1 00:00:00,000 --> 00:00:54,240 AsiaWorldTeam الترجمة مُقدمة من فريق SOMA & CAPA :ترجمة 2 00:01:11,750 --> 00:01:14,230 .أنت، رئيسُ نقابة العُمال 3 00:01:14,750 --> 00:01:18,720 كم من الوقت سوف تصمد؟ .لنُنهي هذا 4 00:01:21,360 --> 00:01:23,810 إلى ماذا تنظرُ بحق الجحيم؟ 5 00:01:26,430 --> 00:01:30,640 ،في الساعة 8:50 صباحًا حدث توهجٌ شمسي 6 00:01:30,940 --> 00:01:35,710 التوهجّ سوف يؤثر على ،مجال الإتصالات التي تستخدم الأقمار الصناعية 7 00:01:35,990 --> 00:01:41,280 لهذا، الهواتف الذكية وأجهزة تحديد المواقع .قد تتعطلّ 8 00:01:41,610 --> 00:01:43,550 ،هذا قد يستمرّ أيضًا ليوم الغد 9 00:01:43,550 --> 00:01:46,320 ...وبالتالي سيؤثر على الإتصالات عبر الأقمار الصناعية 10 00:01:51,460 --> 00:01:53,400 .من فضلكم أفسحوا المجال لسيارة الإسعاف 11 00:01:53,590 --> 00:01:54,570 .عُلم 12 00:01:54,760 --> 00:01:56,530 .نحنُ في الطريق مع الوصيّ 13 00:01:56,530 --> 00:01:57,630 .عُلم 14 00:02:06,770 --> 00:02:08,510 .اذهب إلى الساحة الخلفية 15 00:03:02,990 --> 00:03:04,800 .هذا وصل مُجددًا 16 00:03:06,700 --> 00:03:08,340 .إنه لك 17 00:03:11,340 --> 00:03:13,780 " لسانك سوف يتسببّ بمقتلك " 18 00:03:15,670 --> 00:03:17,550 منْ يُحبّنا لهذه الدرجة؟ 19 00:03:18,480 --> 00:03:20,920 .ربما شخص مخمور 20 00:03:22,380 --> 00:03:25,330 كيف لتهديدات بالقتل أن تصبح روتينية؟ 21 00:03:25,650 --> 00:03:27,360 ألستَ قلقًا حتّى؟ 22 00:03:27,890 --> 00:03:31,630 .لأنني قلق، فلقد انتقلتُ إلى إحدى شركات الصيدلة 23 00:03:34,360 --> 00:03:37,340 ،وبعد ذلك ستكون قدّيسًا هُناك؟ 24 00:03:38,130 --> 00:03:40,840 .تخلصي من هذه في المستقبل 25 00:03:42,470 --> 00:03:44,950 أيجبُ أنْ تعملَ لصالح تجار الأدوية؟ 26 00:03:45,670 --> 00:03:48,480 .ليس مجددًا .لنتوقف عن هذا 27 00:03:49,070 --> 00:03:50,680 .لقد تغيرت 28 00:03:50,940 --> 00:03:55,150 ،ليس أنا .بل القميص تغيّر 29 00:03:55,380 --> 00:03:57,830 ما هذا فعلاً؟ .لم تتخلّصي منه بعد 30 00:03:58,650 --> 00:04:00,150 .ليس لديّ وقت لهذا 31 00:04:01,950 --> 00:04:07,400 .نعم، السيدة أنيقة وراقية .ولكن جُلّ اهتمامي هو المال 32 00:04:07,730 --> 00:04:09,570 هل الأمر يتعلق بهذا؟ 33 00:04:09,660 --> 00:04:14,370 طفلتنا كبُرت، ألا تريدينَ أن تدرس بالخارج؟ .الأموال لا تنمو على الأشجار 34 00:04:15,670 --> 00:04:16,940 !ليس مجددًا 35 00:04:17,870 --> 00:04:21,870 ،توقف عن ارتداءها هكذا .حان الوقت لتتعلّمها 36 00:04:26,780 --> 00:04:28,850 أليس الوقت مبكر جدًا للمشاجرة؟ 37 00:04:29,450 --> 00:04:30,860 هل انتهيتِ من تجهيز حقيبتكِ؟ 38 00:04:31,450 --> 00:04:32,180 .نوعًا ما 39 00:04:32,180 --> 00:04:34,690 .سوف تنسينَ شيئًا وتتصلي بالمنزل 40 00:04:35,920 --> 00:04:38,530 ماذا تفعلين؟ ألن تذهبي اليوم إلى المدرسة؟ 41 00:04:38,720 --> 00:04:41,430 أخبرتكَ أنني سأذهب إلى كيونغ-جوو .لأجل المُسابقة 42 00:04:41,890 --> 00:04:43,130 ...صحيح 43 00:04:43,660 --> 00:04:45,570 ما رأيكَ بأنّ تُعطيني قليلاً من الإهتمام؟ 44 00:04:47,570 --> 00:04:51,000 .تناولي شيئًا جيدًا، واحظي بمسابقة رائعة 45 00:04:51,000 --> 00:04:52,710 !حظ موفق 46 00:04:54,610 --> 00:04:57,090 !كيونغ ريم، تعالي إلى هُنا 47 00:04:57,510 --> 00:04:58,890 ماذا؟ 48 00:04:59,680 --> 00:05:02,820 ملابس نومكِ؟ - !صحيح - 49 00:05:13,120 --> 00:05:15,230 !ألنْ تكسره بهذه الطريقة 50 00:05:16,730 --> 00:05:18,830 .أخبرتك بأن تُصلحه 51 00:05:21,230 --> 00:05:23,180 ،إذا كان هناك الكثير من الأغراض هل آتي لإصطحابك؟ 52 00:05:23,840 --> 00:05:25,140 .لِما لا 53 00:05:26,040 --> 00:05:28,850 ،سأكون هناكَ عند السادسة !أجبْ على مكالمتي 54 00:05:28,910 --> 00:05:30,510 !حاضر، سيدتي 55 00:05:31,710 --> 00:05:35,820 أتعرف ما قصةُ هذه؟ 56 00:05:36,180 --> 00:05:40,560 .تحدث أحيانًا عندما أتورّط في قضية 57 00:05:41,090 --> 00:05:44,590 ...غالبًا تكون لمجرد التخويف 58 00:05:44,860 --> 00:05:47,960 أتملكُ أيّ فكرة عمّن أرسلها؟ 59 00:05:55,630 --> 00:05:56,610 مرحبًا؟ 60 00:05:56,930 --> 00:05:59,680 ،لا أستطيع العثور على المفاتيح أين وضعتها؟ 61 00:06:00,100 --> 00:06:01,880 .ابحثي حولك، ستكون هناك 62 00:06:02,040 --> 00:06:03,810 ألا يمكنكَ وضعها بمكانها بشكل صحيح؟ 63 00:06:03,880 --> 00:06:05,650 !أمي، لنذهب بسرعة 64 00:06:05,880 --> 00:06:07,910 .وأخبرتكَ بأنْ لا تُدخن في المكتب 65 00:06:07,980 --> 00:06:10,650 ...لماذا لا تصغي أبدًا - .لنتحدث لاحقًا - 66 00:06:11,020 --> 00:06:12,050 !ها قد أتى - !ها هُو ذا - 67 00:06:12,120 --> 00:06:13,720 ما رأيك في الحكم؟ 68 00:06:13,890 --> 00:06:15,730 !البعض يقول بأنّ هذا تعذيبًا للحيوانات 69 00:06:15,820 --> 00:06:18,800 ،الصحافة الأجنبية تُعير الإهتمام !تعليقكَ من فضلك 70 00:06:19,260 --> 00:06:21,000 ألم يكن واضحًا أثناء المحاكمة؟ 71 00:06:21,730 --> 00:06:23,170 ،لا يوجد دليل على تعذيب الحيوانات 72 00:06:23,290 --> 00:06:25,670 .والتجارب تمّ إجرائها وفق حدود قانونية 73 00:06:25,730 --> 00:06:29,230 كيف تردّ على النقاد؟ - .هذا كل شيء لليوم - 74 00:06:32,200 --> 00:06:36,170 ،هذا رئيس شركة تايونغ للبناء .إنه يعتدي على عضو منْ النقابة 75 00:06:37,540 --> 00:06:38,990 .تفضل، قهوة 76 00:06:41,310 --> 00:06:42,880 .سادة من فضلك 77 00:06:43,950 --> 00:06:45,660 .لهذا السبب لمْ يُدلي بشهادته 78 00:06:45,720 --> 00:06:47,960 .تشارلز أوشكَ على الموت بسبب هذا 79 00:06:48,150 --> 00:06:49,560 !كوب شاي ليّ 80 00:06:49,720 --> 00:06:50,860 .أين النسخة الأصلية 81 00:06:51,290 --> 00:06:53,700 .أريدُ حقًا إعطائك إياها 82 00:06:53,860 --> 00:06:56,600 .لكن يجبُ أنْ أخرج من هنا بسرعة 83 00:06:57,560 --> 00:06:58,170 84 00:06:58,230 --> 00:07:02,300 .بلا حياء فعلاً .أرسلي النُسخة الأصلية لمنزلي 85 00:07:02,830 --> 00:07:03,910 .عندما يُطلق سراحي 86 00:07:03,950 --> 00:07:04,790 .حسنًا 87 00:07:05,870 --> 00:07:06,970 !يا سمكة الاسقمري 88 00:07:07,570 --> 00:07:09,710 ،اعتقدتُ بأنكَ خارج الأمر لماذا تحتاجها؟ 89 00:07:09,770 --> 00:07:10,980 .هدية لنائبي 90 00:07:11,180 --> 00:07:13,590 رجُل؟ متزوج؟ 91 00:07:13,640 --> 00:07:15,650 .أريد أن أتزوج أيضًا 92 00:07:15,810 --> 00:07:17,290 .انظر، لديه شيء 93 00:07:17,950 --> 00:07:19,120 .شكرًا يا صديقي 94 00:07:21,120 --> 00:07:23,100 !اللعنة 95 00:07:24,090 --> 00:07:25,860 .أن أُحبّ الشباب 96 00:07:26,090 --> 00:07:28,230 المحامي كو دونغ هوو 97 00:07:34,230 --> 00:07:35,770 لكن، ما هذا؟ 98 00:07:36,200 --> 00:07:38,340 .هدية لـ هاي جين 99 00:07:38,800 --> 00:07:42,390 ،بما أنّ رئيس نقابة العمّال راحل .فهيَ على وشك الجنون 100 00:07:43,010 --> 00:07:45,060 .ولكنّ الصورة مشوّشة لذا لنْ تكونَ مفيدة 101 00:07:45,080 --> 00:07:47,180 .لديّ الفيديو الأصلي في المنزل 102 00:07:48,310 --> 00:07:51,190 ،هيونغ، أنت عظيمٌ للغاية أين مساعدتكَ وحبّك ليّ؟ 103 00:07:51,250 --> 00:07:53,230 .أنت، خُذ هذا للخارج 104 00:07:54,220 --> 00:07:55,630 هذا؟ - .نعم - 105 00:07:55,790 --> 00:07:56,920 .حسنًا 106 00:08:06,900 --> 00:08:11,740 " !أتمنى لك حظًا موفقًا " 107 00:08:22,180 --> 00:08:24,510 كيف نزيف الدم؟ - .115\70 - 108 00:08:24,750 --> 00:08:27,790 .تحققي من الأعضاء الحيوية كل ساعة، وأخبريني 109 00:08:27,850 --> 00:08:29,730 .لديّ موعدٌ مع زوجي، لذا سأكون بالخارج 110 00:08:29,820 --> 00:08:30,700 .حسنًا 111 00:08:36,090 --> 00:08:39,440 .زوجي: لديّ اجتماعٌ هام، توجّهي للمنزل، آسف 112 00:08:50,440 --> 00:08:51,890 !نخبكم 113 00:08:53,040 --> 00:08:54,680 !انتظروا! انتظروا 114 00:08:54,750 --> 00:08:56,150 .اسمعوا، أيها الأطفال المتحمسين 115 00:08:56,710 --> 00:08:58,060 .الشمس لمْ تغرب بعد 116 00:08:58,450 --> 00:09:01,090 !اعملوا بجدّ بقدر شربكم 117 00:09:01,820 --> 00:09:04,230 ،هذا ليس باجتماع !الخطاب كان طويلاً جدًا 118 00:09:04,290 --> 00:09:06,200 .اخرسي، السنباي يتحدّث 119 00:09:10,260 --> 00:09:11,140 !انتباه 120 00:09:12,160 --> 00:09:13,770 121 00:09:14,070 --> 00:09:15,740 .الرئيس القانوني 122 00:09:16,230 --> 00:09:18,570 .لا تنسى أبدًا شركائك المذهلين 123 00:09:23,440 --> 00:09:24,720 !رئيس 124 00:09:25,140 --> 00:09:26,210 !رئيس 125 00:09:26,780 --> 00:09:27,450 !رئيس 126 00:09:27,510 --> 00:09:29,720 .يكفي يكفي - ألستُ رائعة؟ - 127 00:09:29,950 --> 00:09:31,050 !شكرًا لكم، شركائي 128 00:09:31,750 --> 00:09:34,330 .جلبتُ لكِ هدية أيضًا 129 00:09:34,330 --> 00:09:35,350 حقًا؟ 130 00:09:39,390 --> 00:09:40,840 "...في مؤخرتك " 131 00:09:42,360 --> 00:09:43,430 ...في مؤخرتك 132 00:09:44,360 --> 00:09:45,770 .في مؤخرتك، في مؤخرتك 133 00:09:46,030 --> 00:09:48,240 !بجدية ما هذا؟ - !توقفي - 134 00:09:49,200 --> 00:09:53,410 ،افتحيهِ بمُنتصف الليل في يوم ميلادك .مع سكين في فمكِ 135 00:09:53,470 --> 00:09:56,850 .إذا لمْ تفعلي، فهذا مخالف لشروط العقد 136 00:09:57,240 --> 00:09:58,280 .حسنًا 137 00:09:59,510 --> 00:10:01,180 !دائمًا! دائمًا 138 00:10:01,480 --> 00:10:03,520 !"لنشرب نخب " مؤخرتك 139 00:10:04,220 --> 00:10:07,030 !واحد، اثنان، ثلاثة !مؤخرتك 140 00:10:09,790 --> 00:10:12,830 .إنها زوجتك هل أنتَ في مشكلة كبيرة؟ 141 00:10:13,290 --> 00:10:16,900 !يا إلهي، إنني في مشكلة منذُ 14 عامًا 142 00:10:16,990 --> 00:10:18,870 !هيّا، لنشرب 143 00:10:19,860 --> 00:10:26,150 .