1 00:01:22,248 --> 00:01:24,315 لقد قتلت الكثير من البشر 2 00:01:26,820 --> 00:01:29,620 لقد كانوا حثالة لا قيمة لهم 3 00:01:29,622 --> 00:01:32,123 لكني قتلتهم 4 00:01:32,125 --> 00:01:34,592 وليس من المفترض أن تقتل البشر 5 00:01:36,196 --> 00:01:37,695 لذلك ما حدث لي 6 00:01:38,865 --> 00:01:40,698 أعتقد أنه في النهاية 7 00:01:42,302 --> 00:01:44,669 كان أفضل بكثير مما استحقيت 8 00:01:46,773 --> 00:01:49,574 لكن ذلك استغرق وقتًا طويلًا ليحدث 9 00:01:51,244 --> 00:01:54,879 في هذه الأثناء تريد فقط أن تستريح 10 00:02:18,805 --> 00:02:22,273 مرحبًا دكتور " جين" أنا الدكتور جالين 11 00:02:22,275 --> 00:02:26,878 كما تعلمين أنا هنا من أجل تقييم حالتكِ عبر المقابلة 12 00:02:26,880 --> 00:02:28,412 أرى كيف حالكِ 13 00:02:28,414 --> 00:02:30,815 دكتور رالف جالين 14 00:02:30,817 --> 00:02:35,219 أنا وجدت مؤخرًا فقط أن قضيتي تحت إشرافك 15 00:02:35,221 --> 00:02:37,155 صحيح 16 00:02:37,157 --> 00:02:38,723 مقعد من فضلك يا هيكتور 17 00:02:38,725 --> 00:02:42,226 أنا سأتواجد هنا ربما لمدة حوالي أسبوع 18 00:02:42,228 --> 00:02:43,461 ككل ذلك لي ؟ 19 00:02:43,463 --> 00:02:45,730 كل ذلك لكِ 20 00:02:45,732 --> 00:02:47,398 كبادرة مهنية 21 00:02:47,400 --> 00:02:50,201 سألقبكِ بلقب دكتور على الرغم 22 00:02:50,203 --> 00:02:53,538 على الرغم من أني فقدت رخصتي الطبية 23 00:02:53,540 --> 00:02:57,375 أفترض أنه كان ينبغي علي أن أشكرك لأدبك 24 00:02:57,377 --> 00:03:00,811 حسنًا لنبدأ 25 00:03:00,813 --> 00:03:04,782 تقريبًا منذ عامين في ليلة يوم 22 نوفمبر 26 00:03:04,784 --> 00:03:07,852 تلقى قسم شرطة سان فرانسيسكو مكالمة مجهولة 27 00:03:07,854 --> 00:03:09,720 والتي قادتهم إلى التحقيق 28 00:03:09,722 --> 00:03:12,757 الذي أثبت جريمة قتل لعدد كبير 29 00:03:12,759 --> 00:03:16,260 أربعة قتلى وأنتِ كنتِ فاقدة للوعي 30 00:03:16,262 --> 00:03:19,630 أجل أجل أجل وجميعنا نعرف حالتيت 31 00:03:19,632 --> 00:03:23,601 وكنتِ فاقدة للوعي على طاولة العمليات 32 00:03:23,603 --> 00:03:25,970 واتضح أنكِ كنتِ تقومين بعمليات جراحية غير قانونية 33 00:03:25,972 --> 00:03:29,207 بعيدًا عن قوانين العيادة التي كنت تقومين باداء العمليات فيها 34 00:03:29,209 --> 00:03:31,542 عمليات جراحية غير قانونية غير خاضعة للقوانين 35 00:03:31,544 --> 00:03:35,279 على هؤلاء الذين لسوء الحظ أرادوا مساعدة طبية 36 00:03:35,281 --> 00:03:38,416 لكنهم لم يتحملوا التكاليف الباهظة 37 00:03:38,418 --> 00:03:41,886 مسدس فارغ تم العثور عليه في يد 38 00:03:41,888 --> 00:03:44,355 مساعدكِ في العمليات الجراحية ألبيرت بيكر 39 00:03:44,357 --> 00:03:46,591 المسدس يخص فرانك كيتشين 40 00:03:46,593 --> 00:03:52,463 ودليل من فوارغ المقذوفات من مسدس بيكر 41 00:03:52,465 --> 00:03:54,465 متطابق مع الرصاص المستخرج من الجثث 42 00:03:54,467 --> 00:03:56,500 بالاضافة إلى الرصاصة في صدركِ 43 00:03:56,502 --> 00:04:00,771 لقد تم القبض عليكِ وتم توجيه تهم متعددة بارتكاب جريمة القتل 44 00:04:00,773 --> 00:04:04,008 وفي جلسة الاستماع تم العثور عليكِ غير مؤهلة عقليًا للمحاكمة 45 00:04:04,010 --> 00:04:05,876 هراء أكيد 46 00:04:05,878 --> 00:04:08,846 القاضي الذي يترأس الجلسة اشترط عليكِ 47 00:04:08,848 --> 00:04:11,482 أن يتم تقييمكِ نفسيًا و 48 00:04:11,484 --> 00:04:13,484 وعند هذه المرحلة حينما كان يتم الحكم عليكِ 49 00:04:13,486 --> 00:04:15,920 ينبغي عليكِ استعادة جميع مؤهلاتكِ 50 00:04:15,922 --> 00:04:18,689 ستعادين إلى الحبس الاحتياطي 51 00:04:18,691 --> 00:04:21,792 في مكتب النائب العام لمدينة سان فرانسيسكو 52 00:04:21,794 --> 00:04:24,395 وتكوني ملزمة بالمحاكمة 53 00:04:24,397 --> 00:04:26,030 هل تشعر بالراحة 54 00:04:26,032 --> 00:04:28,699 الآن أنت أسقط كل شيء من على كتفيك ؟ 55 00:04:32,905 --> 00:04:36,040 حسنًا أولًا أنا مهتم خصيصًا 56 00:04:36,042 --> 00:04:38,276 بعلاقتكِ وتورطكِ 57 00:04:38,278 --> 00:04:41,412 "مع أخيكِ " سيباستيان 58 00:04:41,414 --> 00:04:44,282 لقد كُنا مقربان 59 00:04:45,785 --> 00:04:48,386 لقد كان شخصية مميزة للغاية 60 00:04:58,731 --> 00:05:00,631 " منذ ثلاثة سنوات " 61 00:05:08,341 --> 00:05:10,808 " ويتني " 62 00:05:10,810 --> 00:05:12,977 أموالكِ على الطاولة 63 00:05:12,979 --> 00:05:15,046 عودي للمنزل 64 00:05:15,048 --> 00:05:17,081 وبالمناسبة أنتِ فشلتِ بصورة مأسوية 65 00:05:17,083 --> 00:05:18,582 في المهنة التي اخترتيها 66 00:05:18,584 --> 00:05:21,919 لم يكن هناك ولو جزء من المحاكاة 67 00:05:21,921 --> 00:05:24,622 اخرجي من هنا بحق الجحيم 68 00:05:24,624 --> 00:05:27,458 أنا لدي نسخة من ملف كامل من قسم شرطة نيويورك 69 00:05:27,460 --> 00:05:28,959 لقضية أخيكِ 70 00:05:28,961 --> 00:05:31,562 أشك في أنكِ اطلعتِ عليها 71 00:05:38,071 --> 00:05:40,971 عليك أن تقوم بتقليب الصفحات لي.. بعد اذنك 72 00:05:40,973 --> 00:05:43,808 شكرًا على الاجراءات الأمنية السخيفة 73 00:05:43,810 --> 00:05:48,679 أجل - بعيدًا عن اسم الرحمة يمكنك أن تقوم بفكّ القيود 74 00:05:48,681 --> 00:05:51,082 سأظلّ معطفك الخاص بالعصور الوسطى 75 00:05:51,084 --> 00:05:53,084 لكن على الأقل سيظل لدي بعض القدرة على التحكم 76 00:05:53,086 --> 00:05:55,853 على حركة ذراعي 77 00:06:19,712 --> 00:06:23,581 أريد فقط 78 00:06:35,928 --> 00:06:38,396 ربما لا تفهم ذلك 79 00:06:38,398 --> 00:06:39,930 أو ربما لا يفهم رئيسك 80 00:06:39,932 --> 00:06:43,067 لو قتلتني لن تستعيد أموالك أبدًا أبدًا 81 00:06:43,069 --> 00:06:45,503 أنا آسف آسف آسف 82 00:06:54,113 --> 00:06:56,714 كما ترين السلطات المعنية أجرت 83 00:06:56,716 --> 00:06:58,716 تحقيقًا كاملًا 84 00:06:58,718 --> 00:07:02,653 لجريمة قتل أخيكِ " سابيستيان " وكانت مهمة رجل محترف بشكل واضح 85 00:07:04,490 --> 00:07:08,492 أنا دفعت الكثير من الأموال لمعرفة هوية القاتل 86 00:07:08,494 --> 00:07:10,795 هو مجرم محكوم عليه بالسجن مدى الحياة والذي يدعى 87 00:07:10,797 --> 00:07:12,129 " فرانك كيتشن ": 88 00:07:13,499 --> 00:07:15,466 لقد كانت هناك شائعات من بعض 89 00:07:15,468 --> 00:07:17,902 المهتمين بعدالة الشارع تعاملوا 90 00:07:17,904 --> 00:07:20,171 "لكن مقتل " سيباستيان جين 91 00:07:20,173 --> 00:07:22,940 يظل جريمة لم يتم حلها 92 00:07:22,942 --> 00:07:25,075 الآن هي قضية مجمدة 93 00:07:25,077 --> 00:07:29,580 على ما أعتقد هذا أزعجكِ؟ 94 00:07:30,950 --> 00:07:34,618 مع افتراض أن هناك شخص كهذا 95 00:07:34,620 --> 00:07:38,122 أردي الحديث أكثر عن فرانك كيتشن 96 00:07:38,124 --> 00:07:40,825 لماذا تعتقد أنه لا يوجد فرانك كيتشن ؟ 97 00:07:40,827 --> 00:07:42,626 أعني لا تكن أحمقًا 98 00:07:42,628 --> 00:07:45,629 أنت في الواقع تعتقد أني اختلقت الأمر ؟ 99 00:08:31,544 --> 00:08:33,177 أنا بحاجة لغرفة 100 00:08:37,917 --> 00:08:40,751 لو احتجت خدمة الغرفة سأبلغكم 101 00:09:45,318 --> 00:09:46,717 أجل 102 00:09:48,754 --> 00:09:50,854 أجل، لقد سجلت دخول للتو 103 00:09:57,196 --> 00:09:58,896 أجل 104 00:09:58,898 --> 00:10:01,265 الغرفة 308 105 00:10:14,213 --> 00:10:18,616 "لنتحدث لدقيقة بخصوص " أونيست جون باكونيان 106 00:10:18,618 --> 00:10:21,619 من الواضح أنكِ وجدتيه مفيدا 107 00:10:21,621 --> 00:10:24,121 اونيست جون باكونيان ؟ 108 00:10:24,123 --> 00:10:27,658 ملك صالح، ملك عظيم وحتى الآن ليس الأعظم 109 00:10:29,629 --> 00:10:31,128 هل تقرأ شيكسبير ؟ 110 00:10:31,130 --> 00:10:33,230 بالطبع لا 111 00:10:33,232 --> 00:10:35,165 لماذا اسأل حتى ؟ 112 00:10:35,167 --> 00:10:38,902 ريتشارد الثاني الفصل الرابع 113 00:10:38,904 --> 00:10:41,038 اونيست جون بيكونيون 114 00:10:41,040 --> 00:10:45,309 كان يرمز لكل رجل يحمل اسمًا أكثر من مخادع 115 00:10:45,311 --> 00:10:48,746 مثل المخلوق الدرويني 116 00:10:48,748 --> 00:10:51,782 صحيح، وفقًا لشهاداتكِ المبدئية للشرطة 117 00:10:51,784 --> 00:10:54,284 في الماضي هذا " اونيست جون " أمدكِ 118 00:10:54,286 --> 00:10:57,988 بمشردين على غير إرادتهم 119 00:10:57,990 --> 00:11:01,725 حتى تستطيعي إجراء تجارب طبية منحرفة عليهم 120 00:11:01,727 --> 00:11:05,129 أنا قمت بالتجارب لزيادة المعرفة البشرية 121 00:11:05,131 --> 00:11:07,765 في مناطق نخاف الاقتراب منها 122 00:11:07,767 --> 00:11:10,134 ولم أصيب أي أحد يحمل قيمة بأي أذى 123 00:11:10,136 --> 00:11:13,170 عليك أن تقوم بتغيير مجال سؤالك 124 00:11:16,342 --> 00:11:18,375 مسرور برؤيتك يا فرانكي 125 00:11:18,377 --> 00:11:21,845 لم نلتقي منذ فترة 126 00:11:21,847 --> 00:11:24,748 لقد مضى عامان منذ أن قمنا بعمل سويًا 127 00:11:24,750 --> 00:11:27,184 لكنك مازلت في المجال 128 00:11:27,186 --> 00:11:28,919 فرانكي " تقوم بعمل عظيم " 129 00:11:28,921 --> 00:11:30,854 فقط وصلت من ميامي 130 00:11:30,856 --> 00:11:33,757 اتصلت به وجاء بأسرع وقت له 131 00:11:33,759 --> 00:11:36,994 أقدّر ذلك لأن هذا يظهر الاحترام 132 00:11:38,330 --> 00:11:42,066 أيها الحثالة يا ابن العاهرة 133 00:11:42,068 --> 00:11:44,368 أنا لا أثق بك لكني أحبك 134 00:11:46,238 --> 00:11:48,105 الآن أنا قطعت كل هذه المسافة إلى هنا من مكتبي 135 00:11:48,107 --> 00:11:51,241 إلى غرفتك العفنة من أجل إبهارك لتعلم كم من المهم 136 00:11:51,243 --> 00:11:54,078 كم من المهم هذا بالنسبة لي 137 00:11:54,080 --> 00:11:56,113 "هذا الرجل " بيني هونج لي 138 00:11:56,115 --> 00:11:58,382 الشخص الذي أحضرناك هنا للتولى أمره 139 00:11:58,384 --> 00:12:02,019 هذا الصيني اللعين سرق مالي 140 00:12:02,021 --> 00:12:05,789 والآن هو يحاول أن يسرق عمليتي بالكامل 141 00:12:05,791 --> 00:12:08,726 هذا العمل الذي عملت لكي أبنيه طوال حياتي 142 00:12:08,728 --> 00:12:10,928 هو يريد أن يهدمه هكذا 143 00:12:10,930 --> 00:12:13,030 لكن لدينا مشكلة 144 00:12:13,032 --> 00:12:16,834 لقد غادر المدينة لأسبوع نحو فيغاس 145 00:12:16,836 --> 00:12:18,836 وعدت أصدقائي أني لن أغسل 146 00:12:18,838 --> 00:12:20,370 غسيلي في ساحتهم الخلفية 147 00:12:20,372 --> 00:12:22,740 ودائمًا أفي بعهودي 148 00:12:22,742 --> 00:12:25,909 لهذا السبب يدعوني بـ " جون " الأمين، صحيح ؟ 