1 00:00:17,942 --> 00:00:20,108 [makhluk bersuara] 2 00:00:27,363 --> 00:00:32,363 translate by Ardi 3 00:00:34,608 --> 00:00:36,775 [makhluk bersuara] 4 00:00:43,400 --> 00:00:45,400 [makhluk terus mengoceh] 5 00:00:49,067 --> 00:00:50,317 [lagu doo-wop diputar] 6 00:00:50,400 --> 00:00:53,525 ♪ Di atas gunung ♪ 7 00:00:53,608 --> 00:00:56,650 ♪ Di seberang laut ♪ 8 00:00:56,733 --> 00:01:00,358 ♪ Ada seorang gadis Dia menungguku ♪ 9 00:01:00,442 --> 00:01:02,317 [menguap] 10 00:01:05,775 --> 00:01:06,900 [erangan] 11 00:01:06,983 --> 00:01:09,900 ♪ Menyeberangi sungai ♪ 12 00:01:09,983 --> 00:01:13,192 ♪ Di luar setiap awan ♪ 13 00:01:13,275 --> 00:01:14,608 ♪ Dia melewati angin ♪ 14 00:01:14,692 --> 00:01:16,233 [keroncongan] 15 00:01:16,317 --> 00:01:19,067 ♪ Meniup keras ♪ 16 00:01:19,150 --> 00:01:20,483 [erangan] 17 00:01:20,567 --> 00:01:22,733 ♪ Di atas gunung ♪ 18 00:01:22,817 --> 00:01:30,025 ♪ Seorang gadis menungguku ♪ 19 00:01:33,817 --> 00:01:35,150 ♪ Beritahu semua pasirnya ♪ 20 00:01:35,233 --> 00:01:36,817 [mengendus] 21 00:01:36,900 --> 00:01:39,567 ♪ Dan setiap helai rumput ♪ 22 00:01:39,650 --> 00:01:41,108 Mm. 23 00:01:41,192 --> 00:01:44,317 ♪ Tolong beri tahu angin untuk membiarkan cintaku lewat ♪ 24 00:01:44,400 --> 00:01:46,525 [menggeram pelan] 25 00:01:47,692 --> 00:01:49,942 ♪ Di atas gunung ♪ 26 00:01:50,025 --> 00:01:56,275 ♪ Seorang gadis menungguku ♪ 27 00:01:56,358 --> 00:01:58,108 [perangkat berputar] 28 00:02:04,858 --> 00:02:07,192 [langkah kaki berdebar kencang] 29 00:02:22,567 --> 00:02:24,567 [langkah kaki samar dan teredam] 30 00:02:27,067 --> 00:02:29,025 [mendengus teredam] 31 00:02:42,025 --> 00:02:43,650 [mengaum] 32 00:02:52,400 --> 00:02:54,525 [menderu dengan keras] 33 00:02:57,317 --> 00:02:59,108 [ledakan jauh] 34 00:03:04,192 --> 00:03:05,733 [ledakan lembut] 35 00:03:10,358 --> 00:03:11,733 [alarm berbunyi] 36 00:03:11,817 --> 00:03:13,858 [Suara otomatis pada speaker] Waspada, pelanggaran biodom. 37 00:03:13,942 --> 00:03:16,692 Waspada, pelanggaran biodom. 38 00:03:19,192 --> 00:03:21,525 Dr. Andrews, apakah Anda melihat itu? 39 00:03:21,608 --> 00:03:23,775 Habitatnya tidak akan bertahan lebih lama lagi. 40 00:03:23,858 --> 00:03:26,192 Kita perlu mulai memikirkan solusi di luar situs. 41 00:03:26,275 --> 00:03:28,733 Pulau itu adalah satu-satunya hal yang membuatnya terisolasi. 42 00:03:28,817 --> 00:03:30,817 Jika dia pergi, Godzilla akan datang untuknya. 43 00:03:30,900 --> 00:03:33,317 Tidak boleh ada dua Titan alfa. 44 00:03:33,400 --> 00:03:35,275 Seluruh teori persaingan kuno 45 00:03:35,358 --> 00:03:36,817 berasal dari mitologi Iwi. 46 00:03:36,900 --> 00:03:38,192 Dia menjadi terlalu besar dari waktu ke waktu. 47 00:03:38,275 --> 00:03:40,067 Lingkungan ini tidak akan bertahan lebih lama lagi. 48 00:03:40,150 --> 00:03:41,608 Itu terlalu tidak stabil. 49 00:03:44,817 --> 00:03:46,192 Hei. 50 00:03:46,275 --> 00:03:47,608 [dalam bahasa isyarat] 51 00:03:48,483 --> 00:03:49,900 [dalam bahasa isyarat] 52 00:03:56,150 --> 00:03:57,275 [menghela napas] 53 00:03:58,733 --> 00:04:00,900 Off-site akan menjadi hukuman mati. 54 00:04:00,983 --> 00:04:04,233 Menurutmu Raja tidak bisa menjaga dirinya sendiri? 55 00:04:04,317 --> 00:04:06,358 Pasti ada cara lain. 56 00:04:15,025 --> 00:04:16,942 [man 1] Menemukan asal muasal makhluk-makhluk ini 57 00:04:17,025 --> 00:04:20,983 sangat penting untuk kelangsungan hidup umat manusia. 58 00:04:21,067 --> 00:04:22,608 [man 2] Bagian dalam Bumi 59 00:04:22,692 --> 00:04:25,442 terdiri dari kabin dan kantong udara yang luas, 60 00:04:26,400 --> 00:04:30,108 bergabung dengan jalan alami. 61 00:04:30,192 --> 00:04:32,483 [man 3] Laksamana memulai ekspedisinya, 62 00:04:32,567 --> 00:04:35,025 mencari pintu masuk ke dunia tersembunyi. 63 00:04:35,108 --> 00:04:36,692 [man 4] Tujuannya adalah penemuan 64 00:04:36,775 --> 00:04:38,192 dan rilis ke dunia 65 00:04:38,275 --> 00:04:40,317 dari harta karun Antartika yang tidak diketahui 66 00:04:40,400 --> 00:04:43,858 untuk kepentingan seluruh umat manusia. 67 00:04:43,942 --> 00:04:47,025 [man 5] Anggota partai yang hilang tidak pernah terlihat lagi. 68 00:04:47,108 --> 00:04:49,442 Masih belum ada kabar tentang apa yang mungkin terjadi. 69 00:04:54,400 --> 00:04:56,150 [man 6] Ada ekosistem di luar sana, 70 00:04:56,233 --> 00:04:58,567 hal-hal seperti yang tidak bisa kita bayangkan. 71 00:04:58,650 --> 00:05:01,650 Dan tempat untuk menemukannya adalah pulau ini. 72 00:05:53,942 --> 00:05:55,442 [menggeram] 73 00:06:29,775 --> 00:06:31,067 [man] Halo, para pendengar setia. 74 00:06:31,150 --> 00:06:33,233 Selamat datang di TTP, Titan Truth Podcast. 75 00:06:33,317 --> 00:06:35,608 Episode nomor 245. 76 00:06:35,692 --> 00:06:37,358 Hari ini adalah hari itu. 77 00:06:37,442 --> 00:06:39,317 Mungkin podcast terakhir yang pernah saya rekam. 78 00:06:39,400 --> 00:06:41,067 Dan lihat, saya tahu saya mengatakan itu minggu lalu 79 00:06:41,150 --> 00:06:42,983 dan mungkin minggu sebelumnya dan beberapa waktu lainnya. 80 00:06:43,067 --> 00:06:44,567 Tapi, lihat, inilah intinya. 81 00:06:44,650 --> 00:06:47,400 Setelah lima tahun meliput secara mendalam di Apex Cybernetics, 82 00:06:47,483 --> 00:06:49,233 Saya akhirnya mengambil gambar saya. 83 00:06:49,317 --> 00:06:50,900 Sesuatu yang buruk sedang terjadi di sini. 84 00:06:50,983 --> 00:06:52,317 Saya tidak tahu apa itu, 85 00:06:52,400 --> 00:06:54,733 tapi saya akan masuk dan mengunduh bukti kuat 86 00:06:54,817 --> 00:06:57,317 dan mengungkap konspirasi perusahaan yang sangat besar. 87 00:06:57,400 --> 00:06:58,942 Ya, Anda bisa memanggil saya pelapor, 88 00:06:59,025 --> 00:07:00,400 tapi saya tidak hanya bersiul. 89 00:07:00,483 --> 00:07:03,983 Maksud saya, ini lebih dari sekadar kebocoran. Ini banjir. 90 00:07:04,067 --> 00:07:05,775 Dan percayalah, banjir ini 91 00:07:05,858 --> 00:07:08,942 akan menghapus semua kebohongan Apex. 92 00:07:09,025 --> 00:07:10,733 Anda bisa percaya itu. 93 00:07:15,442 --> 00:07:17,983 [suara otomatis pada speaker] Selamat datang di Apex Cybernetics. 94 00:07:18,067 --> 00:07:21,608 Tidak ada orang yang tidak berwenang diizinkan melampaui titik ini. 95 00:07:21,692 --> 00:07:24,442 [pria di TV] Saat kami memulai Apex Cybernetics, 96 00:07:24,525 --> 00:07:25,942 kami memimpikan cara baru 97 00:07:26,025 --> 00:07:29,358 untuk melewati batas potensi manusia. 98 00:07:29,442 --> 00:07:33,483 Robotika, pikiran manusia, kecerdasan buatan. 99 00:07:33,567 --> 00:07:38,150 Siapa yang tahu masa depan baru yang berani apa yang akan kita impikan selanjutnya? 100 00:07:39,275 --> 00:07:41,067 Saya Walter Simmons, 101 00:07:41,150 --> 00:07:43,525 dan merupakan hak istimewa saya untuk memimpin Apex 102 00:07:43,608 --> 00:07:46,150 ke dalam era baru umat manusia yang berani. 103 00:07:46,233 --> 00:07:48,150 Kami tidak akan kemana-mana. 104 00:07:48,983 --> 00:07:50,192 Dan kamu juga tidak. 105 00:07:52,900 --> 00:07:54,567 [man] Itu dia, sayang. 106 00:08:01,733 --> 00:08:03,858 [obrolan tidak jelas di radio] 107 00:08:04,733 --> 00:08:06,150 Tidak, jangan makan itu! 108 00:08:06,233 --> 00:08:07,983 Ini sangat tidak sehat. 109 00:08:09,317 --> 00:08:10,983 Itu hanya semua GMO. 110 00:08:11,067 --> 00:08:12,567 Menumbuhkan kepala kedua bisa bermanfaat. 111 00:08:12,650 --> 00:08:13,650 Anda harus memberi tahu saya. 112 00:08:13,733 --> 00:08:15,025 Karena aku, diriku sendiri? 