,550 --> 00:06:47,470
你迟到了 弗莱明先生在等你
123
00:06:47,810 --> 00:06:49,310
不是约了9点吗
124
00:06:49,600 --> 00:06:52,100
对 9点正式开始
125
00:06:52,190 --> 00:06:53,980
也就是现在应该开始了
126
00:06:54,770 --> 00:06:57,150
你和他相处过吗 布洛克先生
127
00:06:57,230 --> 00:06:58,230
不 当然没有
128
00:06:58,480 --> 00:07:00,690
他邀请我去过他的庄园 在法国
129
00:07:01,320 --> 00:07:02,860
我们俩坐在那儿
130
00:07:02,950 --> 00:07:04,320
我当时问他
131
00:07:04,450 --> 00:07:06,070
我说 布洛克先生
132
00:07:06,160 --> 00:07:08,740
你有没有听说过汉弗莱·戴维
133
00:07:08,830 --> 00:07:09,660
他说没有
134
00:07:10,410 --> 00:07:13,000
我又问 你听说过约瑟夫·斯旺吗
135
00:07:13,080 --> 00:07:14,540
或者亚历山大·罗德金
136
00:07:15,040 --> 00:07:15,880
不知道
137
00:07:16,130 --> 00:07:17,340
然后我说 好吧
138
00:07:17,420 --> 00:07:19,880
那么托马斯·爱迪生呢
139
00:07:20,090 --> 00:07:21,510
好吧 当然认识
140
00:07:21,590 --> 00:07:23,220
谁会不认识发明灯泡的人
141
00:07:23,300 --> 00:07:24,220
对吧
142
00:07:24,300 --> 00:07:26,890
但问题是 那三个人也发明了灯泡
143
00:07:27,180 --> 00:07:28,430
还比爱迪生早
144
00:07:28,810 --> 00:07:31,600
但爱迪生是第一个把灯泡推出市场的人
145
00:07:32,060 --> 00:07:33,230
懂我的意思吗
146
00:07:33,940 --> 00:07:38,320
我们手里的产品即将改变整个电力产业
147
00:07:38,730 --> 00:07:40,190
但我们必须是第一个
148
00:07:40,480 --> 00:07:41,530
就趁现在
149
00:07:42,190 --> 00:07:44,240
我也是这么和布洛克先生说的
150
00:07:44,320 --> 00:07:45,780
他同意我的话
151
00:07:46,360 --> 00:07:47,200
毋庸置疑
152
00:07:47,950 --> 00:07:50,120
我… 埃琳娜 谢谢你今天能来见我
153
00:07:50,200 --> 00:07:51,750
我们的对话很愉快
154
00:07:51,830 --> 00:07:53,460
准确地说 我还没开口呢
155
00:07:53,540 --> 00:07:55,420
我们没必要纠结谁说了什么 对吧
156
00:07:55,500 --> 00:07:56,330
弗莱明先生
157
00:07:56,420 --> 00:07:58,460
我知道克里斯托有多重要
158
00:07:58,540 --> 00:08:00,750
我是它的主程序员 它就像我的孩子
159
00:08:00,840 --> 00:08:02,300
对 但就像我报告里写的
160
00:08:02,380 --> 00:08:04,010
眼下它存在隐患
161
00:08:04,090 --> 00:08:05,760
谐波范围很可能会反转
162
00:08:05,840 --> 00:08:07,890
你我都很清楚这有多危险
163
00:08:07,970 --> 00:08:10,060
等等 你又不是我肚子里的蛔虫
164
00:08:11,260 --> 00:08:13,390
你认识胡里奥吗 那个副工程师
165
00:08:13,480 --> 00:08:15,190
他现在人还躺在医院里
166
00:08:15,270 --> 00:08:16,770
因为脑部癫痫
167
00:08:16,850 --> 00:08:17,980
而他只是在安全测试中
168
00:08:18,060 --> 00:08:19,730
短暂接触了一下… 全是猜测 全是猜测
169
00:08:20,480 --> 00:08:22,530
而且 胡里奥就是个笨蛋
170
00:08:23,240 --> 00:08:25,700
我只是需要 最高权限和一些时间
171
00:08:25,780 --> 00:08:27,570
让我彻底解决区块链中的缺陷
172
00:08:27,660 --> 00:08:28,950
让它变得更加安全
173
00:08:29,870 --> 00:08:31,450
英格丽 给我来杯卡布奇诺
174
00:08:32,490 --> 00:08:33,330
好吧
175
00:08:33,410 --> 00:08:35,000
我看了你的报告
176
00:08:35,080 --> 00:08:37,540
也让其他人看了你的报告
177
00:08:38,500 --> 00:08:40,500
我们都不同意你的观点
178
00:08:40,840 --> 00:08:43,380
布洛克先生看了吗 如果他看了一定会…
179
00:08:43,460 --> 00:08:45,420
让我把话说清楚
180
00:08:46,720 --> 00:08:48,890
我们花了5年时间研发克里斯托
181
00:08:48,970 --> 00:08:50,680
现在我们要把它推出市场
182
00:08:50,930 --> 00:08:52,850
它很安全 而且很成熟
183
00:08:53,220 --> 00:08:55,020
这才是我要告诉布洛克先生的
184
00:08:55,100 --> 00:08:55,980
而你
185
00:08:56,060 --> 00:08:58,600
在布洛克先生面前什么都不许提
186
00:09:01,480 --> 00:09:03,280
听着 埃琳娜
187
00:09:03,360 --> 00:09:06,320
你那么聪明应该不会一意孤行 对吧
188
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
很好
189
00:09:19,790 --> 00:09:21,210
我知道汉弗莱·戴维是谁
190
00:09:21,290 --> 00:09:22,630
那很好
191
00:09:28,800 --> 00:09:29,680
你掉东西了
192
00:09:30,340 --> 00:09:31,470
那不是我的
193
00:09:31,550 --> 00:09:33,220
好吧 我不会丢东西
194
00:09:33,310 --> 00:09:34,640
所以肯定是你的
195
00:09:36,430 --> 00:09:37,270
你可能会用得到
196
00:09:47,650 --> 00:09:49,450
汤森侦探社
197
00:09:50,280 --> 00:09:53,620
美国 洛杉矶
198
00:10:07,170 --> 00:10:08,920
博斯利 001号
199
00:10:09,800 --> 00:10:11,720
欢迎博斯利
200
00:10:23,190 --> 00:10:24,730
你好 老家伙
201
00:10:24,810 --> 00:10:26,860
你以为我们真会让你就这样
202
00:10:26,940 --> 00:10:28,110
悄悄离开吗
203
00:10:28,990 --> 00:10:30,490
你大可不必这么做
204
00:10:30,570 --> 00:10:31,860
不光是我一个人
205
00:10:32,200 --> 00:10:33,660
博斯利
206
00:10:33,740 --> 00:10:35,620
惊不惊喜
207
00:10:35,700 --> 00:10:37,790
惊不惊喜
208
00:10:37,870 --> 00:10:39,910
(法语) 你好 你好
209
00:10:40,000 --> 00:10:40,830
(西班牙语) 早上好 先生
210
00:10:40,910 --> 00:10:41,830
(西班牙语) 早上好
211
00:10:41,920 --> 00:10:43,000
大伙儿都在
212
00:10:43,080 --> 00:10:45,590
我们都来恭喜你光荣退休
213
00:10:45,790 --> 00:10:47,000
谢谢你 博斯利
214
00:10:47,420 --> 00:10:48,380
还有你 伙计
215
00:10:48,460 --> 00:10:50,010
博斯利 博斯利 谢谢你
216
00:10:50,300 --> 00:10:52,130
你 你有这么光辉的事迹
217
00:10:52,220 --> 00:10:53,680
怎么能不庆祝一下呢
218
00:10:53,760 --> 00:10:55,800
我甚至都帮你做了个纪念相册
219
00:10:55,970 --> 00:10:56,890
要看吗
220
00:10:56,970 --> 00:10:59,180
不了吧 那我放啦
221
00:10:59,930 --> 00:11:01,430
真帅
222
00:11:02,480 --> 00:11:04,480
牛津大学毕业的小鲜肉
223
00:11:05,360 --> 00:11:07,110
我找了很久才找到的 看这个
224
00:11:07,190 --> 00:11:08,530
这个可不是伪装
225
00:11:08,610 --> 00:11:10,900
看来你当年的工作充满了乐趣
226
00:11:10,990 --> 00:11:13,110
那当然 那些日子确实很愉快
227
00:11:13,200 --> 00:11:15,030
这套西装是哪儿弄来的
228
00:11:15,120 --> 00:11:16,280
蒙特卡洛
229
00:11:16,620 --> 00:11:18,740
确有其事 有照片为证
230
00:11:20,160 --> 00:11:22,120
当年你在欧洲设立了办公室
231
00:11:22,660 --> 00:11:25,000
是你让汤森侦探社走向了世界
232
00:11:25,170 --> 00:11:28,130
如果没有你就没有我们大家 没错
233
00:11:28,250 --> 00:11:29,500
尤其是我 谢谢
234
00:11:30,670 --> 00:11:32,300
你们太让我感动了
235
00:11:32,760 --> 00:11:34,090
谢谢 你们所有人
236
00:11:34,180 --> 00:11:35,930
说两句吧 来吧 博斯利
237
00:11:36,050 --> 00:11:38,140
说两句 说两句 说两句
238
00:11:38,220 --> 00:11:41,100
说两句 说两句 说两句
239
00:11:44,140 --> 00:11:46,480
说真的 我有点受宠若惊
240
00:11:48,690 --> 00:11:54,450
我很感激 这么多年和大家一起共事
241
00:11:55,240 --> 00:11:57,820
知道吗 一开始查理并不确定
242
00:11:57,910 --> 00:11:59,330
我们能否像他当年
243
00:11:59,410 --> 00:12:02,000
在加利福尼亚这里一样成功
244
00:12:02,120 --> 00:12:04,040
但最后我们做到了 没错
245
00:12:04,120 --> 00:12:07,380
而在当时 整个世界还没准备好
246
00:12:07,460 --> 00:12:08,960
接受我们的天使
247
00:12:09,380 --> 00:12:11,090
过去的四十年里
248
00:12:11,300 --> 00:12:13,470
我招募她们 训练她们
249
00:12:14,670 --> 00:12:16,380
我为她们而感到骄傲
250
00:12:17,640 --> 00:12:18,970
各位博斯利
251
00:12:19,430 --> 00:12:21,430
一定保护好她们
252
00:12:21,510 --> 00:12:22,390
说得好
253
00:12:22,470 --> 00:12:23,850
我们会的 朋友
254
00:12:24,020 --> 00:12:26,690
而至于我呢 就像查理说的
255
00:12:27,270 --> 00:12:29,440
是时候谢幕 离开舞台了
256
00:12:30,110 --> 00:12:31,400
说起查理
257
00:12:33,280 --> 00:12:34,820
你好 博斯利
258
00:12:35,070 --> 00:12:36,240
你好 查理
259
00:12:36,530 --> 00:12:38,870
看看你的周围 我的老朋友
260
00:12:38,950 --> 00:12:41,830
这里的每一个人都将会把你的精神
261
00:12:41,910 --> 00:12:43,200
传承下去
262
00:12:43,500 --> 00:12:46,960
你的引领和付出是无法取代的
263
00:12:47,040 --> 00:12:49,790
我们欠你的 永远都还不清
264
00:12:49,880 --> 00:12:52,920
所以我们决定给你一块手表
265
00:12:53,510 --> 00:12:54,380
手表
266
00:12:54,630 --> 00:12:55,590
是的
267
00:12:57,470 --> 00:12:58,890
谢谢你 查理
268
00:12:59,050 --> 00:13:01,220
好好享受退休生活
269
00:13:01,470 --> 00:13:02,760
你辛苦了
270
00:13:03,180 --> 00:13:04,140
让我们举杯
271
00:13:05,680 --> 00:13:07,770
你真的很喜欢热闹
272
00:13:07,850 --> 00:13:10,310
难得白天能喝酒 我当然求之不得啦
273
00:13:10,400 --> 00:13:11,360
更何况是为了你
274
00:13:11,440 --> 00:13:12,270
干杯
275
00:13:12,360 --> 00:13:13,230
敬博斯利
276
00:13:13,780 --> 00:13:15,030
敬博斯利
277
00:13:15,110 --> 00:13:16,320
敬每一个人
278
00:13:22,870 --> 00:13:24,370
布洛克
279
00:13:25,040 --> 00:13:28,960
我在此发表演讲 我声音特别洪亮
280
00:13:29,040 --> 00:13:30,960
来段说唱 恰到好处
281
00:13:31,040 --> 00:13:33,090
巧妙地演绎… 好了 谢谢 可以了
282
00:13:33,210 --> 00:13:34,960
下去吧 他快来了 好吧
283
00:13:35,090 --> 00:13:36,380
准备好了吗 谢谢
284
00:13:36,460 --> 00:13:37,970
真有你的 兄弟
285
00:13:38,300 --> 00:13:39,680
闭嘴 闭嘴 你还真敢唱
286
00:13:39,800 --> 00:13:41,220
那里再放两把椅子
287
00:13:41,300 --> 00:13:43,600
巧妙 演绎 巧妙 演绎
288
00:13:43,680 --> 00:13:45,020
兰斯顿闭嘴
289
00:13:45,520 --> 00:13:48,440
在座各位 请和我一起欢迎
290
00:13:48,520 --> 00:13:49,730
我们的创始人
291
00:13:49,850 --> 00:13:51,310
我们的捐助者
292
00:13:51,730 --> 00:13:53,270
亚历山大·布洛克
293
00:13:56,940 --> 00:13:58,860
布洛克先生 在创新方面
294
00:13:58,990 --> 00:14:01,820
您设了如此高的标准
295
00:14:01,910 --> 00:14:05,200
不过在我们团队的小小协助下
296
00:14:05,290 --> 00:14:07,200
我已经攻克了难关
297
00:14:07,750 --> 00:14:11,500
今天 我特意让汉堡电力公司的人
298
00:14:11,750 --> 00:14:15,550
切断了这栋大楼的所有供电
299
00:14:15,880 --> 00:14:19,220
不过 这不代表我们就没电了
300
00:14:21,640 --> 00:14:23,010
布洛克先生
301
00:14:23,470 --> 00:14:25,760
麻烦您启用最高权限
302
00:14:26,770 --> 00:14:28,520
你好 亚历山大
303
00:14:28,850 --> 00:14:30,560
最高权限已确认
304
00:14:30,730 --> 00:14:33,650
克里斯托 把灯打开
305
00:14:35,650 --> 00:14:38,610
克里斯托 启动次级控制器
306
00:14:40,610 --> 00:14:42,200
克里斯托 全功率运作
307
00:14:50,330 --> 00:14:52,870
布洛克实业公司将实现全球供电
308
00:14:59,590 --> 00:15:02,880
所以最后你选用了稀土磁 对吧
309
00:15:03,010 --> 00:15:06,430
是的 那是来自一种氰化物水晶石
310
00:15:07,010 --> 00:15:08,680
蓝晶石
311
00:15:10,270 --> 00:15:11,560
能不能让我…
312
00:15:11,640 --> 00:15:12,640
您请
313
00:15:12,770 --> 00:15:14,650
你有严格遵照安全章程吧
314
00:15:14,730 --> 00:15:15,560
当然
315
00:15:15,650 --> 00:15:18,690
克里斯托只会和电路设备打交道
316
00:15:18,780 --> 00:15:21,900
它的电流绝不会接触人类 宠物 植物
317
00:15:21,990 --> 00:15:24,110
它非常智能 而且安全
318
00:15:24,240 --> 00:15:26,370
不过 出于我的良心
319
00:15:26,490 --> 00:15:28,790
有一件小事 我得告诉您
320
00:15:29,660 --> 00:15:32,290
如果给它涂上颜色的话
321
00:15:32,370 --> 00:15:33,670
女士们一定会喜欢
322
00:15:37,130 --> 00:15:38,090
你真是
323
00:15:39,340 --> 00:15:40,510
好吧
324
00:15:41,010 --> 00:15:42,260
就是这个
325
00:15:43,970 --> 00:15:47,010
我们可以把清洁能源带给每一个人
326
00:15:47,430 --> 00:15:49,260
可持续发展
327
00:15:49,850 --> 00:15:52,060
克里斯托就是未来
328
00:15:53,180 --> 00:15:56,480
而现在这个未来就握在我的手里
329
00:15:57,690 --> 00:15:59,150
做得好 伙计们
330
00:16:00,570 --> 00:16:01,650
做得好
331
00:16:02,150 --> 00:16:03,400
让我们好好庆祝一下
332
00:16:03,490 --> 00:16:05,110
去酒吧喝酒
333
00:16:07,990 --> 00:16:09,080
法国 巴黎
334
00:16:09,160 --> 00:16:09,990
保持姿势
335
00:16:10,080 --> 00:16:10,910
躲避
336
00:16:10,990 --> 00:16:11,910
一 二
337
00:16:15,170 --> 00:16:18,080
等等 帮我脱一下 再绑紧一点
338
00:16:22,510 --> 00:16:23,380
谢谢
339
00:16:23,590 --> 00:16:26,010
巴黎没那么糟 对吧
340
00:16:26,090 --> 00:16:28,300
你住的公寓采光还好吧
341
00:16:28,640 --> 00:16:30,760
还行 但如果你给我盆植物
342
00:16:30,850 --> 00:16:31,680
我一定养不活
343
00:16:31,760 --> 00:16:32,680
这话我信
344
00:16:33,520 --> 00:16:34,600
可以了 可以了
345
00:16:34,680 --> 00:16:36,020
我准备好接新任务了
346
00:16:36,100 --> 00:16:38,810
听着 我约了个新客户见面
347
00:16:39,560 --> 00:16:41,150
她要举报一家公司
348
00:16:41,820 --> 00:16:43,570
我还组了个团队
349
00:16:43,900 --> 00:16:45,650
组了个团队 没错
350
00:16:45,740 --> 00:16:47,030
嘿 博斯利
351
00:16:47,410 --> 00:16:49,410
你有事找我 是的
352
00:16:50,080 --> 00:16:51,030
嘿
353
00:16:51,410 --> 00:16:55,000