149 00:12:25,911 --> 00:12:28,445 لذلك سننتظر 150 00:12:28,447 --> 00:12:30,948 أعطه الحقيبة 151 00:12:39,391 --> 00:12:42,126 هذه 25 ألف دولار 152 00:12:42,128 --> 00:12:47,231 اجلس انتظر أسبوع قم بالمهمة 153 00:12:47,233 --> 00:12:48,932 ممنوع إرتكاب الأخطاء 154 00:14:56,528 --> 00:14:58,896 لو تريد الخروج معي مرة أخرى 155 00:14:58,898 --> 00:15:00,530 بهذه الطريقة تبقيني 156 00:15:00,532 --> 00:15:02,499 اتصل بي فقط 157 00:15:06,372 --> 00:15:09,606 اسمي " جوني " في حالة لو نسيت 158 00:15:11,944 --> 00:15:13,610 من أين أنتِ " جوني"؟ 159 00:15:13,612 --> 00:15:15,946 من بعيد للغاية عن هنا 160 00:15:15,948 --> 00:15:17,948 هذه هي لا مزيد من الأسئلة 161 00:15:19,518 --> 00:15:23,620 أجل، أنا سأغادر المدينة مبكرًا للغاية 162 00:15:26,058 --> 00:15:29,192 لا تقلق على ذلك هذا ليس بالأمر الكبير 163 00:15:51,317 --> 00:15:54,351 لقد نسيت هوسها بشكسبير 164 00:15:54,353 --> 00:15:56,219 أول شيء فعلته بعدما وصلت هنا 165 00:15:56,221 --> 00:15:58,188 حصلت على الأعمال الكاملة 166 00:15:58,190 --> 00:16:00,023 وجدت ذلك مثيرًا للإعجاب بعض الشيء؟ 167 00:16:00,025 --> 00:16:03,226 أجل، عدم مقدرتي على التعرف على الاقتباس من ريتشارد الثاني 168 00:16:03,228 --> 00:16:06,296 يظلّ خطأ لا يمكن العفو عنه 169 00:16:06,298 --> 00:16:08,265 هي تذكرني باستمرار 170 00:16:08,267 --> 00:16:12,402 أنها ربما أكثر امرأة ذكية على قيد الحياة 171 00:16:12,404 --> 00:16:15,372 هذا الصباح فقط حصلت على محاضرة مختصرة عن "بو"؟ 172 00:16:15,374 --> 00:16:16,406 بو"؟" 173 00:16:16,408 --> 00:16:18,375 في " إدغار آلان "؟ 174 00:16:18,377 --> 00:16:21,278 يا إلهي هل هناك غيره ؟ 175 00:16:25,517 --> 00:16:27,718 هل تقرأ " بو "؟ 176 00:16:27,720 --> 00:16:29,586 بالطبع لا 177 00:16:29,588 --> 00:16:32,689 أنت لا تقرأ شكسبير لذا لماذا تقرأ 178 00:16:32,691 --> 00:16:36,693 أحد أعظم المؤلفين المؤثرين في بلدنا ؟ 179 00:16:36,695 --> 00:16:38,562 حسنًا حينما كنت طفلًا 180 00:16:38,564 --> 00:16:41,264 "لطالما كنت أحب أفلام " فينسينت بريس 181 00:16:41,266 --> 00:16:43,400 ما هي وجهة نظرك؟ 182 00:16:43,402 --> 00:16:48,038 بو " كتب ذات مرة مقالة بعنوان " " فلسفة التكوين " 183 00:16:48,040 --> 00:16:51,775 فيها قام بتطوير النظريات التي لها علاقة بالفن المناسب 184 00:16:51,777 --> 00:16:56,113 أن تكون مختلفًا عن الاعتبارات الأخلاقية والسياسية 185 00:16:56,115 --> 00:16:59,683 الفن الحقيقي كان عن الديناميكية الداخلية للعلاقات العاطفية 186 00:16:59,685 --> 00:17:03,754 القادرة على البقاء في أسلوب وحيد 187 00:17:03,756 --> 00:17:06,056 عليك قراءته 188 00:17:07,192 --> 00:17:09,126 أعتقد أني لابد أن أسأل مرة أخرى 189 00:17:09,128 --> 00:17:11,161 ما الهدف ؟ 190 00:17:11,163 --> 00:17:13,063 الهدف هو دكتور جالين هو 191 00:17:13,065 --> 00:17:18,468 علاوة على أني طبيبة فأنا فنانة 192 00:18:02,514 --> 00:18:04,314 فرانكي " صغيري " مسرور برؤيتك 193 00:18:04,316 --> 00:18:06,249 اسمع لدينا مشكلة 194 00:18:06,251 --> 00:18:08,652 لا تشمل السيد بيني هونغ لي 195 00:18:08,654 --> 00:18:10,554 وأنا أكره حقًا أن أقول ذلك يا فرانكي 196 00:18:10,556 --> 00:18:12,823 لأني معجب بك لكنك صنعت بعض الأعداء 197 00:18:12,825 --> 00:18:14,758 بعض الأسوأ 198 00:18:14,760 --> 00:18:16,760 الآن أنا أجريت القليل من المفاوضات 199 00:18:16,762 --> 00:18:18,595 وأنا حصلت على اتفاق افضل 200 00:18:18,597 --> 00:18:21,631 أنا الآن راض عن تلك الشروط 201 00:18:21,633 --> 00:18:23,700 الصحيحة في المكان 202 00:18:25,137 --> 00:18:26,536 افعل ذلك 203 00:18:34,480 --> 00:18:36,546 فرانكي " عليك أن تريح نفسك " 204 00:18:36,548 --> 00:18:38,381 نفذ ما أقوله لك 205 00:20:36,802 --> 00:20:38,768 اللعنة 206 00:21:13,972 --> 00:21:16,039 لا 207 00:21:16,041 --> 00:21:18,408 لا 208 00:21:18,410 --> 00:21:20,377 لا 209 00:21:54,613 --> 00:21:56,046 هاي 210 00:21:57,916 --> 00:21:59,482 مَن أنت بحق الجحيم ؟ 211 00:22:01,720 --> 00:22:04,754 أنتِ عاهرة من نوع ما، صحيح ؟ 212 00:22:07,392 --> 00:22:08,892 أنتِ حاصلة على منشطات ؟ 213 00:22:10,896 --> 00:22:13,697 شخصٌ ما عمل معكِ؟ 214 00:22:13,699 --> 00:22:16,466 أنا أحب ما لديكِ نوع ما 215 00:22:16,468 --> 00:22:18,435 اخرج 216 00:22:18,437 --> 00:22:21,571 لدي الحق لأتواجد في هذه الغرفة، حسنًا ؟ 217 00:22:21,573 --> 00:22:24,841 أنا أمتلك وأشغل هذه العملية 218 00:22:24,843 --> 00:22:26,910 وبصراخكِ 219 00:22:26,912 --> 00:22:29,713 شخص ما سيأتي هنا 220 00:22:29,715 --> 00:22:33,116 ظننت أن هناك مشكلة 221 00:22:33,118 --> 00:22:35,085 من أين أنت ؟ 222 00:22:35,087 --> 00:22:38,955 الرجال الذين حجزوا تلك الغرفة لم يخبروني أي شيء 223 00:22:38,957 --> 00:22:43,660 تعرف ربما تريد أن تنصرف في السادسة من هنا 224 00:22:43,662 --> 00:22:47,497 حيث تحدث الغرائب 225 00:22:47,499 --> 00:22:50,800 ربما سيكون لديك الكثير من الأمور هناك 226 00:22:53,505 --> 00:22:55,071 كُن ودودًا فقط 227 00:22:57,676 --> 00:23:00,810 اخفضي صوتكِ هنا فقط يا صغيرتي 228 00:25:00,966 --> 00:25:02,565 مرحبًا فرانك 229 00:25:02,567 --> 00:25:04,033 يمكن أن تناديني بالطبيبة 230 00:25:04,035 --> 00:25:07,170 أنا التي أجرت العملية عليك 231 00:25:07,172 --> 00:25:09,539 والسبب بسيط للغاية 232 00:25:09,541 --> 00:25:10,907 منذ عام ونصف 233 00:25:10,909 --> 00:25:13,176 قتلت رجلًا مقرّبا للغاية لي 234 00:25:13,178 --> 00:25:15,979 في الحقيبة تركت صورة له 235 00:25:15,981 --> 00:25:20,783 كتذكرة صغيرة للغاية على الشيء المخيف الذي فعلته 236 00:25:20,785 --> 00:25:22,886 عليك أن تفكر بصورة إيجابية 237 00:25:22,888 --> 00:25:25,555 ربما تشكرني حتى 238 00:25:25,557 --> 00:25:27,090 لديك حياة جديدة 239 00:25:27,092 --> 00:25:28,992 لديك بداية جديدة 240 00:25:28,994 --> 00:25:32,128 وهذه المرة أنت امرأة 241 00:25:32,130 --> 00:25:33,830 في عدة أمور عادة ما يقال 242 00:25:33,832 --> 00:25:36,232 أروع مخلوقات خلقها الرب 243 00:25:36,234 --> 00:25:39,235 لقد حررتك من سجن ماتشو 244 00:25:39,237 --> 00:25:40,870 الذي كنت تعيش فيه 245 00:25:40,872 --> 00:25:42,772 أنا جراحة ممتازة 246 00:25:42,774 --> 00:25:45,141 وأنا فخورة للغاية بالعمل الذي فعلته لك 247 00:25:45,143 --> 00:25:48,177 وجهك وجسدك تم نحته بصورة معتنى بها 248 00:25:48,179 --> 00:25:51,548 مع عدم وجود أي ندبات مرئية للعيان 249 00:25:51,550 --> 00:25:55,718 الناس يدفعون ثروة صغيرة للعمل الأقل 250 00:25:55,720 --> 00:25:58,321 مما حدث بالنسبة لك 251 00:25:58,323 --> 00:26:01,024 لكني أخشى أنه ينبغي عليك الحفاظ 252 00:26:01,026 --> 00:26:03,893 على أنثويتك الجديدة بالهرمونات 253 00:26:03,895 --> 00:26:07,664 ستجد كل شيء تحتاج له في اللفافة التي أرسلتها لك 254 00:26:07,666 --> 00:26:10,033 عليك أن تبدأ بالـ" بريمارين " في الحال 255 00:26:10,035 --> 00:26:12,001 في البداية مرتين يوميًا 256 00:26:12,003 --> 00:26:14,737 بعد أسبوع واحد ستضيف عليه البريفيرا 257 00:26:14,739 --> 00:26:16,906 مرتان يوميًا 258 00:26:16,908 --> 00:26:19,876 أيضًا تركت لك بعض الملابس النسائية 259 00:26:19,878 --> 00:26:24,247 و100 دولار لأشياءك أثناء فترة تماثلك للشفاء 260 00:26:24,249 --> 00:26:26,649 أتفهم أن مكانك الحالي 261 00:26:26,651 --> 00:26:28,318 أقل من المثالي 262 00:26:28,320 --> 00:26:30,353 العديد من الموظفين لدي دفعوا الايجار 263 00:26:30,355 --> 00:26:34,023 غرفتك تم احتجازها لمدة أسبوعين تاليين 264 00:26:34,025 --> 00:26:37,160 لقد تركنا خبرًا أن يتركوك لا تنزعج 265 00:26:37,162 --> 00:26:41,197 كرمي يسمح لك أن تقضي فترة تعافيك بسرعتك 266 00:26:43,001 --> 00:26:46,135 اقتباس من " هاملت " أنك ربما تجدها ملهمة 267 00:26:46,137 --> 00:26:48,705 " الرب أعطاك وجهًا واحدًا " 268 00:26:48,707 --> 00:26:51,774 " وأنت تصنع لنفسك وجهًا آخرًا " 269 00:26:51,776 --> 00:26:53,710 حظ سعيد يا فرانك 270 00:26:53,712 --> 00:26:56,279 لقد كنت رجلًا سيئًا للغاية 271 00:26:56,281 --> 00:26:59,382 هذه فرصتك للخلاص 272 00:27:19,104 --> 00:27:22,372 " لقد كنت ولدًا " 273 00:27:22,374 --> 00:27:27,310 " خالي من العاطفة " 274 00:27:27,312 --> 00:27:32,148 " مجهول ومرتبك " 275 00:27:32,150 --> 00:27:36,252 " لقد كنت ولدًا، ولست مثار اعجاب " 276 00:27:36,254 --> 00:27:39,956 " المحادثة " 277 00:27:39,958 --> 00:27:43,359 " تركتني مكسورًا في اثنين " 278 00:27:45,830 --> 00:27:51,934 " شمس مخيفة، حرقت عيني " 279 00:27:51,936 --> 00:27:56,372 " كنت أعمى بصورة غريبة ومموه " 280 00:27:58,076 --> 00:28:04,013 " وحشي وممزق مع أي سكين " 281 00:28:04,015 --> 00:28:08,985 " أدفع وأسحب فتنتي " 282 00:28:11,089 --> 00:28:14,090 " دم يدخل ودم يخرج 283 00:28:14,092 --> 00:28:17,126 " دم يدخل ودم يخرج " 284 00:28:17,128 --> 00:28:21,831 " اقاتل وأموت " 285 00:28:26,471 --> 00:28:32,842 " كنت ولدًا " 286 00:29:06,344 --> 00:29:09,946 لا يا حبيبتي، أنتِ اخترتِ الرجل الخطأ لمحاولة سرقته 287 00:29:12,817 --> 00:29:14,951 انظري لكِ أنا أحبكِ نوع ما 288 00:29:14,953 --> 00:29:17,286 لابد أن أتأكد مما لديكِ هناك 289 00:29:55,093 --> 00:29:57,026 هيا يا حلوة 290 00:30:57,455 --> 00:30:59,889 هاي، هل تتذكريني ؟ مَن أنت ؟ 291 00:30:59,891 --> 00:31:02,458 هاي انظري لي - اتركني وشأني سأتصل بالشرطة - 292 00:31:02,460 --> 00:31:04,026 أنا كنت أقيم هنا - مَن أنت ؟ - 293 00:31:08,299 --> 00:31:11,033 الرجال جاءوا وفعلوا هذا كانوا يبحثون عن شيء ما لا أعرفه 294 00:31:42,600 --> 00:31:44,667 اللعنة 295 00:31:59,651 --> 00:32:02,151 أجل 296 00:32:02,153 --> 00:32:06,589 حسنًا 297 00:32:10,361 --> 00:32:12,194 حسنًا 298 00:32:32,550 --> 00:32:34,617 تجهيزاتكِ الطبية 299 00:32:34,619 --> 00:32:36,452 معداتكِ، والممرضات 300 00:32:36,454 --> 00:32:38,955 حرسكِ الخاص 301 00:32:38,957 --> 00:32:40,656 التكلفة بالتأكيد باهظة 302 00:32:40,658 --> 00:32:42,091 قلها 303 00:32:42,093 --> 00:32:45,728 " كيف أصبحت ثرية للغاية ؟ " 304 00:32:45,730 --> 00:32:47,163 حسنًا 305 00:32:47,165 --> 00:32:49,598 كيف أصبحتِ ثرية للغاية ؟ 306 00:32:49,600 --> 00:32:53,669 أبي فعل خيرًا بأنه أرسلني إلى مدارس طيبة 307 00:32:53,671 --> 00:32:56,739 حينما مات حصلت على إرثًا كبيرًا 308 00:32:56,741 --> 00:33:01,310 وعلى غير ما فعله أخي قمت باستثماره بحكمة 309 00:33:01,312 --> 00:33:03,179 بعدها ذهبت للعمل 310 00:33:03,181 --> 00:33:05,114 لقد كنت بارعة للغاية في مهنتي 311 00:33:05,116 --> 00:33:08,284 وممارستي للمهنة أشهرتني للغاية 312 00:33:08,286 --> 00:33:11,220 لو أنت جرّاح تجميلي فالسماء هي حدودك 313 00:33:11,222 --> 00:33:15,091 بعدها كان هناك مشاكل مع زملاءكِ في أم الرحمة ؟ 314 00:33:15,093 --> 00:33:17,326 كان لديّ أعداء 315 00:33:17,328 --> 00:33:21,497 أعداء سياسيون في المجتمع الطبي 316 00:33:21,499 --> 00:33:24,333 سلوكي دائمًا سبب لي المشاكل 317 00:33:24,335 --> 00:33:28,604 مع هؤلاء الأقل جهوزية للاستمرار 318 00:33:28,606 --> 00:33:32,208 لقد كنت جراحة أفضل من أي واحد فيهم 319 00:33:32,210 --> 00:33:34,110 لقد كرهوا هذا 320 00:33:34,112 --> 00:33:36,078 وأنا كنت امرأة 321 00:33:36,080 --> 00:33:39,115 هذا جعل الأمر أسوأ 322 00:33:39,117 --> 00:33:41,517 حسنًا أجل 323 00:33:41,519 --> 00:33:45,721 حينما فقدت رخصتي الطبية أنشأت عيادة غير قانونية 324 00:33:45,723 --> 00:33:51,327 قبل أن أجري الجراحة التجميلية للحمقى عادة 325 00:33:51,329 --> 00:33:55,031 الذين يريدون أنفًا أصغر، وأثداء أكبر 326 00:33:55,033 --> 00:33:56,565 بعض الأحيان أعضاء تناسلية أكبر 327 00:33:56,567 --> 00:34:01,170 الأكثر تحديدًا أصبحتِ بعدها مهتمة بـ 328 00:34:02,673 --> 00:34:05,741 عمليات تغيير النوع، أجل 329 00:34:05,743 --> 00:34:08,411 بعدما لم استطع أن أمارس مهنتي بصورة رسمية 330 00:34:08,413 --> 00:34:12,314 اكتشفت أن هذا النوع من الجراحة في السوق السوداء 331 00:34:12,316 --> 00:34:15,084 أغلب الناس الذين أرادوا ذلك لا يرغبون الذهاب 332 00:34:15,086 --> 00:34:18,120 إلى فتراة انتظار لا تنتهي، وعلاوة على ذلك 333 00:34:18,122 --> 00:34:21,357 العديد من المرات كانوا غير قادرين على تحمل التكلفة الباهظة 334 00:34:21,359 --> 00:34:23,092 وأنتِ استغليتِ الوضع 335 00:34:23,094 --> 00:34:25,127 كنت أقوم بأمور نافعة 336 00:34:25,129 --> 00:34:26,462 أجعل الناس سعيدة 337 00:34:26,464 --> 00:34:30,199 أمنحهم الإهتمام الطبي الذي أرادوه 338 00:34:30,201 --> 00:34:32,668 وهذا أضاف إلى تمويل 339 00:34:32,670 --> 00:34:34,837 أبحاثي المستقلة 340 00:34:36,374 --> 00:34:39,542 في الكلية كنت دائمًا الأولى على فصلي 341 00:34:39,544 --> 00:34:43,846 في المستشفى كنت دائمًا أفضل جراحة في الفريق 342 00:34:43,848 --> 00:34:47,516 لطالما كنت التي تعرف الأسلوب الجديد 343 00:34:47,518 --> 00:34:50,419 الأسلوب الأفضل للقيام بالعمل 344 00:34:50,421 --> 00:34:56,592 لكن كل ذلك أكسبني الحسد والغيرة 345 00:34:56,594 --> 00:34:59,428 والآن قلة البركة 346 00:34:59,430 --> 00:35:03,699 لذلك أصبحت عنيفة 347 00:35:03,701 --> 00:35:06,869 عنيفة على الحدود الطبية 348 00:35:06,871 --> 00:35:10,639 وكنت أشعر هناك بالخارج يا رالف 349 00:35:10,641 --> 00:35:12,308 وحيدة للغاية 350 00:35:20,551 --> 00:35:22,551 351 00:35:24,789 --> 00:35:26,388 أجل 352 00:35:26,390 --> 00:35:28,657 مرحبًا هل " جوني " موجودة ؟ 353 00:35:28,659 --> 00:35:31,360 أجل، أنا جوني 354 00:35:31,362 --> 00:35:33,395 إنه أنا فرانك 355 00:35:33,397 --> 00:35:35,898 فرانك 356 00:35:35,900 --> 00:35:37,399 أجل 357 00:35:37,401 --> 00:35:39,902 فرانك " من مواعدة منتصف الليل" وشرب القهوة 358 00:35:39,904 --> 00:35:42,771 هاي هل تتذكريني ؟ 359 00:35:42,773 --> 00:35:44,440 أجل أتتذكرك 360 00:35:44,442 --> 00:35:49,245 تريدين لقائي لاحتساء القهوة ؟ 361 00:35:52,817 --> 00:35:54,817 بالتأكيد 362 00:35:54,819 --> 00:35:55,851 الليلة ؟ 363 00:35:55,853 --> 00:35:57,887 أجل 364 00:35:57,889 --> 00:36:00,389 ماذا لو تقابلنا في ذلك المنزل القريب منك ؟ 365 00:36:00,391 --> 00:36:02,892 نفس المكان السابق ؟ 366 00:36:06,230 --> 00:36:08,531 اسمعي 367 00:36:08,533 --> 00:36:13,269 أنا لا أبدو كما كنت 368 00:36:13,271 --> 00:36:16,705 أنا حلقت، وقمت ببعض الأمور 369 00:36:16,707 --> 00:36:18,641 أنا ينبغي أن أعود للعمل 370 00:36:18,643 --> 00:36:21,510 أنا أعمل دوامين لذلك سأقابلك في وقت راحتي 371 00:36:21,512 --> 00:36:23,679 لنقول الساعة العاشرة 372 00:36:23,681 --> 00:36:26,382 أجل، سأراكِ الليلة 373 00:36:54,912 --> 00:36:56,278 فرانك ؟ 374 00:36:57,448 --> 00:36:59,815 أجل إنه أنا 375 00:36:59,817 --> 00:37:01,817 أنا أبدو مختلفًا قليلًا 376 00:37:01,819 --> 00:37:03,852 أنت مختلف 377 00:37:03,854 --> 00:37:05,354 مختلفٌ للغاية 378 00:37:07,458 --> 00:37:09,792 أنا..لا أعرف ما أقوله 379 00:37:11,629 --> 00:37:13,229 إذًا أنتِ ممرضة 380 00:37:13,231 --> 00:37:15,497 أجل، أعتقد أني نسيت ذكر ذلك 381 00:37:15,499 --> 00:37:18,367 أنت أجريت عملية تجميلية؟ 382 00:37:18,369 --> 00:37:20,970 مثل رجل العصابات في الفيلم القديم ؟ 383 00:37:20,972 --> 00:37:22,938 أنت مجرم، صحيح ؟ 384 00:37:22,940 --> 00:37:24,673 أظنّ ذلك 385 00:37:26,744 --> 00:37:28,744 مازلت استطيع أن أخبرك ذلك 386 00:37:28,746 --> 00:37:30,846 الأمرُ على ما يرام تبدو على ما يرام 387 00:37:32,583 --> 00:37:36,318 أنا واجهت بعض الأمور السيئة 388 00:37:36,320 --> 00:37:37,953 مع بعض الأشرار 389 00:37:39,457 --> 00:37:41,690 لقد كنت آمل أن أبقى في منزلكِ 390 00:37:41,692 --> 00:37:43,325 ليومين 391 00:37:43,327 --> 00:37:45,661 أعدكِ أن أبقى بعيدًا عن وجهكِ 392 00:37:45,663 --> 00:37:47,496 أنا سأدفع لكِ المال 393 00:37:47,498 --> 00:37:49,932 لا، أنا لا أريد مالك 394 00:37:49,934 --> 00:37:51,934 نحنُ أصدقاء 395 00:37:51,936 --> 00:37:53,836 أصدقاء للغاية 396 00:37:58,676 --> 00:38:01,677 أجل، المكان جيد هنا 397 00:38:01,679 --> 00:38:04,947 أنا لا أقوم بترتيب الأماكن 398 00:38:04,949 --> 00:38:07,850 أنا حتى ليس لدي تليفاز 399 00:38:07,852 --> 00:38:11,553 أحب أن أحتفظ بأقل الأمور تعرف 400 00:38:11,555 --> 00:38:13,856 أنا بحاجة فقط لمكان لأصفي فيه ذهني 401 00:38:13,858 --> 00:38:15,557 أدبّر ماذا سأفعل 402 00:38:15,559 --> 00:38:16,659 هذا مناسب 403 00:38:16,661 --> 00:38:18,027 ابقى الفترة التي تريدها 404 00:38:18,029 --> 00:38:20,062 أنا سأبلغك لو أنك غير مرحب بك 405 00:38:20,064 --> 00:38:21,563 أمرٌ واحد 406 00:38:21,565 --> 00:38:25,968 لقد بدأت أخبركِ في ذلك المطعم 407 00:38:25,970 --> 00:38:27,036 أنا لدي مشاكل 408 00:38:27,038 --> 00:38:29,305 هاي ممنوع الضغط 409 00:38:29,307 --> 00:38:30,773 المكان مكانك 410 00:38:30,775 --> 00:38:32,908 لكن بما أنه منزلي أحتفظ بالسرير 411 00:38:32,910 --> 00:38:34,376 أنت ستنام على الأريكة 412 00:38:34,378 --> 00:38:37,046 أنا سأحضر لك البطانية والملاءة 413 00:38:37,048 --> 00:38:38,881 أنا أحتفظ بوسادة إضافية في الخزانة 414 00:38:38,883 --> 00:38:40,783 إنها نظيفة لذلك لا تقلق 415 00:38:40,785 --> 00:38:43,352 بخصوص إصابتك بأي مرض 416 00:38:43,354 --> 00:38:46,822 الاتفاق اتفاق، صحيح ؟ 417 00:38:46,824 --> 00:38:51,460 على أية حال لطالما وثقت في غريزتي تعرف ما أعنيه ؟ 418 00:38:51,462 --> 00:38:55,764 أنا لست متأكدة لكني أشعر بالإتصال بك نوع ما 419 00:38:55,766 --> 00:38:58,534 الأولاد الكبار يخبروني أني مجنونة بعض الشيء 420 00:39:01,505 --> 00:39:03,872 أنا حصلت عليها من الهالوين منذ عامين 421 00:39:03,874 --> 00:39:06,342 هذا غريب؟ 422 00:39:16,520 --> 00:39:19,621 ظننتِ أن حياتكِ في خطر ؟ 423 00:39:19,623 --> 00:39:21,957 كانت هناك إحتمالية واضحة 424 00:39:21,959 --> 00:39:24,493 المنظمات الإجرامية تحاول بعض الأحيان تجاوز 425 00:39:24,495 --> 00:39:25,828 الدين الغير مدفوع 426 00:39:25,830 --> 00:39:27,963 للوصول إلى الأعضاء الآخرين لعائلة الضحية 427 00:39:27,965 --> 00:39:30,666 الرجال الذين وظفوا " فرانك كيتشين " لقتل أخي 428 00:39:30,668 --> 00:39:33,102 ربما قاموا بتوجيهه نحوي 429 00:39:33,104 --> 00:39:35,104 أنتِ استأجرتِ حرس شخصي 430 00:39:35,106 --> 00:39:37,573 صحيح، ثلاثة منهم 431 00:39:37,575 --> 00:39:40,442 أنا حتى أصرّيت على قاعدة الملابس 432 00:39:40,444 --> 00:39:42,611 أنا آسف قاعدة الملابس؟ 433 00:39:42,613 --> 00:39:45,914 أجل البدلة الداكنة القميص الأبيض ورابطة العُنق 434 00:39:45,916 --> 00:39:50,018 أنا بالطبع كان عليّ شراء الملابس الخاصة بهم 435 00:39:50,020 --> 00:39:52,921 جميعًا كانوا رجال شرطة سابقين 436 00:39:52,923 --> 00:39:54,590 لكن في النهاية 437 00:39:54,592 --> 00:39:58,427 الثلاثة أصبحوا غير ذي قيمة 438 00:40:01,499 --> 00:40:03,499 سؤال: لو أنكِ ثرية 439 00:40:03,501 --> 00:40:05,934 وكنتِ تحبين أخيكِ للغاية 440 00:40:05,936 --> 00:40:08,570 وهو في كل تلك المشاكل مع الرجال الأشرار 441 00:40:08,572 --> 00:40:11,006 لماذا لم تعطيه المال الذي يمتلكه فقط ؟ 442 00:40:11,008 --> 00:40:13,041 أعطيته المال بالكامل 443 00:40:13,043 --> 00:40:14,710 وخرج واشترى الطلاء 444 00:40:14,712 --> 00:40:16,712 والمخدرات، وماكينات البين بال 445 00:40:16,714 --> 00:40:20,182 وقامر واحتفل وأنفق كل قرش 446 00:40:20,184 --> 00:40:23,018 ثُم عاد وقال إنه كان آسف 447 00:40:23,020 --> 00:40:25,454 وطلب مني المزيد من المال 448 00:40:25,456 --> 00:40:28,690 "كمبدأ أساسي قُلتله " لا 449 00:40:28,692 --> 00:40:30,692 لقد كان خطأ 450 00:40:30,694 --> 00:40:33,595 إذًا تشعرين بالذنب بخصوص وفاته ؟ 