113 00:08:15,108 --> 00:08:16,650 Saya hampir tidak bisa menangani yang saya dapatkan. [terkekeh] 114 00:08:16,733 --> 00:08:19,692 Bernie, kamu tidak seharusnya berada di sini. 115 00:08:19,775 --> 00:08:22,483 Anda pernah bertanya-tanya apa yang sebenarnya kami lakukan di sini? 116 00:08:22,567 --> 00:08:24,067 Maksudku, benar-benar melakukannya di sini. 117 00:08:24,150 --> 00:08:25,483 Mengapa kamu di sini? 118 00:08:25,567 --> 00:08:27,358 Ini bukan Teknik. 119 00:08:27,442 --> 00:08:28,817 Karena, Anda tahu, saya harus menunggu 120 00:08:28,900 --> 00:08:30,192 karena mereka menampilkan spesifikasi baru ini, 121 00:08:30,275 --> 00:08:31,983 yang akan mengambil alih, uh ... 122 00:08:32,067 --> 00:08:33,400 Itu mode kalkulator. 123 00:08:33,483 --> 00:08:35,108 ... lebih dari satu jam, bahkan mungkin lebih. 124 00:08:35,192 --> 00:08:37,192 Jadi mandor saya menyuruh saya berjalan-jalan saja 125 00:08:37,275 --> 00:08:39,733 - dan mencari teman baru. - Oh. 126 00:08:39,817 --> 00:08:41,067 Oh! Sekarang kita adalah teman baru, 127 00:08:41,150 --> 00:08:42,900 Saya dapat berbagi sesuatu dengan Anda, bukan? 128 00:08:42,983 --> 00:08:44,525 Aku tahu itu ada di sini. 129 00:08:44,608 --> 00:08:46,192 Ini adalah pembersih tangan yang saya buat dari kebun saya sendiri. 130 00:08:46,275 --> 00:08:47,525 Sungguh menakjubkan. 131 00:08:47,608 --> 00:08:49,400 Tidak tahu apakah saya menggunakan itu atau tidak. 132 00:08:50,025 --> 00:08:51,275 [seru] 133 00:08:51,358 --> 00:08:53,858 Iya. Ini. Lihat ini. 134 00:08:53,942 --> 00:08:56,608 Di sana ada jaringan radio mesh 135 00:08:56,692 --> 00:08:58,358 dengan subprosesor rekaman suara. 136 00:08:58,442 --> 00:09:00,192 - Tebak dari mana. Ayolah. - Saya tidak peduli. 137 00:09:00,275 --> 00:09:01,525 Pemanggang roti! [terkekeh] 138 00:09:01,608 --> 00:09:03,275 Ini dari pemanggang roti. Lihat hal ini. 139 00:09:03,358 --> 00:09:04,900 Saya harus pergi ke kamar mandi. 140 00:09:04,983 --> 00:09:06,358 Apakah itu satu atau dua? 141 00:09:06,442 --> 00:09:08,025 Karena jika dua, mungkin dari apel ini. 142 00:09:08,108 --> 00:09:10,733 Hei, kamu mau pakai hand sanitizer yang aku buat? 143 00:09:10,817 --> 00:09:11,817 Saya baik. 144 00:09:11,900 --> 00:09:14,483 Oke, saya akan tetap di sini. 145 00:09:15,525 --> 00:09:17,775 [Dengan lembut] Oke. Ya. 146 00:09:19,150 --> 00:09:20,858 Ah, coba lihat. 147 00:09:20,942 --> 00:09:22,025 Whoo. 148 00:09:23,775 --> 00:09:25,025 Layar. 149 00:09:30,400 --> 00:09:31,900 Apa yang mereka kirim ke Hong Kong? 150 00:09:31,983 --> 00:09:34,150 Apa Sublevel 33? 151 00:09:36,608 --> 00:09:37,942 Apa ...? 152 00:09:39,775 --> 00:09:41,233 - [alarm berbunyi] - [terengah] 153 00:09:41,317 --> 00:09:43,400 [Suara otomatis pada pa] Evakuasi, peringatan Titan. 154 00:09:43,483 --> 00:09:45,150 [pria di PA] Ini bukan latihan. 155 00:09:45,233 --> 00:09:47,108 Semua karyawan Apex, lanjutkan ... 156 00:09:47,192 --> 00:09:49,358 Itu isyarat saya. Itu isyarat saya. 157 00:09:49,442 --> 00:09:51,233 [pria di PA] Ini bukan latihan. 158 00:09:57,942 --> 00:09:59,900 [teriakan tidak jelas] 159 00:10:15,525 --> 00:10:17,983 [mengaum] 160 00:10:18,067 --> 00:10:21,233 Lanjutkan ke perlindungan kejatuhan dalam satu baris file. 161 00:10:21,317 --> 00:10:22,317 Ayo pergi! 162 00:10:22,400 --> 00:10:23,942 [man] Mereka menggunakan kapsul sianida 163 00:10:24,025 --> 00:10:25,483 alih-alih tempat perlindungan untuk menyimpan rahasia, 164 00:10:25,567 --> 00:10:26,983 tapi, tahukah Anda, itu tidak di sini maupun di sana, 165 00:10:27,067 --> 00:10:28,650 jadi jangan dengarkan aku. 166 00:10:28,733 --> 00:10:32,525 [Penjaga] Personel level dua, lewat sini! Ayo ayo! 167 00:10:33,733 --> 00:10:35,150 Ya, lewat sana. 168 00:10:43,608 --> 00:10:45,275 Sudah waktunya! 169 00:10:45,358 --> 00:10:47,733 Kita harus pergi sekarang! 170 00:10:58,858 --> 00:11:00,567 [teriakan tidak jelas] 171 00:11:00,650 --> 00:11:02,900 [orang-orang berteriak] 172 00:11:13,775 --> 00:11:15,733 [suara otomatis] Evakuasi. 173 00:11:15,817 --> 00:11:18,317 [terengah-engah] Satu tingkat pada satu waktu, oke. 174 00:11:19,483 --> 00:11:21,400 - Tidak. - Hei, kamu! 175 00:11:21,483 --> 00:11:23,400 - Di mana tanda izinmu? - Kamu tahu apa? 176 00:11:23,483 --> 00:11:24,858 Fakta yang Anda bicarakan 177 00:11:24,942 --> 00:11:26,400 tag izin sekarang di saat krisis 178 00:11:26,483 --> 00:11:28,025 sangat tidak profesional. 179 00:11:28,108 --> 00:11:29,942 Kita harus berbicara tentang evakuasi. 180 00:11:30,025 --> 00:11:31,150 - [pistol ayam] - Yo! Baik! 181 00:11:31,233 --> 00:11:32,692 - [gemuruh] - [Bernie yelps] 182 00:11:34,150 --> 00:11:36,025 - [jeritan bernada tinggi] - [jeritan] 183 00:11:42,317 --> 00:11:44,025 [Bernie batuk] 184 00:11:46,942 --> 00:11:48,733 [mendengus] Ya Tuhan. 185 00:11:50,358 --> 00:11:52,608 [suara mekanis dan dentingan] 186 00:11:57,483 --> 00:12:01,275 Oh tidak. Apa-apaan itu? 187 00:12:01,358 --> 00:12:03,150 [bunyi mekanis] 188 00:12:07,608 --> 00:12:09,233 [orang-orang berteriak] 189 00:12:13,442 --> 00:12:15,150 [gemuruh] 190 00:12:18,025 --> 00:12:19,317 [musik tema berita diputar] 191 00:12:19,400 --> 00:12:21,483 [Penyiar] Ini adalah berita sela CNN. 192 00:12:21,567 --> 00:12:23,400 [jangkar] Armada Keempat Angkatan Laut Amerika Serikat 193 00:12:23,483 --> 00:12:25,400 dikerahkan di lepas pantai tenggara 194 00:12:25,483 --> 00:12:28,567 AS setelah serangan Godzilla mendadak tadi malam. 195 00:12:28,650 --> 00:12:30,358 Waktu yang relatif damai hancur 196 00:12:30,442 --> 00:12:31,858 ketika Titan besar, 197 00:12:31,942 --> 00:12:33,442 pernah dianggap sebagai pahlawan bagi kemanusiaan, 198 00:12:33,525 --> 00:12:35,650 mendarat di Pensacola, Florida. 199 00:12:35,733 --> 00:12:37,525 Sementara kerusakan sebagian besar dapat diatasi 200 00:12:37,608 --> 00:12:40,275 ke markas AS Apex Cybernetics, 201 00:12:40,358 --> 00:12:43,067 pemerintah di seluruh dunia tidak mau mengambil risiko 202 00:12:43,150 --> 00:12:45,275 setelah penampakan Titan pertama yang terbukti 203 00:12:45,358 --> 00:12:46,775 dalam lebih dari tiga tahun. 204 00:12:46,858 --> 00:12:49,942 CEO Walter Simmons mengatakan ini. 205 00:12:50,025 --> 00:12:53,900 Ini tentang bekerja sama untuk memastikan dunia yang lebih aman. 206 00:12:53,983 --> 00:12:55,442 Godzilla adalah ancaman bagi umat manusia, 207 00:12:55,525 --> 00:12:57,442 dan Apex memiliki rencana untuk menghadapinya, 208 00:12:57,525 --> 00:12:59,608 - sekali dan untuk selamanya. - [bel sekolah berbunyi] 209 00:12:59,692 --> 00:13:01,942 [wanita di PA] Mahasiswa dan fakultas, harap maklum 210 00:13:02,025 --> 00:13:03,608 majelis wajib akan diadakan 211 00:13:03,692 --> 00:13:05,108 pada pukul 14:00 siang ini. 212 00:13:05,192 --> 00:13:06,650 Konselor bimbingan juga akan diadakan 213 00:13:06,733 --> 00:13:08,525 jam kerja tambahan sepanjang minggu ini 214 00:13:08,608 --> 00:13:10,067 untuk sesi individu dan kelompok. 215 00:13:10,150 --> 00:13:11,608 [Bernie on speaker] Selamat datang kembali, pendengar setia, 216 00:13:11,692 --> 00:13:14,317 ke Titan Truth Podcast, episode 246. 217 00:13:14,400 --> 00:13:15,900 Ya Tuhan. Saya ada di sana. 218 00:13:15,983 --> 00:13:18,692 Serangan Apex Godzilla. Saya melihatnya turun! 219 00:13:18,775 --> 00:13:20,983 Anda pikir itu kebetulan bahwa dia muncul kembali 220 00:13:21,067 --> 00:13:23,692 dan kebetulan menghancurkan fasilitas khusus itu? 221 00:13:23,775 --> 00:13:27,483 Ha-ha, tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak ada yang namanya kebetulan. 