你是之前在军情六处服役的那个忍者
354
00:16:55,080 --> 00:16:56,080
是叫朱恩吗
355
00:16:56,460 --> 00:16:57,290
是简
356
00:16:57,370 --> 00:16:59,670
简 简 不是朱恩
357
00:17:00,090 --> 00:17:01,250
塞布丽娜
358
00:17:01,340 --> 00:17:03,340
萨拜娜 意大利名
359
00:17:04,420 --> 00:17:05,590
你是意大利人
360
00:17:05,760 --> 00:17:08,680
不 我可能是… 汉堡有新情况
361
00:17:08,760 --> 00:17:09,720
新客户
362
00:17:09,800 --> 00:17:10,760
汉堡
363
00:17:11,100 --> 00:17:12,060
很有意思的是
364
00:17:12,140 --> 00:17:14,930
汉堡不是在汉堡发明的而是在法兰克福
365
00:17:15,020 --> 00:17:16,390
而法兰克福香肠也不是在法兰克福发明的
366
00:17:16,520 --> 00:17:18,730
我不需要团队 非常抱歉
367
00:17:18,810 --> 00:17:21,360
我只吃素 非常感谢 不过
368
00:17:21,440 --> 00:17:24,150
我记得你们俩在里约时配合得很好
369
00:17:24,570 --> 00:17:26,650
我记得是她推我下屋顶的
370
00:17:27,110 --> 00:17:28,780
我记得是你急着收工的
371
00:17:30,320 --> 00:17:31,580
有道理
372
00:17:32,490 --> 00:17:33,620
什么客户
373
00:17:35,700 --> 00:17:36,710
跟我来
374
00:17:39,540 --> 00:17:42,210
德国 汉堡
375
00:18:00,150 --> 00:18:05,690
易北河新闻
376
00:18:10,490 --> 00:18:11,360
埃琳娜
377
00:18:11,450 --> 00:18:12,280
嗨
378
00:18:12,370 --> 00:18:13,370
你好
379
00:18:13,870 --> 00:18:15,240
博斯利先生
380
00:18:15,330 --> 00:18:16,330
叫我博斯利就好
381
00:18:16,410 --> 00:18:17,830
谢谢您能来见我
382
00:18:18,500 --> 00:18:20,290
(德语)需要咖啡吗
383
00:18:20,750 --> 00:18:21,790
要喝点什么吗
384
00:18:21,880 --> 00:18:23,590
浓缩咖啡 谢谢
385
00:18:23,960 --> 00:18:25,170
(法语)谢谢 就这样
386
00:18:27,760 --> 00:18:28,800
浓缩咖啡
387
00:18:29,510 --> 00:18:30,800
COS周界情况如何
388
00:18:31,260 --> 00:18:32,430
COS
389
00:18:32,510 --> 00:18:34,720
抱歉 虽然我不知道那是什么意思
390
00:18:34,800 --> 00:18:37,600
但从我这儿看 一切正常
391
00:18:37,680 --> 00:18:39,100
可以说是
392
00:18:39,390 --> 00:18:40,940
风平又浪静
393
00:18:41,350 --> 00:18:44,650
对 没错 这事我想了很久
394
00:18:44,730 --> 00:18:46,780
只要让布洛克先生知道这事就好了
395
00:18:46,860 --> 00:18:48,900
而我试过联系他
396
00:18:49,110 --> 00:18:51,530
你这么做需要下很大的决心
397
00:18:51,610 --> 00:18:53,870
我很欣赏你的勇气
398
00:18:54,450 --> 00:18:56,660
你确定要冒这个险吗
399
00:18:58,120 --> 00:18:58,950
是的
400
00:18:59,700 --> 00:19:01,500
好的 我们会帮你的
401
00:19:01,870 --> 00:19:05,340
现在情况… 别叫了 你太可爱了
402
00:19:06,290 --> 00:19:07,630
我想养条狗
403
00:19:08,630 --> 00:19:10,300
我晚上都睡不着
404
00:19:10,380 --> 00:19:14,180
他们不许我做也不许提起这件事
405
00:19:17,140 --> 00:19:20,060
我能修好它 可我需要一个机会
406
00:19:20,850 --> 00:19:24,100
我相信你 那你能拿到证据吗
407
00:19:27,570 --> 00:19:29,280
我所有的报告和研究数据
408
00:19:42,910 --> 00:19:44,330
需要点些什么吗
409
00:19:57,010 --> 00:19:58,010
您的小票
410
00:19:58,810 --> 00:20:00,060
这是信号吗
411
00:20:00,640 --> 00:20:02,230
埃琳娜 出什么事了
412
00:20:02,310 --> 00:20:03,890
你得去一趟洗手间
413
00:20:03,980 --> 00:20:05,310
我不用 谢谢
414
00:20:05,400 --> 00:20:06,480
快去
415
00:20:08,650 --> 00:20:10,110
嘿 出什么事了 简
416
00:20:10,820 --> 00:20:11,650
走
417
00:20:14,200 --> 00:20:15,820
喂 见鬼
418
00:20:16,200 --> 00:20:17,320
见鬼
419
00:20:23,330 --> 00:20:25,370
见鬼 见鬼 见鬼
420
00:21:19,180 --> 00:21:20,430
那是我的枪
421
00:21:26,890 --> 00:21:28,480
萨拜娜 我来了
422
00:21:28,770 --> 00:21:30,400
走 走 快开车
423
00:21:32,270 --> 00:21:34,480
对 带客户走 我正想这么说呢
424
00:21:40,530 --> 00:21:41,660
怎么回事
425
00:21:41,910 --> 00:21:43,620
天呐 你不是服务员吗
426
00:21:43,740 --> 00:21:45,540
不是 我叫简
427
00:21:45,830 --> 00:21:47,040
很高兴认识你
428
00:21:47,160 --> 00:21:48,120
带大家伙了吗
429
00:21:48,210 --> 00:21:49,290
在后面
430
00:21:49,620 --> 00:21:50,460
脚让一下
431
00:21:50,540 --> 00:21:51,380
好的
432
00:21:52,790 --> 00:21:54,590
你会用这东西
433
00:22:01,390 --> 00:22:02,550
真是见鬼
434
00:22:02,640 --> 00:22:05,100
我的老天 他在朝我们开枪
435
00:22:09,560 --> 00:22:11,230
坐稳了 女士们
436
00:22:23,530 --> 00:22:24,990
那是坦克吗 天呐
437
00:22:25,080 --> 00:22:26,580
他去哪儿了 他去哪儿了
438
00:22:26,790 --> 00:22:27,910
好像甩掉他了
439
00:22:28,000 --> 00:22:29,660
我们好像吓着那姑娘了
440
00:22:29,750 --> 00:22:30,870
这小妞到底是谁
441
00:22:30,960 --> 00:22:32,540
我是谁 你是谁
442
00:22:32,630 --> 00:22:34,250
他又是谁 他为什么要朝我们开枪
443
00:22:35,300 --> 00:22:36,130
稳住车
444
00:22:36,210 --> 00:22:37,210
天呐 这下死定了
445
00:22:40,720 --> 00:22:41,890
不 他又来了
446
00:23:05,910 --> 00:23:07,410
老天爷啊
447
00:23:12,040 --> 00:23:13,120
见鬼
448
00:23:19,550 --> 00:23:20,380
(法语)该死
449
00:23:33,900 --> 00:23:35,230
趴下来 趴下来
450
00:23:40,110 --> 00:23:41,490
听我指挥 掉转车头
451
00:23:41,860 --> 00:23:43,030
就位
452
00:23:43,110 --> 00:23:43,950
走
453
00:24:01,380 --> 00:24:02,510
博斯利
454
00:25:08,410 --> 00:25:09,700
待在那儿
455
00:25:12,290 --> 00:25:13,450
简
456
00:25:15,460 --> 00:25:16,830
嘿 我让你待在那儿
457
00:25:17,210 --> 00:25:19,290
嘿 别再走了
458
00:25:58,540 --> 00:25:59,790
三明治要吗
459
00:26:00,580 --> 00:26:01,590
金枪鱼的
460
00:26:02,170 --> 00:26:05,550
不过里面有芝士 味道不太好
461
00:26:13,260 --> 00:26:14,510
你呢 饿吗
462
00:26:38,870 --> 00:26:40,620
查理赐予你们力量 天使们
463
00:26:41,000 --> 00:26:43,340
她是谁 她是谁
464
00:26:44,170 --> 00:26:46,800
她受了惊吓 一身呕吐味
465
00:26:46,880 --> 00:26:47,880
你是谁
466
00:26:48,010 --> 00:26:49,130
我是博斯利
467
00:26:49,590 --> 00:26:50,430
博斯利
468
00:26:50,510 --> 00:26:53,760
博斯利在我们组织里相当于一个头衔
469
00:26:53,890 --> 00:26:55,060
就像中尉
470
00:26:55,350 --> 00:26:58,270
你认识的那个 他真名叫埃德加·德桑吉
471
00:26:59,940 --> 00:27:00,980
埃德加
472
00:27:05,440 --> 00:27:07,820
简 我很遗憾
473
00:27:07,940 --> 00:27:10,400
我知道他对你很重要 我不需要拥抱
474
00:27:13,620 --> 00:27:14,700
可我需要
475
00:27:15,450 --> 00:27:16,910
他也是我的朋友
476
00:27:22,420 --> 00:27:23,920
抱完好受些
477
00:27:28,920 --> 00:27:30,630
好了 带你们回去清理一下
478
00:27:31,220 --> 00:27:32,050
走吧
479
00:27:32,720 --> 00:27:34,510
那是你们偷来的车吗
480
00:27:35,720 --> 00:27:36,680
好吧
481
00:27:37,470 --> 00:27:40,680
博斯利342号 打开6号安全屋
482
00:27:47,520 --> 00:27:48,690
博斯 还有谁知道
483
00:27:48,780 --> 00:27:50,400
我们会在汉堡和埃琳娜见面
484
00:27:50,490 --> 00:27:52,780
按规定 这事谁都不能说
485
00:27:53,030 --> 00:27:54,110
为什么这么问
486
00:27:54,740 --> 00:27:56,030
因为博斯利…
487
00:27:56,660 --> 00:27:58,700
埃德加 他觉得
488
00:28:00,790 --> 00:28:02,620
好吧 你没看到那家伙
489
00:28:02,710 --> 00:28:04,370
他是个职业杀手 对付这么容易的目标
490
00:28:04,460 --> 00:28:06,250
他的武器也太隆重了吧
491
00:28:06,330 --> 00:28:08,130
就是 这也太夸张了吧
492
00:28:08,210 --> 00:28:10,170
对付那种女孩儿 我一个苍蝇拍就够了
493
00:28:10,340 --> 00:28:12,170
根本用不着城市装甲车
494
00:28:12,800 --> 00:28:15,300
所以 你们的意思是
495
00:28:15,390 --> 00:28:17,510
或许目标确实是她 不过
496
00:28:18,310 --> 00:28:20,810
如果目标是我们呢 对方又是谁
497
00:28:20,890 --> 00:28:22,480
嘿 你们好
498
00:28:22,640 --> 00:28:24,140
洗干净了 好点了吗
499
00:28:24,230 --> 00:28:25,560
是的 谢谢
500
00:28:26,480 --> 00:28:27,980
我好像有点明白了
501
00:28:28,060 --> 00:28:30,280
你们几位就像女特工一样
502
00:28:30,480 --> 00:28:34,780
我只是希望你们能解释一下这家伙是谁
503
00:28:34,860 --> 00:28:36,070
他为什么朝你们开枪
504
00:28:36,740 --> 00:28:37,570
是朝你
505
00:28:37,660 --> 00:28:39,120
他是在朝你开枪
506
00:28:39,200 --> 00:28:40,040
简
507
00:28:41,830 --> 00:28:42,750
朝我
508
00:28:43,660 --> 00:28:44,500
天呐
509
00:28:44,920 --> 00:28:45,750
嘿 好吧
510
00:28:45,830 --> 00:28:47,290
喝口水压压惊
511
00:28:47,460 --> 00:28:48,380
杀手身份不明
512
00:28:48,460 --> 00:28:51,130
面部识别系统找到了他这几年的照片
513
00:28:51,210 --> 00:28:54,380
不过 没名字 没记录 一干二净
514
00:28:54,470 --> 00:28:56,220
看来他在上面有人 是吧
515
00:28:56,300 --> 00:28:57,470
我要杀了他
516
00:28:57,720 --> 00:28:59,180
我有义务提醒你
517
00:28:59,260 --> 00:29:01,560
查理不赞成我们报复 简
518
00:29:01,680 --> 00:29:03,480
那么 哈芙琳小姐
519
00:29:03,770 --> 00:29:06,350
档案上写你是克里斯托项目的
520
00:29:06,480 --> 00:29:07,980
系统工程师
521
00:29:08,360 --> 00:29:09,730
你知道克里斯托
522
00:29:09,900 --> 00:29:11,780
我们知道很多事情 比如说
523
00:29:12,070 --> 00:29:14,610
你是麻省理工的尖子生
524
00:29:14,690 --> 00:29:16,200
每周日上近身格斗课
525
00:29:16,280 --> 00:29:18,780
每天骑车上班 你以为自己很适合黄色
526
00:29:18,870 --> 00:29:20,280
但其实黄色很挑人
527
00:29:20,450 --> 00:29:21,740
如果你能修一修你网上的照片
528
00:29:21,830 --> 00:29:24,790
比如颧骨部位 一定会有很多人约你的
529
00:29:25,160 --> 00:29:26,460
但我们不知道的是
530
00:29:26,540 --> 00:29:28,330
为什么有人想要你死
531
00:29:29,210 --> 00:29:30,790
我可以修好它的
532
00:29:30,880 --> 00:29:33,170
别急 我们一步步来
533
00:29:33,840 --> 00:29:35,220
系统里有个缺陷
534
00:29:36,300 --> 00:29:37,510
什么缺陷
535
00:29:38,550 --> 00:29:39,970
克里斯托可以变成武器
536
00:29:41,560 --> 00:29:42,890
我能修好它
537
00:29:42,970 --> 00:29:45,180
但现在任何一个够格的黑客或者罪犯
538
00:29:45,270 --> 00:29:47,520
都可以把克里斯托转化成EMP
539
00:29:47,600 --> 00:29:48,730
用来攻击他人
540
00:29:49,440 --> 00:29:50,940
你是说电磁脉冲吗
541
00:29:51,020 --> 00:29:52,520
说白了就是让大脑发生癫痫
542
00:29:52,650 --> 00:29:53,480
没错
543
00:29:53,650 --> 00:29:54,780
我还是懂的
544
00:29:54,940 --> 00:29:56,400
它会破坏你的神经网络
545
00:29:56,490 --> 00:29:58,280
看上去就像中风 或者动脉瘤爆裂一样
546
00:29:58,530 --> 00:30:01,120
所以就算要查 也查不到证据
547
00:30:01,370 --> 00:30:02,830
完美的杀人武器
548
00:30:03,080 --> 00:30:06,960
是的 而且它还能远程启动 使用的网络…
549
00:30:07,330 --> 00:30:08,160
还是我设计的
550
00:30:08,250 --> 00:30:09,080
厉害
551
00:30:09,170 --> 00:30:11,460
看到没 这就是学霸的下场
552
00:30:11,540 --> 00:30:12,750
还有谁知道这事儿
553
00:30:12,880 --> 00:30:16,210
我写了份报告 就在我同事做安全测试时
554
00:30:16,300 --> 00:30:17,590
意外受伤之后
555
00:30:17,880 --> 00:30:19,220
看样子是石沉大海了
556
00:30:19,800 --> 00:30:21,430
我是说我的报告 不是我同事
557
00:30:21,510 --> 00:30:22,930
胡里奥没事 他…
558
00:30:23,470 --> 00:30:25,560
他只是不能说话也辨不清颜色了
559
00:30:25,640 --> 00:30:26,850
还没投入生产是吧
560
00:30:27,140 --> 00:30:28,850
对 进度被拖慢了 不过
561
00:30:29,020 --> 00:30:31,940
大概有6个雏形在布洛克的设备库里
562
00:30:32,060 --> 00:30:34,940
外加我实验室那个 用来进行修复 不过
563
00:30:35,030 --> 00:30:36,440
先把那些雏形带回来
564
00:30:37,780 --> 00:30:40,110
抱歉 我们能不能先缓一缓
565
00:30:40,200 --> 00:30:42,450
你们公司网站上有没有员工目录
566
00:30:42,530 --> 00:30:44,080
里面有所有人的照片
567
00:30:44,200 --> 00:30:46,200
有是有 不过布洛克公司的安全系统
568
00:30:46,290 --> 00:30:48,410
相当严密 你们不可能… 进去了
569
00:30:48,620 --> 00:30:50,460
你觉得她还有安全权限吗
570
00:30:51,000 --> 00:30:52,080
好吧 如果没有的话
571
00:30:52,170 --> 00:30:54,170
至少知道对手就是公司内部人员
572
00:30:54,380 --> 00:30:55,630
那我们也知道情况了
573
00:30:55,920 --> 00:30:57,710
不行 不行 不行
574
00:30:58,010 --> 00:30:59,590
不行 不行
575
00:31:00,430 --> 00:31:01,260
不行
576
00:31:02,050 --> 00:31:04,140
不行 不行 我…
577
00:31:06,060 --> 00:31:06,890
马桶头
578
00:31:07,060 --> 00:31:07,970
马桶头
579
00:31:08,890 --> 00:31:09,730
马桶头
580
00:31:12,150 --> 00:31:13,440
马桶头
581
00:31:16,520 --> 00:31:17,900
允许通行
582
00:31:20,820 --> 00:31:21,740
已核实 埃琳娜·哈芙琳
583
00:31:30,660 --> 00:31:32,290
我赶着去上班 拉尔夫
584
00:31:32,580 --> 00:31:35,040
好吧 我这也是在上班
585
00:31:36,340 --> 00:31:37,210
行吧
586
00:31:40,090 --> 00:31:41,170
新造型
587
00:31:42,760 --> 00:31:45,180
我很喜欢
588
00:31:45,430 --> 00:31:47,140
这样会不会挡住别人
589