451 00:40:35,599 --> 00:40:38,434 لا، ولا لحظة 452 00:40:38,436 --> 00:40:41,837 أخي كان أحمق لكنه أيضًا كان رجلًا 453 00:40:41,839 --> 00:40:45,541 موهوبًا وغريب الأطوار من نوع فريد 454 00:40:45,543 --> 00:40:47,976 على ما يبدو أنه لم يجد مكانه أبدًا 455 00:40:47,978 --> 00:40:50,179 في جدول تصنيف الأشياء الضخم 456 00:40:53,684 --> 00:40:55,984 كيف الحال ؟ 457 00:40:55,986 --> 00:40:57,920 هي ثرثارة بعض الوقت 458 00:40:57,922 --> 00:41:00,055 لكن مراوغة 459 00:41:00,057 --> 00:41:02,558 تبقي الكثير من الحديث نظريًا 460 00:41:02,560 --> 00:41:04,226 من الذهاب والأيام أثناء وصولها هنا 461 00:41:04,228 --> 00:41:07,129 كانت غير إجتماعية للغاية، وغاضبة في المخيم 462 00:41:07,131 --> 00:41:08,964 لا إتصالات لا نكات 463 00:41:08,966 --> 00:41:12,134 فقط حملقة مخيفة وجدار من الثلج 464 00:41:12,136 --> 00:41:15,737 السيدات والسادة لنسلم الأمر للدكتور ريتشيل جاين 465 00:41:15,739 --> 00:41:19,141 فاي بيتا كابا ثلاثة درجات من الشرف 466 00:41:19,143 --> 00:41:23,145 لم يتزوج أبدًا، لا أطفال، الحمدلله 467 00:41:27,485 --> 00:41:31,520 لنرى ما يحدث غدًا حينما أزيد من الحرارة بعض الشيء 468 00:41:35,092 --> 00:41:37,025 مرحبًا أيها الدكتور 469 00:41:37,027 --> 00:41:39,027 كيف حالنا هذا الصباح ؟ 470 00:41:39,029 --> 00:41:40,829 يمكن أن تطلق يديها يا هيكتور 471 00:41:40,831 --> 00:41:41,997 شكرًا لك 472 00:41:43,734 --> 00:41:45,267 لو ستنصتي لي هنا للحظة 473 00:41:45,269 --> 00:41:47,636 أود أن أعود وأراجع حقائق هذه القضية 474 00:41:47,638 --> 00:41:51,707 نظرًا لصلتها بتورطكِ الجنائي 475 00:41:51,709 --> 00:41:53,942 "تبدو جادًا للغاية يا " رالف 476 00:41:53,944 --> 00:41:56,111 ظننت أننا أصبحنا أصدقاء 477 00:41:56,113 --> 00:41:58,614 "أخوكِ " سيباستيان جاين 478 00:41:58,616 --> 00:42:02,150 المحب للدعارة والاحتفالات، وجامع القطع الفنية 479 00:42:02,152 --> 00:42:04,286 والمهووس بلعبة بين بال، والناقد الفني 480 00:42:04,288 --> 00:42:06,188 ومدمن المخدرات، ومدمن الخمر، إلخ 481 00:42:06,190 --> 00:42:09,892 احترمه قليلًا، كان لديه مجموعة شهيرة في العالم 482 00:42:09,894 --> 00:42:12,861 من المعتقد أن " سيباستيان جاين " تم قتله 483 00:42:12,863 --> 00:42:16,632 على يد عصابة لها مصلحة والتي كان مدينًا لها بالمال 484 00:42:16,634 --> 00:42:18,133 الكثير من المال 485 00:42:18,135 --> 00:42:20,102 وبعد ذلك وفقًا للشرطة 486 00:42:20,104 --> 00:42:22,638 كانت هناك شائعات متعددة في عالم الإجرام 487 00:42:22,640 --> 00:42:24,907 أنكِ استأجرتِ عصابة محلية 488 00:42:24,909 --> 00:42:29,144 لمعرفة مَن الشخص الذي قتل أخيكِ 489 00:42:29,146 --> 00:42:31,613 هذا " القاتل " الذي وفقًا لكِ 490 00:42:31,615 --> 00:42:34,016 عبارة عن مرتزق محترف المدعو فرانك كيتشين 491 00:42:34,018 --> 00:42:35,150 الآن الامرُ ممل 492 00:42:35,152 --> 00:42:36,785 ساعديني يا دكتورة 493 00:42:36,787 --> 00:42:38,854 لدينا الكثير من الموتى 494 00:42:38,856 --> 00:42:41,657 لكن ولا واحد منهم له علاقة بفرانك كيتشن الذي ذكرتيه 495 00:42:41,659 --> 00:42:45,193 هل تقول حقًا أنه لأن أخي لم يكن شخص لطيف للغاية 496 00:42:45,195 --> 00:42:49,197 أنه يستحق أن يُقتل بوحشية على يد حثالة الشارع ؟ 497 00:42:49,199 --> 00:42:51,867 مهلًا أنتِ تخلقين إنسان متخيل 498 00:42:51,869 --> 00:42:54,069 هذا ليس ما أقوله وتعرفين ذلك 499 00:42:54,071 --> 00:42:55,771 ما الذي تقوله يا " رالف"؟ 500 00:42:55,773 --> 00:42:58,040 لقد أصبحت شخص ممل ومتعب 501 00:42:58,042 --> 00:42:59,875 ومربك 502 00:42:59,877 --> 00:43:02,010 أجد من الصعب مواصلة التفكير معه 503 00:43:02,012 --> 00:43:06,081 أنا أسألكِ إذا ما كان كل ذلك حقًا كان منظمًا 504 00:43:06,083 --> 00:43:08,951 لتحولكِ النفسي الكلاسيكي 505 00:43:08,953 --> 00:43:11,987 من أوجه قصور شخصيتكِ 506 00:43:11,989 --> 00:43:15,991 هذا الرجل الذي تواصلين الحديث عنه هذا فرانك كيتشن 507 00:43:15,993 --> 00:43:18,226 لا يبدو حتى أن له وجود 508 00:43:18,228 --> 00:43:19,595 ذلك مرة أخرى ؟ 509 00:43:19,597 --> 00:43:21,797 أقصد حقًا ؟ أجل ذلك مرة أخرى 510 00:43:21,799 --> 00:43:26,234 دكتورة لقد جعلت المباحث الفيدرالية بهذا الاسم 511 00:43:26,236 --> 00:43:28,270 لا شيء ولا حتى فرانك كيتشين 512 00:43:28,272 --> 00:43:30,772 ولا يوجد مرتزق محترف أو أي شيء قريبٌ من هذا 513 00:43:30,774 --> 00:43:32,874 ولا سجل إجرامي ولا أي بصمات أصابع 514 00:43:32,876 --> 00:43:35,210 ولا سجل لأي خدمات عسكرية 515 00:43:35,212 --> 00:43:37,379 ولا توجد أي رخصة ولا أي من ضرائب 516 00:43:37,381 --> 00:43:39,615 ولا جوازات سفر ولا شيء 517 00:43:43,687 --> 00:43:45,854 "دكتور " جاين 518 00:43:45,856 --> 00:43:51,727 هل كان كل ذلك لأنكِ كان لديكِ حياة جنسية غير موجود ؟ 519 00:43:51,729 --> 00:43:56,064 "لقد كنتِ تشبهين " زهرة الجدار الطبية 520 00:43:56,066 --> 00:43:59,635 المساواة الأنثوية لرجل آخر كان عاجزًا 521 00:43:59,637 --> 00:44:00,702 لم تستطيعي تحمل ذلك 522 00:44:00,704 --> 00:44:03,138 هذا كله سخيف 523 00:44:03,140 --> 00:44:06,808 أنا كنت أمارس الجنس حينما أريد مع مَن أريد 524 00:44:06,810 --> 00:44:08,877 خلال حياتي البالغة كاملة 525 00:44:08,879 --> 00:44:12,748 وهل مارستِ الجنس مع مساعدكِ في العمليات الجراحية " ألبيرت بيكر"؟ 526 00:44:12,750 --> 00:44:15,917 أجل عادة أي وقت كنت أريده 527 00:44:15,919 --> 00:44:18,353 هذا كان جزء من عمله ؟ 528 00:44:18,355 --> 00:44:20,255 بدا مستمتعًا بذلك 529 00:44:20,257 --> 00:44:23,425 أنا لم أهتم أبدًا بنفسي دون إسعاد شريكي 530 00:44:23,427 --> 00:44:26,128 وهذا لم يؤثر سلبًا على عملكِ الحقيقي 531 00:44:26,130 --> 00:44:27,262 أجل بالضبط 532 00:44:27,264 --> 00:44:29,831 أرى أيضًا مع تلخيص علاوة على 533 00:44:29,833 --> 00:44:32,334 انجازاتكِ الاكاديمية والطبية 534 00:44:32,336 --> 00:44:36,972 شريك حياتكِ الجنسية كان رائعًا للغاية 535 00:44:36,974 --> 00:44:39,107 أعتقد أني سأقبل شهادتكِ على ذلك 536 00:44:39,109 --> 00:44:41,009 أجل، وأنتِ عليكِ أن تقبلي شهادتي 537 00:44:41,011 --> 00:44:43,111 اعترفي بذلك عشيقكِ ألبيرت بيكر 538 00:44:43,113 --> 00:44:45,247 تحول إلى متوحد خطير 539 00:44:45,249 --> 00:44:47,182 ولا يوجد فرانك كيتشين 540 00:44:47,184 --> 00:44:49,084 أنا مللت من ذلك الهراء 541 00:44:49,086 --> 00:44:52,154 لا تتجرأ على لعب دور الطبيب النفسي المعالج معي اللعنة 542 00:44:52,156 --> 00:44:55,824 هناك " فرانك كيتشين " وهناك فرانك كيتشن 543 00:44:55,826 --> 00:44:59,127 هل تعتقد أنك محقق ذكي ؟ 544 00:44:59,129 --> 00:45:02,831 أنت لست أكثر من بيروقراطي رخيص الثمن من الدرجة الثانية 545 00:45:12,743 --> 00:45:14,776 " قبل ثمانية عشر شهرًا " اسمي فرانك كيتشن 546 00:45:14,778 --> 00:45:16,278 هذا ليس اسمي الحقيقي 547 00:45:16,280 --> 00:45:18,780 لكن هذا الاسم الذي استخدمه في عملي 548 00:45:18,782 --> 00:45:21,049 أنا أسجل ذلك لما حدث لي 549 00:45:21,051 --> 00:45:22,451 لا أعرف 550 00:45:22,453 --> 00:45:27,122 اعتبروا ذلك جلسة علاج نفسي لشخصية ما 551 00:45:27,124 --> 00:45:29,157 لم يكن يحب الكلام كثيرًا 552 00:45:31,128 --> 00:45:33,028 حينما أنتهي من حكاية القصة 553 00:45:33,030 --> 00:45:35,831 سأرسلها إلى المحامي الخاص بي في ميامي 554 00:45:35,833 --> 00:45:37,999 وهو سيقوم بتجميدها 555 00:45:38,001 --> 00:45:40,769 في حالة لو مت وشخص ما يريد معرفة 556 00:45:40,771 --> 00:45:43,238 ما حدث حقًا لفرانك كيتشن 557 00:45:49,213 --> 00:45:53,248 لقد تم توظيفي للقيام بمهمة بواسطة ممثل عصابة في ميامي 558 00:45:53,250 --> 00:45:54,883 قمت بمهمتي على أكمل وجه 559 00:45:54,885 --> 00:45:57,886 لماذا غضبوا مني بحق الجحيم ؟ 560 00:45:57,888 --> 00:45:59,821 وإذا ما كانوا غاضبين 561 00:45:59,823 --> 00:46:04,092 لما لا لم يعطوني دفعة بدلًا من وظيفة الجزار هذه ؟ 562 00:46:04,094 --> 00:46:06,228 ومَن كانت هذه الطبيبة ؟ 563 00:46:06,230 --> 00:46:09,164 وكيف كان " جون " الأمين متصلًا بها ؟ 564 00:46:11,401 --> 00:46:13,969 كان عليّ العودة إلى الشاعر 565 00:46:13,971 --> 00:46:16,238 كان علي العودة إلى جون الأمين 566 00:46:16,240 --> 00:46:19,007 لكني لم أكن مستعدًا للذهاب إليه مباشرة 567 00:46:19,009 --> 00:46:22,110 كان علي التأكد من أني مازالت أمتلك حركاتي القديمة 568 00:46:24,181 --> 00:46:27,182 كان من الصعب العودة لأكون فرانك كيتشن 569 00:46:27,184 --> 00:46:29,050 حينما أبدو كالفتاة 570 00:46:29,052 --> 00:46:31,486 وضعت شريط لاصق على ثدي المترهل 571 00:46:31,488 --> 00:46:33,488 كان علي الجلوس لكي أقضي حاجتي 572 00:46:33,490 --> 00:46:36,958 والهرمونات اللعينة كانت تجعلني ناعمًا 573 00:46:36,960 --> 00:46:39,928 لو كان هناك أي شيء باقي من فرانك كيتشن 574 00:46:41,265 --> 00:46:43,899 كان قدرته على التصويب 575 00:46:43,901 --> 00:46:47,202 ولم استطع الانتظار حتى استخدمها 576 00:46:59,283 --> 00:47:05,320 أجل مرحبًا - كيف حالك يا صديقي؟ وكيف الطقس في ميامي ؟ - 577 00:48:11,555 --> 00:48:15,123 الرجل الأول على القائمة " إيرل هوكينز " 578 00:48:15,125 --> 00:48:18,059 كان على قائمة رواتب " جون الأمين " لفترة طويلة 579 00:48:18,061 --> 00:48:21,329 إيرل" يدير مكتب للقوادة " الذي يدير العاهرات 580 00:48:40,117 --> 00:48:43,051 الهدف التالي اثنان من السود 581 00:48:43,053 --> 00:48:45,220 "رجال " ايميس تريس 582 00:48:48,292 --> 00:48:50,959 لقد قاما بكثير من الأعمال الصعبة لجون الأمين 583 00:48:50,961 --> 00:48:52,627 في إيست باي 584 00:49:01,471 --> 00:49:03,672 " جو كاديغان " 585 00:49:03,674 --> 00:49:07,275 ميامي قالت إن " جو" كان رجل الدعارة الأساسي لجون الأمين 586 00:49:07,277 --> 00:49:10,278 كان يستورد العاهرات، وكثير منهم 587 00:49:10,280 --> 00:49:12,280 لا أحد كان يفتقده 588 00:49:12,282 --> 00:49:14,082 هاي جو 589 00:49:33,670 --> 00:49:35,637 " فلادمير جورسكي " 590 00:49:35,639 --> 00:49:39,207 هذا الرجل كان أحد رجال المافيا الروسية المعارضة 591 00:49:39,209 --> 00:49:40,742 كان مسؤولًا عن جمع 592 00:49:40,744 --> 00:49:42,344 القروض ذات الفترات القصيرة 593 00:49:42,346 --> 00:49:45,280 التي يحصل منها جون الأمين على معدلات فائدة مرتفعة للغاية 594 00:49:45,282 --> 00:49:49,617 على الجانب " جوروسكي" كان يربّي الكلاب للقتال 595 00:49:49,619 --> 00:49:51,686 لكن لو أن الكلب لا يفوز 596 00:49:51,688 --> 00:49:55,190 هو ومدرّبه يقتلان الكلاب 597 00:49:57,561 --> 00:50:00,195 أنت الشخص الذي اتصل بخصوص شراء الكلب 598 00:50:00,197 --> 00:50:02,130 أجل إنه أنا 599 00:50:02,132 --> 00:50:03,999 من أين حصلت على رقمي؟ 600 00:50:04,001 --> 00:50:06,201 حصلت عليه من أولاد جون الأمين 601 00:50:09,339 --> 00:50:10,638 ما اسمه ؟ 602 00:50:10,640 --> 00:50:13,475 "نسميه " بونشو 603 00:50:13,477 --> 00:50:15,443 هذا يكلفك ألفين دولار 604 00:50:15,445 --> 00:50:17,278 شكله رائع للغاية 605 00:50:17,280 --> 00:50:18,646 هو مستعدّ للقتال 606 00:50:18,648 --> 00:50:20,548 لقد أظهرت المال لـ " فلاديمير"؟ 607 00:50:26,156 --> 00:50:30,792 الكلب هو الشيء الوحيد الذي طالما وثقت فيه 608 00:50:32,462 --> 00:50:35,563 الكلب لا يهتم إذا ما كنت ثري أو فقير 609 00:50:35,565 --> 00:50:38,400 إذا ما كنت مشهور أو حثالة 610 00:50:38,402 --> 00:50:41,803 الشيء الوحيد الذي يريده الكلب هو أن تكون صاحبه 611 00:50:57,521 --> 00:51:00,255 من المضحك أن الأمور نجحت 612 00:51:00,257 --> 00:51:05,460 لم يكن ذلك جزء من خطتي لكن الآن لدي كلب 613 00:51:05,462 --> 00:51:09,097 بونشو" كان لديه بعض الندبات " من حيث جعلوه يقاتل 614 00:51:09,099 --> 00:51:11,666 لكنه كان كلب ودود للغاية 615 00:51:11,668 --> 00:51:14,669 أنا و "بونشو" كنا اصدقاء في فترة قصيرة 616 00:51:14,671 --> 00:51:17,772 لقد كان أكثر حيوان أليف قابلته في حياتي 617 00:51:17,774 --> 00:51:21,543 ولبعض الأسباب كان على ما يرام 618 00:51:23,613 --> 00:51:25,680 هاي كيف الحال ؟ 619 00:51:25,682 --> 00:51:27,749 يومك كان جيدًا ؟ 620 00:51:27,751 --> 00:51:30,752 يومي كان على ما يرام على الرغم من تقييمي بـ " مقبول " في التمريض 621 00:51:30,754 --> 00:51:32,587 الذي وضعوه لي 622 00:51:32,589 --> 00:51:35,390 دائمًا أفقد شيء ما 623 00:51:35,392 --> 00:51:39,294 كان هناك مريض واحد ذلك الرجل العجوز جيري 624 00:51:39,296 --> 00:51:41,229 كل مرة أحاول أن أغيّر جهاز وريده 625 00:51:41,231 --> 00:51:43,231 دائمًا ما يمسك بمؤخرتي 626 00:51:43,233 --> 00:51:47,202 لا أبالي، هو لطيف وفي طريقه للخروج 627 00:51:47,204 --> 00:51:49,504 أوه إليك الأخبار العاجلة 628 00:51:49,506 --> 00:51:52,207 لا مزيد من ضعف الدوام لذلك حصلت على وقت فراغ أكبر 629 00:51:52,209 --> 00:51:55,376 لو تريد الخروج أكثر 630 00:51:55,378 --> 00:51:58,513 أقصد لو تريد فقط 631 00:52:16,867 --> 00:52:19,300 أتريدين خلع ملابسكِ؟ 632 00:52:21,338 --> 00:52:22,504 حسنًا 633 00:52:24,574 --> 00:52:28,376 أعني أنا سأفعل ما بوسعي 634 00:52:28,378 --> 00:52:30,778 ستكون على ما يرام 635 00:53:06,316 --> 00:53:08,783 آخر رجل على القائمة 636 00:53:08,785 --> 00:53:12,420 "أخبروني أن اسمه كان " جين تاو 637 00:53:12,422 --> 00:53:15,557 بعض الأحيان عليك أن تقول مرحبًا للأصدقاء القدامى 638 00:53:18,595 --> 00:53:22,197 أنت تستهدف الرجل الذي تعتقد أنه وحيدًا 639 00:53:22,199 --> 00:53:24,532 تستخدم كاتم الصوت 640 00:53:24,534 --> 00:53:27,535 تريد أن تجعل أقل ضوضاء ممكنة 641 00:53:27,537 --> 00:53:30,638 لكن لو اكتشفت أنه سيقاوم 642 00:53:30,640 --> 00:53:33,241 إذًا اترك كاتم الصوت في المنزل 643 00:53:33,243 --> 00:53:35,343 أتريد أن تترك صوت عيار رصاصة 0.45 644 00:53:35,345 --> 00:53:37,512 يخيفهم 645 00:53:37,514 --> 00:53:39,747 استهدفهم 646 00:54:07,978 --> 00:54:09,877 كيف حالك ؟ 647 00:54:32,335 --> 00:54:34,736 مرحبًا دكتور 648 00:54:37,607 --> 00:54:41,276 مرحبًا رالف 649 00:54:41,278 --> 00:54:43,745 مسرورة بمجيئك 650 00:54:43,747 --> 00:54:45,480 أعرف أنك ستشك في ذلك ك 651 00:54:45,482 --> 00:54:47,949 لكني في الواقع أفتقد جلوسنا سويًا 652 00:54:47,951 --> 00:54:49,550 أنتِ طلبتِ رؤيتي 653 00:54:49,552 --> 00:54:51,753 طلبت لكن أولًا أود الإعتذار 654 00:54:51,755 --> 00:54:54,355 بسبب غضبي خلال آخر لقاء 655 00:54:54,357 --> 00:54:57,525 أتذكر أني فقدت هدوئي 656 00:54:57,527 --> 00:55:00,461 الإعتذار مقبول 657 00:55:02,332 --> 00:55:04,766 أريد أن أتقدم بطلب التماس قانوني 658 00:55:04,768 --> 00:55:07,302 إلى مكتب نائب عام المقاطعة 659 00:55:07,304 --> 00:55:09,470 أود أن أعترف 660 00:55:10,740 --> 00:55:12,807 على أي جرائم ارتكبتيها 661 00:55:12,809 --> 00:55:14,676 تنوين تقديم تلك الإعترافات؟ 662 00:55:14,678 --> 00:55:16,377 جميعها يا رالف 663 00:55:16,379 --> 00:55:20,748 كل جريمة أنا مسؤولة عنها 664 00:55:20,750 --> 00:55:23,851 أخشى أني كنت سيدة شقية للغاية 665 00:55:26,022 --> 00:55:28,323 هل تودين أن تخبريني ما تأملين تحقيقه 666 00:55:28,325 --> 00:55:30,625 بذلك الإلتماس ؟ - بالتأكيد - 667 00:55:30,627 --> 00:55:33,361 السلطات سترى بوضوح 668 00:55:33,363 --> 00:55:36,564 أني حققت تقدمًا عظيمًا هنا في المستشفى 669 00:55:36,566 --> 00:55:39,100 لكن الأكثر أهمية 670 00:55:39,102 --> 00:55:42,470 حينما أعترف بذلك هذا سيطهّر روحي 671 00:55:42,472 --> 00:55:44,839 سأولد من جديد 672 00:55:48,378 --> 00:55:51,045 هاتف منزلي ؟ - لا يوجد - 673 00:55:51,047 --> 00:55:53,448 بطاقة تأمينية ؟ 674 00:55:53,450 --> 00:55:56,651 أنا ليس لدي لكن يمكنني الدفع نقدًا 675 00:55:56,653 --> 00:55:58,353 كيف عرفتنا ؟ 676 00:55:58,355 --> 00:56:02,090 وجدت ذلك في منزل صديق 677 00:56:03,893 --> 00:56:06,661 وأنت هنا لتشخيص الأعراض؟ 678 00:56:06,663 --> 00:56:10,631 أجل، أنا أريد الحديث مع طبيب جراح حقيقي 679 00:56:10,633 --> 00:56:13,935 تعرفين الرجل الذي يجري عمليات جراحية ضخمة 680 00:56:17,674 --> 00:56:20,508 هل تشعر بأي ألم ؟ 681 00:56:20,510 --> 00:56:23,511 هناك حزن داخلي فقط 682 00:56:23,513 --> 00:56:27,415 أعتقد أني قمت بفكّ بعض الخياطة 683 00:56:27,417 --> 00:56:30,151 مَن كان طبيبك الجراح ؟ 684 00:56:30,153 --> 00:56:33,821 لا استطيع التذكر الآن 685 00:56:37,594 --> 00:56:39,994 حسنًا يبدو أنه أدى العملية بصورة بارعة 686 00:56:39,996 --> 00:56:42,430 إذًا لماذا لا تتحدث معه بخصوص ذلك ؟ 687 00:56:43,833 --> 00:56:47,668 حسنًا لا يمكنني تحمل تكلفة تذكرة السفر 688 00:56:47,670 --> 00:56:50,438 أين؟ كولورادو؟ العيادة هناك في دينفر؟ 689 00:56:50,440 --> 00:56:52,140 يقومون بعمل رائع 690 00:56:52,142 --> 00:56:54,108 أجل، هذا صحيح 691 00:56:56,413 --> 00:56:58,012 برامج المتحولون جنسيًا التي أعرفها 692 00:56:58,014 --> 00:57:01,015 كلها موجودة على الشاشة 693 00:57:01,017 --> 00:57:03,151 منذ متى وأنت تعيش جنس متحول 694 00:57:03,153 --> 00:57:05,686 منذ بضعة شهور 695 00:57:05,688 --> 00:57:09,657 طبيعي، هناك وظائف مطلوبة 696 00:57:09,659 --> 00:57:11,859 على الأقل لمدة عام للمتحول جنسيًا 697 00:57:11,861 --> 00:57:14,429 قبل إجراء العملية الجراحية 698 00:57:14,431 --> 00:57:16,731 ألم يصرّوا على ذلك ؟ 699 00:57:18,601 --> 00:57:20,835 أجل، هذا كان الأمر 700 00:57:20,837 --> 00:57:26,674 أنا ظننت أني أردت ذلك لذلك 701 00:57:26,676 --> 00:57:30,044 تعرف أنا أخبرتهم ما عرفته لما أرادوا سماعه 702 00:57:30,046 --> 00:57:32,213 لا ينبغي عليك أن تدع إحراجك يمنعك 703 00:57:32,215 --> 00:57:35,149 من أفضل إحتمالية للعناية بجسمك 704 00:57:35,151 --> 00:57:37,552 هذا فرض على نفسك 705 00:57:37,554 --> 00:57:39,454 الآن أنا سأتصل بمستشار أعرفها 706 00:57:39,456 --> 00:57:41,055 وهي جزء جيد للغاية من مجموعة علاج نفسي 707 00:57:41,057 --> 00:57:42,857 يمكنك أن تستخدم اسمي كاشارة لها 708 00:57:42,859 --> 00:57:48,095 أنا لا أريد طبيبة نفسية أنا لا أريد علاج نفسي بالمجموعة 709 00:57:48,097 --> 00:57:51,599 هل يمكن حجز عملية ؟ 710 00:57:51,601 --> 00:57:56,571 وإذا كان ذلك غير ممكن إذًا 711 00:57:56,573 --> 00:58:00,875 هل يمكنني أن أتخلص من ذلك ؟ 712 00:58:00,877 --> 00:58:03,644 عادة يستغرق ذلك من 6أشهر إلى عام 713 00:58:03,646 --> 00:58:06,514 لتحويل الإحساس مرة أخرى 714 00:58:08,051 --> 00:58:11,552 انظر أريد أن أعرف فقط إذا ما يمكنني التحول لذكر 715 00:58:12,822 --> 00:58:15,189 طبيًا بعيدًا عن زرع الصدر 716 00:58:15,191 --> 00:58:17,658 قريبًا جدًا سيتم اجراء آخر 717 00:58:17,660 --> 00:58:19,861 سأكون غير مسؤول لنصيحتك بخلاف ذلك 718 00:58:19,863 --> 00:58:22,964 ولن يوجد طبيب حسن السمعة سيعالجك مرة أخرى 719 00:58:22,966 --> 00:58:27,835 بدون على الأقل 6 أشهر علاج نفسي مكثف 720 00:58:27,837 --> 00:58:31,172 هل يمكنني أن أتحول لذكر ؟ 