222 00:13:33,400 --> 00:13:35,067 [Madison] Ayah, sudah kubilang, ada sesuatu 223 00:13:35,150 --> 00:13:36,858 memprovokasi dia bahwa kita tidak melihat di sini. 224 00:13:36,942 --> 00:13:39,317 Kenapa lagi Godzilla menampilkan tampilan intimidasi 225 00:13:39,400 --> 00:13:40,900 jika tidak ada Titan lain di sekitar sini? 226 00:13:40,983 --> 00:13:42,983 Podcast itu memenuhi kepalamu dengan sampah. 227 00:13:43,067 --> 00:13:45,817 - Kamu harusnya di sekolah. - Saya hanya mencoba membantu. 228 00:13:45,900 --> 00:13:48,067 Saya tidak ingin Anda membantu. Saya ingin Anda tetap aman. 229 00:13:48,150 --> 00:13:50,067 Kami membutuhkan rencana untuk menjaga perdamaian dengan hal-hal ini, 230 00:13:50,150 --> 00:13:52,317 dan yang terbaik yang kami miliki baru saja terbakar. 231 00:13:52,400 --> 00:13:53,983 Saya tidak punya lagi. 232 00:13:54,067 --> 00:13:55,983 Dan hal terakhir yang saya butuhkan adalah mengkhawatirkan Anda. 233 00:13:56,067 --> 00:13:59,317 Godzilla menyelamatkan kita. Kamu ada di sana bersama Ibu. Anda melihatnya. 234 00:13:59,400 --> 00:14:00,692 Bagaimana Anda bisa meragukannya? 235 00:14:00,775 --> 00:14:02,358 - Harus ada pola. - Tidak ada. 236 00:14:02,442 --> 00:14:04,400 - Alasan mengapa dia diprovokasi. - Tidak ada. 237 00:14:04,483 --> 00:14:05,692 Bagaimana Anda tahu bahwa? 238 00:14:05,775 --> 00:14:07,650 Karena makhluk, seperti manusia, bisa berubah. 239 00:14:07,733 --> 00:14:09,150 Dan sekarang, Godzilla ada di luar sana 240 00:14:09,233 --> 00:14:11,275 dan dia menyakiti orang, dan kita tidak tahu kenapa. 241 00:14:11,358 --> 00:14:13,983 Jadi, potong pop Anda sedikit, ya? 242 00:14:15,942 --> 00:14:17,525 Sampai jumpa di rumah, Ayah. 243 00:14:21,817 --> 00:14:23,442 [Bernie] Anda ingin tahu teori saya? 244 00:14:23,525 --> 00:14:25,275 Maksudku, tentu saja. Itulah mengapa Anda ada di sini. 245 00:14:25,358 --> 00:14:27,775 Ayo, ini semua tentang pola dan variabel. 246 00:14:27,858 --> 00:14:29,567 Oh, tunggu, tetap bersamaku. Aku akan membawamu kembali 247 00:14:29,650 --> 00:14:31,358 ke kelas enam dengan ini, oke? 248 00:14:31,442 --> 00:14:33,858 Godzilla menyerang saat diprovokasi, itulah polanya. 249 00:14:33,942 --> 00:14:36,567 Pensacola adalah satu-satunya hub Apex pesisir 250 00:14:36,650 --> 00:14:37,817 dengan lab robotika canggih. 251 00:14:37,900 --> 00:14:39,150 Itu variabelnya. 252 00:14:39,233 --> 00:14:40,983 Dan tambahkan semuanya dan jawaban Anda adalah 253 00:14:41,067 --> 00:14:43,692 bahwa Apex adalah inti masalahnya. 254 00:14:53,067 --> 00:14:55,858 - [bip samar] - [pintu tertutup] 255 00:15:00,983 --> 00:15:02,108 Bolehkah aku membantumu? 256 00:15:03,983 --> 00:15:05,567 Jika Anda ingin membuat janji, 257 00:15:05,650 --> 00:15:07,067 jam kantorku sembilan sampai lima. 258 00:15:07,150 --> 00:15:09,900 - [Walter] Tolong, Dr. Lind. - Apa-apaan ini ... 259 00:15:09,983 --> 00:15:12,233 Orang-orang seperti Anda dan saya, 260 00:15:12,317 --> 00:15:14,317 kita tidak melakukan jam normal, bukan? 261 00:15:17,108 --> 00:15:18,567 Saya telah terpaku pada Hollow Earth 262 00:15:18,650 --> 00:15:20,067 selama yang Anda miliki. 263 00:15:20,150 --> 00:15:23,150 Teori Anda bahwa itu adalah tempat kelahiran semua Titan 264 00:15:23,233 --> 00:15:24,442 menarik. 265 00:15:24,525 --> 00:15:26,483 Bukumu sangat mengesankan. 266 00:15:26,567 --> 00:15:29,442 Oh ya? Nah, saya punya sekitar 30 kotak yang belum terjual 267 00:15:29,525 --> 00:15:31,108 di apartemen saya jika Anda menginginkannya. 268 00:15:31,192 --> 00:15:32,275 [terkekeh] 269 00:15:32,358 --> 00:15:34,233 Walt Simmons. 270 00:15:34,317 --> 00:15:36,108 Saya tahu siapa Anda, Pak. Itu suatu kehormatan. 271 00:15:36,192 --> 00:15:39,775 Tidak, kehormatan itu milikku. Seperti urgensinya. 272 00:15:39,858 --> 00:15:43,150 Godzilla belum pernah menyerang kami tanpa alasan sebelumnya. 273 00:15:43,233 --> 00:15:46,150 Ini adalah saat yang berbahaya, Dr. Lind. 274 00:15:46,233 --> 00:15:47,608 Izinkan saya untuk memperkenalkan 275 00:15:47,692 --> 00:15:51,400 Chief Technology Officer Apex kami, Tn. Ren Serizawa. 276 00:15:51,483 --> 00:15:54,900 Dia punya hal menarik untuk ditunjukkan padamu. 277 00:15:57,525 --> 00:15:58,942 [berbunyi bip] 278 00:15:59,025 --> 00:16:03,025 Pencitraan magnetik dari salah satu satelit baru kami. 279 00:16:03,108 --> 00:16:05,650 Anda tahu apa ini, bukan? 280 00:16:05,733 --> 00:16:07,067 [Nathan] Hollow Earth. 281 00:16:07,150 --> 00:16:10,442 [Walter] Sebuah ekosistem seluas samudra mana pun, 282 00:16:10,525 --> 00:16:12,025 tepat di bawah kaki kita. 283 00:16:16,067 --> 00:16:18,400 Sinyal energi ini sangat besar. 284 00:16:18,483 --> 00:16:21,900 Dan hampir identik dengan bacaan dari Gojira. 285 00:16:21,983 --> 00:16:24,233 [Walter] Saat matahari kita mengisi bahan bakar permukaan planet, 286 00:16:24,317 --> 00:16:26,608 energi ini menopang Hollow Earth, 287 00:16:26,692 --> 00:16:31,400 memungkinkan kehidupan sekuat teman Titan kita yang agresif. 288 00:16:31,483 --> 00:16:34,442 Jika kita dapat memanfaatkan kekuatan hidup ini, 289 00:16:34,525 --> 00:16:38,108 kami akan memiliki senjata yang bisa bersaing dengan Godzilla. 290 00:16:38,192 --> 00:16:40,358 Saya butuh bantuan Anda untuk menemukannya. 291 00:16:40,442 --> 00:16:42,733 [terkekeh] 292 00:16:42,817 --> 00:16:46,108 Saya tidak tahu apakah saya orang yang tepat untuk pekerjaan itu. 293 00:16:47,150 --> 00:16:48,483 Apakah Anda sudah membaca ulasannya? 294 00:16:48,567 --> 00:16:51,525 "Sebuah perdagangan dukun sci-fi dalam fisika pinggiran." 295 00:16:51,608 --> 00:16:53,150 Lihat di mana mereka meletakkan kantorku. 296 00:16:53,233 --> 00:16:56,567 Saya berada di ruang bawah tanah tepat di seberang kelas seruling. 297 00:16:56,650 --> 00:16:59,358 Selain itu, saya tidak bersama Monarch lagi. 298 00:16:59,442 --> 00:17:01,775 Dan entri Hollow Earth tidak mungkin dilakukan. 299 00:17:02,567 --> 00:17:03,817 Kami sudah mencoba. 300 00:17:06,567 --> 00:17:08,858 Aku minta maaf tentang saudaramu. 301 00:17:09,608 --> 00:17:11,858 Dia adalah seorang pionir sejati. 302 00:17:11,942 --> 00:17:13,025 Terima kasih. 303 00:17:13,858 --> 00:17:16,025 [terisak, berdehem] 304 00:17:17,608 --> 00:17:19,900 Lihat, semua scan ke depan kami 305 00:17:19,983 --> 00:17:23,275 menyarankan lingkungan yang layak huni di bawah sana. 306 00:17:23,358 --> 00:17:29,025 Jadi, apa yang salah dalam misi saudaramu? 307 00:17:31,733 --> 00:17:34,525 Ketika mereka mencoba masuk, 308 00:17:34,608 --> 00:17:37,233 mereka menabrak inversi gravitasi. 309 00:17:37,317 --> 00:17:39,608 Nilai gravitasi seluruh planet 310 00:17:39,692 --> 00:17:41,817 terbalik dalam sepersekian detik. 311 00:17:43,650 --> 00:17:46,567 Mereka dihancurkan dalam sekejap. 312 00:17:48,400 --> 00:17:51,900 Bagaimana jika saya memberi tahu Anda bahwa kami, di Apex, 313 00:17:51,983 --> 00:17:54,067 telah menciptakan kerajinan yang fenomenal 314 00:17:54,150 --> 00:17:56,775 yang dapat mempertahankan pembalikan seperti itu? 315 00:17:59,483 --> 00:18:02,025 Kendaraan Udara Bumi Berongga. 316 00:18:02,608 --> 00:18:03,817 SURGA. 317 00:18:06,900 --> 00:18:07,942 Kita bisa melakukan perjalanan 318 00:18:08,025 --> 00:18:10,317 untuk Hollow Earth mungkin, Dr. Lind. 319 00:18:10,400 --> 00:18:12,942 Tapi kami membutuhkan Anda untuk memimpin misi. 320 00:18:19,608 --> 00:18:20,817 Tolong aku. 321 00:18:22,483 --> 00:18:24,775 Bantu semuanya. 322 00:18:24,858 --> 00:18:27,275 Menemukan jarum ini di tumpukan jerami 323 00:18:27,358 --> 00:18:29,608 adalah tembakan terbaik kami melawan Godzilla. 324 00:18:29,692 --> 00:18:33,483 Yah, aku, uh, mungkin punya ide. 325 00:18:34,192 --> 00:18:35,442 Tapi ini gila. 326 00:18:35,525 --> 00:18:39,150 Saya suka ide gila. Mereka membuatku kaya. 327 00:18:40,650 --> 00:18:43,150 [Nathan] Apakah kalian akrab dengan memori genetik? 