00:31:48,140 --> 00:31:49,640
好了
590
00:31:50,180 --> 00:31:51,770
祝你今天过得愉快
591
00:31:52,140 --> 00:31:54,480
别忘了要时刻保持微笑
592
00:32:05,490 --> 00:32:07,580
洗手间
593
00:32:26,890 --> 00:32:27,850
什么
594
00:32:30,600 --> 00:32:33,100
你们是怎么进来的
595
00:32:33,810 --> 00:32:36,400
天呐 你们把普拉迪普怎么了
596
00:32:36,690 --> 00:32:37,650
普拉迪普·普拉萨德
597
00:32:37,730 --> 00:32:38,570
没怎么
598
00:32:39,070 --> 00:32:39,980
他没事
599
00:32:42,690 --> 00:32:44,990
我今早去健身房偷走了他的门卡
600
00:32:46,110 --> 00:32:46,950
嗨
601
00:32:47,910 --> 00:32:48,740
再见
602
00:32:49,780 --> 00:32:50,620
嗨
603
00:32:50,700 --> 00:32:52,080
嗨 好久不见
604
00:32:53,960 --> 00:32:55,080
那斯文呢
605
00:32:56,080 --> 00:32:57,210
我压迫了他的颈动脉
606
00:32:57,290 --> 00:32:59,000
让他的脑干进入缺氧状态
607
00:33:00,130 --> 00:33:00,960
什么
608
00:33:01,840 --> 00:33:03,010
那样他不是很痛苦吗
609
00:33:03,630 --> 00:33:04,930
还行吧 和睡着了差不多
610
00:33:05,010 --> 00:33:07,260
闻着面包香 突然眼前一黑
611
00:33:08,260 --> 00:33:10,220
嘿 别担心 他会醒过来的
612
00:33:11,060 --> 00:33:11,890
这可不好说
613
00:33:12,390 --> 00:33:13,680
什么 该走了
614
00:33:13,770 --> 00:33:15,730
如果下一轮检查时被他们发现的话
615
00:33:15,850 --> 00:33:17,060
我们就要蹲德国大牢了
616
00:33:17,690 --> 00:33:19,770
那儿只有炸猪排 每天不变
617
00:33:20,070 --> 00:33:21,270
其实也不是大问题
618
00:33:21,360 --> 00:33:23,360
萨拜娜 你去拿设备库里的克里斯托
619
00:33:23,440 --> 00:33:25,570
埃琳娜 你去拿你实验室里的那个
620
00:33:25,650 --> 00:33:27,280
我负责分散安保的注意力
621
00:33:27,360 --> 00:33:29,120
好的 准备好了吗
622
00:33:29,870 --> 00:33:31,830
好 击个掌 美少女必胜
623
00:33:38,920 --> 00:33:39,750
多谢了
624
00:33:45,090 --> 00:33:46,170
别再吐了
625
00:33:57,480 --> 00:34:00,600
(德语)
626
00:34:07,990 --> 00:34:10,200
冷库
627
00:34:10,280 --> 00:34:13,080
普拉迪普·普拉萨德 进入冷库
628
00:34:19,000 --> 00:34:20,960
什么狗屁系统
629
00:34:24,500 --> 00:34:25,380
正在扫描
630
00:34:26,260 --> 00:34:28,260
克里斯托项目 授权批准
631
00:34:35,600 --> 00:34:36,470
糟糕
632
00:34:38,060 --> 00:34:38,940
博斯 你在吗
633
00:34:39,020 --> 00:34:40,150
我在 什么情况
634
00:34:40,400 --> 00:34:41,440
克里斯托不见了
635
00:34:41,520 --> 00:34:43,360
不在这儿 被人抢先一步
636
00:34:43,690 --> 00:34:45,610
越来越复杂了 知道身份吗
637
00:34:46,780 --> 00:34:48,450
存取记录
638
00:34:50,820 --> 00:34:51,910
彼得·弗莱明 今天上午1点38分
639
00:34:51,990 --> 00:34:53,910
找到了 一男的 彼得·弗莱明
640
00:34:53,990 --> 00:34:55,620
看看埃琳娜那边情况如何
641
00:34:58,040 --> 00:34:59,920
等一下 还有一个问题
642
00:35:01,500 --> 00:35:02,500
你的普拉迪普突然出现了
643
00:35:02,580 --> 00:35:03,630
系统警报 目标 普拉迪普·普拉萨德
644
00:35:03,710 --> 00:35:05,130
他不在骑动感单车吗
645
00:35:05,590 --> 00:35:07,590
我看他报了团课
646
00:35:07,670 --> 00:35:08,800
但他人就在这儿
647
00:35:13,720 --> 00:35:14,800
拉尔夫 什么事
648
00:35:14,890 --> 00:35:16,140
门口有个叫普拉萨德的
649
00:35:16,220 --> 00:35:18,100
但系统显示他已经在大楼里了
650
00:35:18,180 --> 00:35:19,020
对 系统出错了
651
00:35:19,100 --> 00:35:21,650
应该是电脑把埃琳娜·哈芙琳错当成了…
652
00:35:21,730 --> 00:35:23,100
斯文·路德维希
653
00:35:24,980 --> 00:35:27,280
我现在把埃琳娜·哈芙琳的照片发给你
654
00:35:27,360 --> 00:35:30,990
你转给大家 我要把她带回来问话 是
655
00:35:52,010 --> 00:35:54,430
进入实验室
656
00:35:54,510 --> 00:35:56,010
她在实验室
657
00:35:56,890 --> 00:35:57,720
我们走
658
00:36:06,980 --> 00:36:08,570
好了 骑兵队到场了
659
00:36:09,860 --> 00:36:11,780
就快火烧眉毛了 姑娘们
660
00:36:13,910 --> 00:36:14,820
被发现了
661
00:36:15,450 --> 00:36:16,870
去汇合点集合
662
00:36:18,700 --> 00:36:21,500
布洛克实业
663
00:36:21,580 --> 00:36:23,540
萨拜娜 我这儿有点难度
664
00:36:23,620 --> 00:36:26,960
我需要你搞点动静 吸引他们的注意力
665
00:36:28,550 --> 00:36:30,010
信手拈来
666
00:36:34,630 --> 00:36:35,510
哈芙琳
667
00:36:37,720 --> 00:36:38,560
她在哪儿
668
00:36:39,890 --> 00:36:40,720
她在哪儿
669
00:36:40,890 --> 00:36:42,140
我不知道 等等 等等
670
00:36:42,230 --> 00:36:43,140
什么
671
00:36:43,230 --> 00:36:44,480
找到她了 在哪儿
672
00:36:44,690 --> 00:36:45,600
在这儿
673
00:36:47,020 --> 00:36:48,020
十一楼
674
00:36:48,400 --> 00:36:49,610
伙计们 她在十一楼
675
00:36:49,690 --> 00:36:51,190
十一楼 女厕所门口
676
00:36:51,990 --> 00:36:56,620
(德语)
677
00:37:00,830 --> 00:37:02,580
嗨 你是谁
678
00:37:03,120 --> 00:37:04,870
坐下 让我看到你的双手
679
00:37:10,550 --> 00:37:12,300
你是健康安全部的吗
680
00:37:13,170 --> 00:37:15,590
天呐 这东西怎么这么难撕开
681
00:37:18,640 --> 00:37:23,060
我强烈建议你不要随便乱碰一些
682
00:37:23,140 --> 00:37:25,230
你不该随便乱碰的东西
683
00:37:34,530 --> 00:37:35,950
你用嘴撕开的
684
00:37:37,070 --> 00:37:40,240
人的口腔里有200亿细菌
685
00:37:41,990 --> 00:37:43,040
你真可爱
686
00:37:44,660 --> 00:37:46,790
简 你这是在调情吗
687
00:37:58,930 --> 00:37:59,760
嘿
688
00:38:01,010 --> 00:38:02,850
站住 嘿
689
00:38:04,390 --> 00:38:05,310
嘿
690
00:38:05,390 --> 00:38:07,600
洗手间
691
00:38:37,920 --> 00:38:39,010
不是吧
692
00:39:01,110 --> 00:39:02,160
准备好了吗
693
00:39:08,750 --> 00:39:10,500
(德语)放我出去
694
00:39:10,580 --> 00:39:11,420
抱歉
695
00:39:13,750 --> 00:39:14,630
(德语)放我出去
696
00:39:15,340 --> 00:39:17,880
(德语)放我出去 放我出去
697
00:39:19,720 --> 00:39:20,630
谁看到她了
698
00:39:20,720 --> 00:39:23,180
她在四楼放了把火 我们现在去三楼追她
699
00:39:23,390 --> 00:39:24,510
快 伙计们 我们走
700
00:39:24,600 --> 00:39:26,720
三楼 她刚才在十一楼
701
00:39:29,810 --> 00:39:32,150
实验室 三楼
702
00:39:32,230 --> 00:39:33,230
你这是…
703
00:39:34,150 --> 00:39:35,110
拿着
704
00:39:35,190 --> 00:39:36,020
好的
705
00:39:36,940 --> 00:39:39,360
这上面… 这上面不是你
706
00:39:39,440 --> 00:39:40,280
没错
707
00:39:42,320 --> 00:39:43,820
还有这个 好的
708
00:39:44,870 --> 00:39:45,870
能帮我拉一下吗
709
00:39:46,990 --> 00:39:48,450
好的 好的
710
00:39:50,120 --> 00:39:50,960
抱歉
711
00:39:56,630 --> 00:39:57,630
再见
712
00:39:58,710 --> 00:40:00,670
什么 你不带走你的… 留着吧
713
00:40:07,560 --> 00:40:10,270
(德语)什么情况 出什么事了
714
00:40:11,430 --> 00:40:14,850
(德语)各单位注意 发生紧急情况
715
00:40:15,310 --> 00:40:18,780
(德语)看那里 去找人来帮忙
716
00:40:24,660 --> 00:40:25,490
喂
717
00:40:25,570 --> 00:40:26,410
嘿 苏珊
718
00:40:26,490 --> 00:40:28,830
弗莱明先生让你现在去一趟实验室
719
00:40:28,910 --> 00:40:29,790
我马上过去
720
00:40:29,870 --> 00:40:30,700
好的 谢谢
721
00:40:30,790 --> 00:40:31,620
你们看到她了吗
722
00:40:31,710 --> 00:40:32,540
是的 看到了
723
00:40:32,620 --> 00:40:34,580
不是在监控里 要亲眼所见
724
00:40:34,670 --> 00:40:35,960
你们去那儿 你们去那儿
725
00:40:36,040 --> 00:40:36,880
快追
726
00:40:39,380 --> 00:40:40,210
我出来了
727
00:40:40,670 --> 00:40:41,510
我也是
728
00:40:44,340 --> 00:40:45,890
在大厅 看到她了
729
00:40:45,970 --> 00:40:46,800
在哪儿
730
00:40:48,180 --> 00:40:50,020
她在底楼 她在底楼
731
00:40:50,350 --> 00:40:51,470
快走 伙计们 跟上
732
00:40:53,230 --> 00:40:54,520
把双手举起来
733
00:40:55,900 --> 00:40:57,110
趴在地上
734
00:40:57,520 --> 00:40:59,150
快 趴下
735
00:40:59,270 --> 00:41:01,650
怎么了 我不知道 我不知道
736
00:41:02,150 --> 00:41:03,280
我不知道发生了什么
737
00:41:03,360 --> 00:41:04,450
你们要做什么
738
00:41:05,160 --> 00:41:06,410
抱歉 苏珊
739
00:41:11,290 --> 00:41:12,620
苏珊·奥尔森
740
00:41:14,080 --> 00:41:17,500
下令封锁所有出口 从底层开始搜
741
00:41:18,460 --> 00:41:19,670
简 拿到了
742
00:41:19,920 --> 00:41:21,300
另外六个不见了 我们得走了
743
00:41:21,380 --> 00:41:22,210
有人抢先我们一步
744
00:41:22,300 --> 00:41:23,300
开玩笑吗 被人偷了
745
00:41:23,380 --> 00:41:24,260
布洛克实业
746
00:41:24,340 --> 00:41:25,720
不 不 不
747
00:41:27,050 --> 00:41:27,890
不 见鬼
748
00:41:28,800 --> 00:41:30,720
有办法吗 还有其他出路吗
749
00:41:30,810 --> 00:41:32,390
等等 我可以黑进系统
750
00:41:33,100 --> 00:41:34,680
把它变成电磁脉冲
751
00:41:34,770 --> 00:41:36,390
让大门电量过载失效
752
00:41:36,480 --> 00:41:38,060
这么做不会殃及到我们吗
753
00:41:38,150 --> 00:41:39,230
范围不会很大
754
00:41:39,310 --> 00:41:41,150
如果保持距离应该没有危险
755
00:41:41,230 --> 00:41:42,190
要离多远
756
00:41:43,610 --> 00:41:44,820
我猜这里应该差不多吧
757
00:41:44,900 --> 00:41:46,780
你猜 科学家也用猜的吗
758
00:41:46,860 --> 00:41:49,160
当然 这是科学研究的第一步
759
00:41:49,820 --> 00:41:50,870
大胆假设
760
00:41:52,080 --> 00:41:54,370
克里斯托 短距离电量释放
761
00:41:54,660 --> 00:41:56,580
好了 在运作了 在运作了
762
00:42:01,040 --> 00:42:02,000
应该能成功
763
00:42:07,220 --> 00:42:08,680
拉尔夫 不
764
00:42:09,010 --> 00:42:09,930
见鬼
765
00:42:11,220 --> 00:42:12,930
警告 电量过载
766
00:42:13,010 --> 00:42:14,310
还有时间 不
767
00:42:14,390 --> 00:42:15,430
我必须去 我必须去
768
00:42:15,520 --> 00:42:16,980
不 别过去
769
00:42:17,600 --> 00:42:20,110
拉尔夫 拉尔夫 快到这边来
770
00:42:20,190 --> 00:42:21,020
你在这儿啊
771
00:42:21,110 --> 00:42:22,230
拉尔夫 它快要爆炸了
772
00:42:22,320 --> 00:42:24,320
我没法阻止它 快到这边来
773
00:42:24,570 --> 00:42:27,030
你以为我会信你的鬼话吗 拉尔夫 快过来
774
00:42:27,110 --> 00:42:28,410
把手举起来 快到这边来
775
00:42:28,490 --> 00:42:29,990
这是我最后一次…
776
00:42:43,420 --> 00:42:45,260
我们快离开这儿 还需要这东西吗
777
00:42:45,340 --> 00:42:47,090
不 它已经没用了 那别管了 快走
778
00:42:47,170 --> 00:42:49,260
动作快点 姑娘们 我们走
779
00:42:49,590 --> 00:42:50,550
快点 快点
780
00:42:51,680 --> 00:42:52,510
上车
781
00:43:05,610 --> 00:43:07,110
拉尔夫他不会有事吧
782
00:43:08,700 --> 00:43:11,240
对 他不会有事的
783
00:43:11,320 --> 00:43:12,530
他看着没事 对吧
784
00:43:12,700 --> 00:43:13,530
对
785
00:43:13,620 --> 00:43:15,950
没错 他一定没事 不会有事的
786
00:43:21,960 --> 00:43:23,170
真是惋惜
787
00:43:24,840 --> 00:43:27,510
显然 这个情况确实很让人失望
788
00:43:27,590 --> 00:43:28,840
但我们还有时间
789
00:43:30,180 --> 00:43:32,300
叫约翰接电话
790
00:43:32,930 --> 00:43:33,800
就现在
791
00:43:36,510 --> 00:43:37,890
好吧 那就叫醒他
792
00:43:43,650 --> 00:43:44,610
你没事吧
793
00:43:47,320 --> 00:43:48,280
电话借我一下
794
00:43:52,110 --> 00:43:54,660
德国 柏林
795
00:44:26,730 --> 00:44:27,730
汤森侦探社
796
00:44:28,440 --> 00:44:29,690
博斯利342号
797
00:44:29,900 --> 00:44:31,070
欢迎博斯利
798
00:44:45,750 --> 00:44:48,750
欢迎来到汤森侦探社在柏林设立的哨站
799
00:44:49,500 --> 00:44:51,630
有吃的吗 我快饿晕了
800
00:44:51,720 --> 00:44:53,880
女人的胃永远欲求不满
801
00:44:57,350 --> 00:44:58,180
(西班牙语)亲爱的
802
00:44:58,260 --> 00:45:00,560
你们来了 欢迎回来
803
00:45:01,020 --> 00:45:02,390
(西班牙语)亲爱的 你好吗
804
00:45:02,480 --> 00:45:05,020
非常好 很好 好的
805
00:45:05,650 --> 00:45:06,480
嘿
806
00:45:08,190 --> 00:45:10,070
你欠我一组波比跳 别忘了
807
00:45:11,860 --> 00:45:12,690
嘿
808
00:45:13,030 --> 00:45:14,650
我的姐妹 你好吗
809
00:45:14,740 --> 00:45:16,450
大师 很高兴见到你
810
00:45:16,950 --> 00:45:18,830
这位是埃琳娜 很高兴认识你
811
00:45:18,910 --> 00:45:19,870
圣人
812
00:45:21,950 --> 00:45:24,500
你体内有着不可思议的能量
813
00:45:24,660 --> 00:45:26,000
谢谢 是的
814
00:45:26,710 --> 00:45:27,670
天呐
815
00:45:28,710 --> 00:45:30,050
等等 怎么了 我的天
816
00:45:30,130 --> 00:45:31,420
不 好吧
817
00:45:32,210 --> 00:45:35,340
我提议对你的背部施加一点力量
818
00:45:35,430 --> 00:45:36,380
你愿意吗
819
00:45:37,220 --> 00:45:39,970
好的 当然 让我试着找到它
820
00:45:42,600 --> 00:45:43,480
好了
821
00:45:44,140 --> 00:45:46,440
怎么样 真棒 太神奇了
822
00:45:46,560 --> 00:45:48,190
肋骨错位 很常见
823
00:45:48,650 --> 00:45:51,190
如果还有别的需要 随时找我
824
00:45:51,270 --> 00:45:53,780
我们的圣人负责照顾我们的身心健康
825
00:45:53,860 --> 00:45:55,360