الشخص الذي تحاول الإتصال به غير متاح 144 00:10:28,570 --> 00:10:31,050 !اشربوا! اشربوا 145 00:10:48,030 --> 00:10:51,030 !جرعتين! جرعتين 146 00:11:20,190 --> 00:11:21,570 .أنا زبون هنا 147 00:11:22,490 --> 00:11:25,910 !سنباي! أنا! أنا 148 00:11:41,950 --> 00:11:44,950 لديكم مشاكل بالخطوط الهاتفية منذُ الأمس، صحيح؟ 149 00:11:45,050 --> 00:11:47,330 ...التوهج الشمسي أثرّ على الملايين من الهواتف 150 00:11:47,420 --> 00:11:50,090 هل هو من السيارة أم محطة الراديو؟ 151 00:11:51,490 --> 00:11:54,590 .تداخل الإتصالات سوف ينتهي بعد الساعة الواحدة تمامًا 152 00:11:54,990 --> 00:11:58,060 ...لقد كان فقط لبضع ساعات 153 00:11:58,060 --> 00:12:00,100 ما هذا بحق الجحيم؟ 154 00:12:01,530 --> 00:12:03,030 استيقظت؟ 155 00:12:03,270 --> 00:12:06,310 .لا أستطيع عبور الشارع بسببْ الزحمة 156 00:12:06,400 --> 00:12:11,080 ..إنها تمطر بشدة حاليًا، لذا سوف نشغل لكم أغنية 157 00:12:13,980 --> 00:12:15,220 [زوجتي] 158 00:12:55,620 --> 00:12:57,220 !اللعنة 159 00:12:57,590 --> 00:12:59,430 ...لمْ تمرّ سنة حتى 160 00:13:00,260 --> 00:13:02,070 ما الذي فعلته؟ 161 00:13:13,000 --> 00:13:14,380 يون سوو؟ 162 00:13:19,440 --> 00:13:20,510 ما هذا؟ 163 00:13:26,750 --> 00:13:28,350 أين هي؟ 164 00:13:40,730 --> 00:13:42,230 ... يون سوو 165 00:13:42,630 --> 00:13:44,200 !يون سوو 166 00:13:45,300 --> 00:13:48,440 .إذًا لقد عُدتْ حوالي الساعة 3:30 فجرًا 167 00:13:49,370 --> 00:13:52,680 إذًا، هل رأيتَ هذه السيارة من قبل؟ 168 00:13:58,680 --> 00:14:02,430 كلا، ما الأمر؟ 169 00:14:02,620 --> 00:14:08,260 ،لقد تم التقاطها في كاميرا المراقبة .لكن لا يمكننا رؤية اللوحة 170 00:14:14,600 --> 00:14:18,710 ،لديّ كاميرا داخلية بالسيارة .قد تظهرُ فيها 171 00:14:19,240 --> 00:14:21,770 .كاميرا سيارتكَ كانتْ مسروقة أيضًا 172 00:14:22,440 --> 00:14:24,680 .ربما المجرم قدْ أخذها 173 00:14:26,480 --> 00:14:27,620 ...أبي 174 00:14:37,620 --> 00:14:40,570 ...أبي 175 00:14:44,190 --> 00:14:45,570 ...أبي 176 00:14:50,230 --> 00:14:53,030 قضية جريمة قتل سيوتشو 177 00:14:56,230 --> 00:15:00,150 ،16مايو، 8:30 صباحًا مسابقة كيونغ ريم .وصلتْ المشفى في الساعة 9 صباحًا 178 00:15:03,410 --> 00:15:05,690 لا يوجدُ اقتحام في قضية جريمة قتل سيوتشو 179 00:15:09,910 --> 00:15:11,470 .6مساءًا عادتْ للمنزل 180 00:15:15,070 --> 00:15:19,850 .قُتلتْ بواسطة سارق بين الساعة 6:40 و 7 مساءًا 181 00:15:27,840 --> 00:15:31,840 بعد سنة 182 00:15:38,280 --> 00:15:39,590 ،لا بأس .دعه يدخل 183 00:15:39,880 --> 00:15:41,490 .مساء الخير، سيدي - هل هذا هو؟ - 184 00:15:41,720 --> 00:15:44,720 .كلا، لقد كان في جزيرة جيجو قبل سنة 185 00:15:45,390 --> 00:15:47,390 ،لقد أخبرتكَ عدة مرات 186 00:15:47,460 --> 00:15:51,240 .نحنُ نحقق في قضيتكَ بأفضل ما نستطيع 187 00:15:51,430 --> 00:15:53,170 !انظروا، انظروا 188 00:15:53,500 --> 00:15:54,370 !اللعين 189 00:15:54,430 --> 00:15:56,600 ما الأمر الآن؟ - .تعال لترى - 190 00:15:56,770 --> 00:15:58,250 .انظر لهذا 191 00:15:59,200 --> 00:16:00,580 .يا لهُ من معتوه لعين 192 00:16:00,670 --> 00:16:05,820 .اندفع نحو حشدٍ من الناس وأشعل بنفسه النيران ...خلال نقلهِ إلى المشفى 193 00:16:05,880 --> 00:16:07,860 ما هذه الفوضى؟ 194 00:16:15,350 --> 00:16:17,490 !سيارة كرنفال سوداء، لقد كان أنت 195 00:16:17,510 --> 00:16:20,450 هل أنا الوحيد الذي يمتلك سيارة كرنفال سوداء في كوريا؟ 196 00:16:20,590 --> 00:16:23,300 ،هذه وجبتي الأولى .دعني أكل بسلام 197 00:16:28,570 --> 00:16:29,600 تضحك؟ 198 00:16:32,270 --> 00:16:34,750 199 00:16:34,810 --> 00:16:37,410 !آسف! آسف 200 00:16:39,380 --> 00:16:40,380 هل أنتَ بخير؟ 201 00:16:41,550 --> 00:16:44,150 مسابقة الكمّان للمدرسة المتوسطة العالمية 202 00:16:53,720 --> 00:16:55,600 لماذا اتصلتَ بشكل مفاجئ؟ 203 00:16:55,890 --> 00:16:58,600 .الرئيس طلبَ مني أنْ أُحضرك 204 00:16:59,230 --> 00:17:02,180 .يا إلهي، كم هُو وفيّ 205 00:17:02,930 --> 00:17:06,070 .تجّار الأدوية تركوني لوحدي بعد وفاة زوجتي 206 00:17:11,340 --> 00:17:15,380 ،لو أنني وفيتُ بوعدي لها .لما ماتت يون سوو 207 00:17:15,450 --> 00:17:18,360 .لكن هيونغنيم، طفلتُكَ تكبر الآن 208 00:17:18,750 --> 00:17:22,860 ،إنها تمرّ بمرحلة البلوغ يجبُ أن تتمالك نفسك لأجلها، ما هذا؟ 209 00:17:23,990 --> 00:17:26,260 هل سددت دينك؟ 210 00:17:26,790 --> 00:17:30,240 ،لقد اقترضتَ مني لشراء أسهم ...أريد استعادته اليوم 211 00:17:30,290 --> 00:17:33,330 ،لماذا تذكر هذا الأمر فجأة .هذا ليسَ جيدًا 212 00:17:34,700 --> 00:17:36,940 ،إذًا لماذا تذكر ابنتي .ليس جيدًا أيضًا 213 00:17:38,000 --> 00:17:39,410 .وغد 214 00:17:44,440 --> 00:17:47,220 .انظر إلى صدّام سيارتك ألن تقوم باستبداله؟ 215 00:17:47,280 --> 00:17:48,980 .ليس لديّ وقت ولا مال 216 00:17:49,380 --> 00:17:49,950 .خُذ هذا 217 00:17:50,350 --> 00:17:51,380 ما هذا؟ 218 00:17:52,020 --> 00:17:54,660 .إنه سوشي، أعطه لإبنتك 219 00:17:54,720 --> 00:17:56,390 !مساء الخير، أيها السادّة 220 00:17:56,450 --> 00:18:00,630 .إشعال النار بالنفس استراتيجية سياسية غير أخلاقية 221 00:18:00,690 --> 00:18:03,730 ،حزب الشعب الجديد .صوتّ لـ بارك سي مون 222 00:18:05,400 --> 00:18:07,670 !بارك سي مون !بارك سي مون 223 00:18:07,730 --> 00:18:11,800 .حسنًا فهمت - !شكرًا لكم - 224 00:18:14,670 --> 00:18:15,650 .انتظر 225 00:18:16,310 --> 00:18:19,980 ،الرئيس يتوقّع قدومك الساعة 10 .لذا أرجوك تعال 226 00:18:20,740 --> 00:18:22,280 .سأفكر في الأمر 227 00:18:22,550 --> 00:18:23,650 .بالطبع 228 00:18:26,650 --> 00:18:28,390 !العاشرة، هيونغنيم 229 00:18:29,450 --> 00:18:32,370 .ويجبْ أن تفكر بشكل أقلّ 230 00:19:47,360 --> 00:19:48,970 .انظر لنفسك 231 00:20:25,140 --> 00:20:27,700 !أبي، لقد تأخرت !أسرع 232 00:20:27,700 --> 00:20:28,940 .نعم 233 00:20:36,050 --> 00:20:38,120 أبي، هل حدث شيءٌ جيد؟ 234 00:20:39,120 --> 00:20:39,990 لماذا؟ 235 00:20:40,050 --> 00:20:42,860 .حلقتَ ذقنكَ وارتديتَ بدلة بشكل مفاجئ 236 00:20:44,050 --> 00:20:46,860 هل أتأنق فقط للأشياء الجيدة؟ 237 00:20:49,460 --> 00:20:50,840 ما خطب شفاهك؟ 238 00:20:51,960 --> 00:20:53,130 هل هذا أحمر شفاة؟ 239 00:20:53,430 --> 00:20:54,930 !إنه فقط مُلمع شفاة 240 00:20:55,130 --> 00:20:57,130 !أبي، أنا في المرحلة المتوسطة 241 00:20:57,500 --> 00:21:00,970 ملمّع؟ - - !لا تعرف شيئًا - 242 00:21:10,550 --> 00:21:12,650 .والدكِ سيعودُ للعمل اليوم 243 00:21:12,780 --> 00:21:13,760 حقًا؟ 244 00:21:14,180 --> 00:21:16,160 .لهذا السبب قابلتَ العمّ غيو سوو 245 00:21:16,620 --> 00:21:20,000 أيجبُ علينا تناول العشاء خارجًا الليلة؟ 246 00:21:20,560 --> 00:21:22,200 !ماذا بكَ فجأة؟ 247 00:21:28,870 --> 00:21:32,610 أبي، أيمكننا الحصول على جرو بدلاً من ذلك؟ 248 00:21:32,840 --> 00:21:34,910 ..غير ممكن - !أرجوك - 249 00:21:34,970 --> 00:21:37,680 .لقد أخبرتكِ منْ قبل، مستحيل 250 00:21:38,180 --> 00:21:39,590 هل الجرو عدوّك اللدود؟ 251 00:21:40,210 --> 00:21:42,520 .انتبهي لألفاظك - !سأذهب - 252 00:21:57,090 --> 00:21:58,700 ما هذا؟ 253 00:22:01,900 --> 00:22:03,070 مرحبًا؟ 254 00:22:04,270 --> 00:22:07,250 ،لا أستطيع العثور على المفاتيح أين وضعتها؟ 255 00:22:07,800 --> 00:22:10,680 ألا يمكنكَ وضعها بمكانها بشكل صحيح؟ 256 00:22:12,780 --> 00:22:14,050 من أنتِ؟ 257 00:22:14,680 --> 00:22:16,820 .بدأتُ أفقد أعصابي 258 00:22:16,910 --> 00:22:20,550 لماذا ترتدي نفس ربطة العنق؟ .أخبرتكَ بأنّ تتوقف عن ارتدائها 259 00:22:20,720 --> 00:22:23,700 كيف يمكنك ارتداءُ نفس ربطة العنق يوميًا؟ 260 00:22:23,750 --> 00:22:26,530 .الناس سوف ينتقدونني أنا وليس أنت 261 00:22:27,960 --> 00:22:29,160 من أعطاكِ هذا الرقم؟ 262 00:22:29,230 --> 00:22:33,540 ،توقف عن المزاح وفكّر أين وضعتَ المفاتيح، حسنًا؟ 263 00:22:33,800 --> 00:22:36,510 .دائمًا الشيء نفسه يحدث كل صباح 264 00:22:36,600 --> 00:22:40,670 !مقنعة جدًا .لكن ليس بالدرجة الكافية 265 00:22:43,810 --> 00:22:46,890 ،في القانون الجنائي، مادة 308، جُنحة انتحال الشخصية 266 00:22:47,010 --> 00:22:50,820 ،انتحال شخصية شخص ميت أمْ حي، عمدًا 267 00:22:50,950 --> 00:22:53,290 .ستعاقبينَ عليها بالسجن لمدة سنتين 268 00:22:53,620 --> 00:22:57,000 .أو بأقصى غرامة قيمتها 5000 دولار 269 00:22:57,050 --> 00:22:58,900 ما الذي تتحدث عنه؟ 270 00:22:58,960 --> 00:23:02,130 .باختصار، لقد ارتكبتِ خطأ فادح 271 00:23:03,090 --> 00:23:05,770 .ليس لديّ أيّ نية بترك هذا الأمر يمضي 272 00:23:05,900 --> 00:23:10,540 ،فات الآوان على الإعتذار .انتهى الأمر بالنسبة لكِ 273 00:23:11,170 --> 00:23:13,880 من أنتِ؟ !أعطني إيّاه 274 00:23:15,040 --> 00:23:16,640 ما الذي يحدث؟ 275 00:23:16,640 --> 00:23:21,020 .بيرة باردة سيكون جيدًا مرحبًا؟ مرحبًا؟ 276 00:23:21,880 --> 00:23:24,150 هل تسمعيني؟ !يون ها 277 00:23:24,610 --> 00:23:27,150 عزيزي؟ مرحبًا؟ 278 00:23:27,320 --> 00:23:29,260 هل تسمعني؟ 279 00:23:29,590 --> 00:23:31,900 أين وضعتَ المفاتيح الليلة الماضية؟ 280 00:23:32,190 --> 00:23:34,960 ،لقد تأخرت كيونغ ريم .يجبُ أن أغادر الآن 281 00:23:35,230 --> 00:23:37,210 .وأخبرتكَ بأن لا تُدخن في المكتب 282 00:23:37,290 --> 00:23:39,300 لماذا لا تُصغي؟ 