328 00:18:43,233 --> 00:18:46,025 Ini adalah teori bahwa semua Titan memiliki dorongan yang sama 329 00:18:46,108 --> 00:18:48,150 untuk kembali ke sumber evolusi mereka. 330 00:18:48,233 --> 00:18:49,567 Seperti salmon pemijahan. 331 00:18:49,650 --> 00:18:53,858 Persis. Atau ... Atau merpati pos. 332 00:18:53,942 --> 00:18:56,150 Jadi jika ini adalah rumah para Titan 333 00:18:56,233 --> 00:18:58,358 dan kekuatan hidup ini menopang mereka ... 334 00:18:58,442 --> 00:19:00,275 Titan bisa menunjukkan jalannya. 335 00:19:01,942 --> 00:19:03,942 [Nathan] Ya. 336 00:19:04,025 --> 00:19:06,067 Dengan sedikit bantuan dari seorang kolega lama. 337 00:19:13,567 --> 00:19:15,067 [mendengus pelan] 338 00:19:39,733 --> 00:19:41,858 [Ilene] Ugh, dimana itu? 339 00:19:41,942 --> 00:19:44,942 [resepsionis] Dr. Andrews, ada pengunjung yang menunggu Anda di keamanan. 340 00:19:47,650 --> 00:19:48,817 [dalam bahasa isyarat] 341 00:19:51,692 --> 00:19:52,858 [menghela napas] Oke. 342 00:20:03,358 --> 00:20:04,692 [terkekeh pelan] 343 00:20:06,358 --> 00:20:07,525 [guntur bergemuruh] 344 00:20:07,608 --> 00:20:09,692 [Ilene] Sumber tenaga di Hollow Earth? 345 00:20:09,775 --> 00:20:11,983 Ini terdengar gila, Nathan, bahkan untukmu. 346 00:20:12,067 --> 00:20:14,983 [Nathan] Itu ada di sana! Kami hanya perlu Kong untuk membawa kami ke sana! 347 00:20:15,067 --> 00:20:17,567 [Ilene] Saat Anda mengeluarkan Kong dari penahanan, 348 00:20:17,650 --> 00:20:19,108 Godzilla akan datang untuknya. 349 00:20:19,192 --> 00:20:20,650 [Nathan] Kamu bilang kamu tidak bisa menahannya di sini selamanya. 350 00:20:20,733 --> 00:20:22,692 Tidak. Campur tangan kita telah mendatangkan malapetaka 351 00:20:22,775 --> 00:20:23,900 di habitat Kong. 352 00:20:23,983 --> 00:20:25,400 Tidak mungkin aku membiarkanmu menyeretnya 353 00:20:25,483 --> 00:20:27,108 setengah jalan di seluruh dunia untuk menggunakan dia sebagai senjata. 354 00:20:27,192 --> 00:20:29,567 [Nathan] Tidak, bukan sebagai senjata. Sebagai sekutu. 355 00:20:29,650 --> 00:20:31,733 Untuk melindungi kami, pimpin jalan ke sana. 356 00:20:31,817 --> 00:20:33,983 Apa yang bahkan membuatmu berpikir dia akan masuk? 357 00:20:34,067 --> 00:20:35,775 Anda selalu percaya Pulau Tengkorak itu 358 00:20:35,858 --> 00:20:38,275 seperti Hollow Earth yang muncul ke permukaan, bukan? 359 00:20:38,358 --> 00:20:40,108 Dan dari sanalah nenek moyang Kong berasal. 360 00:20:40,192 --> 00:20:41,317 Mm-hmm. 361 00:20:41,400 --> 00:20:42,525 Melalui pintu masuk di Antartika, 362 00:20:42,608 --> 00:20:44,650 kami bisa membantunya menemukan rumah baru. 363 00:20:44,733 --> 00:20:46,650 Dan dia bisa menyelamatkan kita. 364 00:20:47,483 --> 00:20:48,858 Dia. 365 00:20:48,942 --> 00:20:51,400 Sumber kekuatan itu mungkin satu-satunya harapan kita. 366 00:20:51,483 --> 00:20:54,483 Kita harus menghentikan Godzilla. Ini satu-satunya kesempatan kita. 367 00:20:55,275 --> 00:20:56,900 Kami harus menerimanya. 368 00:20:58,567 --> 00:21:00,150 [makhluk mengoceh] 369 00:21:02,400 --> 00:21:04,650 [listrik berderak dan bersenandung] 370 00:21:06,150 --> 00:21:07,400 [menghela napas] 371 00:21:14,317 --> 00:21:15,567 - Baik. - Iya! 372 00:21:15,650 --> 00:21:18,775 Tapi kalau bicara tentang Kong, apa yang saya katakan tidak ada. 373 00:21:18,858 --> 00:21:21,025 Sebut saja istilah-istilah itu. Terima kasih. 374 00:21:22,650 --> 00:21:24,983 Maaf. Terima kasih. 375 00:21:26,192 --> 00:21:27,608 Anda tidak akan menyesali ini. 376 00:21:27,692 --> 00:21:29,900 - Mm, aku sudah menyesali ini. - [berdebar] 377 00:21:31,525 --> 00:21:32,733 [menghela napas] 378 00:21:32,817 --> 00:21:34,400 [dalam bahasa isyarat] 379 00:21:43,025 --> 00:21:44,275 [Ilene menghela napas] 380 00:21:49,692 --> 00:21:51,567 [menghembuskan napas berat] Ayo. 381 00:21:55,025 --> 00:21:57,317 [lagu country diputar] 382 00:22:04,400 --> 00:22:08,733 ♪ Jika kau bisa melihatku sekarang ♪ 383 00:22:08,817 --> 00:22:13,692 ♪ Orang yang mengatakan bahwa dia lebih suka berkeliaran ♪ 384 00:22:15,483 --> 00:22:22,192 ♪ Orang yang mengatakan dia lebih suka sendirian ♪ 385 00:22:22,275 --> 00:22:27,275 ♪ Jika kau hanya bisa melihatku sekarang ♪ 386 00:22:27,358 --> 00:22:31,525 ♪ Aku terlalu lama berada di angin ♪ 387 00:22:31,608 --> 00:22:33,983 ♪ Terlalu lama di tengah hujan ♪ 388 00:22:34,067 --> 00:22:35,650 [obrolan radio tidak jelas] 389 00:22:35,733 --> 00:22:39,692 ♪ Mengambil kenyamanan yang aku bisa ♪ 390 00:22:41,275 --> 00:22:44,275 ♪ Melihat ke belakang dan merindukan ♪ 391 00:22:44,358 --> 00:22:46,817 ♪ Kebebasan rantaiku ... ♪ 392 00:22:46,900 --> 00:22:49,150 [pintu berdebam, suara bel] 393 00:22:49,233 --> 00:22:52,650 Whoo! Astaga, aku bisa mencium baunya dari atas sini. 394 00:22:52,733 --> 00:22:54,692 Yah, dia juga bisa menciummu. 395 00:22:54,775 --> 00:22:56,900 [Kong mengerang] 396 00:23:02,900 --> 00:23:04,650 Masih bukan penggemar, ya? 397 00:23:08,192 --> 00:23:09,483 [dalam bahasa isyarat] 398 00:23:10,483 --> 00:23:11,650 Apa yang dia katakan? 399 00:23:12,692 --> 00:23:14,233 Hanya ekspresi Iwi. 400 00:23:14,317 --> 00:23:15,900 Itu artinya kamu sangat berani. 401 00:23:15,983 --> 00:23:17,150 - Ya? - [Ilene] Mm-hmm. 402 00:23:19,358 --> 00:23:21,650 [Nathan] Hei, gunakan sedikit sentuhan pada obat penenang. 403 00:23:21,733 --> 00:23:23,192 Dia pendamping kita. 404 00:23:23,275 --> 00:23:25,483 Kita tidak bisa membuatnya koma saat kita mencapai Bumi Berongga. 405 00:23:25,567 --> 00:23:27,567 Bagaimana jika Kong tidak pergi dengan sukarela? 406 00:23:27,650 --> 00:23:29,400 - Lalu apa yang kamu lakukan? - [PA berbunyi] 407 00:23:29,483 --> 00:23:30,900 [Wanita di PA] Dr. Lind, laporkan 408 00:23:30,983 --> 00:23:32,983 ke dek depan. Dr Lind. 409 00:23:33,067 --> 00:23:34,192 Permisi. 410 00:23:35,775 --> 00:23:37,067 Pendatang baru. 411 00:23:37,150 --> 00:23:38,400 [dalam bahasa isyarat] 412 00:23:42,525 --> 00:23:44,942 - [logam berderit] - [Kong mendengus] 413 00:23:55,858 --> 00:23:57,525 [menggeram pelan] 414 00:24:00,317 --> 00:24:01,400 Selamat datang. 415 00:24:03,983 --> 00:24:08,942 Wow. Siapa idiot yang mengemukakan ide ini? 416 00:24:09,025 --> 00:24:10,775 - Ha ha. - Saya Maia Simmons. 417 00:24:10,858 --> 00:24:11,900 Ayah saya mengirim saya. 418 00:24:11,983 --> 00:24:13,442 Saya menjalankan titik untuk Apex. 419 00:24:13,525 --> 00:24:15,233 Nathan Lind, kepala misi. 420 00:24:15,317 --> 00:24:17,608 [Kong menggeram] 421 00:24:17,692 --> 00:24:20,775 Ya, jangan khawatir. Aku di sini hanya untuk mengasuh. 422 00:24:20,858 --> 00:24:22,192 - [Kong menggeram] - [dentang logam] 423 00:24:22,275 --> 00:24:23,817 Kendaraan Udara Bumi Berongga 424 00:24:23,900 --> 00:24:26,150 sedang dalam perjalanan ke Antartika saat kita berbicara. 425 00:24:26,233 --> 00:24:28,608 Saya tahu Anda orang berpikir Anda mutakhir, 426 00:24:28,692 --> 00:24:30,317 tapi prototipe ini kami pinjamkan untuk Anda 427 00:24:30,400 --> 00:24:33,858 akan membuat apa yang Anda terbangi terlihat seperti Miatas bekas. 428 00:24:33,942 --> 00:24:35,442 Saya suka Miatas. 429 00:24:35,525 --> 00:24:37,650 Lupakan tentang label harga, yang tidak senonoh, tentu saja. 430 00:24:37,733 --> 00:24:39,442 Mesin antigravitasi saja yang memproduksi 431 00:24:39,525 --> 00:24:41,942 cukup biaya untuk menerangi Vegas selama seminggu. 432 00:24:43,233 --> 00:24:45,150 Jangan ragu untuk terkesan. 