721 00:58:33,810 --> 00:58:36,244 مرة أخرى الأعضاء المزروعة ليست مشكلة 722 00:58:36,246 --> 00:58:38,813 لكن وراء ذلك بالنسبة لأفضل معرفتي 723 00:58:38,815 --> 00:58:40,982 لا يوجد إجراء يمكنه استعادتك بصورة كاملة 724 00:58:40,984 --> 00:58:42,683 إلى هيئتك السابقة كاملًا 725 00:58:42,685 --> 00:58:44,852 من الناحية التجميلية أجل يمكن فعل شيء ما 726 00:58:44,854 --> 00:58:47,121 لكن لن يكون وظيفي 727 00:58:47,123 --> 00:58:49,123 على ما يبدو أن تطلب 728 00:58:49,125 --> 00:58:52,059 شيء مستحيل من الناحية الطبية في الوقت الحالي 729 00:58:58,167 --> 00:58:59,934 إذًا كان هذا الأمر 730 00:58:59,936 --> 00:59:02,770 هذه هي الطريقة 731 00:59:02,772 --> 00:59:06,274 كنت سأصبح فتاة باستثناء ما بداخل رأسي 732 00:59:06,276 --> 00:59:08,910 لذلك اعتدت على ذلك 733 00:59:18,321 --> 00:59:20,254 رجلان 734 00:59:20,256 --> 00:59:24,091 واحدة جميلة والأخرى لا أعرف 735 00:59:26,162 --> 00:59:29,830 أنا مازلت أحول معرفة ما تمر به ولا أفهمه 736 00:59:29,832 --> 00:59:35,169 لكن تعرف انظر إلى الجانب المشرق 737 00:59:35,171 --> 00:59:37,705 الشرطة لن تبحث عنك أبدًا كونك رجل 738 00:59:37,707 --> 00:59:40,141 إذًا ربما كونك فتاة أفضل أسلوب لتبقى بعيدًا عن السجن 739 00:59:41,878 --> 00:59:44,745 أنا كنت أفكر في ذلك 740 00:59:44,747 --> 00:59:46,113 يمكن أن تغير اسمك 741 00:59:46,115 --> 00:59:47,882 يمكنك الحصول على جواز سفر مزيف وأوراق 742 00:59:47,884 --> 00:59:50,651 تسافر المكسيك أو إلى كوستا ريكا أو البرازيل 743 00:59:50,653 --> 00:59:53,254 نفس الأماكن التي يختبيء فيها الناس تعلم ذلك 744 00:59:53,256 --> 00:59:55,156 لا أحد سيكتشفك هناك 745 00:59:55,158 --> 00:59:58,326 أنا متأكدة أنك تعرف شخص ما يستطيع أن يأتي لك بهوية مزيفة 746 01:00:01,064 --> 01:00:03,598 ماذا عنكِ؟ 747 01:00:03,600 --> 01:00:05,366 أنت تريدني معك ؟ 748 01:00:05,368 --> 01:00:08,736 لا 749 01:00:08,738 --> 01:00:10,738 أنا لم أسبب ما يكفي من المشاكل لكِ؟ 750 01:00:18,314 --> 01:00:20,081 حسنًا لنبدأ 751 01:00:20,083 --> 01:00:21,682 سنبدأ بالرسميات 752 01:00:21,684 --> 01:00:24,685 اليوم 3 فبراير الساعة 3 بعد الظهيرة 753 01:00:24,687 --> 01:00:26,153 أنا بول وينكوت 754 01:00:26,155 --> 01:00:29,090 النائب العام لبلدة ألميدا بكاليفورنيا 755 01:00:29,092 --> 01:00:31,626 جلسة الاستماع هذه سيتم تسجيلها بصورة مرئية وكذلك مكتوبة 756 01:00:31,628 --> 01:00:34,295 بواسطة جهاز تسجيل وفق قواعد المحكمة العليا 757 01:00:34,297 --> 01:00:36,364 لولاية كاليفورنيا وفق توجيهات 758 01:00:36,366 --> 01:00:39,667 "سيادة القاضي " توماس فانكليف 759 01:00:39,669 --> 01:00:41,168 دكتورة الآن تتفهمين 760 01:00:41,170 --> 01:00:43,004 أنكِ ينبغي أن تبدئي الحديث 761 01:00:43,006 --> 01:00:44,772 قبل أن نواصل سلسلة الأسئلة 762 01:00:44,774 --> 01:00:46,841 التي لها علاقة بقضيتكِ 763 01:00:46,843 --> 01:00:48,709 هذا إعتراف 764 01:00:48,711 --> 01:00:50,678 كان هناك عدد قليل من القتلى 765 01:00:50,680 --> 01:00:52,380 عثرتم عليها في عيادتي 766 01:00:52,382 --> 01:00:54,882 لقد كانت ببساطة أضرار جانبية 767 01:00:54,884 --> 01:00:57,251 اعترافي له علاقة بالقاتل المحترف 768 01:00:57,253 --> 01:01:00,788 فرانك كيتشن " أو مهما يكن " اسمه الحقيقي 769 01:01:00,790 --> 01:01:03,124 على عكس قسمي كطبيبة 770 01:01:03,126 --> 01:01:05,926 وكل المعاير الطبية المتحضرة 771 01:01:05,928 --> 01:01:09,430 لقد أجريت عمليات متطرفة وغير ضرورية وغير مطلوبة 772 01:01:09,432 --> 01:01:12,967 على السيد كيتشن الذي أعترف أنه كان مريض جاهل 773 01:01:12,969 --> 01:01:15,002 ولا يعرف أي شيء حقًا 774 01:01:15,004 --> 01:01:18,272 لقد أجريت العملية الجراحية بسبب أسباب شخصية عميقة 775 01:01:18,274 --> 01:01:21,042 لقد قتل شخصًا ما قريبًا للغاية لي 776 01:01:21,044 --> 01:01:24,745 وفي المقابل رغبتي الأولى كانت هذه 777 01:01:24,747 --> 01:01:28,949 أردت أن أتسبب لـ " فرانك كيتشن " ألم نفسي هائل 778 01:01:30,787 --> 01:01:32,787 أرغب منكم أن تتفهموا ذلك 779 01:01:32,789 --> 01:01:35,056 وتسجلوا ذلك وتتحملوني 780 01:01:35,058 --> 01:01:37,458 أنا متعاطفة للغاية مع هؤلاء الذين يريدون 781 01:01:37,460 --> 01:01:41,062 ويختارون المشاركة في إعادة تحديد الجنس 782 01:01:41,064 --> 01:01:44,298 لكن عادة هذا لا يشمل فرانك كيتشن 783 01:01:44,300 --> 01:01:47,301 لقد كان الرجل المتخصص 784 01:01:47,303 --> 01:01:50,971 في جرائم القتل والأعمال العنيفة 785 01:01:50,973 --> 01:01:52,306 لكن مع مرور الوقت 786 01:01:52,308 --> 01:01:54,809 كلما فكرت في الموقف 787 01:01:54,811 --> 01:01:57,378 أغير رأيي بخصوص ذلك الرجل 788 01:01:57,380 --> 01:02:00,848 لقد كان طفل مشرد وأصبح في رعاية الولاية 789 01:02:00,850 --> 01:02:04,285 كان مضطرًا للحياة في الشوارع في سن مبكر 790 01:02:04,287 --> 01:02:08,456 كان لدي نوستالجيا رومانسية تقليدية لفكرة 791 01:02:08,458 --> 01:02:11,859 أن الجميع لابد أن يحصل على فرصة ثانية 792 01:02:11,861 --> 01:02:13,761 لكني أيضًا طبيبة 793 01:02:13,763 --> 01:02:16,097 عالمة وفنانة 794 01:02:16,099 --> 01:02:18,165 قررت رفض ذلك ولم استطع 795 01:02:18,167 --> 01:02:20,968 الانتقام ببساطة 796 01:02:20,970 --> 01:02:25,473 لذلك أجريت العملية الجراحية كنوع من التجربة 797 01:02:25,475 --> 01:02:27,875 أردت إصلاح النظرية 798 01:02:27,877 --> 01:02:29,810 لو أن الجنس هو الهوية 799 01:02:29,812 --> 01:02:32,947 بالتالي أكثر العمليات الجراحية تطرفًا 800 01:02:32,949 --> 01:02:37,752 ستفشل في تغيير الجوهر وتم اثبات حقيقة ذلك 801 01:02:37,754 --> 01:02:40,888 فرانك كيتشن " لا يزال الرجل الذي كان عليه " 802 01:02:40,890 --> 01:02:45,493 لأنه يؤمن بنفسه أن يكون ذلك الرجل 803 01:02:45,495 --> 01:02:51,165 لذلك كما ترون في تجربتي أنها نجحت وفشلت 804 01:02:51,167 --> 01:02:55,102 أملي في أن يشعر بخلاصه ضاع سدى 805 01:02:55,104 --> 01:02:57,404 فرانك كيتشن " عاد مباشرة إلى المسدس " 806 01:02:57,406 --> 01:03:01,108 عاد إلى القتل مباشرة 807 01:03:01,110 --> 01:03:04,912 أيضًا أردت الاعتراف بجريمة الغطرسة 808 01:03:04,914 --> 01:03:08,482 إلى الجريمة التي لا يمكن السماح عنها للغرور الذي لا يقدر 809 01:03:08,484 --> 01:03:10,251 لنفسي 810 01:03:10,253 --> 01:03:11,852 رغم ذلك بما أني قلت ذلك 811 01:03:11,854 --> 01:03:15,289 أجد نفسي في مفترق طرق فلسفية 812 01:03:15,291 --> 01:03:18,025 حيث أنا على علم بعدم كفايتي 813 01:03:18,027 --> 01:03:19,927 في تقدير الأمور العظيمة 814 01:03:19,929 --> 01:03:23,831 في نفس الوقت أجد نفسي سجينة للعقول الصغيرة 815 01:03:25,101 --> 01:03:28,569 أنا تجرأت وتحديت الأخلاق التقليدية 816 01:03:28,571 --> 01:03:31,972 لكن الفرد الحقيقي لطالما كان لديه صراع 817 01:03:31,974 --> 01:03:35,309 مع طغيان القبيلة وليس الثمن 818 01:03:35,311 --> 01:03:38,078 حتى للسجن والاهانة 819 01:03:38,080 --> 01:03:39,947 كثمن غالي يدفعه 820 01:03:39,949 --> 01:03:42,183 لامتلاك نفسه 821 01:03:44,554 --> 01:03:47,454 وفق قوانينكم أنا آسفة على لا شيء 822 01:03:47,456 --> 01:03:49,056 على لا شيء بالتأكيد 823 01:03:49,058 --> 01:03:51,425 أنا فخورة بالتجربة 824 01:03:51,427 --> 01:03:55,429 التي كنت أقوم بها لإعادة النفع على كل انسان حي 825 01:03:55,431 --> 01:03:57,898 بعض الأحيان الطرق الصعبة المستخدمة 826 01:03:57,900 --> 01:03:59,934 على طريق التقدم 827 01:04:02,071 --> 01:04:03,904 هذه هي شهادتي 828 01:04:03,906 --> 01:04:06,140 أنا لن أرد على أي سؤال 829 01:04:06,142 --> 01:04:08,442 لا يوجد أي منكم يستحق وقتي 830 01:04:08,444 --> 01:04:10,611 الآن أعيدوني إلى زنزانتي 831 01:04:21,858 --> 01:04:25,259 لم يكن جون الأمين رجل صعب الوصول إليه 832 01:04:25,261 --> 01:04:27,428 ظلّ في مكتبه بالزقاق القديم الخلفي المخيف 833 01:04:27,430 --> 01:04:29,563 في متجر المنتجات الجافة 834 01:04:29,565 --> 01:04:33,534 ظلّ محافظًا على ساعاته المنتظمة 835 01:04:33,536 --> 01:04:37,638 لقد كان لديه حرس خاص لكن لا توجد كاميرات مراقبة 836 01:04:37,640 --> 01:04:39,974 جون الأمين لا يريد أي تسجيل 837 01:04:39,976 --> 01:04:41,508 لمن يأتي لمقابلته 838 01:04:41,510 --> 01:04:44,311 أو مَن كان يتحدث معه 839 01:04:47,650 --> 01:04:50,084 أفضل شيء يصب في صالحك 840 01:04:50,086 --> 01:04:51,352 هو عنصر المفاجأة 841 01:04:53,222 --> 01:04:55,055 So how do you get that back 842 01:04:55,057 --> 01:04:58,459 حينما يعرف الهدف أنه مستهدف بالفعل 843 01:05:00,897 --> 01:05:03,664 الحادية عشر صباحًا في وضح النهار 844 01:05:03,666 --> 01:05:05,566 المكان الذي يعملون فيه 845 01:05:05,568 --> 01:05:07,568 هو المكان الذي يشعرون فيه بالأمان 846 01:05:07,570 --> 01:05:11,472 إنه المكان الذي تحصل فيه على عنصر المفاجأة 847 01:05:12,608 --> 01:05:14,275 هذا مصعد الشحن 848 01:05:45,474 --> 01:05:48,275 مهلًا مهلًا مهلًا مهلًا مهلًا مهلًا 849 01:05:52,014 --> 01:05:54,048 مَن أنتِ بحق الجحيم ؟ 850 01:05:54,050 --> 01:05:56,250 " فرانك كيتشن " 851 01:06:01,123 --> 01:06:04,558 لقد احتجزت السيد جون الأمين في القبو 852 01:06:04,560 --> 01:06:07,261 وأخفيت الجثث 853 01:06:07,263 --> 01:06:10,297 وبعدها كان لدي بضعة أسئلة له 854 01:06:30,653 --> 01:06:33,487 أريد أن أعرف ما حدث 855 01:06:33,489 --> 01:06:35,990 لماذا حولتني؟ 856 01:06:35,992 --> 01:06:39,693 كيف أصبحت هكذا 857 01:06:39,695 --> 01:06:42,696 "أريد التفاصيل يا " جون 858 01:06:42,698 --> 01:06:45,299 وأنا ليس لدي الكثير من الوقت 859 01:06:45,301 --> 01:06:47,701 لكني اشتريت هذه 860 01:06:51,340 --> 01:06:53,474 أنت لن تحتاجها 861 01:06:55,745 --> 01:06:59,313 الطبيبة تدفع لي 25 ألف دولار 862 01:06:59,315 --> 01:07:02,149 أحضرت رجالها لإجراء العملية الجراحية 863 01:07:02,151 --> 01:07:04,151 الأمر ليس سهلًا تعلم 864 01:07:04,153 --> 01:07:06,420 العثور على رجال هكذا 865 01:07:06,422 --> 01:07:08,655 شخص ما لن يفقده أحد حينما يختفي 866 01:07:08,657 --> 01:07:10,290 أنت لا تريد الشرطة تأتي 867 01:07:10,292 --> 01:07:12,026 وتطرح الأسئة، صحيح ؟ 868 01:07:12,028 --> 01:07:14,495 مرة أخرى 869 01:07:14,497 --> 01:07:17,731 لماذا أنا ؟ 