让我们保持最佳战斗状态
826
00:45:55,450 --> 00:45:56,280
是的 尽我所能
827
00:45:56,360 --> 00:45:58,700
他滋养我们的思想 身体和灵魂
828
00:45:59,370 --> 00:46:01,620
不如我们来悼念一下埃德加吧
829
00:46:03,040 --> 00:46:04,580
我简单地准备了一桌吃的
830
00:46:04,660 --> 00:46:06,920
来纪念我们的好朋友
831
00:46:07,790 --> 00:46:11,090
我准备了羊乳干酪 帕尔马干酪
832
00:46:11,170 --> 00:46:12,880
曼彻格奶酪 当然还有…
833
00:46:12,960 --> 00:46:13,800
谢谢
834
00:46:14,510 --> 00:46:15,880
他喜欢布里干酪 是啊
835
00:46:17,180 --> 00:46:18,130
还有酒
836
00:46:18,510 --> 00:46:19,390
尤其是酒
837
00:46:19,760 --> 00:46:21,890
我还以为你们平时都只吃
838
00:46:22,100 --> 00:46:23,220
豆芽和小麦草之类的
839
00:46:23,310 --> 00:46:26,730
其实这主要看你抱着什么心态去吃东西
840
00:46:26,810 --> 00:46:28,270
如果你对牛怀有敬意
841
00:46:28,350 --> 00:46:29,650
那奶酪对你就有好处
842
00:46:31,230 --> 00:46:32,650
另外 我能理解
843
00:46:32,730 --> 00:46:34,860
整件事一定让你感到很有压力
844
00:46:35,190 --> 00:46:36,150
超有压力
845
00:46:36,240 --> 00:46:37,570
如果你想找人聊聊
846
00:46:37,650 --> 00:46:39,070
我还是持证心理治疗师
847
00:46:40,700 --> 00:46:43,080
我知道你们为什么都叫他… 圣人
848
00:46:43,160 --> 00:46:44,830
是的 好吧
849
00:46:45,540 --> 00:46:46,910
谁要来点电解质水吗
850
00:46:47,120 --> 00:46:47,960
好啊
851
00:46:48,040 --> 00:46:50,670
再试试这个 能清新你的口气
852
00:46:52,500 --> 00:46:53,670
好啊 好的
853
00:46:55,960 --> 00:46:57,510
(西班牙语)感谢上帝赐予我们这些食物
854
00:46:57,590 --> 00:46:59,800
我把最后进入冷库那人的身份信息
855
00:46:59,930 --> 00:47:01,680
发到了我们的搜索系统里
856
00:47:01,760 --> 00:47:04,680
然后把汉堡所有的监控录像都查了一遍
857
00:47:05,970 --> 00:47:06,850
弗莱明
858
00:47:06,930 --> 00:47:09,100
就是他 就是他把我的报告藏起来的
859
00:47:10,270 --> 00:47:11,480
看 那里
860
00:47:11,560 --> 00:47:12,440
汉堡国际机场
861
00:47:12,520 --> 00:47:13,900
5个钟头前他在机场
862
00:47:13,980 --> 00:47:15,030
所以他离开德国了
863
00:47:15,110 --> 00:47:15,980
带着箱子
864
00:47:16,070 --> 00:47:17,940
他很清楚克里斯托的威力
865
00:47:18,030 --> 00:47:19,950
那他应该也知道它在黑市上的价值
866
00:47:20,030 --> 00:47:21,910
如果他想卖掉它 自然会想除掉你
867
00:47:22,280 --> 00:47:23,450
继续扩大搜索
868
00:47:23,530 --> 00:47:25,910
我没听懂 所以是弗莱明派人来杀我的
869
00:47:25,990 --> 00:47:28,870
有可能 也可能是买家的意思
870
00:47:29,000 --> 00:47:30,500
坏人都不喜欢不可控的人
871
00:47:30,580 --> 00:47:31,960
毕竟是你造了那东西
872
00:47:32,380 --> 00:47:34,340
可我替他工作这么久 我是说
873
00:47:36,250 --> 00:47:37,420
他还挑逗过我
874
00:47:37,800 --> 00:47:38,630
亲爱的
875
00:47:39,090 --> 00:47:41,470
一个男人能爱你 转身也能要你的命
876
00:47:42,050 --> 00:47:42,970
我可不会
877
00:47:43,260 --> 00:47:44,850
我婚礼上就发生了枪战
878
00:47:45,100 --> 00:47:46,180
什么 你结婚了
879
00:47:46,430 --> 00:47:48,100
没结成 我枪法更准些
880
00:47:49,100 --> 00:47:50,600
好了 我需要奶酪
881
00:47:50,850 --> 00:47:52,770
奶酪 这是你们的暗语吗
882
00:47:52,850 --> 00:47:55,650
对 意思是40岁的单身狗
883
00:47:55,900 --> 00:47:58,610
需要这么大块奶酪来填补灵魂的空虚
884
00:47:58,690 --> 00:48:00,860
我还有素食冰激凌可以抚慰你的灵魂
885
00:48:01,240 --> 00:48:02,530
你最懂我的心思了
886
00:48:02,610 --> 00:48:06,620
我就该跳过弗莱明 管它什么公司制度呢
887
00:48:06,910 --> 00:48:10,160
直接去找布洛克 可是我临阵退缩了
888
00:48:10,870 --> 00:48:13,830
你们这么厉害 一定没体会过这种感受
889
00:48:14,250 --> 00:48:16,550
我从小到大一直都被人抛弃
890
00:48:16,800 --> 00:48:19,090
导致我做出了一些自暴自弃的行为
891
00:48:19,170 --> 00:48:22,050
为此我经常会出入各种监狱
892
00:48:22,430 --> 00:48:23,680
查理保释了我
893
00:48:24,300 --> 00:48:26,220
要不是查理的话
894
00:48:27,970 --> 00:48:29,720
我可能早就死了 又或者
895
00:48:29,850 --> 00:48:31,270
回去坐牢 所以我懂你
896
00:48:31,350 --> 00:48:34,650
因为我从小就体会过无助和自卑的滋味
897
00:48:34,730 --> 00:48:36,940
等等 你出生在富人区 还有大笔遗产
898
00:48:39,530 --> 00:48:40,820
有钱也是种负担
899
00:48:42,150 --> 00:48:43,910
那你呢 查理怎么找到你的
900
00:48:43,990 --> 00:48:46,070
简以前是军情六处的
901
00:48:46,200 --> 00:48:47,530
有史以来最年轻的成员
902
00:48:47,620 --> 00:48:49,240
你为英国情报局工作
903
00:48:49,540 --> 00:48:50,830
她说了 是以前
904
00:48:51,370 --> 00:48:54,790
当时我也和你现在一样 遵守规定
905
00:48:55,130 --> 00:48:56,840
不过结局也不太理想
906
00:48:59,000 --> 00:48:59,920
拉尔夫死了
907
00:49:00,880 --> 00:49:02,170
是我杀了他
908
00:49:02,840 --> 00:49:04,010
我就是个杀人犯
909
00:49:04,090 --> 00:49:05,340
不 不 不
910
00:49:05,430 --> 00:49:06,890
那只是个意外
911
00:49:06,970 --> 00:49:08,640
这不能怪在你头上
912
00:49:08,720 --> 00:49:11,350
问题是 如果克里斯托落入坏人手里
913
00:49:12,310 --> 00:49:15,480
我是说 我们必须阻止它伤害更多人
914
00:49:18,110 --> 00:49:19,440
我们的机会来了
915
00:49:20,110 --> 00:49:21,530
就在刚才
916
00:49:21,610 --> 00:49:23,530
弗莱明先生在伊斯坦布尔入关了
917
00:49:24,400 --> 00:49:25,240
不
918
00:49:25,320 --> 00:49:26,160
不
919
00:49:26,870 --> 00:49:28,530
你为什么讨厌去伊斯坦布尔
920
00:49:28,620 --> 00:49:30,660
我忘把羊肉和酸奶酱放冰箱了
921
00:49:30,740 --> 00:49:32,750
但又饿得不行 然后就食物中毒了
922
00:49:33,040 --> 00:49:33,870
那你呢
923
00:49:34,790 --> 00:49:35,620
反正不是这种理由
924
00:49:36,460 --> 00:49:37,540
我们失陪一下
925
00:49:39,880 --> 00:49:40,840
去去就来
926
00:49:43,880 --> 00:49:46,180
我希望能确保那个杀手
927
00:49:46,260 --> 00:49:47,680
不会再来找我们麻烦
928
00:49:47,930 --> 00:49:50,890
在摸清楚情况前 我们尽量低调行事
929
00:49:51,260 --> 00:49:53,850
现在还不知道是谁想要克里斯托 所以
930
00:49:54,020 --> 00:49:55,140
大家小心行事
931
00:49:56,060 --> 00:49:57,560
外面那姑娘怎么办
932
00:49:58,940 --> 00:50:01,360
带她去密室 给她装备
933
00:50:01,440 --> 00:50:03,280
如果有人问起的话
934
00:50:03,860 --> 00:50:04,820
就说去巴西
935
00:50:05,700 --> 00:50:06,610
好的
936
00:50:23,380 --> 00:50:24,510
伊斯坦布尔
937
00:50:28,930 --> 00:50:30,220
埃琳娜·哈芙琳要怎么办
938
00:50:30,470 --> 00:50:31,970
我想你知道该怎么做
939
00:50:40,310 --> 00:50:42,270
目标
940
00:50:44,940 --> 00:50:46,320
施密特钟表维修店
941
00:50:48,150 --> 00:50:50,120
英国 伦敦
942
00:50:50,200 --> 00:50:52,450
我拆开看了 没什么
943
00:50:53,120 --> 00:50:54,910
没有追踪器
944
00:50:56,000 --> 00:50:57,960
并没有发出任何信号
945
00:50:58,210 --> 00:50:59,250
你在担心什么
946
00:51:00,920 --> 00:51:02,420
说实话 我也不知道
947
00:51:02,960 --> 00:51:03,960
一种直觉
948
00:51:04,250 --> 00:51:05,920
骨子里的东西
949
00:51:06,170 --> 00:51:07,340
职业病
950
00:51:08,050 --> 00:51:10,470
或许你只是放不下你的工作
951
00:51:10,760 --> 00:51:12,600
我们都会变老 朋友
952
00:51:12,930 --> 00:51:15,270
退休并不等于被判死刑
953
00:51:15,350 --> 00:51:18,140
一个不肯退休的人还好意思说我
954
00:51:21,310 --> 00:51:22,150
多谢了
955
00:51:30,490 --> 00:51:31,620
怎么了
956
00:51:37,870 --> 00:51:39,920
确实是骨子里的东西
957
00:51:40,170 --> 00:51:41,830
会是谁干的呢
958
00:51:49,050 --> 00:51:51,550
一个察觉到我开始怀疑她的人
959
00:51:54,600 --> 00:51:55,430
谢了
960
00:52:11,400 --> 00:52:13,870
看看这些东西
961
00:52:14,780 --> 00:52:17,830
简直和我梦中的衣帽间一模一样
962
00:52:18,080 --> 00:52:20,710
我真的可以想拿什么就拿什么吗
963
00:52:21,120 --> 00:52:21,960
是借
964
00:52:23,250 --> 00:52:24,790
有这规定吗
965
00:52:25,340 --> 00:52:29,510
好了 不如先从保护内衣开始挑吧
966
00:52:29,670 --> 00:52:33,130
我建议你选这条珍珠紧身衣 好吗
967
00:52:34,510 --> 00:52:36,350
这是某种高分子材料
968
00:52:36,430 --> 00:52:38,720
高科技复合材料防弹衣
969
00:52:38,890 --> 00:52:42,100
本来是用来做宇宙飞船保护层的
970
00:52:42,230 --> 00:52:44,650
没错 而且胸部那边还不勒人
971
00:52:44,730 --> 00:52:45,690
质的突破
972
00:52:45,810 --> 00:52:46,860
准备得怎么样
973
00:52:49,070 --> 00:52:50,440
还在第一间密室
974
00:52:52,650 --> 00:52:54,360
还有另一间吗
975
00:52:55,070 --> 00:52:56,410
开启军械库
976
00:53:00,410 --> 00:53:01,790
简 我有东西给你看
977
00:53:07,790 --> 00:53:08,960
跟我来吧
978
00:53:10,340 --> 00:53:11,630
这个 戴上试试
979
00:53:11,720 --> 00:53:12,550
谢谢
980
00:53:12,760 --> 00:53:14,130
怎么了 这眼镜能干吗
981
00:53:14,720 --> 00:53:16,090
这是在干吗
982
00:53:16,260 --> 00:53:19,930
萨拜娜·威尔逊
983
00:53:20,720 --> 00:53:21,810
你比我想的年轻
984
00:53:21,890 --> 00:53:22,980
被生活磨的
985
00:53:23,100 --> 00:53:26,100
你在麻省理工有学过怎么用这个吗
986
00:53:26,350 --> 00:53:27,190
这是什么
987
00:53:27,270 --> 00:53:29,440
万能接口 几乎能黑进任何系统
988
00:53:29,520 --> 00:53:30,360
不对
989
00:53:30,440 --> 00:53:32,990
不是几乎 应该是所有
990
00:53:33,070 --> 00:53:34,280
这是我的新宝贝
991
00:53:34,360 --> 00:53:35,280
这是什么
992
00:53:35,360 --> 00:53:36,700
高速来复枪
993
00:53:36,820 --> 00:53:39,780
不过已经被改装成了麻醉枪
994
00:53:40,120 --> 00:53:41,790
里面的麻醉剂不会致命
995
00:53:41,910 --> 00:53:43,580
起效速度快 非常好用
996
00:53:43,660 --> 00:53:44,500
简有新玩具了
997
00:53:45,620 --> 00:53:46,460
我的天
998
00:53:46,880 --> 00:53:48,880
是不是该给埃琳娜配备个通讯装置
999
00:53:48,960 --> 00:53:49,960
说得对
1000
00:53:50,170 --> 00:53:52,340
那种入耳式的对讲机吗
1001
00:53:52,420 --> 00:53:53,550
比那个强
1002
00:53:53,920 --> 00:53:55,590
这是一种皮下信号器
1003
00:53:55,680 --> 00:53:57,010
通过骨传导来运作
1004
00:53:57,090 --> 00:53:57,930
瞧
1005
00:53:58,010 --> 00:53:59,720
所以是要给我纹身吗
1006
00:54:01,180 --> 00:54:02,020
不
1007
00:54:02,100 --> 00:54:04,520
纹身是要天使们靠实力赢回来的
1008
00:54:04,640 --> 00:54:05,770
我们会给你个临时装置
1009
00:54:05,850 --> 00:54:08,730
对 装置就隐藏在手镯里面
1010
00:54:08,980 --> 00:54:10,480
戴着它就能听到我们了
1011
00:54:10,980 --> 00:54:11,820
酷
1012
00:54:11,900 --> 00:54:12,780
能拿盒薄荷糖吗
1013
00:54:14,190 --> 00:54:16,150
不行 别碰那糖
1014
00:54:16,570 --> 00:54:18,870
我们还是别在这里到处乱摸了
1015
00:54:18,950 --> 00:54:21,080
很多东西是会爆炸的
1016
00:54:22,990 --> 00:54:25,160
土耳其 伊斯坦布尔
1017
00:54:36,510 --> 00:54:38,300
这地方太棒了
1018
00:54:38,390 --> 00:54:41,010
世界的十字路口 危机与财富并存
1019
00:54:41,100 --> 00:54:43,470
我们得查清楚弗莱明会在哪里
1020
00:54:43,560 --> 00:54:44,770
和神秘买家碰头
1021
00:54:44,850 --> 00:54:46,730
然后在克里斯托成为坏人的新武器之前
1022
00:54:46,810 --> 00:54:48,100
把它夺回来
1023
00:54:48,400 --> 00:54:50,230
就像一枚手提式核弹
1024
00:54:50,400 --> 00:54:51,480
把老虎当宠物
1025
00:54:51,570 --> 00:54:52,610
喷气艇
1026
00:54:52,690 --> 00:54:53,780
水上摩艇
1027
00:54:53,860 --> 00:54:56,190
车跑得越快越激情就越容易失控
1028
00:54:56,780 --> 00:54:57,950
那要怎么找到他呢
1029
00:54:58,030 --> 00:55:01,240
好吧 我们在这儿没有基地 所以
1030
00:55:01,320 --> 00:55:02,330
要怎么找到他
1031
00:55:02,870 --> 00:55:03,830
去街上找
1032
00:55:03,910 --> 00:55:05,200
用以前的方法
1033
00:55:05,700 --> 00:55:08,420
花钱打听消息 用武力说话
1034
00:55:08,500 --> 00:55:09,460
感觉自己就像只老虎
1035
00:55:09,540 --> 00:55:11,130
应该是美洲豹 不过无所谓
1036
00:55:11,210 --> 00:55:12,840
反正我准备好大展拳脚了 其实…
1037
00:55:12,960 --> 00:55:15,880
我或许能找到线人 在军情六处时认识的
1038
00:55:16,090 --> 00:55:17,420
“或许”的意思是
1039
00:55:17,510 --> 00:55:19,090
意思是她人确实在这儿
1040
00:55:19,180 --> 00:55:21,050
不过她不太待见我
1041
00:55:28,600 --> 00:55:30,100
(土耳其语)你们好
1042
00:55:31,690 --> 00:55:32,690
有练习英语吗
1043
00:55:32,770 --> 00:55:33,610
早上好
1044
00:55:33,690 --> 00:55:35,190
早上好 非常棒
1045
00:55:35,280 --> 00:55:36,320
糖果
1046
00:55:36,400 --> 00:55:37,610
糖果
1047
00:55:37,690 --> 00:55:39,650
去吧 去吧
1048
00:55:39,740 --> 00:55:41,700
你还是那么宠孩子们
1049
00:55:42,820 --> 00:55:43,700
是你
1050
00:55:43,780 --> 00:55:44,870
离我远点
1051
00:55:45,620 --> 00:55:46,750
法蒂玛 等等
1052
00:55:47,200 --> 00:55:49,000
求你了 听我说好吗
1053
00:55:49,080 --> 00:55:51,630
去找别人吧 我不想和你再有任何瓜葛
1054
00:55:51,710 --> 00:55:53,210
法蒂玛 求你了 等等
1055
00:55:53,290 --> 00:55:56,340
我之前已经等过你了 记得吗
1056