433 00:24:46,067 --> 00:24:47,233 Wow. 434 00:24:48,025 --> 00:24:49,525 [guntur menerjang] 435 00:24:50,567 --> 00:24:52,442 [mengerang] 436 00:25:00,067 --> 00:25:01,317 [Nathan] Baiklah, kami akan 437 00:25:01,400 --> 00:25:03,358 di entri Antartika dalam 48 jam. 438 00:25:03,442 --> 00:25:06,525 Jalur ini akan membawa kita ke Hollow Earth. 439 00:25:06,608 --> 00:25:10,317 Begitu kita di dalam, Kong harus membawa kita ke sumber listrik. 440 00:25:10,400 --> 00:25:11,858 Sekarang, pembalikan gravitasi 441 00:25:11,942 --> 00:25:13,358 akan menjadi sangat intens. 442 00:25:13,442 --> 00:25:14,817 Tebakan terbaik kami adalah saat masuk, 443 00:25:14,900 --> 00:25:16,900 itu akan terasa seperti bungee jumping ... 444 00:25:16,983 --> 00:25:19,150 dengan tali terikat ke usus bagian bawah. 445 00:25:19,233 --> 00:25:21,567 Tetapi jika helikopter Anda sebaik yang Anda katakan ... 446 00:25:21,650 --> 00:25:22,858 SURGA. 447 00:25:22,942 --> 00:25:25,483 Jika SURGA Anda sebaik yang Anda katakan, 448 00:25:25,567 --> 00:25:27,192 Saya yakin kita bisa melakukan ini. 449 00:25:27,275 --> 00:25:28,775 [Maia] Mereka akan melakukan pekerjaan itu. 450 00:25:29,483 --> 00:25:31,525 Anda hanya harus melakukan milik Anda. 451 00:25:31,608 --> 00:25:32,983 Luar biasa. 452 00:25:35,275 --> 00:25:37,025 [Wilcox] Dr. Andrews. 453 00:25:37,108 --> 00:25:39,900 Kami telah menghindari semua perairan teritorial Godzilla yang diketahui 454 00:25:39,983 --> 00:25:41,692 sesuai dengan pedoman Anda. 455 00:25:41,775 --> 00:25:42,692 Baik. 456 00:25:42,775 --> 00:25:44,108 Apakah saya perlu khawatir? 457 00:25:44,192 --> 00:25:46,025 Iya. Mereka memang memiliki cara untuk merasakan ancaman. 458 00:25:46,108 --> 00:25:48,567 Dan kami yakin mereka memiliki persaingan kuno. 459 00:25:48,650 --> 00:25:50,192 Mitos mengatakan itu nenek moyang mereka 460 00:25:50,275 --> 00:25:51,733 bertarung satu sama lain dalam perang besar. 461 00:25:51,817 --> 00:25:54,900 Jadi jika mereka bertemu lagi, siapa yang tunduk, apakah itu? 462 00:25:54,983 --> 00:25:56,317 [mencemooh] 463 00:25:56,400 --> 00:25:59,025 Tidak, saya menghabiskan 10 tahun di pulau itu untuk mempelajarinya. 464 00:25:59,108 --> 00:26:01,233 Saya tahu ini pasti. 465 00:26:01,317 --> 00:26:03,608 Kong tidak membungkuk kepada siapa pun. 466 00:26:13,983 --> 00:26:15,983 [samar, rintihan teredam] 467 00:26:18,400 --> 00:26:20,525 [berdenyut teredam] 468 00:26:31,858 --> 00:26:33,650 [berdenyut lebih cepat] 469 00:26:38,983 --> 00:26:40,483 [hujan deras] 470 00:26:42,608 --> 00:26:44,108 [suara keras] 471 00:26:51,275 --> 00:26:53,442 Apakah dia seharusnya ada di luar sana? 472 00:26:53,525 --> 00:26:55,817 - [berdebar terus] - [rengekan logam] 473 00:27:04,567 --> 00:27:05,900 [mengaum] 474 00:27:16,067 --> 00:27:17,900 [samar, meraung teredam] 475 00:27:20,275 --> 00:27:21,858 [samar, mendengus teredam] 476 00:27:43,567 --> 00:27:44,983 [Kong mendengus pelan] 477 00:27:53,275 --> 00:27:55,192 [Kong mengerang] 478 00:27:58,858 --> 00:28:00,525 Jia, ayo. Ayolah. 479 00:28:03,108 --> 00:28:04,608 [dalam bahasa isyarat] 480 00:28:09,650 --> 00:28:10,817 [huffs] 481 00:28:19,775 --> 00:28:21,400 [mengerang] 482 00:28:35,775 --> 00:28:37,442 [mendengus pelan] 483 00:28:49,817 --> 00:28:51,317 [rintihan] 484 00:28:55,900 --> 00:28:58,108 Apakah monyet baru saja berbicara? 485 00:29:03,025 --> 00:29:05,233 [Bernie on speaker] Oke, kelas, dengarkan. 486 00:29:05,317 --> 00:29:08,900 Di tengah serangan Godzilla ke Apex Pensacola, 487 00:29:08,983 --> 00:29:12,775 Saya menemukan beberapa teknologi gila tanpa klasifikasi resmi. 488 00:29:13,650 --> 00:29:15,067 Apa yang saya lihat tidak cocok 489 00:29:15,150 --> 00:29:16,858 salah satu spesifikasi teknik yang pernah saya lihat. 490 00:29:16,942 --> 00:29:20,317 Jadi apa yang mereka kerjakan dalam kerahasiaan seperti itu, hmm? 491 00:29:20,400 --> 00:29:22,025 Ini bisa menjadi benang yang akhirnya terurai 492 00:29:22,108 --> 00:29:23,733 sweter puncak konspirasi. 493 00:29:23,817 --> 00:29:26,525 Sebaiknya kau percaya aku akan terus menarik-narik. 494 00:29:26,608 --> 00:29:27,942 Untuk saat ini, saya aman. 495 00:29:28,025 --> 00:29:29,442 Anonim dan bersembunyi di depan mata 496 00:29:29,525 --> 00:29:31,108 saat saya melanjutkan misi saya. 497 00:29:31,192 --> 00:29:34,025 ["Breaking The Law" menggelegar di speaker van] 498 00:29:34,108 --> 00:29:36,942 ♪ Melanggar hukum Melanggar hukum ♪ 499 00:29:37,025 --> 00:29:40,108 ♪ Melanggar hukum Melanggar hukum ♪ 500 00:29:42,150 --> 00:29:43,900 [musik berhenti] 501 00:29:46,317 --> 00:29:48,650 Untuk memperjelas, saudara laki-laki saya tidak pernah tahu kami membawa mobil vannya. 502 00:29:48,733 --> 00:29:51,108 Josh, untuk memperjelas, bahkan jika kita mengalami kecelakaan, 503 00:29:51,192 --> 00:29:52,650 Saya tidak berpikir dia tahu. 504 00:29:52,733 --> 00:29:54,525 Tidak, tidak, saudaraku juga tidak akan pernah mengizinkanmu mengemudi. 505 00:29:54,608 --> 00:29:55,733 Misi saya, roda saya. 506 00:29:55,817 --> 00:29:57,233 Saya hanya tidak berpikir itu ide yang bagus, 507 00:29:57,317 --> 00:29:59,108 mencari orang aneh rahasia dari Internet. 508 00:29:59,192 --> 00:30:01,483 Maksud saya, kami baru saja mengadakan pertemuan tentang ini. 509 00:30:01,567 --> 00:30:03,900 Dia bukan orang aneh. Dia penyelidik rahasia. 510 00:30:03,983 --> 00:30:05,900 Dan dia satu-satunya yang mencari kebenaran 511 00:30:05,983 --> 00:30:07,442 tentang Godzilla dan Apex. 512 00:30:07,525 --> 00:30:10,150 Jadi biarkan dia melihat. Mengapa kita harus membantunya? 513 00:30:10,233 --> 00:30:11,483 [menghela napas] Karena ... 514 00:30:11,567 --> 00:30:13,733 Jika tidak, tidak ada orang lain yang akan melakukannya. 515 00:30:15,275 --> 00:30:17,358 Kamu datang atau tidak? 516 00:30:17,442 --> 00:30:18,858 Jelas saya datang. 517 00:30:18,942 --> 00:30:20,400 [dari kerincingan] 518 00:30:20,483 --> 00:30:21,733 Itu macet. 519 00:30:21,817 --> 00:30:24,233 - [putaran mesin] - Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu! 520 00:30:34,400 --> 00:30:36,442 [Bernie di speaker] Kontrol pikiran. Bacalah tentang itu, domba. 521 00:30:36,525 --> 00:30:38,150 Teknologi tautan Psionic adalah kenyataan. 522 00:30:38,233 --> 00:30:40,400 Betul sekali. Satu otak mengendalikan yang lain. 523 00:30:40,483 --> 00:30:41,775 Oh, man. 524 00:30:41,858 --> 00:30:42,858 [Bernie] Bayangkan itu dalam skala global 525 00:30:42,942 --> 00:30:44,233 dan Apex tidak terkalahkan. 526 00:30:44,317 --> 00:30:46,025 Kami telah mendengarkan orang aneh ini selama berjam-jam. 527 00:30:46,108 --> 00:30:47,942 - [Madison] Whoa, whoa, whoa! - [ban melengking] 528 00:30:48,025 --> 00:30:50,108 Wah! Menjatuhkannya! 529 00:30:50,192 --> 00:30:52,025 Tunggu, ini bagian yang kuberitahukan padamu. 530 00:30:52,108 --> 00:30:54,067 [Bernie] ... membutuhkan UV khusus untuk mengetahui bahwa Anda telah ditandai! 531 00:30:54,150 --> 00:30:55,733 Satu atau dua galon tidak akan cukup. 532 00:30:55,817 --> 00:30:58,525 Saya butuh pemutih saya dalam jumlah besar! 533 00:30:58,608 --> 00:31:00,650 Karena debu mata-mata itu nyata, semuanya! 534 00:31:00,733 --> 00:31:02,358 Maksudku, ayolah, tidak terlihat dengan mata telanjang ... 535 00:31:02,442 --> 00:31:04,067 - [mematikan stereo] - Begitulah cara kami menemukannya. 536 00:31:04,150 --> 00:31:06,067 - Pemutihnya. - Pemutih? 537 00:31:06,150 --> 00:31:08,067 Dia mengkonsumsi banyak sekali pemutih. 538 00:31:08,150 --> 00:31:09,608 Dia minum pemutih? 539 00:31:10,650 --> 00:31:12,025 Mandi dengan itu. 540 00:31:12,108 --> 00:31:14,900 Oh! Ya, saya mandi dengan pemutih. Tidak apa? 541 00:31:14,983 --> 00:31:17,858 Pencegahan terhadap teknologi pelacakan organik. 