283 00:23:39,800 --> 00:23:43,740 .على الأقل قم بتهوية الغرفة .المكان قذر هُنا 284 00:23:45,300 --> 00:23:47,750 هل هذا أبي؟ .دعيني أتحدث معه 285 00:23:48,940 --> 00:23:53,120 ،أبي، عندما أُغادر .اذهبْ بموعد مع أمي 286 00:23:53,180 --> 00:23:54,280 ...كيونغ ريم 287 00:23:54,340 --> 00:23:59,620 ،كلما أسرفتَ بالشرب .كُلما أصبحتْ أمي متذمرة بشكل سيء 288 00:23:59,780 --> 00:24:01,750 .لا أريدُ أنْ أعاني بسبب أخطائك 289 00:24:01,750 --> 00:24:04,100 !لقد تأخرتِ !أغلقي الخط الآن 290 00:24:04,220 --> 00:24:06,720 أترى؟ .التذمرّ لا يتوقف أبدًا 291 00:24:07,160 --> 00:24:10,040 ،حظ موفق أبي .سأغلق الخط 292 00:24:21,140 --> 00:24:22,340 .اسمح ليّ 293 00:24:31,780 --> 00:24:35,250 .أشعرُ بعدم الإرتياح الآن 294 00:24:35,320 --> 00:24:38,120 عدم الارتياح؟ .بعد الحفلة الترحيبية سيتغيّر ذلك 295 00:24:38,370 --> 00:24:40,030 ما رأيكَ بالليلة؟ 296 00:24:41,060 --> 00:24:43,130 .لنبقى بعيدًا عن الأنظار قليلاً 297 00:24:44,260 --> 00:24:48,640 .سأنضم لكم بمجرد انهاء اجتماعي مع نقابة العمّال 298 00:24:48,700 --> 00:24:50,410 !اطرقي الباب عندما تدخلين 299 00:24:50,970 --> 00:24:53,040 .يجبُ أنْ نحتفلَ قبل أن تنضم لنا 300 00:24:53,100 --> 00:24:54,210 !اخرج 301 00:24:54,900 --> 00:24:55,880 .حسنًا 302 00:24:58,210 --> 00:25:00,210 .جُرعات الشراب ستبدأ في الساعة 7 مساءًا 303 00:25:11,790 --> 00:25:15,430 .توهجّ شمسي شديد حدث في الساعة 8:50 صباحًا 304 00:25:15,790 --> 00:25:18,900 ،مضتْ سنةً على التوهج الشمسي الماضي 305 00:25:19,000 --> 00:25:22,880 .حجمُ التوهج مقارب لحجم العام الماضي 306 00:25:22,970 --> 00:25:25,710 ،ممّا قد يُسبب تداخلاً في المكالمات الهاتفية 307 00:25:25,800 --> 00:25:29,910 .وانقطاع الإتصال باستمرار 308 00:25:33,910 --> 00:25:36,120 كيف نزيف الدم؟ - .115\70 - 309 00:25:36,450 --> 00:25:39,830 ،تحققي من الأعضاء الحيوية كل ساعة .وأخبريني 310 00:25:39,980 --> 00:25:41,930 ،لديّ موعد مع زوجي .لذا سأكون بالخارج 311 00:25:42,050 --> 00:25:43,090 .حسنًا 312 00:26:08,510 --> 00:26:11,320 من أنتِ؟ لماذا تفعلين هذا؟ 313 00:26:11,410 --> 00:26:14,950 .المرأة التي عاشتْ معكَ لمدة 14 سنة 314 00:26:19,360 --> 00:26:21,800 متفاجئ من أنني اتصلتُ بعد تلقي الرسالة؟ 315 00:26:21,860 --> 00:26:23,100 أيّ رسالة؟ 316 00:26:23,390 --> 00:26:26,770 ،رسالة اجتماعك .اعترف الآن 317 00:26:26,860 --> 00:26:28,770 هل هو اجتماع أم جلسة شرب؟ 318 00:26:31,100 --> 00:26:32,770 .عرفت ذلك 319 00:26:33,100 --> 00:26:35,050 .سأتجه إلى المنزل مبكرًا 320 00:26:36,040 --> 00:26:39,250 ،لقد كنتُ متعبة من تجهيز كيونغ ريم .سأتجه إلى المنزل وأستريح 321 00:26:39,480 --> 00:26:41,220 ...كيونغ ريم 322 00:26:45,180 --> 00:26:46,920 هل أنتِ يون سوو حقًا؟ 323 00:26:47,150 --> 00:26:49,100 هل توجد واحدةٌ مزيفة؟ 324 00:26:49,220 --> 00:26:52,360 أتشعر بالذنب على نقض وعدك؟ 325 00:26:52,790 --> 00:26:56,030 انتظري، ما هُو تاريخ اليوم؟ 326 00:26:56,430 --> 00:26:59,200 .16مايو بالطبع - 2015؟ - 327 00:27:00,060 --> 00:27:03,100 .ماذا تقول؟ إنه عام 2014 328 00:27:03,470 --> 00:27:05,000 ...2014 329 00:27:05,500 --> 00:27:06,850 كم الساعة؟ 330 00:27:08,270 --> 00:27:09,880 4:10 331 00:27:13,080 --> 00:27:16,180 .يون سوو، لا تذهبي للمنزل الليلة 332 00:27:16,350 --> 00:27:17,350 ماذا؟ 333 00:27:17,580 --> 00:27:19,150 .سيكون هناك حريق في محطة مايبونغ 334 00:27:19,270 --> 00:27:24,190 ،سوف تصطدمين بسيارة سوداء !ولنْ تعودي للمنزل أبدًا 335 00:27:24,250 --> 00:27:26,100 !أيتها الطبيبة، المريض كانغ يُعاني نزيفًا حادّ 336 00:27:26,360 --> 00:27:27,190 !انتظري 337 00:27:27,190 --> 00:27:29,930 ،لديّ حالة طارئة .سأتصل بك لاحقًا 338 00:27:32,930 --> 00:27:39,210 .الرقم الذي تتصل به غير موجود 339 00:27:54,180 --> 00:27:56,220 .نعم، عزيزتي - .أمي - 340 00:27:56,320 --> 00:27:59,130 هل وضعتِ حذائي؟ 341 00:27:59,190 --> 00:28:00,220 لمْ تقومي بوضعه؟ 342 00:28:01,460 --> 00:28:05,300 .لقد أخبرتكِ بأن تضعيه - هل أنا خادمتكِ؟ - 343 00:28:05,400 --> 00:28:08,440 ... إلى متى يجبُ علي أن - ..انسي الأمر! دائمًا تتذمرين - 344 00:28:08,570 --> 00:28:10,310 .سأدبرّ أمري، سأغلق فحسب 345 00:28:11,330 --> 00:28:12,440 ...يا إلهي 346 00:28:16,270 --> 00:28:19,050 ما الذي ستفعله؟ - أفعل ماذا؟ - 347 00:28:19,140 --> 00:28:21,510 !يجب عليكِ أن تقودي بحذر - لماذا هذا خطأي؟ - 348 00:28:21,510 --> 00:28:25,410 .يجب أن تدفع ثمن التصليح - !أنتِ من توقف - 349 00:28:25,420 --> 00:28:27,020 !كنتُ أقود عبر الطريق عندما صدمتني 350 00:28:27,080 --> 00:28:29,430 !لقد توقفتِ بشكل مفاجئ 351 00:28:39,690 --> 00:28:42,170 محطة مايبونغ 352 00:28:57,410 --> 00:28:58,920 353 00:28:59,080 --> 00:29:00,190 !انتبهي 354 00:29:04,050 --> 00:29:06,190 سنباي، إلى أين أنتَ ذاهب؟ 355 00:29:06,390 --> 00:29:07,530 .المنزل 356 00:29:07,590 --> 00:29:11,370 ماذا بشأن عشاء الشركة؟ .لا داعي للشعور بالحرج 357 00:29:17,300 --> 00:29:21,540 !اللعنة 358 00:29:22,340 --> 00:29:24,220 ما الأمر؟ 359 00:29:25,710 --> 00:29:27,380 .الانبعاج تغيّر مكانه 360 00:29:27,580 --> 00:29:29,250 ماذا؟ 361 00:29:29,830 --> 00:29:33,220 أتذكر الانبعاج كان من الأمام؟ .الآن إنه في الخلف 362 00:29:33,550 --> 00:29:34,650 ما الذي تغير؟ 363 00:29:35,050 --> 00:29:37,620 ،لقد رأيته بالأمس .الانبعاج كان من الأمام 364 00:29:38,350 --> 00:29:39,700 .لقد كان في الخلف 365 00:29:42,160 --> 00:29:43,500 هل تعبثَ معي؟ 366 00:29:44,030 --> 00:29:46,060 هل أبدو لكَ كأنني أعبث؟ 367 00:29:46,530 --> 00:29:49,100 .لقد بدأتُ بالقلق بشأنك 368 00:29:50,600 --> 00:29:54,070 ،أيًا كان التغيير من ناحيتها .لابد أنه يتأثر هٌنا أيضًا 369 00:29:55,170 --> 00:29:56,620 كم الساعة الآن؟ 370 00:29:58,370 --> 00:30:00,680 ـ 5:25 لماذا؟ 371 00:30:03,510 --> 00:30:06,520 إلى أين ستذهب؟ - .سأشرح لاحقًا - 372 00:30:06,980 --> 00:30:08,960 ما الذي يحدث؟ 373 00:31:00,670 --> 00:31:03,550 .قُتلت بواسطة سارق بين الساعة 6:40 و 7 مساءً 374 00:31:12,750 --> 00:31:15,390 ...الرقم الذي تتصل به غير موجود 375 00:31:17,320 --> 00:31:20,100 ...الرقم الذي تتصل به غير موجود 376 00:31:30,530 --> 00:31:32,380 !يون سوو - كيف عرفت؟ - 377 00:31:32,440 --> 00:31:34,470 أين أنتِ؟ في المنزل؟ 378 00:31:34,640 --> 00:31:36,240 .نعم، لقد دخلت للتّو 379 00:31:36,340 --> 00:31:39,320 ،لا يجب عليكِ التواجد بالمنزل الآن !اخرجي الآن بسرعة 380 00:31:39,510 --> 00:31:42,420 ماذا تقول؟ أسألكَ كيف عرفتَ بشأن الحادث؟ 381 00:31:42,580 --> 00:31:44,350 .اذهبي لمكان آمن أولاً 382 00:31:44,680 --> 00:31:46,520 !ذلك الوغد سيكون هناك قريبًا 383 00:31:46,680 --> 00:31:47,490 ماذا؟ 384 00:31:47,650 --> 00:31:51,390 ،السارق قادم .سوف يدخل 385 00:31:51,820 --> 00:31:53,490 هل أنتَ مخمور؟ 386 00:31:55,190 --> 00:31:56,600 .سوف تتأذين كثيرًا 387 00:31:56,730 --> 00:32:00,370 .هذا ليس مضحكًا، توقف 388 00:32:00,600 --> 00:32:03,300 .عزيزتي، استمعي جيدًا 389 00:32:04,830 --> 00:32:08,340 ،أنا في عام 2015 .يجبُ عليكِ تصديقي 390 00:32:08,500 --> 00:32:09,570 ماذا؟ 391 00:32:10,170 --> 00:32:13,590 ،هذا لا يصدق .لكن أصغي فحسبْ 392 00:32:13,680 --> 00:32:15,160 .يمكننا تغيير النتيجة 393 00:32:16,150 --> 00:32:20,530 .الانبعاج تغير بعد مكالمتنا 394 00:32:21,350 --> 00:32:22,490 ....هذا يعني 395 00:32:22,550 --> 00:32:25,730 ،إذا لم تتواجدي في المنزل .لنْ يكون هناك حادث 396 00:32:25,820 --> 00:32:29,460 .كل شيء سيعود إلى وضعه الطبيعي 397 00:32:30,160 --> 00:32:32,660 ،ما الذي تتحدث عنه هل أنت بخير؟ 398 00:32:32,760 --> 00:32:35,680 !يجب أن تغادري، اخرجي من هناك فحسب 399 00:32:38,130 --> 00:32:40,410 !لا تُجيبي! إنه هُو 400 00:33:01,050 --> 00:33:04,330 لي سانغ تي؟ لي سانغ تي؟ 401 00:33:04,460 --> 00:33:05,700 .إنه خدمة التسليم 402 00:33:05,900 --> 00:33:09,240 !افعلي كما أقول، سيكون هُناك 403 00:33:09,500 --> 00:33:10,710 ما خطبك حقًا؟ 404 00:33:10,770 --> 00:33:14,210 !عزيزتي، لا يوجد وقت 405 00:33:16,840 --> 00:33:18,320 !لا تُجيبي 406 00:33:18,370 --> 00:33:20,720 أيّ نوع من اللصوص يرّن الجرّس؟ 407 00:34:04,990 --> 00:34:06,260 ...يون سوو 408 00:34:06,420 --> 00:34:09,800 .انتظر، يجبُ أن أتفقد من الخارج 409 00:34:33,980 --> 00:34:35,960 !لابُد أنه في الحديقة 410 00:34:36,790 --> 00:34:37,990 !عزيزتي 411 00:34:39,390 --> 00:34:40,630 !باب المطبخ 412 00:35:34,740 --> 00:35:35,880 !لي سانغ تي 413 00:35:35,950 --> 00:35:38,520 !ساعدني! أرجوك ساعدني 414 00:35:39,750 --> 00:35:42,360 !سارق! هناك سارق 415 00:35:56,470 --> 00:35:58,650 إذًا هل سيأتي أم لا؟ 416 00:35:58,770 --> 00:36:00,690 ما هُو؟ - !المطر - 417 00:36:01,670 --> 00:36:04,810 !توقفوا عن الأكل في مكان العمل 418 00:36:04,870 --> 00:36:06,410 .سوف ننظفه 419 00:36:08,580 --> 00:36:10,580 !سطو! سطو 420 00:36:16,550 --> 00:36:18,590 !منزلي تعرّض للسطو 421 00:36:27,900 --> 00:36:30,840 !توقفوا عن الأكل في مكان العمل 422 00:36:31,430 --> 00:36:32,670 !المعذرة 423 00:36:33,770 --> 00:36:34,870 أيمكنني مساعدتك؟ 424 00:36:35,370 --> 00:36:37,870 .حسنًا، لستُ متأكد 425 00:36:38,410 --> 00:36:39,720 أيها الرئيس؟ - نعم؟ - 426 00:36:40,110 --> 00:36:43,750 هل كان هناك قضية سطو وقتل العام الماضي؟ 427 00:36:44,650 --> 00:36:46,460 .لمْ تحدث أيّ جريمة في هذا الحيّ 428 00:36:46,520 --> 00:36:47,460 صحيح؟ 429 00:36:47,550 --> 00:36:49,620 أين سمعتَ ذلك؟ 430 00:37:04,070 --> 00:37:06,380 .لا يوجد أيّ شيء غير معتاد 431 00:37:06,440 --> 00:37:08,470 ،إذا يوجد أيّ شيء مفقود .من فضلكِ اتصلي بنا 432 00:37:09,610 --> 00:37:10,680 .شكرًا لكم - .بالطبع - 433 00:37:19,480 --> 00:37:20,690 .يون سوو 434 00:37:21,620 --> 00:37:24,860 .لقد انتهى الأمر، أنتِ بأمان 435 00:37:25,090 --> 00:37:29,400 .متى ستعود إلى المنزل؟ أنا خائفة جدًا 436 00:37:30,190 --> 00:37:32,730 .أخبرتك،ِ أنا في عام 2015 437 00:37:32,800 --> 00:37:34,430 ...بجدية 438 00:37:34,600 --> 00:37:36,440 هذا يعني أنكَ تعرف منْ هُو الجاني بالفعل؟ 439 00:37:36,500 --> 00:37:38,670 ...لمْ يترك المجرم خلفهُ أيّ دليل 440 00:37:38,830 --> 00:37:41,680 .فقط صورة لسيارة كرنفال سوداء 441 00:37:43,670 --> 00:37:45,780 !يون سوو، كاميرا السيارة الداخلية 442 00:37:46,080 --> 00:37:48,080 !تحققي من كاميرا السيارة 443 00:37:55,790 --> 00:37:56,820 هل رأيتيه؟ 444 00:37:57,150 --> 00:37:58,560 .انتظر 445 00:38:04,530 --> 00:38:07,060 سيارة كرنفال، أليس كذلك؟ 446 00:38:07,500 --> 00:38:09,170 .نعم، كرنفال سوداء 447 00:38:09,800 --> 00:38:11,610 6782232. 448 00:38:12,230 --> 00:38:13,980 ...6782232 449 00:38:14,140 --> 00:38:16,120 !إنه هو المقصود 450 00:38:17,610 --> 00:38:19,950 سأغلق الخط قليلاً .لأبحث عن اللوحة 451 00:38:20,840 --> 00:38:22,220 .يمكننا القبض على الجاني 452 00:38:22,290 --> 00:38:24,010 ،عاودي الإتصال بي بعد قليل .لا تقلقي 453 00:38:42,160 --> 00:38:43,540 هل أبلغتِ عن عملية سطو؟ 454 00:38:43,970 --> 00:38:46,470 !زوجتي رأتهُ - .سيدي - 455 00:38:46,670 --> 00:38:49,620 ،توجد اجراءات قانونية .لا يمكنك القيام بالتحقيق فحسبْ 456 00:38:49,970 --> 00:38:52,610 !تلكَ سيارة السارق الحقيقي 457 00:38:52,680 --> 00:38:55,050 ،لم يتم العثور على ملف القضية !ولمْ يقم أحدٌ بالتبليغ عنها 458 00:38:55,580 --> 00:38:58,120 !سيدي! اهدأ من فضلك 459 00:39:00,880 --> 00:39:01,860 !اجلس هناك فحسب 460 00:39:05,720 --> 00:39:08,500 ،سأنظر لكاميرا السيارة 461 00:39:08,990 --> 00:39:10,270 هل نذهب إلى الداخل؟ 462 00:39:15,600 --> 00:39:19,970 ،دعيني أطلب منك خدمة .ابحثي عن رقم لوحة 6782232 463 00:39:20,040 --> 00:39:21,810 !لا يمكنني سماعك 464 00:39:22,100 --> 00:39:23,520 لأجل ماذا؟ 465 00:39:25,310 --> 00:39:26,880 !انتظر لحظة 466 00:39:28,640 --> 00:39:31,060 .تحدث ببطء .ببطء 467 00:39:32,980 --> 00:39:34,120 قلت ماذا؟ 468 00:39:35,950 --> 00:39:39,960 6782232 ،نعم ما هذا؟ 469 00:39:40,220 --> 00:39:41,630 .لوحة كرنفال 470 00:39:43,830 --> 00:39:49,640 ،سمكة الاسقمري، أعلم بأنكَ تُعاني .لكن لنوقف هذا 471 00:39:50,000 --> 00:39:51,070 نوقف ماذا؟ 472 00:39:51,070 --> 00:39:53,950 ،زوجتكَ ماتت منذُ فترة طويلة .يجبُ أن تتخطى الأمر 473 00:39:54,270 --> 00:39:56,250 ماذا تقصدين؟ .لقد تحدثت معها للتّو 474 00:39:56,340 --> 00:39:59,080 .يا إلهي، صديقي أصبح مجنون رسميًا 475 00:39:59,740 --> 00:40:03,620 !أيها المعتوه، لقد ماتتْ منذُ سنة 476 00:40:03,910 --> 00:40:04,910 ماذا؟ 477 00:40:15,860 --> 00:40:18,770 .7صباحًا، تم العثور على الجثة 478 00:40:31,310 --> 00:40:35,190 ...لقد ماتت 479 00:40:42,620 --> 00:40:45,830 ...إذًا، زوجكِ منْ المستقبل اتصل 480 00:40:46,190 --> 00:40:48,860 وحذّركِ بشأن عملية السطو؟ 481 00:40:49,960 --> 00:40:51,730 والسارق ظهر فعلاً؟ 482 00:40:54,300 --> 00:40:55,330 .نعم 483 00:40:55,330 --> 00:40:57,070 484 00:40:59,700 --> 00:41:01,380 هل يمكنكِ التواصل معه الآن؟ 485 00:41:07,680 --> 00:41:08,680 .عزيزتي 486 00:41:09,010 --> 00:41:11,650 ،اخرجي من المنزل .لمْ ينتهي الامر بعد 487 00:41:12,310 --> 00:41:13,820 .قد لا تكون عملية سطوٍ عادية 488 00:41:13,880 --> 00:41:15,830 .الجاني قد يلاحقكِ 489 00:41:15,990 --> 00:41:19,020 .عزيزي، يوجد محقق معي 490 00:41:19,420 --> 00:41:21,170 .يمكنكَ التحدث معه 491 00:41:26,300 --> 00:41:28,400 مساء الخير، هل أنتَ الزوج؟ 492 00:41:28,760 --> 00:41:30,240 ،أيها المحقق 493 00:41:30,430 --> 00:41:33,470 ،زوجتي لا يجبُ أن تكون في المنزل .سوف تقتل هناك 494 00:41:33,740 --> 00:41:33,980 ماذا؟ 495 00:41:34,040 --> 00:41:36,240 .6782232 كرنفال سوداء 496 00:41:36,410 --> 00:41:38,410 .ذلكَ الوغد يحاول قتلها 497 00:41:38,810 --> 00:41:39,880 من هو ذلك؟ 498 00:41:39,940 --> 00:41:42,720 ،لا أعلم .لازلتُ أبحث بالأمر 499 00:41:42,950 --> 00:41:46,690 ،سأبحث عن الأمر أين أنتَ الآن؟ 500 00:41:47,050 --> 00:41:50,760 .أيها المحقق، الأمر معقد قليلاً 501 00:41:50,950 --> 00:41:52,450 .لكن أنا في عام 2015 الآن 502 00:41:52,450 --> 00:41:53,960 أهكذا الأمر؟ 503 00:41:54,160 --> 00:41:57,090 ،إذًا أنتَ سيد كو دونغ هوو في عام 2015 504 00:41:57,430 --> 00:42:02,340 6782232 والسائق صاحب اللوحة .يُحاول قتل زوجتك 505 00:42:03,400 --> 00:42:04,070 أهذا صحيح؟ 506 00:42:04,130 --> 00:42:07,210 ،نعم! قد يبدو الأمر جنونيًا !لكن هذا هو الوضع 507 00:42:08,000 --> 00:42:12,920 .على أية حال، أرجوك احميها 508 00:42:14,040 --> 00:42:16,460 مرحبًا؟ أيها المحقق؟ 509 00:42:17,010 --> 00:42:18,220 .لقد أغلق الخط 510 00:42:20,750 --> 00:42:24,130 .كان يجبُ أنْ أسأله عن أرقام الحظ الفائزة في اليانصيب 511 00:42:25,220 --> 00:42:26,160 هل نذهب إلى الداخل؟ 512 00:42:26,490 --> 00:42:27,730 ...انتظر 513 00:42:29,890 --> 00:42:32,070 كيف عرفتَ اسم زوجي؟ 514 00:42:32,260 --> 00:42:34,210 .أعتقد بأنكِ قُلتيه سابقًا 515 00:42:35,160 --> 00:42:36,270 هل نذهب إلى الداخل؟ 516 00:42:47,340 --> 00:42:50,350 المستخدم الذي تحاول الإتصال به .غير متاح حاليًا 517 00:42:50,510 --> 00:42:52,360 .سيدي، يجبُ أنْ تذهب إلى المنزل 518 00:43:02,420 --> 00:43:04,230 .لابُد أنكِ خِفتِ كثيرًا 519 00:43:05,830 --> 00:43:08,500 ،تعالي إلى هنا من فضلك .أخبريني بالتفاصيل 520 00:43:10,800 --> 00:43:16,220 ألا يعملُ المحققين بشكل ثنائي؟ 521 00:43:17,210 --> 00:43:18,980 تشاهدين التلفاز كثيرًا؟ 522 00:43:19,370 --> 00:43:21,180 .فقط إذا كان هناك رجال عصابات 523 00:43:32,860 --> 00:43:34,460 هل رأيتِ وجهه؟ 524 00:43:35,860 --> 00:43:36,890 .كلا 525 00:43:41,100 --> 00:43:44,080 ...لقد تركتِ شيئًا في السيارة 526 00:43:50,510 --> 00:43:53,450 إذًا ما هُو؟ أتريدين أن أذهب معكِ؟ 527 00:45:14,060 --> 00:45:16,090 ،سأقتلك !أيها الوغد 528 00:45:16,230 --> 00:45:18,140 !هيونغنيم، وجهك ينزف 529 00:45:18,190 --> 00:45:20,000 .نادِني بالزعيم، أيها اللعين 530 00:45:20,200 --> 00:45:20,660 .أيها الزعيم 531 00:45:20,660 --> 00:45:22,370 .اُعثر ليّ على شخصٌ ما 532 00:45:23,330 --> 00:45:26,150 ....من هو، هيونغنيم .أقصد، أيها الزعيم 533 00:45:28,670 --> 00:45:30,650 .وغدٌ هربَ بدون أنْ يدفع 534 00:45:54,030 --> 00:45:56,470 ،لقد بدأتَ تُفقدني أعصابي ألا يمكنكَ الجلوس؟ 535 00:45:59,370 --> 00:46:03,250 ،سمكة الاسقمري .هذه المرة الأخيرة التي أساعدك بها 536 00:46:03,710 --> 00:46:07,950 ،اكتب هذا .واذهبْ لعملْ فحوصاتِ لعقلك 537 00:46:08,980 --> 00:46:13,670 .اكتب، شرق سيؤول، منطقة قودوك، 9-11 538 00:46:14,120 --> 00:46:16,320 ."مسجلة باسم "دو جاي هون 539 00:46:20,260 --> 00:46:21,770 ... دو جاي هون 540 00:46:34,440 --> 00:46:35,470 .دو سوو جونغ 541 00:46:36,270 --> 00:46:39,040 ،لماذا أنتِ نحيلة جدًا أمكِ لا تطعمكِ؟ 542 00:46:39,040 --> 00:46:40,690 .أنا أتمرّن كثيرًا 543 00:46:41,140 --> 00:46:42,650 تمرين؟ أيّ نوع من التمارين؟ 544 00:46:43,250 --> 00:46:44,220 .تايكوندو 545 00:46:44,710 --> 00:46:46,660 لماذا فتاة تحتاج إلى تعلم الفنون القتالية؟ 546 00:46:47,150 --> 00:46:49,360 !أريدُ أن أصبح شرطيةً مثلك 547 00:46:57,530 --> 00:46:58,730 .لا أريد 548 00:47:01,030 --> 00:47:02,170 .هيونغنيم 549 00:47:03,730 --> 00:47:07,700 ،لقد مرّ وقتٌ طويل كيف حالك؟ 550 00:47:08,070 --> 00:47:10,240 ،إنني أتناول الطعام مع طفلتي .ارحل 551 00:47:10,710 --> 00:47:13,050 !أنتِ سوو جونغ 552 00:47:13,210 --> 00:47:15,550 !أُنظري إلى مدى جمالكِ 553 00:47:16,240 --> 00:47:19,450 ،انتظر .لا يمكنني الرحيل بدون هدية 554 00:47:19,720 --> 00:47:20,630 .تفضلي 555 00:47:24,490 --> 00:47:26,090 ادرسي بجدّ، حسنًا؟ 556 00:47:26,150 --> 00:47:28,290 .شكرًا لك - .جيد. جيد - 557 00:47:28,690 --> 00:47:30,670 .كم هيَ لطيفة 558 00:47:34,130 --> 00:47:36,440 .يبدو لذيذًا 559 00:47:36,800 --> 00:47:41,250 هل سمعتَ بشأن الرجل الذي أشعل النيران بنفسه؟ 560 00:47:41,600 --> 00:47:45,240 ،لابد أنهم حزينين لخسارتهم الترشيح في الحزب 561 00:47:45,370 --> 00:47:47,830 أيمكنكَ إخافتَهم قليلاً؟ 562 00:47:49,240 --> 00:47:50,250 .ارحل بعيدًا 563 00:47:51,810 --> 00:47:54,450 .ليس أمام طفلتك 564 00:49:23,870 --> 00:49:25,780 هل يمكنني رؤية بطاقة هويتك؟ 565 00:49:51,230 --> 00:49:52,540 هل أنت مجنون؟ 566 00:47:57,330 --> 00:48:01,350 .أردتُ فقط إعطائكَ فرصة للحصول على المزيد من المال 567 00:48:02,230 --> 00:48:04,250 .لنْ تُصبح ثريًا هنا 568 00:48:07,410 --> 00:48:10,190 .سوو جونغ، أراكِ قريبًا 569 00:48:59,760 --> 00:49:01,040 ..