00:55:57,340 --> 00:55:59,010
我当时没能帮到你
1057
00:55:59,090 --> 00:56:01,180
我已经不替军情六处卖命了
1058
00:56:01,260 --> 00:56:02,430
现在我为这些人工作
1059
00:56:02,510 --> 00:56:05,260
我不在乎 我不会帮你的
1060
00:56:05,390 --> 00:56:06,970
你知道原因
1061
00:56:07,770 --> 00:56:09,640
我现在的团队实力很雄厚
1062
00:56:09,730 --> 00:56:11,190
它是个无政府组织
1063
00:56:11,270 --> 00:56:13,610
你能重新开始 要什么他们都会给你
1064
00:56:13,730 --> 00:56:16,110
就今天 不用等待 决不食言
1065
00:56:24,320 --> 00:56:25,160
谢谢你
1066
00:56:25,580 --> 00:56:27,200
一杯茶而已
1067
00:56:29,330 --> 00:56:30,710
你想我怎么做
1068
00:56:39,090 --> 00:56:40,300
你见过这个人吗
1069
00:56:44,220 --> 00:56:48,560
或者 你知道谁见过他
1070
00:56:50,640 --> 00:56:53,060
求你了 我可以帮助你
1071
00:56:53,560 --> 00:56:55,020
重建医疗站
1072
00:56:55,110 --> 00:56:56,980
你现在能帮我了
1073
00:56:57,270 --> 00:56:58,230
对不起
1074
00:56:58,570 --> 00:57:01,240
我当时信了他们的话 以为不会出事的
1075
00:57:01,320 --> 00:57:02,820
而我也因为信了你的话
1076
00:57:02,900 --> 00:57:03,950
失去了一切
1077
00:57:04,280 --> 00:57:05,780
害我只能送走那些未婚妈妈
1078
00:57:05,870 --> 00:57:07,240
弃她们于不顾
1079
00:57:07,990 --> 00:57:08,830
我知道
1080
00:57:11,540 --> 00:57:12,960
所以我离开了
1081
00:57:16,540 --> 00:57:18,960
请你让我重建我们的信任
1082
00:57:22,220 --> 00:57:23,590
我照老规矩给你带了东西
1083
00:57:26,470 --> 00:57:27,720
就在门外
1084
00:57:33,850 --> 00:57:34,730
带我去看
1085
00:57:38,150 --> 00:57:40,360
六个月后我会再带一批过来
1086
00:57:41,400 --> 00:57:42,240
四个月
1087
00:57:45,820 --> 00:57:48,910
你的线人大概什么时候能找到那个人
1088
00:57:48,990 --> 00:57:50,330
因为我们真的有点…
1089
00:57:54,080 --> 00:57:55,540
是不是要这个
1090
00:57:56,290 --> 00:57:59,290
很好 帮我把东西拿进去
1091
00:57:59,710 --> 00:58:00,550
好的
1092
00:58:03,510 --> 00:58:04,800
做得好 简
1093
00:58:06,890 --> 00:58:09,470
(土耳其语)好的 好的
1094
00:58:10,060 --> 00:58:11,510
你要的人在酒店里
1095
00:58:11,930 --> 00:58:13,230
帕夏酒店
1096
00:58:13,930 --> 00:58:15,390
易卜拉欣·帕夏吗
1097
00:58:16,270 --> 00:58:18,400
有办法让我们进他的房间吗
1098
00:58:19,060 --> 00:58:20,070
当然有
1099
00:58:20,400 --> 00:58:22,320
货车我也要了
1100
00:58:29,820 --> 00:58:31,120
没问题
1101
00:58:35,250 --> 00:58:36,710
帕夏 我们走
1102
00:58:49,260 --> 00:58:50,180
我们得摸清楚
1103
00:58:50,260 --> 00:58:52,510
弗莱明这次来伊斯坦布尔的所有动向
1104
00:58:53,180 --> 00:58:56,060
一旦他出去 我们就进去
1105
00:58:59,810 --> 00:59:02,730
复制他设备上的信息 收集所有通讯记录
1106
00:59:03,020 --> 00:59:05,530
何时 何地 和谁
1107
00:59:05,820 --> 00:59:08,150
他在研究哥斯达黎加的房产
1108
00:59:09,490 --> 00:59:10,370
正在下载
1109
00:59:10,450 --> 00:59:11,910
他还有个离岸银行账户
1110
00:59:12,780 --> 00:59:14,080
搞定
1111
00:59:23,250 --> 00:59:24,710
那我呢 我该做什么
1112
00:59:24,800 --> 00:59:26,630
理论上你应该已经死了
1113
00:59:26,720 --> 00:59:27,670
你就休息吧
1114
00:59:27,760 --> 00:59:30,090
弗莱明认识你 不能冒这险
1115
00:59:51,280 --> 00:59:52,370
我们跟上去
1116
01:00:05,550 --> 01:00:07,130
简 他快来了
1117
01:00:07,710 --> 01:00:09,300
萨拜娜 发消息给他
1118
01:00:20,690 --> 01:00:22,190
(土耳其语)小心点
1119
01:00:23,230 --> 01:00:24,730
先生 你没事吧
1120
01:00:24,980 --> 01:00:26,110
没事 我的帽子找不到了
1121
01:00:26,190 --> 01:00:27,230
我来帮你找
1122
01:00:27,650 --> 01:00:29,610
谢谢 是这顶吗 没错 谢谢
1123
01:00:30,650 --> 01:00:31,530
看到我手机吗
1124
01:00:33,660 --> 01:00:34,740
你的包 谢谢
1125
01:00:35,450 --> 01:00:36,580
(土耳其语)在这里
1126
01:00:36,660 --> 01:00:38,410
它在那儿 谢谢
1127
01:00:42,870 --> 01:00:44,040
好了 情况清楚了
1128
01:00:44,130 --> 01:00:45,210
我们过滤了他的通讯记录
1129
01:00:45,290 --> 01:00:48,550
看来弗莱明打算明天进行交易
1130
01:00:48,630 --> 01:00:49,670
在土耳其马场
1131
01:00:49,970 --> 01:00:51,420
韦列芬迪赛马场
1132
01:00:53,090 --> 01:00:56,390
显然 这个马场很受富商 财团的欢迎
1133
01:00:56,470 --> 01:00:59,930
肯定也会牵扯到国际军火商 毒枭之流
1134
01:01:00,020 --> 01:01:01,980
谁都有可能对克里斯托感兴趣
1135
01:01:02,440 --> 01:01:04,270
事先打探一下 有哪些富商
1136
01:01:04,350 --> 01:01:06,110
以及有钱的马主会参加
1137
01:01:06,650 --> 01:01:08,320
任何可能和弗莱明交易的人都要盯着
1138
01:01:08,400 --> 01:01:09,610
我想帮忙
1139
01:01:11,150 --> 01:01:13,780
听着 我并不是你们证人保护计划里
1140
01:01:13,860 --> 01:01:15,780
受了惊吓的小女生
1141
01:01:16,070 --> 01:01:17,950
如果你们想进出某个地方
1142
01:01:18,200 --> 01:01:20,700
我可以帮忙 我可以黑进任何系统
1143
01:01:20,790 --> 01:01:22,290
而且速度还很快
1144
01:01:22,660 --> 01:01:24,620
你们需要我 博斯利小姐
1145
01:01:24,750 --> 01:01:27,250
别告诉我我不行 因为我知道我能行
1146
01:01:27,590 --> 01:01:29,960
我受够了坐着干等 我觉得…
1147
01:01:30,090 --> 01:01:32,670
我可能是尝到了甜头 想再来点儿
1148
01:01:34,300 --> 01:01:35,340
带上我
1149
01:01:37,390 --> 01:01:40,390
我曾经见过一个脸特别圆的宝宝
1150
01:01:40,520 --> 01:01:43,560
把他整张小脸都糊在一只猫咪脸上
1151
01:01:44,770 --> 01:01:46,480
但刚才的你比他还可爱
1152
01:01:47,650 --> 01:01:50,690
其实叫你一起来听 就是想让你参与行动
1153
01:01:51,070 --> 01:01:54,110
对 她之前给了你那个万能接口
1154
01:01:54,200 --> 01:01:55,700
还有手镯 对吧
1155
01:01:56,700 --> 01:01:57,990
对 没错
1156
01:01:58,070 --> 01:02:00,740
那你感觉怎么样 你看上去感觉…
1157
01:02:00,830 --> 01:02:01,700
非常好
1158
01:02:02,290 --> 01:02:03,210
棒极了
1159
01:02:03,290 --> 01:02:06,330
我还想着 等我看完后就把平板给你呢
1160
01:02:11,000 --> 01:02:11,840
请继续
1161
01:02:11,920 --> 01:02:12,760
很好
1162
01:02:13,260 --> 01:02:14,670
回到我刚才说的
1163
01:02:15,430 --> 01:02:17,260
要搜索的范围很大 所以我们得分头行事
1164
01:02:17,340 --> 01:02:18,760
记者证
1165
01:02:18,850 --> 01:02:19,760
埃琳娜
1166
01:02:19,850 --> 01:02:21,430
你负责监视
1167
01:02:21,510 --> 01:02:24,770
赛马场的主机就位于记者包厢内
1168
01:02:25,390 --> 01:02:28,480
我们会让你进去 然后你黑进监控系统
1169
01:02:28,610 --> 01:02:30,190
想办法找出弗莱明
1170
01:02:34,070 --> 01:02:35,820
简负责排查观众
1171
01:02:35,900 --> 01:02:38,200
赛马场里的观众多达上千名
1172
01:02:38,280 --> 01:02:39,620
我们都需要扫描和评估
1173
01:02:39,700 --> 01:02:40,530
威胁指数 0%
1174
01:02:40,620 --> 01:02:42,620
没错 确实如此
1175
01:02:44,200 --> 01:02:45,500
除此之外还要高瞻远瞩
1176
01:02:45,790 --> 01:02:48,460
运筹于帷幄之中 决胜于千里之外
1177
01:02:48,540 --> 01:02:50,670
排除行动中的所有威胁
1178
01:02:52,210 --> 01:02:54,420
萨拜娜 你负责地面战
1179
01:02:54,670 --> 01:02:56,760
一旦发现目标 你就上去
1180
01:02:56,880 --> 01:02:58,050
不仅要找到弗莱明
1181
01:02:58,130 --> 01:02:59,800
还有那个买家和克里斯托
1182
01:02:59,890 --> 01:03:01,300
一个都不能少
1183
01:03:04,270 --> 01:03:07,230
我负责开车 做好撤离准备
1184
01:03:07,310 --> 01:03:08,270
救护车
1185
01:03:08,350 --> 01:03:09,980
所有相关人员一并带走
1186
01:03:10,060 --> 01:03:11,650
我的车正好能做到这点
1187
01:03:12,480 --> 01:03:14,360
好了 我已经…
1188
01:03:14,530 --> 01:03:15,740
进去了
1189
01:03:19,700 --> 01:03:20,620
嘿 简
1190
01:03:22,240 --> 01:03:23,200
看到你了
1191
01:03:27,330 --> 01:03:28,670
通讯检查 萨拜娜
1192
01:03:28,750 --> 01:03:29,580
收到
1193
01:03:29,670 --> 01:03:30,500
简
1194
01:03:30,580 --> 01:03:31,420
收到
1195
01:03:31,500 --> 01:03:32,340
埃琳娜
1196
01:03:32,420 --> 01:03:33,340
收到
1197
01:03:34,340 --> 01:03:35,710
别对着手镯说话
1198
01:03:37,510 --> 01:03:39,340
刚才一轮输得好惨
1199
01:03:39,890 --> 01:03:41,930
希望第三轮运气能好些
1200
01:03:44,180 --> 01:03:46,060
嘿 你赌哪个
1201
01:03:51,190 --> 01:03:52,060
蓝色这个
1202
01:03:58,150 --> 01:04:00,780
还有六分钟 有人有发现吗
1203
01:04:02,200 --> 01:04:03,240
还没有
1204
01:04:07,750 --> 01:04:09,080
简 你那儿有发现吗
1205
01:04:09,710 --> 01:04:10,670
没有
1206
01:04:19,010 --> 01:04:21,300
不好意思 这是谁
1207
01:04:21,930 --> 01:04:23,260
阿利姆·哈桑
1208
01:04:23,600 --> 01:04:24,800
卡塔尔王子
1209
01:04:24,890 --> 01:04:26,060
卡塔尔王子
1210
01:04:26,180 --> 01:04:27,520
对 超级有钱
1211
01:04:27,600 --> 01:04:28,430
超级有钱
1212
01:04:28,520 --> 01:04:31,520
他有几百匹马 他有几百匹马
1213
01:04:31,650 --> 01:04:32,650
是的
1214
01:04:33,480 --> 01:04:35,900
知道了 他很有钱 是买家吗
1215
01:04:36,520 --> 01:04:38,110
我这里看不到
1216
01:04:38,940 --> 01:04:39,900
萨拜娜
1217
01:04:40,150 --> 01:04:41,070
弗莱明
1218
01:04:41,150 --> 01:04:43,450
就是他 淡蓝色西装那个
1219
01:04:49,000 --> 01:04:50,540
没错 他来了
1220
01:04:50,620 --> 01:04:52,290
化成灰我都认识 萨拜娜
1221
01:04:53,040 --> 01:04:53,960
看到了
1222
01:04:56,550 --> 01:04:57,630
他带着货
1223
01:04:58,170 --> 01:04:59,130
我跟着他
1224
01:05:02,130 --> 01:05:03,010
简
1225
01:05:06,720 --> 01:05:08,680
看到目标了 博斯
1226
01:05:08,770 --> 01:05:10,060
车子就位
1227
01:05:14,520 --> 01:05:17,940
他在和人说话 灰色西装 是买家吗
1228
01:05:21,900 --> 01:05:22,900
是那个杀手
1229
01:05:22,990 --> 01:05:24,780
宝贝 你居然在这儿
1230
01:05:25,240 --> 01:05:26,450
你要敢抢在我前面动手
1231
01:05:26,530 --> 01:05:27,990
就别怪我先干掉你
1232
01:05:28,080 --> 01:05:29,740
快开枪 简 迷晕他
1233
01:05:33,250 --> 01:05:34,540
要上车 好吧
1234
01:05:39,550 --> 01:05:40,380
(土耳其语)
1235
01:05:40,460 --> 01:05:41,300
见鬼
1236
01:05:41,420 --> 01:05:43,260
他们坐车走了 交易地点不在这儿
1237
01:05:43,340 --> 01:05:44,720
我们走 快点过来
1238
01:05:45,140 --> 01:05:46,050
我来了
1239
01:05:46,720 --> 01:05:47,890
真见鬼
1240
01:05:48,720 --> 01:05:49,560
该死
1241
01:05:53,020 --> 01:05:54,520
萨拜娜 在车子上装追踪器
1242
01:05:54,600 --> 01:05:55,440
在追呢
1243
01:06:08,870 --> 01:06:10,240
快走 驾
1244
01:06:10,330 --> 01:06:12,410
(土耳其语)给我回来
1245
01:06:16,210 --> 01:06:17,040
快点
1246
01:06:18,420 --> 01:06:19,420
我来了
1247
01:06:22,010 --> 01:06:23,510
快点 快点 快点
1248
01:06:23,590 --> 01:06:24,420
快点 埃琳娜
1249
01:06:24,510 --> 01:06:25,340
我来了
1250
01:06:37,900 --> 01:06:39,060
快走 快走 快走
1251
01:06:41,190 --> 01:06:42,280
快啊
1252
01:07:10,140 --> 01:07:11,220
动作快 萨拜娜
1253
01:07:11,510 --> 01:07:12,350
上车 我来了
1254
01:07:14,890 --> 01:07:15,890
好了 开车吧
1255
01:07:16,270 --> 01:07:17,100
我们走
1256
01:07:17,310 --> 01:07:18,270
做得好
1257
01:07:18,650 --> 01:07:19,480
你居然…
1258
01:07:19,730 --> 01:07:21,520
我都不知道你还会跳马
1259
01:07:22,610 --> 01:07:23,730
钱多 马也多
1260
01:07:25,440 --> 01:07:27,320
好了 你们谁来追踪一下这个混蛋
1261
01:07:28,780 --> 01:07:30,240
开这车没法追他们
1262
01:07:32,240 --> 01:07:33,080
坐稳了
1263
01:07:46,050 --> 01:07:47,470
他们往北边出城了
1264
01:07:52,510 --> 01:07:54,140
我们已经出城界了
1265
01:07:54,220 --> 01:07:56,600
前面什么都没有 除了一个采石场
1266
01:07:59,140 --> 01:08:00,270
查一下情况
1267
01:08:07,070 --> 01:08:08,110
(土耳其语)
1268
01:08:20,120 --> 01:08:21,790
我在附近等你们信号
1269
01:08:22,670 --> 01:08:24,290
他们肯定会在这儿交易
1270
01:08:25,090 --> 01:08:27,260
带上所有装备 还不知道对手是谁呢
1271
01:08:27,710 --> 01:08:30,010
我… 我这一身好像不太合适
1272
01:08:32,720 --> 01:08:33,550
好吧
1273
01:08:35,010 --> 01:08:35,970
你需要这个
1274
01:08:51,700 --> 01:08:52,990
我从上面走
1275
01:08:53,200 --> 01:08:54,700
简 简
1276
01:08:54,990 --> 01:08:55,950
简
1277
01:09:01,540 --> 01:09:02,370
走吧
1278
01:09:27,190 --> 01:09:28,280
二月
1279
01:09:29,320 --> 01:09:30,650
做梦去吧
1280
01:09:35,160 --> 01:09:35,990
嗨
1281
01:09:41,540 --> 01:09:43,540
他会醒的 走吧
1282
01:09:49,800 --> 01:09:51,380
药片都在你那儿
1283
01:09:51,460 --> 01:09:53,340
我叫过你的 可你不听
1284
01:09:53,430 --> 01:09:55,590
解决掉他 好 来吧
1285
01:10:01,180 --> 01:10:02,270
天呐
1286
01:10:02,770 --> 01:10:04,060
不管弗莱明在和谁交易
1287
01:10:04,140 --> 01:10:06,100
他根本不是对方的对手