542 00:31:17,942 --> 00:31:20,358 Lihat? Tradecraft. 543 00:31:20,442 --> 00:31:23,025 Akan lebih masuk akal jika dia meminumnya. 544 00:31:28,692 --> 00:31:30,567 [Madison] Ayo, satu tempat lagi. 545 00:31:30,650 --> 00:31:33,150 Madison, ini semakin tua. 546 00:31:33,233 --> 00:31:35,525 Hei, kamu menjual pemutih? 547 00:31:35,608 --> 00:31:37,733 Apakah ini salah satu dari tantangan Internet itu? 548 00:31:37,817 --> 00:31:39,525 Ketika saya menjual anak-anak itu deterjen polong, 549 00:31:39,608 --> 00:31:41,233 Saya tidak tahu mereka akan memakannya. 550 00:31:41,317 --> 00:31:43,567 Saya masih berurusan dengan tuntutan hukum dari itu. 551 00:31:43,650 --> 00:31:44,983 Lihat, kami sedang mencari seorang pria 552 00:31:45,067 --> 00:31:46,567 yang bekerja untuk Apex Cybernetics. 553 00:31:46,650 --> 00:31:49,483 Membeli banyak pemutih. Seperti setiap malam. 554 00:31:49,567 --> 00:31:50,942 Dia mungkin paranoid, 555 00:31:51,025 --> 00:31:53,233 tegang, tidak suka siang hari. 556 00:31:53,317 --> 00:31:55,358 Anda tahu, memiliki banyak remah-remah di janggutnya, 557 00:31:55,442 --> 00:31:56,567 jika dia memiliki janggut. 558 00:31:56,650 --> 00:31:58,192 Oke, dengar, kalian ingin permen? 559 00:31:58,275 --> 00:31:59,942 Karena saya dapat membantu Anda dengan permen. 560 00:32:00,025 --> 00:32:03,275 Lihat mataku. Baik? Saya butuh informasi. 561 00:32:03,358 --> 00:32:04,775 Ya, kami ingin banyak permen. 562 00:32:06,608 --> 00:32:08,150 Apa yang sedang kamu lakukan? Kamu pikir...? 563 00:32:08,233 --> 00:32:11,525 Oh, maksudmu Bernie. 564 00:32:12,275 --> 00:32:13,525 Ya, saya tahu orang itu. 565 00:32:13,608 --> 00:32:15,150 Dia membeli, seperti, satu ton pemutih. 566 00:32:15,233 --> 00:32:16,650 Aku juga tahu dimana dia. 567 00:32:16,733 --> 00:32:18,942 Jika Anda membeli ikan hidup, saya akan memberikan alamatnya. 568 00:32:19,525 --> 00:32:20,983 [menggedor pintu] 569 00:32:22,067 --> 00:32:23,650 [Madison] Bernie? 570 00:32:23,733 --> 00:32:25,275 [Bernie] Tuan ... [berdehem] Mis ... 571 00:32:25,358 --> 00:32:26,608 - [gedebuk] - [Bernie mengerang] 572 00:32:26,692 --> 00:32:28,025 [dengan suara berat] Pak Bernie tidak ada di rumah. 573 00:32:28,108 --> 00:32:29,400 Ya, itu pasti Pak Bernie. 574 00:32:29,483 --> 00:32:30,900 Ya. Satu... 575 00:32:30,983 --> 00:32:35,275 Hai! Hai. Dengar, kami ingin berbicara tentang Apex dan Godzilla. 576 00:32:35,358 --> 00:32:37,400 [Bernie] Tidak. Tidak. Tidak. 577 00:32:37,483 --> 00:32:41,275 Aku ... Aku melihat wajahmu. Saya menghubungi pihak berwenang. Iya. 578 00:32:41,358 --> 00:32:42,483 [Josh] Untuk mengetuk pintu? 579 00:32:42,567 --> 00:32:43,775 [Bernie chuckles] Tidak. Tidak. 580 00:32:43,858 --> 00:32:45,942 Bernie, Anda tidak mempercayai otoritas. 581 00:32:46,025 --> 00:32:47,942 Nama saya Madison Russell. 582 00:32:48,025 --> 00:32:50,983 Ayah saya bekerja untuk Monarch dan ibu saya adalah ... 583 00:32:51,067 --> 00:32:53,192 Emma Russell, bukan? 584 00:32:54,817 --> 00:32:57,900 Sebelum kita melangkah lebih jauh, saya punya satu pertanyaan. 585 00:32:58,733 --> 00:33:00,192 Ketuk atau tidak ada ketuk? 586 00:33:00,275 --> 00:33:01,817 Tidak ada tap. 587 00:33:01,900 --> 00:33:04,233 - Permisi, apa itu "tap"? - Air. 588 00:33:04,317 --> 00:33:06,525 Mereka memasukkan fluoride ke dalamnya. Mempelajarinya dari Nazi. 589 00:33:06,608 --> 00:33:09,358 Teori itu membuat Anda penurut, mudah dimanipulasi. 590 00:33:09,442 --> 00:33:11,067 Oh, saya minum air keran. 591 00:33:11,983 --> 00:33:13,442 Ya, saya pikir itu. 592 00:33:13,525 --> 00:33:15,025 Tapi dia yang berpikir untuk Anda berdua, 593 00:33:15,108 --> 00:33:16,983 jadi seharusnya baik-baik saja. 594 00:33:17,067 --> 00:33:18,900 - Terima kasih. - Baik. 595 00:33:18,983 --> 00:33:20,108 Apa yang kamu dapatkan? 596 00:33:21,567 --> 00:33:23,442 Saya percaya serangan terbaru Godzilla 597 00:33:23,525 --> 00:33:24,775 tidak hanya acak. 598 00:33:24,858 --> 00:33:26,775 Saya pikir dia menargetkan fasilitas Apex. 599 00:33:26,858 --> 00:33:28,317 Saya memiliki pendapat yang sama. 600 00:33:28,400 --> 00:33:30,733 Tapi kenapa? Apa yang Apex lakukan yang memprovokasi dia? 601 00:33:30,817 --> 00:33:33,358 Selama lima tahun, saya menanamkan diri saya di dalam perusahaan ini, 602 00:33:33,442 --> 00:33:35,525 mencoba mencari tahu apa permainan mereka. 603 00:33:35,608 --> 00:33:38,108 Lalu, minggu lalu ... 604 00:33:38,192 --> 00:33:39,317 Saya melihat ini. 605 00:33:40,608 --> 00:33:43,692 Manifestasi kargo besar dikirim dari sini 606 00:33:43,775 --> 00:33:45,192 ke kantor pusat Apex di Hong Kong, 607 00:33:45,275 --> 00:33:46,650 yang tidak masuk akal 608 00:33:46,733 --> 00:33:48,567 karena kami tidak dilengkapi untuk pengiriman berat. 609 00:33:48,650 --> 00:33:49,900 - Lalu apa? - Dan kemudian boom! 610 00:33:49,983 --> 00:33:51,692 Godzilla muncul. 611 00:33:51,775 --> 00:33:53,192 Terbelah di setengah fasilitas, 612 00:33:53,275 --> 00:33:55,025 tapi saya mengintip beberapa teknisi yang mencurigakan 613 00:33:55,108 --> 00:33:56,692 yang tersembunyi di bunker rahasia. 614 00:33:56,775 --> 00:33:58,733 Maksudku, beberapa teknisi yang sangat mencurigakan. 615 00:33:58,817 --> 00:34:01,025 Ya, tapi apa itu? 616 00:34:04,983 --> 00:34:06,358 Itu, um ... 617 00:34:07,817 --> 00:34:10,150 Itu wiski malt Katzunari. 618 00:34:10,233 --> 00:34:12,525 Ya, tapi ada di sarung pistol. 619 00:34:12,608 --> 00:34:14,608 Itu adalah hadiah dari Sara saya. 620 00:34:14,692 --> 00:34:15,775 Anda memiliki Sara? 621 00:34:15,858 --> 00:34:17,400 Dia adalah istriku. 622 00:34:17,483 --> 00:34:19,567 Um, dia meninggal. 623 00:34:21,942 --> 00:34:23,067 [Bernie menghela napas] 624 00:34:23,150 --> 00:34:24,775 Dia adalah batinku. 625 00:34:25,233 --> 00:34:27,192 Kebenaran saya. 626 00:34:27,275 --> 00:34:30,317 Aku akan memberitahumu sesuatu, pada hari ini menjadi kosong, 627 00:34:30,400 --> 00:34:32,358 itulah hari dimana kau tahu aku sudah menyerah. 628 00:34:37,567 --> 00:34:39,192 [Madison] Bernie. 629 00:34:39,275 --> 00:34:41,067 Saya pikir kita bisa saling membantu. 630 00:34:44,942 --> 00:34:47,442 Oke, saya rasa sekarang kita adalah satu tim, 631 00:34:47,525 --> 00:34:49,900 Saya merasa seperti kita harus membuat rencana. 632 00:34:49,983 --> 00:34:51,275 Kami membobol Apex. 633 00:34:51,358 --> 00:34:53,483 - [Josh] Tunggu, apa? - [Bernie] Anda mendengarnya. 634 00:34:53,567 --> 00:34:55,275 Keran air. 635 00:34:55,358 --> 00:34:56,817 Kotoran. 636 00:35:02,817 --> 00:35:04,067 [erangan] 637 00:35:11,483 --> 00:35:13,275 [mendengus puas] 638 00:35:26,608 --> 00:35:27,983 [Ilene] Hei. 639 00:35:31,733 --> 00:35:33,358 [dalam bahasa isyarat] 640 00:36:08,817 --> 00:36:10,317 Terima kasih. 641 00:36:11,817 --> 00:36:13,275 Bagaimana dengannya? 642 00:36:13,358 --> 00:36:16,358 Tenang. Sangat tenang, menakutkan. [terkekeh] 643 00:36:16,442 --> 00:36:18,525 Itu luar biasa. 644 00:36:18,608 --> 00:36:22,358 Saya telah menandatangani alfabet. Perintah dasar. 645 00:36:22,442 --> 00:36:24,983 Saya pikir dia menunjukkan pengakuan, tetapi dia tidak pernah ... 646 00:36:25,067 --> 00:36:27,983 Apakah Anda tahu sudah berapa lama mereka berkomunikasi? 647 00:36:28,067 --> 00:36:29,358 Tidak. 648 00:36:29,442 --> 00:36:31,567 Saya tahu bahwa mereka memiliki ikatan. 649 00:36:31,650 --> 00:36:33,108 Dia mempercayainya. 650 00:36:33,192 --> 00:36:35,400 Tanpa dia, dia akan menghancurkan kapal. 651 00:36:36,942 --> 00:36:40,192 Anda tahu, orang tua Jia terbunuh di pulau itu. 652 00:36:40,275 --> 00:36:42,400 Saat badai menguasai pulau, 653 00:36:42,483 --> 00:36:44,233 itu memusnahkan penduduk asli. 654 00:36:44,317 --> 00:36:45,692 Tapi Kong menyelamatkannya. 