870 01:07:23,172 --> 01:07:25,739 هكذا حدث الأمر 871 01:07:25,741 --> 01:07:29,076 الطبيبة أرادتك 872 01:07:29,078 --> 01:07:33,047 لكن لأقول لك الحقيقة أنا أردت ذلك أيضًا 873 01:07:33,049 --> 01:07:36,083 أنت قمت بمهمة في " فيغاس " منذ عام 874 01:07:36,085 --> 01:07:40,220 الرجل الذي قتلته كان ابن عمي 875 01:07:43,325 --> 01:07:45,392 لقد كان شيء عائلي 876 01:07:47,496 --> 01:07:50,130 انظر ابن عمي كان حثالة للغاية 877 01:07:50,132 --> 01:07:51,565 لكن العائلة غضبت للغاية 878 01:07:53,335 --> 01:07:55,335 لقد اتصلوا بي ويعتقدون أني مسؤول عن ذلك 879 01:07:55,337 --> 01:07:56,770 ما الذي سأفعله بخصوص ذلك؟ 880 01:07:56,772 --> 01:07:58,772 متى سأفعل شيئًا كهذا ؟ 881 01:07:58,774 --> 01:08:01,308 لذلك سألت 882 01:08:01,310 --> 01:08:05,312 وجدت أنك الشخص الذي قام بالمهمة 883 01:08:05,314 --> 01:08:09,783 شعرت بالأسف لكن ما الذي سأفعله ؟ 884 01:08:09,785 --> 01:08:13,420 بعدها الطبيبة اتصلت بي وأخبرتني ما تريده 885 01:08:13,422 --> 01:08:16,223 لذلك فكرت في أن أقتل عصفورين 886 01:08:16,225 --> 01:08:18,592 استأجرتك، أنا كنت محرج من عائلتي 887 01:08:18,594 --> 01:08:20,828 الطبيبة حصلت على ما تريد وأنا حصلت على ما أريد 888 01:08:20,830 --> 01:08:25,532 سيءٌ للغاية خسارتك لكن الجميع يفوز 889 01:08:26,702 --> 01:08:28,802 أريد أن أسمع المزيد عن تلك الطبيبة 890 01:08:28,804 --> 01:08:31,805 هي تربح المال عبر العمليات الجراحية 891 01:08:31,807 --> 01:08:34,108 شخصٌ ما أخبرني أنهم سحبوا رخصتها لمزاولة المهنة 892 01:08:34,110 --> 01:08:35,576 منذ سنوات 893 01:08:35,578 --> 01:08:37,144 نحنُ لسنا أصدقاء 894 01:08:37,146 --> 01:08:39,313 هي تحافظ على المسافة بيننا 895 01:08:39,315 --> 01:08:41,181 تريد أن تعرف عن الطبيبة 896 01:08:41,183 --> 01:08:42,816 عليك أن تسأل صديقتك الحميمية 897 01:08:44,353 --> 01:08:46,186 قلها مرة أخرى ؟ 898 01:08:46,188 --> 01:08:49,790 أنت سمعتني 899 01:08:49,792 --> 01:08:53,527 ماذا، تعتقد أنك ركضت نحوها في تلك الحانة ؟ 900 01:08:55,331 --> 01:08:58,298 ما هذا الهراء الأحمق 901 01:08:58,300 --> 01:09:01,368 ظننت أنك رجلًا ذكيًا 902 01:09:01,370 --> 01:09:03,904 لكني أعتقد أن قليل الذكاء يكون لديه رأس كبيرة 903 01:09:03,906 --> 01:09:05,706 يحدث طوال الوقت 904 01:09:05,708 --> 01:09:08,142 لقد تتبعتك من فندقك 905 01:09:08,144 --> 01:09:09,776 لقد اختارتك وعاشرتك 906 01:09:09,778 --> 01:09:12,246 وكانت تبلغ الطبيبة عنك 907 01:09:12,248 --> 01:09:16,416 بهذه الطريقة يراقبوك 908 01:09:16,418 --> 01:09:19,319 هي ممرضة، صحيح ؟ 909 01:09:20,689 --> 01:09:22,890 الممرضات يعملن لصالح الأطباء 910 01:09:34,937 --> 01:09:38,906 أجل، معك حق 911 01:10:23,886 --> 01:10:25,419 تفضلي 912 01:10:25,421 --> 01:10:27,754 أعتقد أني سآخذ حمامًا أولًا 913 01:10:27,756 --> 01:10:29,656 يومي كان صعبًا للغاية 914 01:10:31,293 --> 01:10:33,260 تعالي هنا 915 01:10:33,262 --> 01:10:34,728 اجلسي 916 01:10:34,730 --> 01:10:36,630 أنا صببت لكِ شرابًا 917 01:10:50,913 --> 01:10:52,946 هل فعلت شيئًا خطأ ؟ 918 01:10:54,850 --> 01:10:56,717 أجل فعلتِ 919 01:10:59,255 --> 01:11:00,988 نخبكِ 920 01:11:10,666 --> 01:11:14,868 لقد دار بيني وبين جون الأمين حوار مطوّل 921 01:11:30,753 --> 01:11:32,352 أنا فعلت ذلك لأني ظننت 922 01:11:32,354 --> 01:11:33,754 أنهم سيكسرون ذراعي وساقي 923 01:11:33,756 --> 01:11:35,322 ربما يقتلوني إن لم أفعل 924 01:11:37,960 --> 01:11:39,993 لو حاولت أخبرك القصة بالكامل 925 01:11:39,995 --> 01:11:43,664 ستبدو محاولة مثيرة للشفقة للحصول على تعذير، صحيح ؟ 926 01:11:45,501 --> 01:11:46,667 اللعنة على ذلك 927 01:11:48,370 --> 01:11:50,671 تفضل افعلها 928 01:11:52,308 --> 01:11:55,842 لو كنت بدلًا منكِ لما كنت عبثت بحظي 929 01:11:55,844 --> 01:11:59,413 كيف تورطِ في هذا القرف؟ 930 01:11:59,415 --> 01:12:02,416 يا إلهي، لقد قابلت رجلًا 931 01:12:02,418 --> 01:12:04,484 لقد كان من ضمن حرس " جون " الأمين 932 01:12:04,486 --> 01:12:06,653 لقد كان كبير وقاسي وشرير نوعي المفضّل تمامًا 933 01:12:06,655 --> 01:12:08,555 ذهب للعمل مع الطبيبة 934 01:12:08,557 --> 01:12:10,657 وتحدث معي بخصوص الحصول على المزيد من المال 935 01:12:10,659 --> 01:12:12,993 وفرت الأدوية 936 01:12:12,995 --> 01:12:16,063 أي شيء الطبيبة لم تستطع الحصول عليه بدون روشتة 937 01:12:16,065 --> 01:12:17,998 كان لدي قدرة كبيرة للوصول إليه داخل المستشفى 938 01:12:18,000 --> 01:12:20,934 تدهش حينما ترى كم السهولة لي بأن أحصل على تلك الأشياء 939 01:12:20,936 --> 01:12:23,937 أنا حقًا ممرضة وأرغب منك فهم ذلك 940 01:12:23,939 --> 01:12:26,740 أردت حقًا المال وهم دفعوا مالًا كثيرًا و 941 01:12:28,077 --> 01:12:30,444 قابلت الطبيبة فقط عدة مرات 942 01:12:30,446 --> 01:12:32,479 أنا لم أكن أعرف اسمها الحقيقي أبدًا 943 01:12:32,481 --> 01:12:35,882 أخبرتني أن ما تفعله عبارة عن مخالفة للقانون بصورة كاملة 944 01:12:35,884 --> 01:12:38,051 لكنها قالت إنها عليها أن تقوم بالتجربة 945 01:12:38,053 --> 01:12:39,720 التي تساعد الكثير من البشر 946 01:12:39,722 --> 01:12:41,054 وكانت طبيبة حقيقية 947 01:12:41,056 --> 01:12:42,756 ومتحدثة لبقة ولنواجه الأمر 948 01:12:42,758 --> 01:12:46,059 لقد كانت فترة صعبة للغاية في حياتي 949 01:12:48,097 --> 01:12:50,764 أنا عادة أتلقى أوامري من ألبيرت 950 01:12:50,766 --> 01:12:52,366 لقد كان ممرضًا لكن ليس مثلي 951 01:12:52,368 --> 01:12:53,734 هو ممرض في عمليات الجراحة 952 01:12:53,736 --> 01:12:55,569 لقد كان ماهرًا أكثر حسنًا 953 01:12:55,571 --> 01:12:58,505 أوه يا إلهي لقد كان وغدًا، قاسي للغاية 954 01:12:58,507 --> 01:13:01,541 لقد واجه وقتًا صعبًا لمهمة ممارسة الجنس 955 01:13:01,543 --> 01:13:03,777 لقد أتم الصفقة مع الطبيبة 956 01:13:03,779 --> 01:13:06,580 كان يستأجر العاهرات ويدفع لهن المال 957 01:13:06,582 --> 01:13:09,583 أعتقد إنها جائزة على عمله الرائع 958 01:13:09,585 --> 01:13:11,418 هو يحبهم نوعًا ما 959 01:13:11,420 --> 01:13:12,686 غريب للغاية 960 01:13:16,525 --> 01:13:18,525 ماذا عني ؟ 961 01:13:18,527 --> 01:13:22,562 كان من المفترض أن أراقبك 962 01:13:22,564 --> 01:13:26,133 ألبيرت " اتصل الكثير من المرات " للاطمئنان عليك هذا كل الأمر 963 01:13:27,636 --> 01:13:29,836 نهاية القصة 964 01:13:29,838 --> 01:13:32,038 الشيء الآمن لفعله 965 01:13:33,542 --> 01:13:35,842 هو قتلكِ 966 01:13:58,901 --> 01:14:03,003 أنا لم أقتلها لكن ذلك كان الوداع مع جوني 967 01:14:03,005 --> 01:14:05,105 أعطيتها بعض المال 968 01:14:05,107 --> 01:14:08,842 ووضعتها في الحافلة إلى " رينو " في الصباح التالي 969 01:14:08,844 --> 01:14:11,077 كان لديها بعض الأصدقا هناك 970 01:14:11,079 --> 01:14:12,846 أخبرتها أن تمهلني ثلاثة أسابيع 971 01:14:12,848 --> 01:14:15,215 وإن لم تسمع شيئًا عني يمكنها العودة 972 01:14:15,217 --> 01:14:18,018 إلى منزلها ووقتها سأكون رحلت 973 01:14:22,891 --> 01:14:26,860 كلب المزرعة هذا الخاص بكم كم تبعد من هنا ؟ 974 01:15:09,204 --> 01:15:10,770 أنا سأهتم به 975 01:15:17,813 --> 01:15:19,546 موافقون ؟ 976 01:15:20,883 --> 01:15:22,582 " مونشو " 977 01:15:25,287 --> 01:15:27,954 حينما أوصلت " جوني " إلى الحافلة أخبرتها 978 01:15:27,956 --> 01:15:30,891 أن تتصل بي من رينو 979 01:15:30,893 --> 01:15:33,293 وعدتني، ولم تخيب ظني 980 01:15:33,295 --> 01:15:35,262 صدقتها 981 01:16:48,604 --> 01:16:50,303 مرحبًا يا جميلة 982 01:16:50,305 --> 01:16:53,039 يقولون أنكِ ساخنة للغاية 983 01:16:53,041 --> 01:16:55,342 نوعي المفضّل للغاية 984 01:16:55,344 --> 01:16:58,912 هوني عليكِ 985 01:16:58,914 --> 01:17:01,615 لا أحد سيصاب بأذى 986 01:17:01,617 --> 01:17:03,950 هل ظننت حقًا أننا سنقع 987 01:17:03,952 --> 01:17:07,020 لتلك المكالمة من جوني ؟ 988 01:17:07,022 --> 01:17:08,922 أدخلوها 989 01:17:14,363 --> 01:17:16,229 قيدوها بصورة جيدة 990 01:17:24,940 --> 01:17:26,206 تصبحين على خير 991 01:18:18,293 --> 01:18:22,829 تبدين الموديل الجديد لـ " فرانك كيتشن " 992 01:18:22,831 --> 01:18:25,932 فرانك " آمل أنك حصلت على بعض الراحة " 993 01:18:25,934 --> 01:18:27,167 هاي فرانك 994 01:18:27,169 --> 01:18:29,836 لو أنت عطشان يمكنك الزحف هنا 995 01:18:29,838 --> 01:18:32,038 شكرًا لك يا " ألبيرت " هذا مناسب 996 01:18:39,381 --> 01:18:41,448 ربما تريد أن تعرف يا فرانك 997 01:18:41,450 --> 01:18:44,718 أن ذلك الفندق القديم كان موقع 998 01:18:44,720 --> 01:18:47,787 للعديد من حفلات الخطيئة 999 01:18:47,789 --> 01:18:51,224 في الماضي بسبب الزلزال الكبير 1000 01:18:51,226 --> 01:18:53,393 كل الأثرياء 1001 01:18:53,395 --> 01:18:55,395 اعتادوا على الرقص وممارسة الرومانسية هناك 1002 01:18:55,397 --> 01:18:58,298 لو أن الجدران يمكنها الحديث 1003 01:19:02,738 --> 01:19:04,771 أفضل بكثير 1004 01:19:04,773 --> 01:19:07,207 عليك أن تبدو طبيعي للغاية 1005 01:19:07,209 --> 01:19:09,743 لكي تخرج أفضل مميزاتك 1006 01:19:09,745 --> 01:19:12,045 أنا قمت بعمل جيد لك أليس كذلك ؟ 