أنت 570 00:49:09,540 --> 00:49:12,080 مطلوب لجريمة قتل: كو دونغ هوو - 45 عام 571 00:49:20,120 --> 00:49:21,290 سيدي؟ 572 00:49:55,420 --> 00:49:56,400 سيدي؟ 573 00:49:57,350 --> 00:49:58,490 هل أنتَ بخير؟ 574 00:50:00,320 --> 00:50:02,230 أيُمكنني رؤية بطاقة هويتك؟ 575 00:50:46,640 --> 00:50:48,620 ما هذا؟ - .المرآة الجانبية لسيارة كروزر - 576 00:50:48,770 --> 00:50:50,840 .انسَ ذلك، قم بالسيطرة على الحشود 577 00:50:51,540 --> 00:50:53,230 أين كو دونغ هوو؟ .أعطِنا تعليقًا من فضلك 578 00:50:53,230 --> 00:50:55,510 .إنها قضيةٌ مستمرة، لا يمكنني التحدثُ عنها 579 00:50:56,480 --> 00:50:57,820 ماذا عن كاميرات المراقبة؟ - .نحنُ نتحقق منها الآن - 580 00:50:58,150 --> 00:51:01,230 لماذا لمْ يُغلق مكان الجريمة؟ !إنهُ مثل السوق المفتوح 581 00:51:02,620 --> 00:51:05,690 !السيارة محطّمةٌ بالفعل 582 00:51:05,890 --> 00:51:07,590 !يا لكم من حمقى فعلاً 583 00:51:07,660 --> 00:51:09,160 .أصلحوا ذلك - !حسنًا - 584 00:51:09,490 --> 00:51:10,870 .إنهم مجرد هُواة 585 00:51:12,390 --> 00:51:14,530 ما هذا؟ - ....كو دونغ هوو استخدمه - 586 00:51:14,570 --> 00:51:17,170 ،ذلكَ الرجل عَبر الحاجز !سيطروا على الحشود 587 00:51:17,730 --> 00:51:21,680 ...كو دونغ هوو ذَهب، كو دونغ هوو عَاد 588 00:51:23,170 --> 00:51:24,510 !رئيس - ما الأمر؟ - 589 00:51:24,670 --> 00:51:25,650 .إنهُ شاهد 590 00:51:25,710 --> 00:51:28,210 .كان بإمكاني حقًا ركلُ مؤخرتهِ والقبض عليه 591 00:51:29,280 --> 00:51:31,720 .علمتُ بأنهُ كان هُو منذُ الوهلة الأولى 592 00:51:31,810 --> 00:51:36,460 ،ذهبنا جميعنا خلفهُ للقبض عليه .ولكنهُ أفلتَ منّا 593 00:51:36,620 --> 00:51:37,760 ..لهذا، كنّا 594 00:51:37,820 --> 00:51:40,450 هل لهذا أيّ معنى؟ 595 00:51:40,490 --> 00:51:41,700 .مساء الخير 596 00:51:42,920 --> 00:51:43,870 منْ تكون؟ 597 00:51:44,190 --> 00:51:46,670 ،رئيس قسم التحقيقات الجنائية .سون سوك هوو 598 00:51:50,870 --> 00:51:52,310 .عملتَ بجد 599 00:51:52,930 --> 00:51:56,210 لماذا قدْ يدخلُ رجلٌ مطلوب إلى مركز للشرطة؟ 600 00:51:56,570 --> 00:51:58,110 ....حسنًا، إنه 601 00:51:58,510 --> 00:52:00,280 .أرادَ شحنَ هاتفه الخلوي 602 00:52:00,440 --> 00:52:01,790 صحيح؟ - .نعم - 603 00:52:01,840 --> 00:52:04,550 .جاءَ حقّا من أجل شحن هاتفه 604 00:52:05,850 --> 00:52:08,420 هل تعبثونَ معي؟ 605 00:52:08,850 --> 00:52:11,830 متّهمٌ بجريمة قتلٍ يتجوّل في الأرجاء ليطلبَ شحنَ هاتفه؟ 606 00:52:13,390 --> 00:52:15,270 .لابُد أنه أحمق 607 00:52:15,320 --> 00:52:17,270 .رئيس، حصل أمرٌ سيء 608 00:52:17,460 --> 00:52:20,400 .لقد كان يملكُ بندقيةً غير مرخّصة في سيارته 609 00:52:21,600 --> 00:52:22,570 .أنا آسف 610 00:52:45,950 --> 00:52:48,960 شرق سيؤول، منطقة قودوك، 9-11 .دو جاي هون 611 00:52:51,330 --> 00:52:52,300 كم المبلغ؟ 612 00:52:52,490 --> 00:52:53,940 ...دعنا نرى 613 00:52:55,500 --> 00:52:58,590 ،السيارة تحتوي على بندقية غير مرخّصة 614 00:52:58,670 --> 00:53:01,990 .وهكذا، يُعتبر كو دونغ هوو مسلّحًا وخطيرًا 615 00:53:33,870 --> 00:53:35,870 شهادة تقدير لشجاعة شُرطة كانغ-نام 616 00:55:18,710 --> 00:55:20,550 .نحنُ نقوم بالتحقيق !الرجاء أنْ تتراجعوا 617 00:55:24,710 --> 00:55:27,090 !أجاشي! لا يُمكنك الدخول للداخل 618 00:55:27,150 --> 00:55:28,630 !أنا أعيشُ هنا، أيها الأحمق 619 00:55:29,120 --> 00:55:31,860 !حتى مع ذلك، لا يمكنكَ الدخول! أجاشي 620 00:55:34,120 --> 00:55:38,000 .دو جاي هون .مرحبًا بك، أنا من مكتب التحقيقات الجنائية 621 00:55:38,160 --> 00:55:39,430 ما الذي يجري هنا؟ 622 00:55:39,490 --> 00:55:42,440 .حَصلنا على بلاغ عنْ اقتحام المنزل 623 00:55:42,560 --> 00:55:45,170 هل بلاغاتُ الاقتحام منْ اختصاص الشرطة الجنائية أيضًا؟ 624 00:55:45,310 --> 00:55:49,650 ليسَ عادةً، ولكن هل تعرف شخصًا يُدعى كو دونغ هوو؟ 625 00:55:51,640 --> 00:55:52,290 ماذا؟ 626 00:55:52,370 --> 00:55:57,110 ،إنهُ قاتل زوجته .ونحنُ نقوم بمُطاردته 627 00:55:57,480 --> 00:56:00,480 هل كانَ هُنا؟ 628 00:56:00,680 --> 00:56:03,930 .وفقًا لشهود العيان، نعم .ولهذا نأخذ البصماتِ في المكان 629 00:56:04,090 --> 00:56:06,660 ،إذا كانَ يوجدُ أيّ شيء خارجٍ عن المألوف .أخبرنا من فضلك 630 00:56:06,990 --> 00:56:08,930 .نرجو تعاونك معنا 631 00:56:19,900 --> 00:56:21,640 هل رأيت؟ 632 00:56:21,840 --> 00:56:25,480 .علمتُ بأنكَ ستأتي .فعلاقتُنا لا يمكن تجنّبُها 633 00:56:26,740 --> 00:56:27,780 أين رئيسك؟ 634 00:56:28,640 --> 00:56:31,850 .أخبرتكَ أنهُ مشغول مع حادثة الرجل الذي أشعلَ بنفسه 635 00:56:33,050 --> 00:56:36,190 ،حصلتُ لكَ على القائمة .فقط قمْ بتخويفهم 636 00:56:36,650 --> 00:56:38,060 !أيها البلطجي الوغد 637 00:56:38,920 --> 00:56:40,960 !كو دونغ هوو كانَ في منزلي 638 00:56:44,930 --> 00:56:46,840 إذًا؟ ما الذي علينا فعله؟ 639 00:56:47,060 --> 00:56:49,350 .علينا القبض عليه - وعندها؟ - 640 00:56:49,660 --> 00:56:51,580 !سنحصل على الصندوق الأسود 641 00:56:52,900 --> 00:56:56,210 عليّ ذلك؟ لماذا؟ 642 00:57:00,940 --> 00:57:01,940 ...هيونغنيم 643 00:57:03,850 --> 00:57:06,920 ،الإنتخابات على الأبواب .ولا أملكُ الكثير من الرِجال 644 00:57:10,590 --> 00:57:14,070 .راقبْ كلامك هل أمرَ رئيسُكَ بهذا؟ 645 00:57:14,690 --> 00:57:16,860 أمرَ بماذا؟ 646 00:57:18,030 --> 00:57:20,910 اتصل بيّ إذا كنتَ لا تريد هذا العمل .لأستأجر شخص آخر 647 00:57:21,100 --> 00:57:23,740 .توقف - ماذا؟ ما الأمر؟ - 648 00:57:27,640 --> 00:57:29,910 !نادِني بالزعيم، أيها الحقير 649 00:57:33,810 --> 00:57:36,760 .لم يكُن عليّ تركك في ذلك الوقت 650 00:57:39,980 --> 00:57:40,620 .مرحبًا 651 00:57:41,650 --> 00:57:44,600 .شكرًا لمقابلتكَ لنا - .أنا كيم غيو سوو - 652 00:57:44,650 --> 00:57:45,630 .مساء الخير 653 00:57:45,820 --> 00:57:49,410 ،لم أتحدث إليه منذُ سنةٍ تقريبًا .لذلك لا أعرفُ كيفية الوصول إليه 654 00:57:49,660 --> 00:57:51,570 ولا حتّى دليل عن مكان تواجده؟ 655 00:57:51,730 --> 00:57:55,050 .لو كنتُ أعلم، لأقنعتهُ بتسليم نفسه 656 00:57:55,070 --> 00:57:56,630 .وهكذا سنتمكّن من الدفاع عنه 657 00:57:56,730 --> 00:57:58,490 ،ليسَ من الناحية القانونية 658 00:57:59,970 --> 00:58:02,710 .بل كصديق - ....حسنًا - 659 00:58:03,870 --> 00:58:09,690 .أيها المحقق، هيونغ ليسَ شخصًا قادرًا على القتل 660 00:58:09,740 --> 00:58:12,490 .لا يملك حتّى دافعًا قويًا 661 00:58:13,980 --> 00:58:17,760 .إذًا، تقول أن القاتل قد لا يكون كو دونغ هوو 662 00:58:18,990 --> 00:58:20,730 .ما أعتقدهُ ليسَ مهمًا 663 00:58:23,090 --> 00:58:24,900 أين المحامية كيم هاي جين؟ 664 00:58:25,980 --> 00:58:29,120 .ذهبتْ إلى غاي-هان من أجل مهمة هل أتصلُ بها؟ 665 00:58:29,180 --> 00:58:31,190 .كلا، سنقوم بالاتصال بها 666 00:58:31,250 --> 00:58:32,060 .حسنًا 667 00:58:32,120 --> 00:58:34,070 .دعنا نُغادر الآن - .حسنًا - 668 00:58:34,260 --> 00:58:35,930 ...انتظر 669 00:58:36,060 --> 00:58:38,870 منْ يعتني بابنته الآن؟ 670 00:58:39,060 --> 00:58:41,060 .إنها برفقتنا - حقًا؟ - 671 00:58:41,260 --> 00:58:44,800 أيُمكنكم الإتصال بي لو حدثَ أيّ شيء؟ 672 00:58:44,970 --> 00:58:46,380 .إنني بمكانة والدها 673 00:58:46,430 --> 00:58:48,970 .بالطبع، شكرًا لك - .شكرًا لكم - 674 00:59:01,120 --> 00:59:02,120 مرحبًا؟ 675 00:59:02,480 --> 00:59:04,830 .كيونغ ريم، هذا والدك 676 00:59:05,950 --> 00:59:06,930 هل تناولتِ الطعام؟ 677 00:59:07,920 --> 00:59:11,390 ،كان لدينا خُطط لتناول طعام العشاء .....ولكن طرأَ ليّ أمرٌ فجأة 678 00:59:11,410 --> 00:59:15,110 ما الذي تفعله؟ تتصلُ بيّ بعد عام كامل لتسألني عن طعام العشاء؟ 679 00:59:15,160 --> 00:59:16,070 ماذا؟ 680 00:59:17,100 --> 00:59:19,040 هل حقًا قتلتَها؟ 681 00:59:19,170 --> 00:59:20,480 ...عزيزتي 682 00:59:21,240 --> 00:59:24,240 لم أفعل ذلك، ألا تثقين بيّ؟ 683 00:59:24,310 --> 00:59:25,280 لماذا؟ 684 00:59:25,710 --> 00:59:28,240 لماذا فعلتَ ذلك؟ - !لا تُصدقيهم - 685 00:59:28,810 --> 00:59:31,090 .أشخاصٌ سيئون قاموا بتلفيق التهمة ليّ 686 00:59:31,180 --> 00:59:33,280 إذًا لماذا هربتَ بعيدًا بدون كلمةٍ واحدة؟ 687 00:59:33,850 --> 00:59:36,260 لماذا تختبئ؟ 688 00:59:37,120 --> 00:59:38,500 ..لا تبكي، عزيزتي 689 00:59:39,720 --> 00:59:41,890 .سوف أُعيد كلّ شيء إلى ما كانَ عليه 690 00:59:43,520 --> 00:59:46,130 ....حالما أجدُ القاتل - .هذا مريحٌ للغاية - 691 00:59:46,260 --> 00:59:50,970 طالما تقول هذا، فهلّ عليّ تصديقك؟ 692 00:59:51,470 --> 00:59:55,140 ...ليسَ كذلك، لقد تحدثتُ مع والدتك 693 00:59:55,200 --> 00:59:56,310 .انسَ الأمر 694 00:59:57,340 --> 01:00:01,810 .أنتَ تتحدثُ فحسبْ .لا تتصل بيّ ثانيةً 695 01:00:02,310 --> 01:00:04,260 !كيونغ ريم؟ عزيزتي 696 01:00:36,440 --> 01:00:39,430 السبت، 16 ماي 2015 697 01:00:55,230 --> 01:00:56,570 ...بشأن كو دونغ هوو 698 01:00:56,930 --> 01:00:58,910 .لا أحدَ قد تحدثَ عنه بالسوء 699 01:00:59,370 --> 01:01:01,780 لماذا رجلٌ مثلهٌ يُقدم على قتل زوجته؟ 700 01:01:02,500 --> 01:01:05,880 .كو دونغ هوو بالقرب من بوابة داي-هان حاليًا 701 01:01:05,970 --> 01:01:07,870 !عُد بالسيارة إلى بوابة داي-هان 702 01:01:08,410 --> 01:01:11,150 .نحُن في طريقنا إلى هناك، لمقابلة المحامية كيم 703 01:01:11,980 --> 01:01:13,120 !إذًا أسرع أيها الوغد 704 01:01:14,080 --> 01:01:15,220 !