655 00:36:45,775 --> 00:36:47,858 Dia tidak punya tempat tujuan. 656 00:36:47,942 --> 00:36:49,358 Jadi saya berjanji, 657 00:36:49,442 --> 00:36:51,942 saat itu juga, untuk melindunginya. 658 00:36:52,025 --> 00:36:56,192 Dan saya pikir dalam beberapa hal, dia melakukan hal yang sama. 659 00:36:58,900 --> 00:37:01,400 Apakah menurut Anda dia akan mengambil arahan darinya? 660 00:37:03,650 --> 00:37:04,983 Tidak. 661 00:37:05,067 --> 00:37:06,733 Jika kita memiliki seseorang yang bisa mengendalikan Kong ... 662 00:37:06,817 --> 00:37:09,025 Ya, tidak ada yang bisa memegang kendali di Kong. 663 00:37:10,442 --> 00:37:12,108 Dan dia masih anak-anak. 664 00:37:24,150 --> 00:37:26,358 [jauh, berdenyut teredam] 665 00:37:33,858 --> 00:37:35,983 [rintihan teredam] 666 00:37:40,108 --> 00:37:43,442 [Nathan] Saya tahu Jia hanyalah seorang anak kecil. 667 00:37:43,525 --> 00:37:47,442 Tapi dia satu-satunya yang akan dia ajak berkomunikasi. 668 00:37:47,525 --> 00:37:50,567 Dan kita membutuhkan Kong untuk menemukan sumber kekuatan itu. 669 00:37:52,192 --> 00:37:54,275 Dunia membutuhkan dia. 670 00:37:56,025 --> 00:37:57,858 [alarm berbunyi] 671 00:37:57,942 --> 00:37:59,567 [rintihan teredam] 672 00:38:03,733 --> 00:38:05,317 [teriakan tidak jelas] 673 00:38:07,317 --> 00:38:08,983 Apa yang dia katakan? 674 00:38:09,067 --> 00:38:10,192 Godzilla. 675 00:38:10,275 --> 00:38:12,650 [gemuruh] 676 00:38:14,067 --> 00:38:16,233 [obrolan mendesak] 677 00:38:17,567 --> 00:38:19,733 - [Kong mendengus] - [dentang logam] 678 00:38:19,817 --> 00:38:21,150 Apakah kita mengubah arah? 679 00:38:21,233 --> 00:38:23,025 Tidak. Kami tidak berada di dekat area yang Anda tandai. 680 00:38:23,108 --> 00:38:25,025 Sepertinya dia akan mendatangi kita. 681 00:38:25,108 --> 00:38:26,317 [Ilene] Dia tidak akan datang untuk kita. 682 00:38:26,400 --> 00:38:28,692 Dia? Lalu tinggalkan dia. Buang si monyet! 683 00:38:28,775 --> 00:38:30,983 Bagaimana kalau kami membuangmu, huh? 684 00:38:31,067 --> 00:38:32,900 [mengaum] 685 00:38:32,983 --> 00:38:34,150 Kita harus membebaskannya. 686 00:38:34,233 --> 00:38:35,733 Jika kita kehilangan Kong, misi selesai. 687 00:38:35,817 --> 00:38:37,108 Dia bebek yang duduk di luar sana. 688 00:38:37,192 --> 00:38:39,150 Kita harus membiarkan dia melindungi dirinya sendiri. Dan kita. 689 00:38:39,233 --> 00:38:41,067 [senjata menembak] 690 00:38:41,942 --> 00:38:43,067 [mengaum] 691 00:39:07,108 --> 00:39:09,233 [gemuruh] 692 00:39:17,400 --> 00:39:18,483 [erangan] 693 00:39:19,150 --> 00:39:20,150 [jeritan] 694 00:39:40,900 --> 00:39:42,442 [gemuruh] 695 00:39:50,025 --> 00:39:51,275 [raungan bernada tinggi] 696 00:39:51,817 --> 00:39:53,275 [gemuruh] 697 00:40:08,608 --> 00:40:10,067 [mengaum] 698 00:40:11,192 --> 00:40:12,525 [pria berteriak] 699 00:40:14,483 --> 00:40:16,650 [orang-orang berteriak] 700 00:40:24,108 --> 00:40:25,275 [geraman] 701 00:40:30,150 --> 00:40:31,608 [Godzilla mengerang] 702 00:40:33,275 --> 00:40:35,067 [Ilene] Ya Tuhan, Jia! 703 00:40:35,150 --> 00:40:36,275 Nathan? 704 00:41:04,067 --> 00:41:05,150 [mengaum] 705 00:41:05,233 --> 00:41:06,650 [berteriak] 706 00:41:19,525 --> 00:41:21,358 [keduanya menggeram] 707 00:41:37,233 --> 00:41:39,067 [alarm berbunyi] 708 00:41:49,442 --> 00:41:50,983 [menggeram] 709 00:41:53,442 --> 00:41:55,358 [gemuruh] 710 00:42:00,275 --> 00:42:01,483 [erangan] 711 00:42:07,525 --> 00:42:08,733 [mengaum] 712 00:42:39,275 --> 00:42:40,942 [gemuruh] 713 00:42:50,192 --> 00:42:51,317 [mengaum] 714 00:43:12,108 --> 00:43:13,817 [Godzilla menjerit] 715 00:43:20,692 --> 00:43:22,233 [memekik] 716 00:43:25,692 --> 00:43:27,192 [Kong mengerang] 717 00:43:37,233 --> 00:43:38,983 [listrik berdenyut] 718 00:44:02,442 --> 00:44:03,817 [Godzilla memekik] 719 00:44:28,400 --> 00:44:29,692 Dia membutuhkan bantuan kita. 720 00:44:29,775 --> 00:44:31,817 Pasti ada cara untuk mengacaukan Godzilla. 721 00:44:31,900 --> 00:44:33,525 Biaya kedalaman. 722 00:44:33,608 --> 00:44:35,192 [buzzer sounding] 723 00:44:46,150 --> 00:44:47,900 [gertakan] 724 00:44:54,358 --> 00:44:56,650 [menggeram, berteriak] 725 00:44:57,483 --> 00:44:59,025 [ledakan teredam] 726 00:45:24,108 --> 00:45:25,317 [muntah] 727 00:45:27,400 --> 00:45:28,983 [batuk] 728 00:45:44,483 --> 00:45:45,942 [Nathan] Dia berputar balik. 729 00:45:46,025 --> 00:45:49,108 Ini tidak akan berakhir sampai salah satu dari mereka mengirimkan. 730 00:45:49,192 --> 00:45:51,567 [mengerang pelan] 731 00:45:51,650 --> 00:45:53,650 - [Nathan] Matikan. - Apa? 732 00:45:54,192 --> 00:45:55,483 Semua itu. 733 00:45:55,567 --> 00:45:57,275 Senjata, mesin. 734 00:45:57,358 --> 00:46:00,317 - Matikan itu. Sekarang juga. - Jika kita melakukan itu, kita mati. 735 00:46:00,400 --> 00:46:02,108 Tidak, kami berpura-pura mati. 736 00:46:02,192 --> 00:46:04,067 Dan kami membuatnya berpikir bahwa dia menang. 737 00:46:06,900 --> 00:46:07,900 [mic merengek] 738 00:46:07,983 --> 00:46:10,442 Putuskan daya. Matikan mesinnya. 739 00:46:10,525 --> 00:46:11,858 Bunuh apapun yang mengeluarkan suara. 740 00:46:18,525 --> 00:46:20,275 [daya mati] 741 00:46:23,233 --> 00:46:25,067 [keheningan turun] 742 00:46:25,150 --> 00:46:26,608 Ini pekerjaan yang lebih baik. 743 00:47:09,775 --> 00:47:11,150 [dalam bahasa isyarat] 744 00:47:16,942 --> 00:47:18,233 [rintihan lemah] 745 00:47:18,317 --> 00:47:21,150 [Ilene] Begitu kita bergerak, dia akan kembali. 746 00:47:21,233 --> 00:47:23,900 Bagaimana kita bisa mendapatkan sisa perjalanan? 747 00:47:30,525 --> 00:47:32,692 Bagaimana Kong dengan ketinggian? 748 00:47:43,025 --> 00:47:44,358 Jadi apa rencananya? 749 00:47:44,442 --> 00:47:47,067 [Bernie] Kami mencari tahu apa yang ada di Sublevel 33. 750 00:47:47,150 --> 00:47:48,317 - [botol berdenting] - [Josh] Ow. 751 00:47:48,400 --> 00:47:50,233 Terus bergerak, keran air. 752 00:47:53,400 --> 00:47:54,650 Lanjutkan. 753 00:47:58,983 --> 00:48:00,317 [panting] 754 00:48:02,983 --> 00:48:06,275 Baiklah, Mad Hatter. Masuk kedalam lubang kelinci. 755 00:48:07,608 --> 00:48:09,483 Baik. Kami punya ini. 756 00:48:10,150 --> 00:48:11,400 Ya Tuhan! 757 00:48:11,483 --> 00:48:12,567 [Josh] Apakah Anda yakin kami bisa mempercayai orang ini? 758 00:48:12,650 --> 00:48:14,067 Ya mengapa? 759 00:48:14,150 --> 00:48:15,733 Yah, terutama karena dia selalu mengatakan omong kosong 760 00:48:15,817 --> 00:48:17,108 dan membawa sebotol wiski 761 00:48:17,192 --> 00:48:19,192 dari istrinya yang sudah meninggal seperti pistol. 762 00:48:19,275 --> 00:48:20,942 Saya pikir itu romantis. 763 00:48:21,025 --> 00:48:22,108 Whoo-hoo! 764 00:48:23,150 --> 00:48:25,275 Saya benar-benar tidak mengerti wanita. 765 00:48:30,900 --> 00:48:32,108 [mendengus] 766 00:48:42,567 --> 00:48:44,150 Oke, ayo. 767 00:48:47,567 --> 00:48:50,108 - [listrik berderak] - [terengah] 768 00:48:50,192 --> 00:48:53,150 [Bernie] Semua ini terjadi, dan ada ini ... 769 00:48:54,025 --> 00:48:55,858 mata. 770 00:48:55,942 --> 00:48:57,900 [Josh] Eh, apa yang kita lihat? 771 00:48:57,983 --> 00:49:00,400 [Bernie] Tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak, itu tadi disini. 772 00:49:00,483 --> 00:49:03,275 Aku bersumpah demi Tuhan, itu ... itu ada di sana. 773 00:49:03,358 --> 00:49:04,942 Hai teman-teman. 774 00:49:05,025 --> 00:49:07,608 - [tombol berbunyi bip] - [pintu berbunyi] 775 00:49:07,692 --> 00:49:09,900 Ada yang tahu kemana arahnya? 