1288
01:10:06,190 --> 01:10:08,320
把大门关上 困住他们
1289
01:10:09,190 --> 01:10:11,610
然后把你自己锁在这里 好的
1290
01:10:12,570 --> 01:10:13,740
这个给你
1291
01:10:15,280 --> 01:10:16,320
这不是口香糖
1292
01:10:16,780 --> 01:10:17,740
懂了吗
1293
01:10:18,280 --> 01:10:19,280
不是口香糖
1294
01:10:19,370 --> 01:10:21,040
我们走 锁上门 不是口香糖
1295
01:10:21,120 --> 01:10:22,700
好 我知道 锁好了
1296
01:10:37,890 --> 01:10:40,890
好了 大门锁上了 唯一的出口在三层
1297
01:10:41,010 --> 01:10:42,180
做得好 埃琳娜
1298
01:10:45,390 --> 01:10:48,900
(土耳其语)
1299
01:11:02,410 --> 01:11:05,660
你来了 弗莱明先生
1300
01:11:05,750 --> 01:11:07,830
是的 澳洲那个乔尼
1301
01:11:08,170 --> 01:11:09,830
不是把他移交美国司法部了吗
1302
01:11:10,340 --> 01:11:11,460
显然他在这儿
1303
01:11:11,550 --> 01:11:14,670
你要敢抢在我前面动手 就别怪我…
1304
01:11:15,970 --> 01:11:17,130
怎么说来着
1305
01:11:17,220 --> 01:11:19,550
那么 怎么称呼
1306
01:11:20,300 --> 01:11:23,180
买家不愿意透露姓名 由我全权代表
1307
01:11:24,770 --> 01:11:25,810
我们来看看
1308
01:11:26,140 --> 01:11:27,060
没问题
1309
01:11:28,810 --> 01:11:30,440
姐妹们 是克里斯托
1310
01:11:30,690 --> 01:11:32,480
总算见到了
1311
01:11:34,610 --> 01:11:35,690
钱呢
1312
01:11:36,740 --> 01:11:37,740
一部分现金
1313
01:11:39,110 --> 01:11:40,450
一部分电子汇款
1314
01:11:43,030 --> 01:11:44,080
很好
1315
01:11:44,160 --> 01:11:45,950
在完成交易之前
1316
01:11:46,040 --> 01:11:49,460
我老板希望你能演示一下 以确保
1317
01:11:50,040 --> 01:11:52,210
这东西真像你说的那么厉害
1318
01:11:56,840 --> 01:11:58,760
你要我演示杀人
1319
01:11:59,470 --> 01:12:00,430
该死
1320
01:12:00,800 --> 01:12:04,180
我无所谓 但我老板坚持要看
1321
01:12:04,430 --> 01:12:05,350
所以是的
1322
01:12:05,970 --> 01:12:06,810
随便选谁
1323
01:12:07,020 --> 01:12:08,520
当然啦 我除外
1324
01:12:10,850 --> 01:12:12,360
奚丹 找个人来
1325
01:12:12,860 --> 01:12:13,730
不 不 不
1326
01:12:14,360 --> 01:12:17,940
我… 我给过你们报告
1327
01:12:18,070 --> 01:12:19,990
所有东西都写上面了 所以…
1328
01:12:20,160 --> 01:12:22,820
之前也没提过有这个要求
1329
01:12:23,030 --> 01:12:25,490
好吧 弗莱明先生 现在提了
1330
01:12:26,120 --> 01:12:29,660
听着 这是个很复杂的过程 显然我不会…
1331
01:12:29,870 --> 01:12:31,830
你压根就不会用 对吧
1332
01:12:32,000 --> 01:12:33,460
要么你有最高权限
1333
01:12:33,750 --> 01:12:35,380
要么你找一个一流的黑客
1334
01:12:39,170 --> 01:12:41,300
你到底在想什么 搞什么鬼
1335
01:12:41,430 --> 01:12:44,050
原定计划不是这样的 霍达克先生
1336
01:12:44,970 --> 01:12:45,970
真该死
1337
01:12:47,100 --> 01:12:48,480
博斯 弗莱明死了
1338
01:12:48,980 --> 01:12:51,190
那个杀手是乔尼·史密斯的人
1339
01:12:52,350 --> 01:12:53,190
博斯
1340
01:12:53,730 --> 01:12:55,440
我们要动手了 准备好接应了吗
1341
01:12:55,520 --> 01:12:57,400
我们走 快点 把那东西拿上
1342
01:12:57,530 --> 01:12:58,530
赶紧离开
1343
01:13:00,320 --> 01:13:01,910
博斯 他们要走了
1344
01:13:02,410 --> 01:13:03,660
行不行动
1345
01:13:05,120 --> 01:13:06,280
她人去哪儿了
1346
01:13:07,080 --> 01:13:08,500
哪儿都找不到她
1347
01:13:12,370 --> 01:13:13,250
门打不开
1348
01:13:13,580 --> 01:13:16,500
那就想办法 到楼上控制室看看
1349
01:13:20,970 --> 01:13:22,880
糟糕 姐妹们 有人来了
1350
01:13:23,930 --> 01:13:25,220
往你们那儿去了
1351
01:13:46,070 --> 01:13:47,660
两个人一起
1352
01:14:02,880 --> 01:14:03,970
在楼上 见鬼
1353
01:14:05,800 --> 01:14:06,720
抓住她们
1354
01:14:06,800 --> 01:14:07,930
我的天 姐妹们
1355
01:14:08,050 --> 01:14:09,060
走 出什么事了
1356
01:14:10,850 --> 01:14:13,270
我去追那个杀手 掩护我
1357
01:14:13,350 --> 01:14:15,440
走 走 走
1358
01:14:30,410 --> 01:14:31,750
女强人小姐
1359
01:14:39,380 --> 01:14:40,500
稍等一下
1360
01:14:42,300 --> 01:14:43,470
里面有人
1361
01:14:46,180 --> 01:14:47,010
你是谁
1362
01:14:51,100 --> 01:14:53,140
别过来 我学过近身格斗
1363
01:14:53,480 --> 01:14:55,730
在哪儿学的 商场里吗
1364
01:14:56,980 --> 01:14:59,310
一 二 三
1365
01:14:59,730 --> 01:15:01,360
近身格斗 没错
1366
01:15:06,660 --> 01:15:08,030
别开枪
1367
01:15:08,110 --> 01:15:10,030
乔尼小子 我们又见面了
1368
01:15:14,040 --> 01:15:14,910
来啊
1369
01:15:17,290 --> 01:15:19,000
简 让人昏睡的穴位在哪儿
1370
01:15:19,080 --> 01:15:20,790
我有点忙 你自己想
1371
01:15:27,380 --> 01:15:28,970
埃琳娜 帮我
1372
01:15:44,730 --> 01:15:45,900
谢谢 埃琳娜
1373
01:15:46,070 --> 01:15:49,450
打从第一天认识你 我就幻想着这一天
1374
01:15:49,530 --> 01:15:50,530
除了头发要长些
1375
01:15:50,620 --> 01:15:51,620
不过这样我也喜欢
1376
01:15:51,700 --> 01:15:52,530
挺好的
1377
01:15:58,120 --> 01:15:59,460
嘿 想也别想
1378
01:15:59,960 --> 01:16:01,330
要和我一起走吗
1379
01:16:01,540 --> 01:16:03,000
你脸皮还真够厚的
1380
01:16:03,550 --> 01:16:05,050
嘿 站住 埃琳娜
1381
01:16:05,880 --> 01:16:07,340
我还想活着见你呢
1382
01:16:07,470 --> 01:16:08,760
埃琳娜 关上大门
1383
01:16:15,520 --> 01:16:16,560
太迟了
1384
01:16:25,320 --> 01:16:26,860
简 你在哪儿
1385
01:16:26,940 --> 01:16:28,320
杀手想要逃跑
1386
01:16:44,290 --> 01:16:45,500
萨拜娜
1387
01:16:50,010 --> 01:16:50,840
你是谁
1388
01:16:53,970 --> 01:16:55,220
埃琳娜 把机器关掉
1389
01:16:59,430 --> 01:17:00,810
把箱子给我
1390
01:17:09,280 --> 01:17:10,240
埃琳娜
1391
01:17:12,610 --> 01:17:14,240
坚持住 埃琳娜
1392
01:17:16,620 --> 01:17:17,700
埃琳娜
1393
01:17:21,540 --> 01:17:22,370
天呐
1394
01:17:22,460 --> 01:17:23,290
不
1395
01:17:26,710 --> 01:17:29,260
埃琳娜 快帮我 快帮我
1396
01:17:32,130 --> 01:17:33,930
萨拜娜 想办法站到边上
1397
01:17:34,340 --> 01:17:35,600
好极了
1398
01:17:39,600 --> 01:17:41,430
快帮我出去
1399
01:17:42,520 --> 01:17:43,600
别拉我
1400
01:17:49,230 --> 01:17:50,400
埃琳娜
1401
01:17:53,030 --> 01:17:55,450
再不救我出去 我就要被碾碎了
1402
01:17:58,240 --> 01:17:59,950
简 我们需要你
1403
01:18:00,040 --> 01:18:01,250
我快拿到了
1404
01:18:01,330 --> 01:18:02,790
简 快啊
1405
01:18:03,500 --> 01:18:04,460
简
1406
01:18:12,590 --> 01:18:13,720
我这就来
1407
01:18:16,680 --> 01:18:18,970
萨拜娜 快抓住
1408
01:18:26,100 --> 01:18:26,940
简
1409
01:18:27,690 --> 01:18:28,570
简
1410
01:18:28,690 --> 01:18:30,690
这根 这根 那里
1411
01:18:37,160 --> 01:18:38,450
谢天谢地
1412
01:18:46,630 --> 01:18:47,540
我的天
1413
01:18:47,830 --> 01:18:49,170
你没事吧 萨拜娜
1414
01:18:49,710 --> 01:18:51,050
没事 你来得很及时
1415
01:19:01,100 --> 01:19:02,640
贴错面了
1416
01:19:08,360 --> 01:19:10,690
那菜鸟把自己放倒了吗
1417
01:19:10,770 --> 01:19:11,650
没错
1418
01:19:13,530 --> 01:19:14,860
你男朋友呢
1419
01:19:15,400 --> 01:19:17,320
霍达克 那个杀手
1420
01:19:17,740 --> 01:19:20,120
跑了 带着克里斯托
1421
01:19:20,620 --> 01:19:21,620
乔尼呢
1422
01:19:21,740 --> 01:19:23,160
被他溜走了
1423
01:19:23,290 --> 01:19:24,660
真是混蛋
1424
01:19:25,710 --> 01:19:26,830
博斯在哪儿
1425
01:19:31,750 --> 01:19:33,960
这么多尸体 不能让人发现我们
1426
01:19:34,670 --> 01:19:36,680
至少不能穿成这样 不行
1427
01:20:01,740 --> 01:20:03,370
她死了吗
1428
01:20:05,200 --> 01:20:06,410
想摸摸她吗
1429
01:20:08,420 --> 01:20:09,500
过来
1430
01:20:10,290 --> 01:20:11,290
摸摸她
1431
01:20:14,420 --> 01:20:16,170
感觉像活的一样
1432
01:20:17,130 --> 01:20:18,470
你吵醒她了
1433
01:20:20,340 --> 01:20:21,510
嘿 姑娘
1434
01:20:22,350 --> 01:20:24,140
我们在船上吗
1435
01:20:25,470 --> 01:20:26,520
是啊
1436
01:20:49,160 --> 01:20:50,750
博斯利 博斯
1437
01:20:50,830 --> 01:20:52,170
博斯利小姐
1438
01:20:58,220 --> 01:20:59,260
博斯
1439
01:21:00,300 --> 01:21:02,010
通常博斯利会一走了之吗
1440
01:21:03,260 --> 01:21:05,220
不 感觉不对劲
1441
01:21:06,310 --> 01:21:07,890
所以 她走了
1442
01:21:07,970 --> 01:21:09,180
可能是因为我们暴露了
1443
01:21:09,270 --> 01:21:11,060
所以她躲在远处侦查情况
1444
01:21:12,190 --> 01:21:13,690
是有可能
1445
01:21:15,900 --> 01:21:17,360
又或者她是…
1446
01:21:19,150 --> 01:21:20,450
什么 不
1447
01:21:20,900 --> 01:21:23,740
博斯可是第一个晋升为博斯利的天使
1448
01:21:23,910 --> 01:21:24,740
她和我们一样
1449
01:21:24,820 --> 01:21:26,910
但她不是第一个变节的天使
1450
01:21:27,080 --> 01:21:28,790
以前不是没发生过 你知道的
1451
01:21:28,870 --> 01:21:31,250
但去实验室拿克里斯托是她的主意
1452
01:21:31,370 --> 01:21:33,830
没错 可弗莱明早她一步
1453
01:21:34,080 --> 01:21:37,090
从一开始她就让我们拿回东西 拿回东西
1454
01:21:37,170 --> 01:21:39,130
可为什么每次都差一口气呢
1455
01:21:39,260 --> 01:21:40,170
问题不在于我们
1456
01:21:40,260 --> 01:21:41,930
而在于她
1457
01:21:42,590 --> 01:21:45,300
弗莱明死了 克里斯托丢了
1458
01:21:45,890 --> 01:21:46,970
她也不见了
1459
01:21:49,100 --> 01:21:50,480
乔尼说他代表某个人
1460
01:21:51,560 --> 01:21:52,600
万一是她呢
1461
01:21:57,860 --> 01:21:58,900
是我的房间
1462
01:22:05,280 --> 01:22:06,280
喂
1463
01:22:06,580 --> 01:22:08,200
查理赐予你力量
1464
01:22:08,540 --> 01:22:09,620
你现在有危险
1465
01:22:09,700 --> 01:22:11,330
快离开那儿 快 姐妹们
1466
01:22:31,390 --> 01:22:32,600
简
1467
01:22:46,910 --> 01:22:48,620
埃琳娜 趴下 趴下
1468
01:22:48,830 --> 01:22:50,620
埃琳娜 趴下 趴下
1469
01:22:59,590 --> 01:23:02,420
我是博斯利 我带你离开这里
1470
01:23:03,220 --> 01:23:04,840
动作快
1471
01:23:42,630 --> 01:23:43,920
萨拜娜
1472
01:23:47,010 --> 01:23:48,220
萨拜娜
1473
01:23:49,010 --> 01:23:50,100
萨拜娜
1474
01:24:00,480 --> 01:24:02,480
嘿 萨拜娜
1475
01:24:20,580 --> 01:24:22,090
她对你很重要
1476
01:24:23,380 --> 01:24:24,920
我们是认识不久的朋友
1477
01:24:25,800 --> 01:24:27,010
好姐妹
1478
01:24:29,090 --> 01:24:32,050
这几天发生了太多事情
1479
01:24:37,180 --> 01:24:39,520
我不能连她也失去了
1480
01:24:53,030 --> 01:24:54,530
你这是在干吗
1481
01:24:54,780 --> 01:24:56,620
天呐 谢天谢地
1482
01:24:56,910 --> 01:25:00,330
天呐 抱歉 我很抱歉
1483
01:25:02,580 --> 01:25:03,840
你怎么哭了
1484
01:25:04,460 --> 01:25:07,170
我没在哭
1485
01:25:08,510 --> 01:25:11,550
你明明哭了 你脸上还流着…
1486
01:25:13,430 --> 01:25:16,140
好吧 没错 我是哭了
1487
01:25:17,310 --> 01:25:19,480
我还以为你…
1488
01:25:20,230 --> 01:25:21,650
根本不在乎我呢
1489
01:25:21,730 --> 01:25:26,820
为什么 因为你觉得我没有感情吗
1490
01:25:27,400 --> 01:25:28,440
不
1491
01:25:30,900 --> 01:25:33,200
我知道我这人平时有多烦人
1492
01:25:33,820 --> 01:25:35,280
我有自知之明
1493
01:25:35,780 --> 01:25:37,620
这点你倒是没有说错
1494
01:25:37,910 --> 01:25:41,790
我不是故意的 我只是说话不经大脑
1495
01:25:44,960 --> 01:25:45,790
嘿
1496
01:25:45,880 --> 01:25:48,840
我不知道这是什么做的 但它救了你一命
1497
01:25:50,420 --> 01:25:51,420
谢谢
1498
01:25:52,630 --> 01:25:53,760
埃琳娜在哪儿
1499
01:25:54,180 --> 01:25:55,220
我不知道
1500
01:25:55,850 --> 01:25:58,810
我们必须找到她 所以我找了人帮忙
1501
01:25:59,350 --> 01:26:00,640
因为我被炸飞了
1502
01:26:00,810 --> 01:26:01,690
是啊
1503
01:26:03,730 --> 01:26:06,110
不过 还有一个原因
1504
01:26:06,360 --> 01:26:09,320
因为你教会了我 凡事不必一个人扛
1505
01:26:09,610 --> 01:26:12,110
学得不错 是啊
1506
01:26:12,530 --> 01:26:14,530
你们好 天使们 你们欠我一个解释
1507
01:26:16,620 --> 01:26:18,240
不是说好去巴西的吗
1508
01:26:18,330 --> 01:26:19,160
嘿
1509
01:26:19,240 --> 01:26:20,500
给你们带了好东西
1510
01:26:20,620 --> 01:26:22,460
自制的益生菌康普茶
1511
01:26:22,580 --> 01:26:25,920
更重要的是 我还带了个朋友
1512
01:26:26,630 --> 01:26:27,500
你这个… 嘿
1513
01:26:27,590 --> 01:26:28,420
简
1514
01:26:29,210 --> 01:26:31,260
我不是叛徒 那你为什么在这儿
1515
01:26:31,340 --> 01:26:32,630
原因和你们一样
1516
01:26:33,510 --> 01:26:34,840
我差点就死了
1517
01:26:39,810 --> 01:26:41,520
她在你们之后打给我的
1518
01:26:41,850 --> 01:26:43,810
话说回来 我这儿有气垫可以敷一下
1519
01:26:43,890 --> 01:26:44,730
你还是留着吧
1520
01:26:44,810 --> 01:26:46,480
好吧 肿了别怪我
1521
01:26:46,980 --> 01:26:47,940
那会是谁
1522