حسنًا 705 01:01:19,550 --> 01:01:25,510 .كو دونغ هوو بالقرب من بوابة داي-هان حاليًا 706 01:01:25,890 --> 01:01:28,060 .نريدُ تأكيدًا بصريًا على وجوده 707 01:03:40,190 --> 01:03:42,440 .المحامية كيم اختفتْ بالقرب من المحطة رقم 5 708 01:03:42,600 --> 01:03:45,770 لتستعدّ نقاط التفتيش في نام-ديمون .ومصرف كوريا، وقاعة المدينة 709 01:03:45,770 --> 01:03:47,440 .دعنا نذهب إلى ساحة تشونغ-جي 710 01:03:47,500 --> 01:03:48,740 !حسنًا 711 01:03:49,770 --> 01:03:52,440 .من المُرجّح أنّ كو دونغ هوو بالقرب من منطقة جونغ-رو 712 01:03:52,510 --> 01:03:54,750 .في آخر ظهورٍ له، كان يرتدي بدلةً رمادية وشعرهُ أشعث 713 01:03:54,980 --> 01:03:56,280 .نتّجهُ إلى منطقة اولجيرو ،B الوحدة 714 01:03:56,340 --> 01:03:59,090 .لتتجمّع الوحدات المُتاحة عندَ تقاطع ميوكو 715 01:03:59,150 --> 01:04:00,630 .انتشروا، اذهبوا إلى اولجيرو 716 01:04:00,680 --> 01:04:01,660 .عُلم 717 01:04:01,720 --> 01:04:03,250 .نحنُ أنام مصرف كوريا ،D الوحدة 718 01:04:03,350 --> 01:04:04,810 .تحرّكوا إلى نام-ديمون 719 01:04:12,130 --> 01:04:14,070 .حركة المرور مزدحمة بسبب موكب المسيرة المضيئة 720 01:04:14,130 --> 01:04:15,770 .تم حظر الجزء الأعلى منْ المدينة 721 01:04:16,400 --> 01:04:18,310 .يا لها منْ فوضى 722 01:04:21,440 --> 01:04:22,540 إلى أين تذهب؟ 723 01:04:23,800 --> 01:04:25,780 .أوقف السيارة في أيّ مكان وانضمّ إليّ 724 01:04:26,010 --> 01:04:26,750 ماذا؟ 725 01:04:27,510 --> 01:04:28,350 !هيونغنيم 726 01:04:31,810 --> 01:04:33,660 .نريدُ وحدات إحتطياطية في جونغ-رو 727 01:04:33,810 --> 01:04:35,490 .لا نستطيعُ التحرّك بسبب الحُشود 728 01:04:36,150 --> 01:04:37,600 !انتشروا إلى المعبد 729 01:04:48,460 --> 01:04:49,770 !ما الذي تفعله؟ حقًا 730 01:04:50,200 --> 01:04:51,370 !فقط انظري للأمام 731 01:05:04,610 --> 01:05:05,820 من أينَ حصلتَ على هذا؟ 732 01:05:06,210 --> 01:05:08,690 .دو جاي هون - من يكون؟ - 733 01:05:09,050 --> 01:05:10,530 .قاتل يون سوو 734 01:05:10,750 --> 01:05:13,790 ما الذي تتحدث عنه؟ !لقد فقدتُ هذه الرسالة منذُ وقتٍ طويل 735 01:05:14,460 --> 01:05:15,830 !لا تعبثي معي 736 01:05:16,260 --> 01:05:19,530 ،قلتَ أنّ عليّ فتحها في عيد ميلادي !ولكنني فقدتُها قبل ذلك 737 01:05:19,590 --> 01:05:20,860 ألم تقومي ببيعها؟ 738 01:05:20,860 --> 01:05:22,740 لماذا قدْ أفعلُ هذا؟ 739 01:05:22,800 --> 01:05:24,830 ،بسبب عدم وجود شهود .فكان علينا القيام بتسوية ودّية 740 01:05:25,270 --> 01:05:26,300 ماذا تقصدين؟ 741 01:05:26,800 --> 01:05:29,110 .قضايا العنف والإكراه منْ قِبَل تاي -يونغ للبناء 742 01:05:29,870 --> 01:05:30,710 ألا تتذكر؟ 743 01:05:30,810 --> 01:05:34,150 ،هذا هُو بارك سي مون .إنهُ مرتبطٌ بقضية الرجل الذي أحرق نفسه 744 01:05:34,540 --> 01:05:35,750 ....بارك سي مون 745 01:05:37,380 --> 01:05:38,550 ....بارك سي مون 746 01:05:42,080 --> 01:05:44,220 !نعم، هذا هُو 747 01:05:44,420 --> 01:05:46,260 هل لديكَ الفيديو الأصليّ؟ 748 01:05:46,490 --> 01:05:49,370 .يمكننا طلبُ إعادة المُحاكمة بواسطة الفيديو 749 01:05:50,490 --> 01:05:53,770 ،هذا رئيس تاي-يونغ للبناء .إنهُ يعتدي على عضو نقابة العمّال 750 01:05:53,830 --> 01:05:55,670 .ارسلي الفيديو الأصليّ إلى منزلي 751 01:05:56,560 --> 01:05:57,540 ...منزلي 752 01:05:59,330 --> 01:06:00,870 ....لهذا السبب يون سوو 753 01:06:01,670 --> 01:06:03,210 !أنت! هُناك 754 01:06:03,570 --> 01:06:04,710 !كو دونغ هوو 755 01:06:05,610 --> 01:06:07,270 !لتُحيط الشرطة بمنطقة تشونغ-جي 756 01:06:08,610 --> 01:06:09,280 !كو دونغ هوو 757 01:06:09,340 --> 01:06:10,450 !إنهُ داخل العرض 758 01:06:10,540 --> 01:06:11,550 !أسرع 759 01:06:13,650 --> 01:06:15,350 !لقد خرج - !تعالُ هُنا - 760 01:06:15,420 --> 01:06:16,520 !بسرعة 761 01:06:16,680 --> 01:06:18,100 !كو دونغ هوو، أيها الوغد 762 01:06:18,450 --> 01:06:20,400 !ابتعدوا عن طريقي - !إنهُ هناك - 763 01:06:21,390 --> 01:06:22,770 منْ يوجدُ في تشونغ-جي؟ 764 01:06:27,930 --> 01:06:29,600 !كو دونغ هوو 765 01:06:29,660 --> 01:06:31,200 !اقبضوا عليه 766 01:06:37,640 --> 01:06:39,410 !إنهُ يهرب 767 01:06:44,780 --> 01:06:46,550 !حصلَ على دراجة هوائية 768 01:06:47,880 --> 01:06:51,760 ،المُشتبه به على الدراجة !وهُو يتجّهُ نحو تشونغ-جي 769 01:06:51,890 --> 01:06:54,870 !لتستعدّ نقطة التفتيش 770 01:06:55,590 --> 01:06:58,930 ،جميع الوحدات بالقُرب من تشونغ-جي .استعدّوا 771 01:06:59,530 --> 01:07:00,770 !أوقفوا الدراجة 772 01:07:01,460 --> 01:07:02,600 !اقطعوا طريقه 773 01:07:03,860 --> 01:07:05,570 !توقف مكانك 774 01:07:05,870 --> 01:07:06,940 !توقف 775 01:07:08,570 --> 01:07:09,840 !كو دونغ هوو 776 01:07:11,510 --> 01:07:15,450 !هذا يكفي 777 01:07:17,310 --> 01:07:18,920 !أوقفوا الدراجة 778 01:07:33,590 --> 01:07:34,630 !أنت 779 01:07:38,530 --> 01:07:39,270 !ابتعدوا عن طريقي 780 01:07:41,400 --> 01:07:42,880 !توقف 781 01:07:55,220 --> 01:07:56,630 !توقف مكانك 782 01:07:57,690 --> 01:08:00,390 !أوقفوه 783 01:08:01,020 --> 01:08:02,690 !توقف! توقف 784 01:08:03,490 --> 01:08:06,400 !أيها الوغد 785 01:08:13,630 --> 01:08:15,010 !اذهبوا خلفه 786 01:08:15,970 --> 01:08:17,850 !إنهُ يركض الآن 787 01:08:18,410 --> 01:08:20,980 !اقطعوا طريقه على الجسر - !امنعوه - 788 01:08:21,610 --> 01:08:23,020 !كو دونغ هوو 789 01:08:23,680 --> 01:08:24,820 !أغلقوا الشارع 790 01:08:25,580 --> 01:08:26,050 !توقف 791 01:08:26,050 --> 01:08:26,920 !اذهبوا خلفه 792 01:08:41,760 --> 01:08:43,240 !لا تتحرك 793 01:09:20,900 --> 01:09:24,440 !لا تقفوا هناكَ فحسبْ 794 01:09:24,940 --> 01:09:27,080 !تحققوا من الجانب الآخر 795 01:09:33,910 --> 01:09:34,920 !أيها المحقق 796 01:09:39,320 --> 01:09:40,460 ما الأمر؟ 797 01:09:58,040 --> 01:09:59,780 !أنت، تعال هنا 798 01:10:00,510 --> 01:10:02,950 هل ترى شيئًا؟ .إنهُ مظلمٌ للغاية 799 01:10:03,510 --> 01:10:04,820 .تم إخلاء المنطقة استعدادًا لاستخدام القوة المفرطة 800 01:10:04,880 --> 01:10:07,810 .المشتبه به يحملُ بندقية 801 01:10:07,820 --> 01:10:10,420 ...أُكرر، يُسمح باستخدام القوة المُفرطة 802 01:10:16,520 --> 01:10:17,560 عزيزتي؟ 803 01:10:17,560 --> 01:10:19,060 هل أنتَ بخير؟ 804 01:10:19,890 --> 01:10:21,430 .لقد كنتُ قلقة 805 01:10:21,900 --> 01:10:25,900 ....ذلكَ المُحقق .هُو مرتكب الجريمة 806 01:10:26,000 --> 01:10:29,340 أعلم هذا أيضًا، أين أنتِ؟ 807 01:10:29,600 --> 01:10:32,740 .في المشفى ماذا عليّ أن أفعل الآن؟ 808 01:10:33,670 --> 01:10:36,590 .جو يون سوو، استمعي إليّ بعناية فائقة 809 01:10:37,180 --> 01:10:39,230 هل وصلَ إلى المنزل بريدٌ ليّ؟ 810 01:10:40,150 --> 01:10:41,990 .لا شيء - .فكّري جيدًا - 811 01:10:42,120 --> 01:10:43,560 .هذا مهمٌ حقًا 812 01:10:48,090 --> 01:10:49,570 عزيزي؟ 813 01:10:50,160 --> 01:10:51,690 ما ذلك؟ 814 01:10:51,870 --> 01:10:54,000 كو دونغ هوو؟ - هل أنتَ بخير؟ - 815 01:10:54,600 --> 01:10:55,600 أنتَ هُو، صحيح؟ 816 01:10:56,200 --> 01:10:58,010 .عزيزي، أجبني - كيف وجدتَ منزلي؟ - 817 01:10:58,170 --> 01:10:59,540 ما الذي يحدث؟ 818 01:10:59,600 --> 01:11:00,480 .لقد أزعجتني حقًا 819 01:11:00,570 --> 01:11:02,770 !عزيزي! عزيزي؟ 820 01:11:05,010 --> 01:11:07,250 ....بينما كنّا نبحثُ في تشونغ-جي 821 01:11:07,540 --> 01:11:08,850 .لا أُصدق هذا 822 01:11:08,980 --> 01:11:10,010 .أنا آسف 823 01:11:10,610 --> 01:11:11,950 هل أنتَ في نُزهة؟ 824 01:11:13,610 --> 01:11:14,650 !ألنْ تبحثوا عنها 825 01:11:18,190 --> 01:11:19,860 أرجوك، ما الذي يجري؟ 826 01:11:20,420 --> 01:11:23,870 !عزيزي، أجبني أرجوك هل أنتَ بخير؟ 827 01:11:24,890 --> 01:11:26,960 أيُمكنكَ سماعي؟ ما الذي يجري؟ 828 01:11:26,960 --> 01:11:28,000 سيدة جوو؟ 829 01:11:33,700 --> 01:11:35,040 أهذا أنتِ فعلاً؟ 830 01:11:37,540 --> 01:11:40,850 !هذا لا معنى له، ولكنه حقيقي 831 01:11:41,680 --> 01:11:46,520 من تكون؟ لماذا تفعلُ هذا؟ 832 01:11:46,680 --> 01:11:48,960 .نعم، هذا أنتِ فعلاً 833 01:11:49,080 --> 01:11:54,530 ،لقد مرّ وقتٌ طويل ماذا؟ هل أُحضر لكِ أرقام اليانصيب؟ 834 01:12:15,880 --> 01:12:18,080 !ذلكَ يكفي، أيها اللعين 835 01:12:19,580 --> 01:12:20,790 لماذا قمتَ بقتلها؟ 836 01:12:21,080 --> 01:12:24,620 أنت... هل يُمكنكَ إطلاق النار عليّ؟ 837 01:12:34,800 --> 01:12:36,900 .ليسَ كل شخصٍ قادر على القتل 838 01:12:47,710 --> 01:12:52,050 ،إذا كنتَ تريد أن تقتل .فيجبُ أنْ تقتلَ على الفور 839 01:12:58,790 --> 01:13:02,070 .زوجتك فقط.... كانتْ في المكان الخطأ 840 01:13:06,290 --> 01:13:07,770 أين هو الظرف؟ 841 01:13:14,870 --> 01:13:16,750 أين هو؟ 842 01:13:24,780 --> 01:13:25,880 .توقف 843 01:13:28,020 --> 01:13:30,930 صاحب القبّعة، ألنْ تتركه؟ 844 01:13:32,950 --> 01:13:34,230 من أنتْ؟ 845 01:13:35,260 --> 01:13:36,730 !صاحب القبّعة 846 01:13:36,920 --> 01:13:38,960 .اتركه وشأنه بسرعة، أيها الوغد 847 01:13:46,200 --> 01:13:48,390 إذًا، لماذا قمتَ بإثارة عشّ الدبابير؟ 848 01:13:48,430 --> 01:13:49,810 !صاحب القبّعة 849 01:14:11,020 --> 01:14:14,300 في زُقاق اولجيرو، بطول 178 سم .معطفٌ رمادي، وقبّعة 850 01:14:14,360 --> 01:14:16,030 .إنهُ في مكانٍ قريب، ابحثوا حولكم 851 01:14:33,080 --> 01:14:34,290 !