1007 01:19:12,047 --> 01:19:14,447 أنت جميل للغاية 1008 01:19:14,449 --> 01:19:17,117 كنادلة /أو بائعة 1009 01:19:17,119 --> 01:19:19,986 لكني لا أريد أن أكون سخيفة 1010 01:19:19,988 --> 01:19:23,923 أنت بالتأكيد مؤهل لتكون امرأة جذابة 1011 01:19:23,925 --> 01:19:25,892 لكن داخل رأسك 1012 01:19:25,894 --> 01:19:29,062 يمكن أن أرى أنك لم تحرز أي تقدمًا 1013 01:19:29,064 --> 01:19:31,131 مازلت قاتلًا 1014 01:19:31,133 --> 01:19:33,166 مازلت حيوان شارع 1015 01:19:33,168 --> 01:19:35,502 مازلت رجل عصابات 1016 01:19:35,504 --> 01:19:37,837 منحتك فرصة جديدة لحياتك 1017 01:19:37,839 --> 01:19:40,306 وأنت أضعت تلك الفرصة 1018 01:19:40,308 --> 01:19:44,210 ألاحظ أنك لا تفهم عن ماذا كل ذلك 1019 01:19:44,212 --> 01:19:48,348 سلسلة معقدة للغاية من الأحداث وسوء الحظوظ 1020 01:19:49,785 --> 01:19:52,185 أنا أضيع حديثي فقط معك 1021 01:19:52,187 --> 01:19:55,121 العملية الجراحية ستكون الساعة العاشرة الليلة 1022 01:20:32,861 --> 01:20:35,061 مرحبًا فرانك 1023 01:20:35,063 --> 01:20:37,497 اخلعوا ملابسه أثناء ترتيبي للأمور 1024 01:20:37,499 --> 01:20:39,432 أنا لدي 3 حقن لأحقنه بهم 1025 01:20:39,434 --> 01:20:42,502 أنا لا أريد أن أفحص ضغط دمه حتى يخرج 1026 01:20:42,504 --> 01:20:45,371 أنت محظوظ لأن لديك جراحة ممتازة يا فرانك 1027 01:20:45,373 --> 01:20:48,374 أنا متأكد أنها ستقوم بعمل ممتاز على ذراعك 1028 01:20:48,376 --> 01:20:52,011 أنا أفسدت المفاجأة 1029 01:20:52,013 --> 01:20:54,480 ستقطع ذراعك الأيمن من كتفك 1030 01:20:54,482 --> 01:20:56,316 وتعطيك ملقاط لطيف 1031 01:20:56,318 --> 01:20:57,383 لتصبح مثل عجل البحر 1032 01:20:57,385 --> 01:21:00,119 اللعنة يمكنني فعل ذلك 1033 01:21:00,121 --> 01:21:02,455 لن تحمل مسدس بتلك اليد بعد الآن 1034 01:21:04,092 --> 01:21:08,027 على ما يبدو أن الدكتورة تفكر بصورة جيدة 1035 01:21:08,029 --> 01:21:10,964 تجعل العالم مكان أكثر أمنًا 1036 01:21:12,167 --> 01:21:14,067 أنا رجل هاديء 1037 01:21:14,069 --> 01:21:15,602 أنت تعيش بطريقتي 1038 01:21:15,604 --> 01:21:18,071 تتعلم من انضباط النفس 1039 01:21:18,073 --> 01:21:22,475 لو أصبت بالذعر ترتكب الأخطاء وتموت 1040 01:21:28,250 --> 01:21:30,383 ثدي لطيف ؟ 1041 01:21:30,385 --> 01:21:31,918 لقد قامت بعمل جيد 1042 01:21:34,222 --> 01:21:37,090 لماذا لا تلقي نظرة على هذا ؟ 1043 01:21:37,092 --> 01:21:39,192 أراهن أنك لم يسبق لك رؤية ذلك أبدًا 1044 01:21:39,194 --> 01:21:42,228 فأنت لم تحصل على مقابل لذلك لفترة طويلة 1045 01:23:05,080 --> 01:23:06,446 أعتقد أن رصاصتك نفذت 1046 01:23:17,325 --> 01:23:22,128 إذًا، ما الذي سنفعله الآن ؟ 1047 01:23:27,736 --> 01:23:30,236 أعتقد أني في الواقع جبانة بعض الشيء 1048 01:23:30,238 --> 01:23:34,173 حينما يتعلق الأمر بمواقف الحياة والموت 1049 01:23:35,410 --> 01:23:38,077 أفترض أن الرجال الذين يعملون لصالحي 1050 01:23:38,079 --> 01:23:39,579 ماتوا 1051 01:23:43,752 --> 01:23:45,518 لدي فكرة 1052 01:23:45,520 --> 01:23:49,055 أعتقد ينبغي علينا أن نسمي ذلك فسخ العقد 1053 01:23:49,057 --> 01:23:51,791 تخرج في المساء 1054 01:23:51,793 --> 01:23:54,627 وأنا سأختفي بطريقتي 1055 01:23:54,629 --> 01:24:00,033 وحزينة لأقول أننا لن نر بعضنا البعض مرة أخرى أبدًا 1056 01:24:00,035 --> 01:24:01,634 انتهى 1057 01:24:01,636 --> 01:24:03,302 فسخ العقد 1058 01:24:05,473 --> 01:24:07,373 أنا لا أعتقد ذلك 1059 01:24:07,375 --> 01:24:12,211 أترين أنتِ لا تعرفين متى ستحتاجين واحدة من هذه 1060 01:24:15,483 --> 01:24:17,650 لا يمكنني تصديق ذلك 1061 01:24:20,388 --> 01:24:22,488 كل شيء يتم تدميره 1062 01:24:24,192 --> 01:24:26,259 كل عملي 1063 01:24:26,261 --> 01:24:28,094 يتساقط 1064 01:24:33,268 --> 01:24:36,669 هل تحب مرطبي الصغير؟ 1065 01:24:36,671 --> 01:24:40,706 عمره 150 عامًا 1066 01:24:40,708 --> 01:24:42,608 صُنع في إدينبيرغ 1067 01:24:42,610 --> 01:24:45,178 مازال ساحر 1068 01:24:47,449 --> 01:24:49,148 لا تطلق النار علي يا فرانك 1069 01:24:51,286 --> 01:24:53,286 أنا لا أتوسّل أبدًا 1070 01:24:53,288 --> 01:24:57,356 لكن ما فعلته كثيرًا لأجل الصالح 1071 01:25:20,315 --> 01:25:23,316 بعدما مسحت بصماتي 1072 01:25:23,318 --> 01:25:26,519 كان هناك مجرد شيء واحد إضافي كان عليّ فعله 1073 01:25:50,745 --> 01:25:52,612 اتصلت بالشرطة عبر الهاتف 1074 01:25:52,614 --> 01:25:55,414 الموجود خلف الحانة على بُعد مبنى 1075 01:25:55,416 --> 01:25:57,316 قلت لهم أن يرسلوا الإسعاف 1076 01:25:57,318 --> 01:26:00,253 ليعتنوا بالطبيبة 1077 01:26:00,255 --> 01:26:02,455 لم يكن هناك أي طرف خيط 1078 01:26:02,457 --> 01:26:04,624 لم تكن حتى قصة كبيرة للصحافة 1079 01:26:04,626 --> 01:26:06,492 أو أي أخبار 1080 01:26:06,494 --> 01:26:10,163 لقد أرسلوا الطبيبة فقط إلى مستشفى المجانين 1081 01:26:21,442 --> 01:26:22,675 "مرحبًا " رالف 1082 01:26:22,677 --> 01:26:24,677 دكتور 1083 01:26:24,679 --> 01:26:27,280 أنت جئت لتقول وداعًا 1084 01:26:27,282 --> 01:26:30,616 أجل، أجل جئت لذلك 1085 01:26:32,320 --> 01:26:35,388 قبل أن نقول أشياء عاطفية حُلوة لبعضنا البعض 1086 01:26:35,390 --> 01:26:37,857 يتوجب عليّ سؤالك عن رأيك بخصوص ما سمعته بالأمس في جلسة الاستماع 1087 01:26:37,859 --> 01:26:40,359 رأيي أنها كانت عبارة عن مسرحية رخيصة 1088 01:26:40,361 --> 01:26:42,828 بواسطة شخصية تسعى لجذب الانتباه بصورة شديدة 1089 01:26:42,830 --> 01:26:47,500 وأخيرًا رأيي بخصوص التشخيص لم يصل لأي نتيجة 1090 01:26:47,502 --> 01:26:50,369 ما أراه عبارة عن طبيبة ببساطة حنثت في قسمها 1091 01:26:50,371 --> 01:26:52,338 طبيبة تم العثور عليها في مبنى 1092 01:26:52,340 --> 01:26:53,706 مع أربعة جثث 1093 01:26:53,708 --> 01:26:55,308 أنا لم أقتل أي من الأربعة 1094 01:26:55,310 --> 01:26:57,543 لا، أنتِ أجريت عملية جراحية مع ألبيرت بيكر 1095 01:26:57,545 --> 01:26:58,844 لكنكِ قمتِ ببناء المسرح 1096 01:26:58,846 --> 01:27:00,479 حيث يمكن أن تحدث المأساة 1097 01:27:00,481 --> 01:27:01,881 هراء 1098 01:27:01,883 --> 01:27:04,784 ألبيرت" لم يكن ملاك " لكنه لم يقتل أي أحد أبدًا 1099 01:27:05,820 --> 01:27:07,453 أنتِ اخترعت فرانك كيتشن 1100 01:27:07,455 --> 01:27:10,489 لحماية ذكرى ألبيرت بيكر 1101 01:27:10,491 --> 01:27:12,992 حاولت مساعدة فرانك كيتشن 1102 01:27:12,994 --> 01:27:16,529 لكن الحقيقة تظل أنه قتل الأربعة 1103 01:27:16,531 --> 01:27:21,934 بعدها أطلق النار عليّ وقام بكل الاجراءات الحيوية الأخرى 1104 01:27:21,936 --> 01:27:24,237 أنت مخطيء بالكامل 1105 01:27:24,239 --> 01:27:26,572 وهذا يغضبني للغاية ويحزنني 1106 01:27:27,675 --> 01:27:29,609 مع السلامة يا رالف 1107 01:27:30,678 --> 01:27:32,378 حسنًا حسنًا 1108 01:27:32,380 --> 01:27:35,948 تريني مرة أخرى كم أنتِ بارعة 1109 01:27:35,950 --> 01:27:38,851 وبعدها أوديوس موشاشو 1110 01:27:38,853 --> 01:27:41,354 لا، ليس بهذه السهولة 1111 01:27:41,356 --> 01:27:45,358 أريد أن أعرف ما الذي تحاولين القيام به للاستمرار 1112 01:27:45,360 --> 01:27:48,828 ما هي خطتكِ؟ 1113 01:27:48,830 --> 01:27:52,031 أنا سأقف هناك فقط 1114 01:27:52,033 --> 01:27:54,300 حتى أحصل على إجابة 1115 01:27:55,870 --> 01:27:57,436 حسنًا 1116 01:27:59,374 --> 01:28:02,775 تطلب مني وقت طويل للتعافي من جروحي 1117 01:28:02,777 --> 01:28:05,044 لكن بعد عامين من تلك الحفرة السيئة 1118 01:28:05,046 --> 01:28:07,580 قررت أن أقاتل 1119 01:28:07,582 --> 01:28:10,483 لو يمكنك التلاعب بصورة جيدة 1120 01:28:10,485 --> 01:28:12,885 ربما يمكنني الخروج من هذه المؤسسة الحزينة 1121 01:28:12,887 --> 01:28:15,688 وينتهي بي الحال أمام قاضي وهيئة محلفين 1122 01:28:15,690 --> 01:28:19,692 أنا سأوكل مجموعة من المحامين المهرة 1123 01:28:19,694 --> 01:28:22,962 وأتمنى أن 12 رجل وامرأة جيدين وبارعين 1124 01:28:22,964 --> 01:28:26,699 يمكنهم تقدير رؤيتي لعالم أفضل 1125 01:28:26,701 --> 01:28:28,434 أنا مقتنع بهذه الخطة 1126 01:28:28,436 --> 01:28:30,403 لكنكِ أفسدتِ جلسة الاستماع 1127 01:28:30,405 --> 01:28:33,439 بعدما فقدت أعصابي وهاجمتك 1128 01:28:33,441 --> 01:28:35,975 كنت أعلم أن اللعبة انتهت 1129 01:28:35,977 --> 01:28:39,545 المحاكمة ستكون مأساة طويلة مع نهاية متوقعة 1130 01:28:39,547 --> 01:28:43,416 نتيجة للإهانة الأكبر 1131 01:28:43,418 --> 01:28:46,986 لذلك قررت تقبل قدري 1132 01:28:46,988 --> 01:28:50,690 لكني أردت أن يكون هناك بيان للحقيقة 1133 01:28:50,692 --> 01:28:52,992 أردت أن يتم تسجيلها 1134 01:28:52,994 --> 01:28:57,496 في حالة لو أن أي أحد أهتم بالإطلاع عن الحقائق 1135 01:28:57,498 --> 01:29:01,434 الآن أنا سأعود إلى كتبي وأفكاري الخاصة 1136 01:29:01,436 --> 01:29:04,337 مع السلامة أيها العالم الخارجي 1137 01:29:04,339 --> 01:29:05,871 تصبح على خير يا زميلي 1138 01:29:05,873 --> 01:29:07,907 تصبح على خير يا أيها القمر 1139 01:29:07,909 --> 01:29:10,376 اللعنة عليك يا رالف 1140 01:29:10,378 --> 01:29:14,447 أوديوس موشاشو وحافظ على أسلوبك 1141 01:29:17,485 --> 01:29:20,586 أشعر بالأسى الشديد على جوني 1142 01:29:20,588 --> 01:29:24,757 على الرغم أنها خدعتني لكني معجب بها للغاية 1143 01:29:24,759 --> 01:29:27,626 ظلت تعمل في رينو 1144 01:29:27,628 --> 01:29:29,562 أعتقد لقد كان أفضل خيار لها 1145 01:29:29,564 --> 01:29:34,367 مدينة جديدة، منزل جديد للحياة فيه، بداية جديدة 1146 01:29:34,369 --> 01:29:38,070 أجل، أعتقد أن ذلك أفضل ما حدث 1147 01:29:39,807 --> 01:29:42,375 شيء إضافي آخر 1148 01:29:42,377 --> 01:29:44,610 الطبيبة 1149 01:30:34,195 --> 01:30:36,729 اعتدت أن أكون رجلًا 1150 01:30:36,731 --> 01:30:39,498 رجلٌ سيءٌ للغاية 1151 01:30:39,500 --> 01:30:42,034 بعدها الأمور تغيرت 1152 01:30:42,036 --> 01:30:46,071 الآن أنا أنظر للأوراق وتعاملت بطريقة مختلفة 1153 01:30:46,073 --> 01:30:48,607 شيء واحد بالتأكيد 1154 01:30:48,609 --> 01:30:50,643 التغير سيأتي 1155 01:30:52,180 --> 01:30:55,614 " لقد كنت ولدًا " 1156 01:30:55,616 --> 01:31:00,586 " محطم العاطفة " 1157 01:31:00,588 --> 01:31:05,224 " مجهول ومرتبك " 1158 01:31:05,226 --> 01:31:09,528 " لقد كنت ولدًا ولست معجبًا " 1159 01:31:09,530 --> 01:31:12,998 " المحادثة " 1160 01:31:13,000 --> 01:31:16,702 " تركوني محطمًا لاثنين " 1161 01:31:19,607 --> 01:31:25,578 " الدماء داخل سباق الماكينة " 1162 01:31:25,580 --> 01:31:31,817 " الدماء تخرج للاشادة بالحلم المختفي" 1163 01:31:31,819 --> 01:31:38,090 " الدماء عبر الأنبوب تواجه الخوف والألم " 1164 01:31:38,092 --> 01:31:40,993 " الدماء خرجت إلى البحر" 1165 01:31:40,995 --> 01:31:46,866 " للقدر المسروق " 1166 01:31:50,271 --> 01:31:56,075 " لقد كنت ولدًا " الرصاصة عيار أ 0.45دائمًا ما تقول الحقيقة، يمكنك استخدامها للخير أو للشر.. لكن الرصاصة عيار أ 0.45لا تكذب أبدًا