01:26:49,980 --> 01:26:51,320
把这儿当自己家
1523
01:26:51,400 --> 01:26:52,280
谢谢
1524
01:26:54,700 --> 01:26:57,740
我派人送来了衣服 你自己选吧
1525
01:27:02,500 --> 01:27:03,960
为什么这么正式
1526
01:27:04,410 --> 01:27:06,750
抱歉 这里是另一个总部吗
1527
01:27:07,460 --> 01:27:10,170
有简和萨拜娜的消息吗 她们也会来吗
1528
01:27:10,960 --> 01:27:12,380
好奇心真强
1529
01:27:13,130 --> 01:27:14,840
好奇会杀死猫
1530
01:27:15,380 --> 01:27:16,680
或者小雪貂
1531
01:27:17,090 --> 01:27:18,720
你这是科学家的本质对吧
1532
01:27:20,470 --> 01:27:22,890
我只是想知道我现在的处境
1533
01:27:22,970 --> 01:27:25,020
你不是一直想和布洛克先生
1534
01:27:25,100 --> 01:27:26,730
讨论克里斯托的事吗
1535
01:27:26,940 --> 01:27:29,020
很快愿望就会实现了
1536
01:27:29,650 --> 01:27:32,730
可现在克里斯托被人偷走了 所以我…
1537
01:27:45,660 --> 01:27:46,750
做得好
1538
01:27:49,250 --> 01:27:51,670
计划一一完成 我很满意
1539
01:27:53,590 --> 01:27:55,050
我们给你点私人空间
1540
01:27:55,760 --> 01:27:57,010
我的天
1541
01:28:01,390 --> 01:28:03,350
不会吧 事实如此
1542
01:28:04,020 --> 01:28:05,230
我追踪他几个星期了
1543
01:28:05,310 --> 01:28:06,140
当他抵达伊斯坦布尔的时候
1544
01:28:06,230 --> 01:28:07,060
目标
1545
01:28:07,140 --> 01:28:09,730
我得赶在他找到你们之前先找到他
1546
01:28:10,560 --> 01:28:12,980
博斯 他们要走了 行不行动
1547
01:28:15,610 --> 01:28:16,440
博斯
1548
01:28:16,990 --> 01:28:17,900
该死
1549
01:28:18,200 --> 01:28:20,120
抱歉 当时我离开了 不过
1550
01:28:20,530 --> 01:28:22,490
更可惜的是 我没能阻止他
1551
01:28:22,740 --> 01:28:25,830
真是不敢相信 一个博斯利
1552
01:28:26,370 --> 01:28:28,620
你怀疑我的时候可没那么惊讶
1553
01:28:29,040 --> 01:28:29,880
你听到了
1554
01:28:31,040 --> 01:28:32,000
澳洲乔尼呢
1555
01:28:32,960 --> 01:28:33,960
被他给逃走了
1556
01:28:34,250 --> 01:28:35,760
对 又一次
1557
01:28:36,300 --> 01:28:38,380
上次见到他的时候是在里约
1558
01:28:38,470 --> 01:28:39,630
然后你把我推下了屋顶
1559
01:28:40,010 --> 01:28:41,430
你能不能别再记仇了
1560
01:28:41,510 --> 01:28:42,350
真受不了
1561
01:28:42,430 --> 01:28:44,600
我没有 只是条件反射
1562
01:28:44,930 --> 01:28:47,140
所以当时最后接触他的人是…
1563
01:28:47,230 --> 01:28:48,060
博斯利
1564
01:28:48,140 --> 01:28:49,020
一点没错
1565
01:28:49,100 --> 01:28:50,560
当发现乔尼没被抓去坐牢时
1566
01:28:50,650 --> 01:28:52,560
查理就开始怀疑博斯利变节了
1567
01:28:52,650 --> 01:28:55,190
查下来 他居然在组建自己的团队
1568
01:28:55,280 --> 01:28:57,070
为更有钱的人提供服务
1569
01:28:57,150 --> 01:28:58,780
所以他现在是利用我们和罪犯勾搭吗
1570
01:28:58,860 --> 01:28:59,700
没错
1571
01:28:59,780 --> 01:29:01,870
乔尼 霍达克 那个杀手
1572
01:29:01,950 --> 01:29:03,910
他们都是博斯利的手下
1573
01:29:03,990 --> 01:29:05,660
那老头看起来就很古怪
1574
01:29:06,490 --> 01:29:08,410
诡异 英国腔
1575
01:29:09,710 --> 01:29:11,170
所以埃琳娜在他手里
1576
01:29:11,960 --> 01:29:12,880
知道在哪儿吗
1577
01:29:12,960 --> 01:29:16,090
当然知道 我们的衣服里都有追踪器
1578
01:29:16,420 --> 01:29:19,670
你的公寓里屯了不少我们的皮衣
1579
01:29:19,760 --> 01:29:21,510
我就说是借 不能随便拿吧
1580
01:29:22,430 --> 01:29:24,850
亚历山大·布洛克会在他的庄园举办派对
1581
01:29:24,930 --> 01:29:25,970
埃琳娜就在那里
1582
01:29:27,970 --> 01:29:28,980
法国 夏蒙尼
1583
01:29:29,060 --> 01:29:30,850
每年他都会邀请各路富豪和美女
1584
01:29:30,940 --> 01:29:32,940
参加他的派对
1585
01:29:34,230 --> 01:29:35,940
今年他打算在投资方的面前
1586
01:29:36,020 --> 01:29:37,570
展示克里斯托
1587
01:29:37,900 --> 01:29:39,650
等等 那博斯利为什么要带埃琳娜去呢
1588
01:29:40,900 --> 01:29:43,320
或许是想送养鸟人回阿尔卡特兹吧
1589
01:29:44,370 --> 01:29:45,200
谁
1590
01:29:46,830 --> 01:29:48,950
是部电影 伯特·兰卡斯特
1591
01:29:49,200 --> 01:29:50,960
《鸟人》 迈克尔·基顿
1592
01:29:51,040 --> 01:29:52,540
不 迈克尔·基顿是蝙蝠侠
1593
01:29:52,620 --> 01:29:54,080
不 本·阿弗莱克才是蝙蝠侠
1594
01:29:54,460 --> 01:29:55,340
真是他吗
1595
01:29:56,460 --> 01:29:58,670
讲真这里只有我知道伯特·兰卡斯特吗
1596
01:29:58,760 --> 01:29:59,590
我被炸糊涂了
1597
01:29:59,670 --> 01:30:01,760
当我没说 只是部老片 就像是…
1598
01:30:01,840 --> 01:30:02,760
你多大了
1599
01:30:02,840 --> 01:30:05,260
我多大了 什么 这和年龄有什么关系
1600
01:30:05,350 --> 01:30:06,300
我都没看过你档案
1601
01:30:06,390 --> 01:30:08,430
喜欢电影的人是不分年龄的
1602
01:30:08,680 --> 01:30:10,100
不如先去救人吧
1603
01:30:16,020 --> 01:30:17,520
你到底想干吗
1604
01:30:35,170 --> 01:30:37,500
这是从你妈妈那儿偷出来的吗
1605
01:30:38,880 --> 01:30:40,760
你还爱玩她的什么
1606
01:30:48,760 --> 01:30:51,770
我花了一辈子的功夫来估量
1607
01:30:51,890 --> 01:30:53,350
不同女性的天赋
1608
01:30:53,690 --> 01:30:55,650
而你 亲爱的
1609
01:30:56,690 --> 01:30:59,230
你简直聪明绝顶
1610
01:31:00,440 --> 01:31:03,570
你背叛了她们 你背叛了天使们
1611
01:31:03,650 --> 01:31:07,620
我已经不替汤森侦探社工作了 我已经…
1612
01:31:08,160 --> 01:31:09,620
退休了
1613
01:31:09,700 --> 01:31:15,040
所以 现在我需要你告诉我如何黑进系统
1614
01:31:15,120 --> 01:31:19,250
然后把它的最高权限改成我
1615
01:31:20,380 --> 01:31:21,960
你以为弗莱明会
1616
01:31:22,670 --> 01:31:25,510
他这人一直都有好大喜功的毛病
1617
01:31:25,800 --> 01:31:26,840
你需要多久
1618
01:31:26,930 --> 01:31:29,010
你休想 我不会碰它的
1619
01:31:31,770 --> 01:31:35,230
你以为你有得选吗 真是可爱
1620
01:31:35,600 --> 01:31:37,810
她们会给我力量
1621
01:31:40,980 --> 01:31:43,190
她们会给我力量
1622
01:31:45,780 --> 01:31:48,200
还挺像样 你学得很快
1623
01:31:50,990 --> 01:31:53,250
我希望她们能来
1624
01:32:09,390 --> 01:32:12,220
这地方一共有四层楼 60个房间
1625
01:32:12,600 --> 01:32:15,310
派对一共雇佣了36个安保人员
1626
01:32:15,430 --> 01:32:16,980
外加布洛克的私人保镖
1627
01:33:04,070 --> 01:33:05,110
你也要吗
1628
01:33:07,530 --> 01:33:08,360
不用了
1629
01:33:08,570 --> 01:33:09,610
好的 动手吧
1630
01:33:10,570 --> 01:33:13,490
埃琳娜被关在了顶层西北角位置
1631
01:33:13,620 --> 01:33:14,950
先救人要紧
1632
01:33:44,650 --> 01:33:45,480
嘿
1633
01:33:45,570 --> 01:33:47,110
这里禁止进入
1634
01:33:47,190 --> 01:33:48,650
我好像迷路了
1635
01:33:48,740 --> 01:33:51,070
这地方太大了 我在找洗手间
1636
01:33:51,150 --> 01:33:53,240
我想我快憋不住了
1637
01:33:53,320 --> 01:33:55,910
我找错地方了吗 我以为这里…
1638
01:33:58,700 --> 01:34:00,120
做个好梦
1639
01:34:02,120 --> 01:34:02,960
进去了
1640
01:34:04,000 --> 01:34:05,750
你为什么要这么做
1641
01:34:05,840 --> 01:34:08,460
将敌人消灭于无形当中
1642
01:34:08,550 --> 01:34:11,840
这是干我们这行的最高境界
1643
01:34:11,970 --> 01:34:14,970
对你来说那是缺陷 而对我却是一种馈赠
1644
01:34:15,220 --> 01:34:18,470
这东西不仅能提供能量
1645
01:34:19,180 --> 01:34:21,020
它本身就蕴含着巨大能量
1646
01:34:24,060 --> 01:34:25,360
你们在我办公室干吗
1647
01:34:25,440 --> 01:34:26,770
布洛克先生 天呐
1648
01:34:26,860 --> 01:34:28,150
谢天谢地 求你救救我
1649
01:34:28,230 --> 01:34:29,530
他们两个… 她怎么在这儿
1650
01:34:33,780 --> 01:34:34,610
约翰
1651
01:34:34,700 --> 01:34:37,120
我有点糊涂了 我以为你搞定她了
1652
01:34:37,990 --> 01:34:39,120
搞定我
1653
01:34:41,960 --> 01:34:42,960
原来是你
1654
01:34:43,120 --> 01:34:45,500
你一直想坏我的好事
1655
01:34:45,580 --> 01:34:47,880
你想我怎样做 送你花
1656
01:34:47,960 --> 01:34:49,590
还是写感谢信给你
1657
01:34:52,300 --> 01:34:53,550
赶紧解决掉她
1658
01:34:53,630 --> 01:34:57,050
事实上 我觉得她还有利用价值
1659
01:34:57,140 --> 01:34:58,760
你到底知不知道他是谁
1660
01:34:58,890 --> 01:35:02,390
当然 我聘请的全球安保主管
1661
01:35:03,180 --> 01:35:06,060
约翰刚从弗莱明手里把克里斯托夺回来
1662
01:35:06,150 --> 01:35:07,900
那个鼠目寸光 贪婪的叛徒
1663
01:35:07,980 --> 01:35:10,400
他们杀了他 他们杀了弗莱明
1664
01:35:12,440 --> 01:35:13,780
看 这就是你的问题
1665
01:35:13,860 --> 01:35:16,910
你总是告诉我一些我不该知道的事
1666
01:35:16,990 --> 01:35:19,200
别为难老板 没人教过你这些吗
1667
01:35:20,040 --> 01:35:21,540
当时怎么把你招进来的
1668
01:35:21,620 --> 01:35:23,460
对 谁在乎别人死活呢
1669
01:35:23,540 --> 01:35:25,170
只要投资者开心就好
1670
01:35:25,250 --> 01:35:26,460
别幼稚了 姑娘
1671
01:35:26,540 --> 01:35:28,840
克里斯托即将改变这个世界
1672
01:35:28,920 --> 01:35:30,750
就好像你要做一个蛋糕
1673
01:35:30,840 --> 01:35:32,380
就必须得打碎几个鸡蛋
1674
01:35:32,460 --> 01:35:33,590
原话是蛋饼
1675
01:35:33,720 --> 01:35:35,510
如果你想用鸡蛋比喻死人的话
1676
01:35:35,590 --> 01:35:37,180
至少把话说对吧
1677
01:35:37,930 --> 01:35:39,260
我就不该来这儿
1678
01:35:40,060 --> 01:35:42,640
你就是个安全隐患 你帮我解决她
1679
01:35:42,720 --> 01:35:45,480
把该做的事做完 我就是这么计划的
1680
01:35:48,610 --> 01:35:50,730
让一下 我还要去招呼客人
1681
01:35:51,940 --> 01:35:54,030
嘿 纹身男 让开
1682
01:35:54,150 --> 01:35:56,070
坐下吧 布洛克先生
1683
01:35:58,070 --> 01:35:58,910
不
1684
01:35:59,280 --> 01:36:02,160
抱歉 你们到底几个意思
1685
01:36:02,240 --> 01:36:03,080
真是的
1686
01:36:04,450 --> 01:36:05,620
快让我出去
1687
01:36:09,670 --> 01:36:11,340
听着 你是替我打工的
1688
01:36:11,500 --> 01:36:14,590
你们所有人 都是替我打工的
1689
01:36:16,800 --> 01:36:18,130
你个蠢货
1690
01:36:18,720 --> 01:36:19,800
你为什么要笑
1691
01:36:19,890 --> 01:36:21,300
你个白痴
1692
01:36:21,600 --> 01:36:23,810
他们要从你手上偷走克里斯托
1693
01:36:24,060 --> 01:36:25,680
他们要把它变成武器
1694
01:36:25,930 --> 01:36:27,940
用来暗杀其他人
1695
01:36:53,170 --> 01:36:54,380
应该能行
1696
01:36:54,460 --> 01:36:55,340
我也觉得
1697
01:36:57,010 --> 01:37:00,050
请交出你的最高权限 布洛克先生
1698
01:37:00,720 --> 01:37:01,680
你疯了吗
1699
01:37:02,260 --> 01:37:04,310
我不会给你权限的
1700
01:37:04,470 --> 01:37:07,020
你会破坏区块链 你会毁了它
1701
01:37:07,100 --> 01:37:09,310
这一切都可能会被你毁了
1702
01:37:11,860 --> 01:37:13,110
我们的计划是
1703
01:37:13,190 --> 01:37:17,070
让你的克里斯托如期推出市场
1704
01:37:17,610 --> 01:37:20,860
事实上 你生产的越多 我控制的就越多
1705
01:37:20,950 --> 01:37:21,950
那样更好
1706
01:37:22,030 --> 01:37:22,870
别听他的
1707
01:37:22,950 --> 01:37:26,040
他已经杀了所有知情的人 除了你和我
1708
01:37:26,120 --> 01:37:27,700
其中两个人的死
1709
01:37:27,830 --> 01:37:30,290
和布洛克先生也脱不了关系
1710
01:37:31,080 --> 01:37:32,710
我很乐意
1711
01:37:32,790 --> 01:37:36,000
把这事告诉我在执法部门的老同事
1712
01:37:42,090 --> 01:37:43,640
你好 亚历山大
1713
01:37:43,720 --> 01:37:45,220
最高权限已确认
1714
01:37:45,680 --> 01:37:48,350
我只想赢 不惜一切地赢
1715
01:37:48,480 --> 01:37:50,890
只想要钱 永远欲求不满
1716
01:37:51,020 --> 01:37:52,400
不接电话吗
1717
01:37:54,020 --> 01:37:55,440
不接
1718
01:37:57,070 --> 01:37:59,320
我只想赢 不惜一切地赢
1719
01:37:59,530 --> 01:38:00,360
好吧
1720
01:38:00,450 --> 01:38:02,860
只想要钱 永远欲求不满
1721
01:38:02,950 --> 01:38:03,820
飞镖保险箱 警报
1722
01:38:03,910 --> 01:38:07,660
好极了 看来有人想打开我的保险箱
1723
01:38:10,460 --> 01:38:11,790
该你了 亲爱的
1724
01:38:13,170 --> 01:38:14,000
去死吧
1725
01:38:16,040 --> 01:38:19,880
好吧 让我看看能不能让你回心转意
1726
01:38:20,420 --> 01:38:24,720
或许 我该给你另一个意外惊喜
1727
01:38:28,930 --> 01:38:29,890
兰斯顿
1728
01:38:30,020 --> 01:38:30,890
我的天
1729
01:38:32,770 --> 01:38:34,940
他从刚才就一直在里面
1730
01:38:35,270 --> 01:38:38,110
你居然把人藏在我的路易十四里
1731
01:38:38,400 --> 01:38:40,650
你这人是不是有毛病
1732
01:38:40,990 --> 01:38:43,070
你这人一点幽默细胞都没有
1733
01:39:28,700 --> 01:39:30,200
我正盼着来的是你呢
1734
01:39:33,500 --> 01:39:34,410
臭女人
1735
01:39:34,790 --> 01:39:37,250
友情提示 上次一别 我交了个朋友
1736
01:39:42,710 --> 01:39:43,970
简 情况如何
1737
01:39:44,090 --> 01:39:45,800
没事 很快搞定他
1738
01:39:46,550 --> 01:39:47,550
待在这儿
1739
01:39:55,730 --> 01:39:57,600
修改最高权限
1740
01:40:00,190 --> 01:40:01,520
姓名和指纹
1741
01:40:02,360 --> 01:40:03,530
约翰·博斯利
1742
01:40:03,900 --> 01:40:05,150
你好 约翰
1743
01:40:05,530 --> 01:40:07,280
最高权限已确认
1744
01:40:07,360 --> 01:40:08,200
行了
1745
01:40:08,450 --> 01:40:09,280
做得好
1746
01:40:09,950 --> 01:40:13,450
好了 我得试试这东西到底行不行