أنت! توقف 852 01:14:35,920 --> 01:14:38,190 كو دونغ هوو، إلى أين تذهب؟ 853 01:14:39,220 --> 01:14:40,600 ...أنا 854 01:14:41,960 --> 01:14:43,940 .لمْ أقتل زوجتي 855 01:14:45,930 --> 01:14:49,030 ...لقد رأيته، إنهُ شرطي يُدعى دو جاي هون 856 01:14:49,100 --> 01:14:51,700 .حسنًا، سأقبضُ عليكما الإثنان 857 01:15:02,040 --> 01:15:03,020 ..هُنا 858 01:15:05,010 --> 01:15:09,860 تمّ التعاقد معه منْ قِبَل بارك سي مون ،لإسترداد أدلة الجريمة 859 01:15:11,080 --> 01:15:12,150 .وقتلوها لأجل ذلك 860 01:15:12,250 --> 01:15:14,860 .حسنًا، أنزل سلاحك 861 01:15:18,190 --> 01:15:21,900 .أنتَ لا تُصدقني 862 01:15:22,000 --> 01:15:25,170 ،عملي هُو القبض عليك .وليسَ تصديقك 863 01:15:26,200 --> 01:15:27,270 .لقد تمّ تحذيرُك 864 01:15:27,400 --> 01:15:29,010 .أنزل سلاحكَ قبل أنْ تندم 865 01:15:29,270 --> 01:15:31,670 .أنا أفعلُ هذا لأنني نادم 866 01:15:39,450 --> 01:15:41,650 .الطلقة الأولى للتحذير 867 01:15:42,180 --> 01:15:45,320 أمّا الثانية فهي للإصابة، هل فهمتْ؟ 868 01:15:45,890 --> 01:15:47,660 !محقق! أين أنت 869 01:15:50,320 --> 01:15:51,860 !كلا - ما هذا؟ - 870 01:15:51,930 --> 01:15:54,030 !لا تُطلق على والدي - !ابتعدي عن الطريق - 871 01:15:54,160 --> 01:15:58,080 !سيدي! أرجوك! أنا آسفة 872 01:15:58,200 --> 01:16:02,270 !والدي لم يفعلها !القاتل شخصٌ آخر 873 01:16:02,470 --> 01:16:06,680 !أرجوك لا تفعل هذا !اتركهُ يذهب 874 01:16:13,110 --> 01:16:16,320 !بسرعة - !هناك - 875 01:16:23,220 --> 01:16:26,140 !إنهُ غير متوافق 876 01:16:27,090 --> 01:16:31,200 ،اخفض ذراعيك .وانظر للشاشة 877 01:16:35,170 --> 01:16:36,880 من يكون؟ 878 01:16:39,310 --> 01:16:40,720 !يا إلهي 879 01:16:44,080 --> 01:16:45,820 بارك سي مون 880 01:16:48,420 --> 01:16:49,830 أنتَ حقًا لا تعرفه؟ 881 01:16:51,450 --> 01:16:53,950 كيف يمكنني معرفةُ شخصٍ لمْ ألتقي به قط؟ 882 01:16:54,020 --> 01:16:56,160 .كو دونغ هوو أعطانا اسمك 883 01:16:56,220 --> 01:16:57,030 حقًا؟ 884 01:16:59,530 --> 01:17:00,470 .سيد بارك 885 01:17:01,060 --> 01:17:02,170 ماذا عنْ هذا؟ 886 01:17:02,400 --> 01:17:05,840 ،الصورة ضبابية بعض الشيء .لذا لا أدري إنْ كنتَ ستراها بوضوح 887 01:17:06,070 --> 01:17:07,480 .ألقِ نظرةً فاحصة 888 01:17:07,930 --> 01:17:10,740 ...نظَري ليسَ قويًا جدًا 889 01:17:12,040 --> 01:17:13,040 ما هذا؟ 890 01:17:13,140 --> 01:17:14,050 صحيح؟ 891 01:17:14,940 --> 01:17:18,480 كو دونغ هوو الوغد كذَب علينا .بشأن امتلاكه للنُسخة الأصلية 892 01:17:18,550 --> 01:17:21,030 .مرشحٌ مثلكَ لن يفعلَ شيئًا كهذا 893 01:17:22,480 --> 01:17:26,090 ،دعونا نتوقف هنا اليوم .لديّ يومٌ حافل غدًا 894 01:17:26,450 --> 01:17:28,450 .حسنًا، سوف نتصل بكَ لاحقًا 895 01:17:28,460 --> 01:17:31,400 .هذه المرة كانتْ كافية .دعونا لا نلتقي مجددًا 896 01:18:04,590 --> 01:18:06,000 .عجوزٌ لعين 897 01:18:17,400 --> 01:18:18,540 .مرّ وقت طويل 898 01:18:18,970 --> 01:18:23,180 ،ليس بالنسبة ليّ .فأنا أراكَ في النشرات الانتخابية كل يوم 899 01:18:24,610 --> 01:18:27,350 .جاي هون، إنها المرة الأخيرة 900 01:18:29,080 --> 01:18:32,460 ،اقبض على كو دونغ هوو .قبل رجال الشرطة 901 01:18:34,150 --> 01:18:37,360 .كلا، لقد رأوا وجهي بالفعل 902 01:18:52,670 --> 01:18:54,120 ما هذا؟ 903 01:18:55,040 --> 01:18:58,050 سوو جونغ في العاشرة الأن، أليسَ كذلك؟ 904 01:18:58,680 --> 01:19:01,090 ألا زالتْ ترغب بأنّ تُصبح شرطية؟ 905 01:19:02,120 --> 01:19:03,390 ماذا تريدُ أن تقول؟ 906 01:19:03,580 --> 01:19:08,330 لكن، هل تعرف بأنّ والدها يتلقّى المال لقتل الناس؟ 907 01:19:10,160 --> 01:19:13,140 ماذا قلت، أيها اللعين؟ 908 01:19:13,190 --> 01:19:14,970 !هل فقدتَ عقلك، أيها اللعين 909 01:19:15,030 --> 01:19:16,130 !اتركه حالاً 910 01:19:16,200 --> 01:19:18,370 !ما خطبك أيها اللعين 911 01:19:21,400 --> 01:19:25,370 .جاي هون، أخبر سوو جونغ أنْ تدرس بجد 912 01:19:26,370 --> 01:19:29,120 .عليكَ أنْ تراقبها وهيَ تكبُر 913 01:19:56,340 --> 01:19:59,010 .لا تلمس ذلك، لمْ ينتهي بعد 914 01:20:02,680 --> 01:20:04,490 .قهوة سوداء 915 01:20:05,110 --> 01:20:06,720 .شكرًا لك 916 01:20:07,450 --> 01:20:08,450 .لا بأس 917 01:20:18,560 --> 01:20:22,100 .اُنظر الى وجهك، لقد تحوّلتَ إلى زومبي 918 01:20:26,970 --> 01:20:29,040 ...غوان هيون - ماذا؟ - 919 01:20:31,500 --> 01:20:36,750 ،عندَ مشاهدة كيونغ ريم تبكي ..تساءلتُ إذا أنا أبٌ جيد 920 01:20:37,410 --> 01:20:40,620 .أحمق، بعد كلّ العناء الذي مررتَ به 921 01:20:41,350 --> 01:20:43,520 أنا؟ - .نعم - 922 01:20:43,750 --> 01:20:45,160 .فكّر بالأمر 923 01:20:45,750 --> 01:20:51,430 ،نشأتَ في أسرةٍ فقيرة جاءتْ إلى سيؤول .وحصلتَ على جائزة أفضل محامي 924 01:20:51,790 --> 01:20:57,260 لذا، سواءٌ كنتَ أبًا جيدًا أم سيئًا .لقد عشتَ على أكمل وجه 925 01:20:58,370 --> 01:21:00,070 .دفعتُ رشوةً مقابل تلكَ الجائزة 926 01:21:00,470 --> 01:21:02,070 حقًا؟ 927 01:21:04,770 --> 01:21:07,120 !!أنتَ وغدٌ سيء 928 01:21:09,180 --> 01:21:11,620 .البشر جميعُهم نفس الشيء 929 01:21:12,810 --> 01:21:18,090 .لكن، هذا الهاتف تمّ تأمينهُ من قِبَل الشرطة 930 01:21:18,280 --> 01:21:20,420 .حتّى تغيير الشريحة لن يُفيد 931 01:21:20,820 --> 01:21:24,600 ماذا عن استخدام هاتف مُسبق الدفع؟ .سأعطيكَ إياه بسعرٍ زهيد 932 01:21:24,660 --> 01:21:26,760 .فقط أصلحيه، مهما كلّف الأمر 933 01:21:27,260 --> 01:21:28,710 ....أيها اللقيط 934 01:21:30,260 --> 01:21:34,110 !بغض النظر عمّا أفعله، فلن ينجح 935 01:21:36,570 --> 01:21:37,780 ...إنهُ يعمل 936 01:21:38,440 --> 01:21:39,280 يون سوو؟ 937 01:21:39,340 --> 01:21:41,580 هل أنتَ بخير؟ هل كانَ ذلك الشرطي؟ 938 01:21:42,280 --> 01:21:43,450 .نعم، لقد كانَ هُو 939 01:21:43,740 --> 01:21:46,280 !لقد اتّهمني بجريمة قتلكِ حتّى 940 01:21:46,680 --> 01:21:49,680 ماذا؟ ماذا ستفعلُ إذًا؟ 941 01:21:51,320 --> 01:21:56,130 .عزيزي، جاءَ ظرفٌ غريب في فترة ما بعد الظهيرة 942 01:21:56,220 --> 01:21:57,630 .كانتْ عليه رسمةُ السمكة تلك 943 01:21:57,690 --> 01:21:59,170 ...سمكة 944 01:22:02,530 --> 01:22:04,210 .كلّ هذا بسبب ذلك الظرف 945 01:22:04,210 --> 01:22:05,700 .إذًا سأذهبُ للبحث عنه 946 01:22:06,630 --> 01:22:10,310 ،كلا، لا شيء تغيّر .ما زال الأمرُ خطيرًا 947 01:22:10,400 --> 01:22:12,410 .لا توجدُ طريقة أخرى 948 01:22:13,640 --> 01:22:16,780 .سأنتظرُ في الخارج حتّى تَصِلَ للمنزل 949 01:22:18,210 --> 01:22:21,680 ....السكين .لديّ سكين الشرطي 950 01:22:23,280 --> 01:22:24,280 السكين؟ 951 01:22:26,190 --> 01:22:29,170 .إنها على الأقل، ستُبرّئ اسمك 952 01:22:29,520 --> 01:22:32,060 ،لقد أخفيتُها في غرفة الأدوية .تعالَ واحصل عليها 953 01:22:32,190 --> 01:22:34,040 أين ستقومينَ بإخفاءها؟ 954 01:22:35,560 --> 01:22:38,070 .في مكان لا أحدَ سيجدُها طوال العام 955 01:22:42,870 --> 01:22:45,870 .....أنا في اجتماع 956 01:22:46,110 --> 01:22:47,680 .نعم، لحظة واحدة، رجاءً 957 01:22:48,780 --> 01:22:50,520 .. سُمعة المجموعة في انحدار 958 01:22:54,910 --> 01:22:58,660 ما الذي تقوم بفعلهُ بحقّ الجحيم؟ 959 01:22:58,790 --> 01:23:00,320 .أحتاجُ معروفًا منك 960 01:23:00,850 --> 01:23:05,800 ،سيُوضح الأمر قريبًا .لذا اعتنِ بـ كيونغ ريم حتّى ذلك الحين 961 01:23:05,860 --> 01:23:07,860 .بالطبع سأعتني بها 962 01:23:08,230 --> 01:23:10,270 انتظر، ما الذي هناكَ ليُوضح؟ 963 01:23:10,400 --> 01:23:14,740 ،سأذهبُ لأجدَ القاتل .الدليل موجودٌ في المشفى 964 01:23:15,240 --> 01:23:17,370 .كلّ شيء سينتهي حالما أحصل على الدليل 965 01:23:18,710 --> 01:23:21,280 دليل؟ أيّ دليل؟ 966 01:23:21,440 --> 01:23:23,550 المشفى حيثُ كانتْ تعمل زوجتك؟ 967 01:23:23,610 --> 01:23:24,920 .لا تقلق بشأن ذلك 968 01:23:25,380 --> 01:23:28,620 .فقط اعتنِ بابنتي 969 01:23:38,460 --> 01:23:42,130 .يون سوو، أنا قادم الآن 970 01:23:54,170 --> 01:23:56,810 مشفى جامعة سون تشون هيون 971 01:23:57,910 --> 01:24:00,590 كيف سنجدهُ على هذا المُعدل؟ 972 01:24:20,900 --> 01:24:22,350 .أنا هُنا 973 01:24:23,400 --> 01:24:25,710 الغرفة 415، صحيح؟ 974 01:24:26,610 --> 01:24:27,980 .نعم 975 01:24:36,320 --> 01:24:37,620 ...كون هيوك جاي 976 01:24:39,410 --> 01:24:41,530 هل كانَ يعملُ معكِ في المشفى طوال هذه المدة؟ 977 01:24:41,720 --> 01:24:43,000 نعم، لماذا؟ 978 01:24:43,990 --> 01:24:46,770 أليسَ الوغد الذي كان يُلاحقكِ في الجامعة؟ 979 01:24:48,330 --> 01:24:49,330 ..الوغد 980 01:24:49,560 --> 01:24:50,910 !أهذا الوقتُ المناسب لذلك؟ 981 01:24:51,230 --> 01:24:53,470 .ابقَ في الموضوع 982 01:25:18,860 --> 01:25:20,000 هل وجدته؟ 983 01:25:20,860 --> 01:25:23,770 .نعم، وجدته 984 01:25:23,960 --> 01:25:26,030 إذًا، انتهى الأمر؟ 985 01:25:27,000 --> 01:25:30,410 .نعم، كلّ شيء سيكونُ على مايرام 986 01:25:30,740 --> 01:25:32,840 .لقد مررتِ بالكثير بسببي 987 01:25:35,480 --> 01:25:38,420 .وأنتَ مررتَ بيومٍ عصيب أيضًا 988 01:25:39,750 --> 01:25:42,390 .أحسنتَ عملاً، كو دونغ هوو 989 01:25:49,920 --> 01:25:53,930 عزيزي، هل تُمطر السماء عندكَ أيضًا؟ 990 01:25:56,760 --> 01:25:59,900 .لقد كانت تُمطر في اليوم الذي تقدّمتَ فيه بخطبتي 991 01:26:01,570 --> 01:26:02,940 هل تتذكر؟ 992 01:26:05,740 --> 01:26:07,270 ألا تتذكر؟ 993 01:26:07,510 --> 01:26:09,010 .بالطبع أتذكر 994 01:26:10,440 --> 01:26:16,090 تحرّك التلفريك بسرعة للأسفل .وكنتِ تبكينَ من الخوف 995 01:26:16,780 --> 01:26:21,790 .شعرتُ بالأمان عندما أمسكتَ بيدي 996 01:26:22,990 --> 01:26:25,870 أتذكر ما قلتُه ليّ؟ 997 01:26:26,060 --> 01:26:26,970 .بالطبع 998 01:26:27,830 --> 01:26:29,810 ..أخبرني ما قلته 999 01:26:30,860 --> 01:26:32,900 .....أنا سأحميك 1000 01:26:35,470 --> 01:26:36,310 ماذا؟ 1001 01:26:36,640 --> 01:26:42,550 ،سأحميكِ إلى الأبد .لذا، ثقي بيّ فحسبْ 1002 01:26:42,680 --> 01:26:45,990 عزيزي؟ عزيزي؟ 1003 01:27:05,030 --> 01:27:08,980 " .أثق بك أيها الاسقمري، أحبك " 1004 01:28:32,820 --> 01:28:34,560 .أخبرتكَ أنّكَ لا تستطيع القتل 1005 01:28:40,630 --> 01:28:43,000 هل علينا اكتشافُ ما إذا كنتُ سأُطلق أم لا؟ 1006 01:28:43,260 --> 01:28:47,870 .لا ترتعدْ، إنها مهاراةٌ منذُ الولادة 1007 01:29:22,970 --> 01:29:24,110 ..أنت 1008 01:29:24,940 --> 01:29:28,580 .لا تُتعب نفسك، هذه ليستْ مهارة منذُ الولادة 1009 01:29:28,770 --> 01:29:30,250 !أيها اللقيط 1010 01:29:42,090 --> 01:29:46,830 أتذكر هذا؟ .لقد انتهيتْ 1011 01:29:52,270 --> 01:29:56,300 .صحيح، سابقًا رأيتُ درجًا هناك 1012 01:30:07,110 --> 01:30:08,720 .أنت، دو جاي هون 1013 01:30:16,590 --> 01:30:19,800 اللعنة، ماذا عن السكين؟ 1014 01:30:23,100 --> 01:30:25,200 !اللعنة عليك وعلى رئيسك 1015 01:30:27,030 --> 01:30:30,070 .زعيم، الاسقمري يهرب الآن 1016 01:30:31,940 --> 01:30:34,280 .نعم، سأتخلّص من هذه الفوضى 1017 01:30:34,770 --> 01:30:36,120 .حسنًا 1018 01:30:44,050 --> 01:30:47,160 كيونغ ريم، ألمْ تنامي بعد؟ - .لا أستطيع النوم - 1019 01:30:47,290 --> 01:30:50,360 ،لأنكِ لستِ في السرير .فلابُد أن والدي سيتأخر بالخارج مجددًا 1020 01:30:50,760 --> 01:30:52,600 .إنهُ فظيع 1021 01:30:52,860 --> 01:30:58,370 .كلا، إنهُ يهتمّ كثيرًا بيّ وبكِ 1022 01:30:58,860 --> 01:31:00,370 تقفينَ إلى جانبه؟ 1023 01:31:00,930 --> 01:31:02,040 ..عزيزتي 1024 01:31:04,300 --> 01:31:07,150 .أنا آسفة لإزعاجك 1025 01:31:07,240 --> 01:31:09,380 .كلا، أنا التي أعتذر 1026 01:31:10,140 --> 01:31:12,380 ،أعرفُ أنهُ لا يجب أن أتحدثَ معكِ هذا 1027 01:31:12,750 --> 01:31:14,920 .لكنّ لا أستطيعُ السَيْطَرَة على نفسي 1028 01:31:15,920 --> 01:31:20,360 .طفلتي كبُرت كثيرًا 1029 01:31:23,120 --> 01:31:28,200 .لم أكُن أعلم .اشتقتُ لك، يا طفلتي 1030 01:31:29,030 --> 01:31:33,340 ..هذا غريب !لقد تغيّرت طِباعكِ فجأة 1031 01:31:33,800 --> 01:31:37,980 ،اُخلدي للنوم .سأوبّخ والدي في الغد 1032 01:31:38,140 --> 01:31:40,340 !ليلةً سعيدة !أراكِ في الغد 1033 01:31:40,840 --> 01:31:46,420 .نعم، أراكِ في الغد .....ليلةً سعيدة 1034 01:31:54,790 --> 01:31:56,990 لماذا لا تتحرك؟ 1035 01:32:03,030 --> 01:32:04,800 !انتظر، 3367 1036 01:32:08,000 --> 01:32:11,040 !أيها المحقق !ـ3367 تتوجّه إلى سيتشو 1037 01:32:14,670 --> 01:32:15,650 !أيها المحقق 1038 01:32:16,880 --> 01:32:18,980 .هذا السكين وُجِدَ في موقع الجريمة 1039 01:32:20,150 --> 01:32:24,070 هذا السكّين يعود لمطعم دو جاي هون .الذي حصل عليه منْ بارك سي مون 1040 01:34:14,060 --> 01:34:16,560 مرحبًا؟ عزيزي؟ 1041 01:34:16,930 --> 01:34:19,170 أنتِ، هل كان الإصطدامُ سيئًا؟ 1042 01:34:19,370 --> 01:34:23,340 ،إذا كنتِ لا تستطيعين القيادة .فاستقلّي قطار الأنفاق 1043 01:34:23,970 --> 01:34:27,040 !عزيزي! ذلكَ المحقق أمام المنزل 1044 01:34:27,240 --> 01:34:29,950 لماذا قد يأتي محقق إلى منزلنا الآن؟ 1045 01:34:32,040 --> 01:34:33,580 ما الذي تتحدث عنه؟ 1046 01:34:33,850 --> 01:34:36,090 !انسي الأمر! انسي الأمر 1047 01:34:36,320 --> 01:34:38,420 ،أنا في سيارة الأجرة، سأصلُ قريبًا 1048 01:34:38,550 --> 01:34:39,830 .لنتحدث عندما أصل 1049 01:34:40,120 --> 01:34:43,590 هل أنتَ في..... عام 2014؟ 1050 01:34:44,220 --> 01:34:48,260 هل كنتِ نائمة؟ !بالطبع نحنُ في 2014 1051 01:34:50,260 --> 01:34:53,040 أين أنت؟ .سآتي إليك 1052 01:34:53,100 --> 01:34:57,840 .ليسَ منْ عادتكِ المجيء لاستقبالي 1053 01:34:58,100 --> 01:35:01,570 ،أنا بانتظارك .إنني بالقرب من الشارع الرئيسي 1054 01:35:02,010 --> 01:35:02,990 .انتظري لحظة 1055 01:35:03,110 --> 01:35:04,610 .كلا، كلا .سأنزل الآن 1056 01:35:06,510 --> 01:35:09,520 ،أنا في الشارع الرئيسي أين أنت؟ 1057 01:35:10,350 --> 01:35:12,090 !يوجد العديد من السيارات هُنا 1058 01:35:14,190 --> 01:35:16,060 في أيّ واحدةٍ أنت؟ 1059 01:35:17,390 --> 01:35:20,430 انتظري، ما خطبكِ اليوم؟ 1060 01:35:29,670 --> 01:35:31,840 كم الثمن؟ - .19دولار - 1061 01:35:31,900 --> 01:35:33,510 لمَ المبلغٌ باهض؟ 1062 01:35:33,640 --> 01:35:35,880 !أين أنت؟ لا أراك 1063 01:35:36,310 --> 01:35:41,260 .لا تقومي باستعجالي، إنني أدفع ثمن الأجرة 1064 01:35:54,490 --> 01:35:57,100 لقد خرجتُ للتو، أين أنتِ؟ 1065 01:36:00,170 --> 01:36:03,410 عزيزتي، أين أنتِ؟ 1066 01:36:04,270 --> 01:36:06,380 !أين أنتِ؟ يون سوو 1067 01:36:36,970 --> 01:36:38,610 .شكرًا لك، عمّي 1068 01:36:39,240 --> 01:36:40,510 هل عليّ البقاء معك؟ 1069 01:36:40,670 --> 01:36:43,310 .لا بأس، إنني فتاةٌ كبيرة 1070 01:36:45,240 --> 01:36:46,720 .شكرًا مجددًا 1071 01:37:37,660 --> 01:37:40,580 مرحبًا؟ - !أبي! يوجدُ رجلٌ هنا - 1072 01:37:40,800 --> 01:37:43,280 !مرحبًا؟ كيونغ ريم 1073 01:37:44,240 --> 01:37:45,770 .أنت، هذا أنا 1074 01:37:47,240 --> 01:37:48,450 .لقد أخذتُ الدرج بفضلك 1075 01:37:48,540 --> 01:37:49,680 !أيها الوغد 1076 01:37:50,240 --> 01:37:51,590 !لا تجرؤ على لمْسِها 1077 01:37:51,640 --> 01:37:53,910 .لا أعرفُ أيضًا ما يمكن أن أفعله في النهاية 1078 01:37:54,350 --> 01:37:55,980 !انكَ مجنونٌ حقير 1079 01:37:56,350 --> 01:37:59,230 !لا تلمَسْها! أين أنت؟ 1080 01:37:59,420 --> 01:38:02,420 .في منزلك، أحضر السكين 1081 01:38:14,570 --> 01:38:17,140 .لا بأس، سينتهي الأمر قريبًا 1082 01:38:18,300 --> 01:38:19,480 .والدكِ قادم 1083 01:38:19,670 --> 01:38:24,050 كيف سينتهي هذا الأمر؟ أنتَ ستحلّ كلّ شيء؟ 1084 01:38:25,210 --> 01:38:28,780 .قلتَ أنك أردتَ الملفّ الأصلي 1085 01:38:30,180 --> 01:38:32,250 ....لا أُصدق أنني أفعلُ هذا لأجل المال 1086 01:38:32,750 --> 01:38:36,810 كيف ستُبقي على هدوء الجميع ؟ .ليسوا مجرد واحدٍ أو اثنين 1087 01:38:38,520 --> 01:38:39,800 .مزعجٌ للغاية 1088 01:38:40,760 --> 01:38:42,640 .فقط نحتاجُ لإخراس شخصٍ واحد 1089 01:39:39,120 --> 01:39:39,890 ...أنت 1090 01:39:41,390 --> 01:39:44,860 .الأطفال أفضل طريقة لجعل الآخرين يفقدون عقلولهم 1091 01:39:50,530 --> 01:39:54,500 .اتركها تذهب، هذا أمرٌ بيننا 1092 01:39:54,800 --> 01:39:56,250 .أعطِني السكين 1093 01:40:12,920 --> 01:40:14,360 أين الفيديو الأصلي؟ 1094 01:40:16,190 --> 01:40:18,430 .الفيديو الأصلي لـ بارك سي مون 1095 01:40:22,490 --> 01:40:26,370 .الطابق الثاني، في درج المكتب 1096 01:40:29,740 --> 01:40:33,380 .زوجي سيعثُر عليك 1097 01:40:44,580 --> 01:40:46,390 .زوجكِ هُو القاتل 1098 01:41:26,530 --> 01:41:29,560 .احتفظ بوعدك، ستتركها تذهب 1099 01:41:44,910 --> 01:41:46,220 !عزيزتي 1100 01:41:50,580 --> 01:41:51,890 أنتِ بخير؟ 1101 01:42:04,760 --> 01:42:06,670 .أبي، أنا آسفة لعدم تصديقك سابقًا 1102 01:42:06,830 --> 01:42:10,680 ....ظننتُ أنكَ - .لا بأس، عزيزتي - 1103 01:42:36,460 --> 01:42:38,410 ....اُتركها 1104 01:42:51,680 --> 01:42:52,780 ....عزيزتي 1105 01:42:54,910 --> 01:42:55,890 ..كيونغ ريم - !أبي - 1106 01:44:10,820 --> 01:44:11,860 ...عزيزتي 1107 01:44:12,660 --> 01:44:14,140 !اُخرجي منْ هْنا 1108 01:44:26,000 --> 01:44:27,110 !اُخرجي 1109 01:44:49,060 --> 01:44:52,910 .توقف، أرجوك توقف 1110 01:45:55,760 --> 01:45:57,030 ...لا تفعل 1111 01:45:57,700 --> 01:45:59,180 ...لا تفعل 1112 01:46:01,500 --> 01:46:02,980 .لقد رأتْ وجهي 1113 01:48:01,150 --> 01:48:03,150 !يون سوو! يون سوو 1114 01:48:03,790 --> 01:48:04,770 !يون سوو 1115 01:48:08,060 --> 01:48:09,060 !يون سوو 1116 01:48:30,380 --> 01:48:32,090 .وداعًا - .أراكم لاحقًا - 1117 01:48:38,990 --> 01:48:41,100 .وداعًا - .كوني حذرة - 1118 01:50:07,480 --> 01:50:10,760 ماذا؟ هل شربتَ مجددًا؟ 1119 01:50:11,150 --> 01:50:12,750 .عليك استبدال ملابسك 1120 01:50:13,020 --> 01:50:14,330 !كيونغ ريم 1121 01:50:15,390 --> 01:50:16,360 أنتِ بخير؟ 1122 01:50:17,060 --> 01:50:18,730 !رائحتك 1123 01:50:18,990 --> 01:50:20,300 .أنا آسف 1124 01:50:21,530 --> 01:50:23,270 .على الأقل أنتَ تعرف 1125 01:50:24,460 --> 01:50:26,140 صحيح، سارانغ؟ 1126 01:50:30,800 --> 01:50:35,340 .اذهب واغتسل، يجبْ أن تكون مثالاً جيدًا لها 1127 01:50:40,040 --> 01:50:40,780 !عزيزتي 1128 01:50:41,010 --> 01:50:42,790 ما خطبُك فجأة؟ 1129 01:50:45,220 --> 01:50:48,430 !اذهب واغتسل، رائحتك نتنة 1130 01:50:48,590 --> 01:50:51,160 كم زجاجةً شربتْ؟ 1131 01:50:52,490 --> 01:50:54,130 ألا يجب أنْ تستعدي للمدرسة؟ 1132 01:50:54,330 --> 01:50:56,900 ،مازال الوقت مبكرًا .دعيني ألعبُ مع سارانغ 1133 01:50:57,030 --> 01:51:00,100 .لقد وعدتيني بالدراسة مقابل الحصول على الجرو 1134 01:51:00,100 --> 01:51:03,380 .فقط 10 دقائق، سأستعدّ بعد 10 دقائق 1135 01:51:03,380 --> 01:54:47,650 AsiaWorldTeam الترجمة مُقدمة من فريق SOMA & CAPA :ترجمة