1747
01:40:14,000 --> 01:40:16,830
克里斯托 短距离电量释放
1748
01:40:16,920 --> 01:40:18,000
程序锁定
1749
01:40:18,750 --> 01:40:21,710
你到底想干吗 它会杀了我们的
1750
01:40:21,800 --> 01:40:23,710
别犯傻了 这只会杀了她
1751
01:40:23,800 --> 01:40:26,010
还有… 他叫什么来着
1752
01:40:26,090 --> 01:40:27,050
反正不是我们
1753
01:40:27,340 --> 01:40:29,930
我们现在要下楼参加你的派对
1754
01:40:30,010 --> 01:40:30,850
走吧
1755
01:40:31,100 --> 01:40:34,270
你要我回到楼下 假装一切都正常吗
1756
01:40:34,350 --> 01:40:35,730
没什么不正常的
1757
01:40:35,810 --> 01:40:39,230
你马上就要革新整个电力产业了
1758
01:40:39,480 --> 01:40:41,150
加油 小伙子
1759
01:40:41,230 --> 01:40:44,650
没想到 退休生活原来可以这么精彩
1760
01:40:53,370 --> 01:40:55,160
真抱歉 兰斯顿
1761
01:40:55,250 --> 01:40:56,410
天呐
1762
01:40:57,710 --> 01:40:59,170
那老头真是个混蛋
1763
01:41:08,130 --> 01:41:09,340
拿到了吗
1764
01:41:09,470 --> 01:41:10,760
还用得着问吗
1765
01:41:11,550 --> 01:41:12,760
我当然拿到了
1766
01:41:16,310 --> 01:41:17,600
你们玩得开心
1767
01:41:18,060 --> 01:41:19,060
再见
1768
01:41:24,570 --> 01:41:25,780
抱歉 让让
1769
01:41:26,440 --> 01:41:27,530
搞什么
1770
01:41:29,570 --> 01:41:32,990
这是你的派对 亚历山大 尽情享受
1771
01:41:35,080 --> 01:41:37,790
这个世界要变了 亚历山大
1772
01:41:37,870 --> 01:41:41,080
我相信你们这代人一定应付得了
1773
01:41:45,130 --> 01:41:47,510
嘿 救命
1774
01:41:47,590 --> 01:41:49,300
钥匙一定就藏在附近
1775
01:41:51,380 --> 01:41:53,800
知道吗 是我的老师埃德加
1776
01:41:53,890 --> 01:41:55,810
教会我如何赢得战斗
1777
01:41:55,890 --> 01:41:58,310
你以为之前那两次你都赢了吗
1778
01:41:58,390 --> 01:42:00,560
不 我那是在学习
1779
01:42:24,790 --> 01:42:27,000
你一共就七招 霍达克先生
1780
01:42:33,840 --> 01:42:35,010
我全看透了
1781
01:42:54,740 --> 01:42:57,780
你只有七招和一个脆弱的灵魂
1782
01:43:06,960 --> 01:43:09,420
为什么会发生这种事情
1783
01:43:22,390 --> 01:43:23,310
我进去了
1784
01:43:23,440 --> 01:43:24,350
做得好
1785
01:43:25,560 --> 01:43:26,400
找到了
1786
01:43:26,480 --> 01:43:28,900
萨拜娜 天呐 你来找我了
1787
01:43:28,980 --> 01:43:31,400
看看你 那东西为什么在闪
1788
01:43:31,480 --> 01:43:32,320
布洛克
1789
01:43:32,400 --> 01:43:33,530
那个 没什么
1790
01:43:33,610 --> 01:43:35,610
我只是编了个程让它闪个不停而已
1791
01:43:37,780 --> 01:43:38,910
你们俩跟我来
1792
01:43:41,160 --> 01:43:43,580
(德语)请您冷静 不要这么大声 有人死了
1793
01:43:44,620 --> 01:43:45,460
走吧
1794
01:43:45,750 --> 01:43:46,960
所有人都走
1795
01:43:47,750 --> 01:43:48,670
快走
1796
01:43:53,720 --> 01:43:55,840
你真以为我死了吗 老家伙
1797
01:43:56,050 --> 01:43:58,600
知道吗 丽贝卡 我确实这么想的
1798
01:44:00,640 --> 01:44:02,600
我叫做博斯利
1799
01:44:02,770 --> 01:44:04,350
我要好好收拾你
1800
01:44:08,400 --> 01:44:09,980
我付出了整整四十年
1801
01:44:10,070 --> 01:44:11,400
你们指望我就这样默默离开吗
1802
01:44:14,240 --> 01:44:15,570
这些才是我想做的
1803
01:44:30,590 --> 01:44:32,250
女人终究是女人 天使
1804
01:44:33,130 --> 01:44:34,670
一直以来都是
1805
01:44:37,010 --> 01:44:38,010
杀了她
1806
01:44:41,720 --> 01:44:43,010
释放力量
1807
01:45:15,710 --> 01:45:16,800
英格丽
1808
01:45:32,810 --> 01:45:34,480
你够忙的
1809
01:45:34,570 --> 01:45:36,530
你是怎么做到…
1810
01:45:36,860 --> 01:45:38,740
做生意而已 约翰
1811
01:45:42,320 --> 01:45:43,780
他现在替我做事
1812
01:45:43,870 --> 01:45:45,540
看出来了
1813
01:45:45,620 --> 01:45:49,370
你知道 侦探社是我一手创办的
1814
01:45:49,870 --> 01:45:52,960
查理死之后 它就应该是我的
1815
01:45:53,210 --> 01:45:54,880
而我却被赶走了
1816
01:45:55,710 --> 01:45:57,590
你们指望我怎么做
1817
01:45:57,840 --> 01:45:59,970
回家种田吗
1818
01:46:00,380 --> 01:46:02,840
你以为你成就了我们 是我们成就了你
1819
01:46:03,550 --> 01:46:05,600
我们那么信任你 混蛋
1820
01:46:06,970 --> 01:46:09,600
我还准备了很多话呢 抱歉
1821
01:46:10,940 --> 01:46:12,100
那好吧
1822
01:46:12,400 --> 01:46:14,060
清理现场 天使们
1823
01:46:14,230 --> 01:46:15,150
做得好
1824
01:46:22,360 --> 01:46:23,370
那么
1825
01:46:23,660 --> 01:46:25,660
想去加利福尼亚受训成为天使吗
1826
01:46:26,410 --> 01:46:27,660
什么 我…
1827
01:46:28,200 --> 01:46:29,960
真的吗 你们
1828
01:46:34,500 --> 01:46:35,340
天呐
1829
01:46:35,420 --> 01:46:36,750
我们在招募你
1830
01:46:37,050 --> 01:46:38,420
成为天使吗 就像…
1831
01:46:38,510 --> 01:46:39,340
你和简吗
1832
01:46:39,420 --> 01:46:41,510
走吧 不然你以为我们一直在干吗
1833
01:46:42,180 --> 01:46:43,300
我不知道 我以为…
1834
01:46:43,390 --> 01:46:46,100
我还以为你很聪明呢 不应该猜得到吗
1835
01:46:46,680 --> 01:46:48,010
搞定了 查理
1836
01:46:48,100 --> 01:46:50,890
另外 我想好如何安置埃琳娜·哈芙琳了
1837
01:46:50,980 --> 01:46:51,810
怎么安置
1838
01:46:51,890 --> 01:46:52,980
她将成为天使
1839
01:46:53,270 --> 01:46:54,480
很好 谢谢你 博斯
1840
01:46:54,560 --> 01:46:55,900
很好 谢谢你 博斯
1841
01:46:55,980 --> 01:46:56,900
谢谢你打给我
1842
01:46:56,980 --> 01:46:58,690
谢谢你打给我
1843
01:46:58,780 --> 01:47:00,320
声音模拟器 转码中
1844
01:47:00,400 --> 01:47:01,780
去加利福尼亚要做些什么
1845
01:47:02,070 --> 01:47:03,530
你有跳过飞机吗
1846
01:47:03,780 --> 01:47:05,070
我不玩高空运动
1847
01:47:06,530 --> 01:47:09,330
那你有和鲨鱼游过泳吗 你憋气能憋多久
1848
01:47:09,410 --> 01:47:10,330
是你
1849
01:47:10,540 --> 01:47:11,620
憋不了多久
1850
01:47:12,460 --> 01:47:13,620
嘿 嗨
1851
01:47:13,710 --> 01:47:15,670
你怎么搞成这样
1852
01:47:15,750 --> 01:47:16,920
等等 你们俩认识
1853
01:47:18,090 --> 01:47:19,710
对 我当时正在吃三明治
1854
01:47:19,800 --> 01:47:21,010
对 我进去之后
1855
01:47:21,090 --> 01:47:22,800
你给了我磷 对
1856
01:47:22,970 --> 01:47:24,180
我最喜欢的化学物质
1857
01:47:24,680 --> 01:47:26,680
因为当时你… 对 没错
1858
01:47:28,350 --> 01:47:30,810
那个是你们干的吗
1859
01:47:33,180 --> 01:47:34,100
是的
1860
01:47:34,520 --> 01:47:37,650
看来他最后还是不幸中招了
1861
01:47:37,730 --> 01:47:40,570
这是笑话吗 是指你戳中了他
1862
01:47:40,650 --> 01:47:44,530
你是在逗你身边这位小帅哥开心吗
1863
01:47:45,200 --> 01:47:46,530
当然不是
1864
01:47:46,620 --> 01:47:47,700
我听懂了
1865
01:47:47,780 --> 01:47:49,410
你说的话我都听懂了
1866
01:47:50,120 --> 01:47:53,250
如果我要联系你 要怎么找你呢
1867
01:47:53,540 --> 01:47:55,580
别担心 我会去找你的
1868
01:47:56,040 --> 01:47:58,710
导演 伊丽莎白·班克斯
1869
01:48:01,590 --> 01:48:02,760
重大新闻 亚历山大·布洛克被捕 辞去执行总裁一职
1870
01:48:02,840 --> 01:48:03,670
是你做的
1871
01:48:03,800 --> 01:48:05,970
编剧 伊丽莎白·班克斯
1872
01:48:06,050 --> 01:48:07,140
是的
1873
01:48:07,220 --> 01:48:08,050
原作 埃文·斯彼里奥托普洛斯
大卫·奥本
1874
01:48:08,140 --> 01:48:09,100
埃琳娜·哈芙琳
1875
01:48:09,680 --> 01:48:11,140
凯莉·加勒特
1876
01:48:11,220 --> 01:48:13,180
欢迎加入汤森侦探社
1877
01:48:20,690 --> 01:48:22,190
摄影 比尔·波普
1878
01:48:26,450 --> 01:48:28,410
最后一个弯道你减速了
1879
01:48:28,620 --> 01:48:30,740
你要有自信 再来
1880
01:48:44,210 --> 01:48:46,260
放开拳脚 别害怕
1881
01:48:46,590 --> 01:48:49,050
在痛苦中战斗 集中精神
1882
01:48:49,390 --> 01:48:51,560
这次争取坚持90秒
1883
01:48:55,060 --> 01:48:57,020
克里斯汀·斯图尔特 饰 萨拜娜
1884
01:48:57,100 --> 01:48:59,060
娜奥米·斯科特 饰 埃琳娜
1885
01:48:59,150 --> 01:49:01,110
埃拉·巴林斯卡 饰 简
1886
01:49:01,480 --> 01:49:02,900
你们必须
1887
01:49:03,070 --> 01:49:06,570
按照正确的顺序剪断这些电线
1888
01:49:06,780 --> 01:49:08,530
否则你们就会… 完成
1889
01:49:08,610 --> 01:49:09,490
爆炸
1890
01:49:14,370 --> 01:49:16,200
恭喜你没被炸死 哈芙琳
1891
01:49:16,290 --> 01:49:18,500
其余人清理干净 重新来过
1892
01:49:18,580 --> 01:49:20,460
伊丽莎白·班克斯 饰 博斯
1893
01:49:20,670 --> 01:49:22,540
杰曼·翰苏 饰 埃德加
1894
01:49:23,420 --> 01:49:24,250
山姆·克拉弗林 饰 亚历山大
1895
01:49:24,340 --> 01:49:25,420
哈芙琳 快起来 我们走
1896
01:49:25,510 --> 01:49:26,970
10秒钟后跳伞
1897
01:49:27,050 --> 01:49:27,880
所有人就位
1898
01:49:27,970 --> 01:49:29,180
诺亚·森迪尼奥 饰 兰斯顿
1899
01:49:29,260 --> 01:49:32,140
我一点都不害怕 放马过来 我们走
1900
01:49:32,220 --> 01:49:33,220
苍天在上 庇佑我们天使
1901
01:49:33,310 --> 01:49:34,140
奈特·法松 饰 弗莱明
1902
01:49:34,220 --> 01:49:35,930
保佑我们今天不会上天堂
1903
01:49:36,020 --> 01:49:37,980
我们这辈子都在为这一刻做准备
1904
01:49:38,560 --> 01:49:39,730
好了 姑娘们
1905
01:49:39,810 --> 01:49:41,400
最后一个挑战
1906
01:49:41,480 --> 01:49:42,400
帕特里克·斯图尔特 饰 约翰·博斯利
1907
01:49:42,480 --> 01:49:44,520
当年大法官鲁斯·巴德·金斯伯格
1908
01:49:44,610 --> 01:49:45,730
也是从这里跳下去的
1909
01:49:45,820 --> 01:49:47,240
金斯伯格也是天使
1910
01:49:48,110 --> 01:49:49,490
忘掉我刚才说的
1911
01:49:49,820 --> 01:49:51,360
现在轮到我们了
1912
01:49:51,450 --> 01:49:53,780
你们就是力量
1913
01:49:53,870 --> 01:49:55,240
走 克洛伊 走
1914
01:49:55,540 --> 01:49:56,620
我们走
1915
01:49:59,330 --> 01:50:01,120
放手跳吧 我们走
1916
01:50:02,540 --> 01:50:04,460
音乐 布莱恩·泰勒
1917
01:50:04,920 --> 01:50:06,170
你要去哪里
1918
01:50:07,420 --> 01:50:08,420
音乐监制 朱莉安·乔丹 茱莉亚·米歇尔
1919
01:50:08,510 --> 01:50:09,380
你负责让飞机安全降落 哈芙琳
1920
01:50:09,590 --> 01:50:11,220
希望能在地面见到你
1921
01:50:11,720 --> 01:50:14,180
千万别让我失望
1922
01:50:14,390 --> 01:50:15,350
回头见
1923
01:50:23,860 --> 01:50:25,440
见鬼 见鬼
1924
01:50:25,520 --> 01:50:27,030
好了 没事的
1925
01:50:28,320 --> 01:50:29,280
好的
1926
01:50:31,070 --> 01:50:32,200
好久没见她了
1927
01:50:32,280 --> 01:50:33,370
来了 来了
1928
01:50:33,450 --> 01:50:35,410
做得好 宝贝 稳稳落地
1929
01:50:36,580 --> 01:50:39,410
没错 没错 就是这样
1930
01:50:39,960 --> 01:50:41,080
真棒
1931
01:50:43,790 --> 01:50:44,630
来吧
1932
01:50:46,090 --> 01:50:46,920
真棒
1933
01:50:47,000 --> 01:50:47,880
太好了
1934
01:50:48,760 --> 01:50:50,300
做得好 你成功了
1935
01:50:51,880 --> 01:50:53,130
谢谢你们来看我
1936
01:50:53,220 --> 01:50:54,220
我成功了 那当然啦
1937
01:50:54,470 --> 01:50:55,930
伙计 我们不担心你
1938
01:50:56,010 --> 01:50:58,220
不过有一点 过来 我闻闻你的口气
1939
01:50:58,720 --> 01:50:59,980
她居然没吐
1940
01:51:00,100 --> 01:51:02,020
什么 我才不会吐呢
1941
01:51:58,660 --> 01:51:59,910
好了
1942
01:51:59,990 --> 01:52:01,290
在椅子上签名 要有仪式感
1943
01:52:01,370 --> 01:52:02,450
好的 别多想 快写
1944
01:52:02,540 --> 01:52:03,370
埃琳娜
1945
01:52:03,460 --> 01:52:04,290
快过来 快过来
1946
01:52:04,370 --> 01:52:05,330
喝酒 喝酒 喝酒
1947
01:52:06,540 --> 01:52:07,960
你完成了训练
1948
01:52:08,170 --> 01:52:10,000
好吧 我好紧张 姐妹们
1949
01:52:10,250 --> 01:52:11,170
天呐 给
1950
01:52:11,250 --> 01:52:13,050
来一杯 镇定一下 我正需要
1951
01:52:15,090 --> 01:52:15,930
好的
1952
01:52:17,050 --> 01:52:17,890
来吧
1953
01:52:18,010 --> 01:52:18,850
想好了吗
1954
01:52:18,930 --> 01:52:20,890
先坐下 开始吧
1955
01:52:22,220 --> 01:52:23,060
天呐
1956
01:52:23,140 --> 01:52:24,640
姐妹们 我想纹在这里
1957
01:52:24,730 --> 01:52:26,900
你们觉得合适吗 会不会很疼呢
1958
01:52:26,980 --> 01:52:27,810
特别合适
1959
01:52:27,940 --> 01:52:29,770
好吧 如果从1到10打分
1960
01:52:29,860 --> 01:52:32,030
这大概会有多疼 你们实话实说就好
1961
01:52:32,150 --> 01:52:33,110
我已经没有痛觉了
1962
01:52:33,190 --> 01:52:34,650
比中枪好些 比扎针疼
1963
01:52:34,860 --> 01:52:36,780
好吧 说和没说一样 谢谢你 简
1964
01:52:36,910 --> 01:52:38,070
早上好 天使们
1965
01:52:38,160 --> 01:52:39,320
早上好 查理
1966
01:52:39,410 --> 01:52:41,540
埃琳娜 恭喜你
1967
01:52:41,620 --> 01:52:43,080
谢谢你 查理
1968
01:52:43,160 --> 01:52:45,540
好了 准备好就来吧
1969
01:52:47,540 --> 01:52:48,750
那就来吧
1970
01:52:49,290 --> 01:52:50,250
给我翅膀
1971
01:57:14,310 --> 01:57:15,930
中国电影集团公司 进口
1972
01:57:16,020 --> 01:57:17,690
上海电影(集团)公司 上海电影译制厂 译制
1973
01:57:29,200 --> 01:57:32,740
中国电影股份有限公司
华夏电影发行有限责任公司 联合发行
1974
01:57:46,300 --> 01:57:51,140
翻译 夏 恬