776 00:49:11,233 --> 00:49:12,483 Anda percaya saya, kan? 777 00:49:12,567 --> 00:49:14,025 Karena aku tahu ada sesuatu di sini. 778 00:49:14,108 --> 00:49:16,942 [Josh] Saya akan terkena migrain dari obor itu. 779 00:49:17,025 --> 00:49:20,442 "Sublevel." Seberapa dalam benda ini pergi, Bernie? 780 00:49:20,525 --> 00:49:23,733 Neraka. Pergi ke neraka. 781 00:49:23,817 --> 00:49:25,692 [suara otomatis wanita] Sublevel 33. 782 00:49:27,567 --> 00:49:29,150 [Suara otomatis pria] Keberangkatan pesawat ulang-alik Maglev 783 00:49:29,233 --> 00:49:32,483 ke Roswell, New Mexico pada pukul 09.00. 784 00:49:32,567 --> 00:49:34,025 [keluhan mekanis] 785 00:49:36,317 --> 00:49:38,275 [Josh] Wah. [terkekeh] 786 00:49:39,317 --> 00:49:41,525 [pengumuman PA tidak jelas] 787 00:49:41,608 --> 00:49:43,192 Ada apa ini? 788 00:49:43,275 --> 00:49:45,483 Ini peradaban yang memisahkan diri. 789 00:49:45,567 --> 00:49:46,983 Maksudku, ayo. Ini adalah halaman satu 790 00:49:47,067 --> 00:49:49,817 di buku pegangan Apex-playing-God. Hah? 791 00:49:49,900 --> 00:49:53,025 Maksud saya, Illuminati menjalankan ekonomi bayangan 792 00:49:53,108 --> 00:49:55,358 semuanya untuk mendanai koloni tersembunyi untuk elit 793 00:49:55,442 --> 00:49:57,317 dalam kasus salah satu dari pemerintah ini 794 00:49:57,400 --> 00:49:58,483 dan perusahaan besar 795 00:49:58,567 --> 00:50:00,733 secara tidak sengaja menekan tombol hari kiamat. 796 00:50:01,942 --> 00:50:03,108 Masuk akal 797 00:50:03,192 --> 00:50:04,150 - jika kamu memikirkannya. - Ya, tentu. 798 00:50:04,275 --> 00:50:06,650 [teriakan tidak jelas] 799 00:50:06,733 --> 00:50:07,900 - [Madison] Seseorang datang. - Apa? 800 00:50:07,983 --> 00:50:09,275 - Seseorang datang. - Apa? 801 00:50:09,358 --> 00:50:10,942 - [Josh] Seseorang datang? - [Madison] Ya! 802 00:50:15,150 --> 00:50:16,900 Ya Tuhan. 803 00:50:16,983 --> 00:50:18,525 [pemadaman teredam] 804 00:50:21,108 --> 00:50:24,358 - [Josh] Mereka terlihat seperti telur. - Skull-crawler. 805 00:50:24,442 --> 00:50:26,858 Apa yang Apex lakukan dengan perayap tengkorak? 806 00:50:26,942 --> 00:50:28,233 [man] Baiklah, ayo kita memuatnya! 807 00:50:28,317 --> 00:50:29,608 - [jeritan] - [alarm berbunyi] 808 00:50:29,692 --> 00:50:31,108 [Bernie] Apa itu? Apa itu tadi? 809 00:50:31,192 --> 00:50:33,150 - [mesin bersenandung] - Tidak mungkin. Tidak tidak Tidak. Ayolah. 810 00:50:33,233 --> 00:50:35,275 Oke, teman-teman, saya pikir kita akan pindah. 811 00:50:52,483 --> 00:50:53,650 Dikatakan kita sedang menuju 812 00:50:53,733 --> 00:50:55,192 ke kantor pusat Apex di Hong Kong. 813 00:50:55,275 --> 00:50:56,733 - Apa? - [Bernie] Hong Kong. 814 00:50:56,817 --> 00:50:59,025 Itu artinya kita akan mendapatkan beberapa jawaban. 815 00:50:59,108 --> 00:51:01,317 [suara otomatis] G10, jelas untuk diluncurkan. 816 00:51:02,108 --> 00:51:04,233 [mesin berdebar keras] 817 00:51:08,567 --> 00:51:10,358 [mesin berakselerasi] 818 00:51:12,067 --> 00:51:13,192 Kita mulai. 819 00:51:21,733 --> 00:51:23,858 [berdenyut teredam] 820 00:51:43,525 --> 00:51:44,983 Kami semakin dekat! 821 00:52:08,900 --> 00:52:11,525 - [obrolan radio tidak jelas] - [alarm berbunyi] 822 00:52:26,733 --> 00:52:29,692 [tali pengaman patah] 823 00:52:47,650 --> 00:52:49,025 [mendengus pelan] 824 00:52:51,733 --> 00:52:53,067 [erangan] 825 00:53:01,317 --> 00:53:02,900 [mendengus penasaran] 826 00:53:10,442 --> 00:53:11,983 [angin bersiul] 827 00:53:18,608 --> 00:53:20,358 [Kong mendengus pelan] 828 00:53:31,150 --> 00:53:32,400 [dalam bahasa isyarat] 829 00:53:35,275 --> 00:53:36,608 [erangan] 830 00:53:39,525 --> 00:53:40,733 [tembakau] 831 00:53:46,900 --> 00:53:48,150 [mendengus pelan] 832 00:53:50,317 --> 00:53:51,442 [mendengus] 833 00:53:57,067 --> 00:53:58,900 Ini tidak bekerja. 834 00:53:58,983 --> 00:54:00,733 Tunggu saja. Tunggu, tunggu, tunggu. 835 00:54:00,817 --> 00:54:01,942 Bagaimana jika dia memberitahunya 836 00:54:02,025 --> 00:54:03,900 ada orang lain di bawah sana seperti dia? 837 00:54:04,817 --> 00:54:06,067 Tapi Anda tidak tahu itu. 838 00:54:06,150 --> 00:54:08,733 Kami kehilangan seluruh armada kami saat tiba di sini. 839 00:54:09,650 --> 00:54:11,733 Tidak ada jalan kembali untuknya. 840 00:54:11,817 --> 00:54:13,900 Dan dia tidak bisa bertahan di sini. 841 00:54:17,358 --> 00:54:18,567 [menggeram pelan] 842 00:54:22,858 --> 00:54:24,317 [mengerang] 843 00:54:27,067 --> 00:54:29,233 Baiklah. Baiklah. 844 00:54:36,025 --> 00:54:37,233 [Dengan lembut] Hei. 845 00:54:38,650 --> 00:54:39,900 [dalam bahasa isyarat] 846 00:54:49,025 --> 00:54:50,233 [menghela napas] 847 00:55:16,150 --> 00:55:17,525 [mendengus pelan] 848 00:55:18,317 --> 00:55:20,733 [menggeram] 849 00:55:20,817 --> 00:55:24,108 Dia pergi. Bersiaplah untuk meluncurkan! Semua orang ke stasiun mereka. 850 00:55:24,192 --> 00:55:25,317 Kita harus pergi. 851 00:55:36,733 --> 00:55:38,525 [pria di PA] Semua kru penerbangan dibebaskan 852 00:55:38,608 --> 00:55:40,733 untuk peluncuran HEAV segera. 853 00:55:40,817 --> 00:55:43,233 [percontohan 1] HEAV 1 online. Kami siap untuk diluncurkan. 854 00:55:43,317 --> 00:55:45,442 [Kontrol] Salin itu, TINGGI 1. 855 00:55:45,525 --> 00:55:48,067 [pilot 2] HEAV 2 online. Keluar dari hanggar sekarang. 856 00:55:48,150 --> 00:55:51,692 [control] HEAV 2, konfirmasi 4055. 857 00:55:51,775 --> 00:55:54,108 [percontohan 3] Ini adalah HEAV 3 online, diluncurkan sekarang. 858 00:55:54,192 --> 00:55:55,858 Kami akan mengikutinya dari belakang. 859 00:56:15,442 --> 00:56:17,025 Sana. 860 00:56:17,108 --> 00:56:18,275 Itu dia. 861 00:56:18,358 --> 00:56:19,983 [obrolan radio tidak jelas] 862 00:56:21,608 --> 00:56:23,192 [mesin berputar] 863 00:56:30,983 --> 00:56:32,233 [geraman] 864 00:56:32,317 --> 00:56:34,150 Apakah Anda yakin monyet akan selamat dari ini? 865 00:56:34,233 --> 00:56:36,567 Oh, dia akan baik-baik saja. Ini kami yang aku khawatirkan. 866 00:56:36,650 --> 00:56:39,775 Kami akan diluncurkan 1.000 mil dalam dua detik 867 00:56:39,858 --> 00:56:44,900 sampai gravitasi membalikkan dirinya sendiri dan membuat kita jatuh bebas. 868 00:56:46,608 --> 00:56:49,108 Itu akan menjadi hal paling menakjubkan yang pernah Anda lihat. 869 00:56:49,192 --> 00:56:51,233 [keroncongan] 870 00:56:51,317 --> 00:56:53,233 Sini. Untuk muntahan. 871 00:56:53,317 --> 00:56:54,442 Apa? 872 00:56:57,442 --> 00:56:58,525 [geraman] 873 00:57:01,067 --> 00:57:02,525 [Kong mengerang] 874 00:57:05,858 --> 00:57:08,067 [Maia yelps, panting] 875 00:57:08,733 --> 00:57:09,858 [alarm berbunyi] 876 00:57:09,942 --> 00:57:11,442 [Kong menderu] 877 00:57:15,192 --> 00:57:16,608 [keheningan turun] 878 00:57:22,608 --> 00:57:23,983 [dengkur] 879 00:57:35,108 --> 00:57:37,442 [teriakan terdistorsi] 880 00:57:56,650 --> 00:57:59,983 [Suara otomatis] Mesin rusak, gravitasi rendah. 881 00:58:00,067 --> 00:58:02,233 - Kerusakan mesin. - [alarm berbunyi] 882 00:58:02,317 --> 00:58:03,525 [Kong menggeram] 883 00:58:07,983 --> 00:58:09,608 [alarm berbunyi] 884 00:58:13,108 --> 00:58:14,650 [teriakan] 885 00:58:19,650 --> 00:58:21,150 [Kong mengerang] 886 00:58:24,275 --> 00:58:25,692 [mengaum] 887 00:58:34,275 --> 00:58:37,317 Semua Delta, propulsi gravitasi terbalik! [jeritan] 888 00:58:40,817 --> 00:58:42,317 [makhluk menjerit] 889 00:58:52,233 --> 00:58:54,400 [Maia panting] 890 00:59:20,983 --> 00:59:22,650 [makhluk bersuara] 891 00:59:29,983 --> 00:59:32,317 [makhluk mengoceh] 892 00:59:43,650 --> 00:59:45,817 Cantiknya. 893 00:59:45,900 --> 00:59:47,358 [pilot di radio] Ini adalah HEAV 3, 894 00:59:47,442 --> 00:59:49,525 kami mendapatkan beberapa aktivitas radar yang aneh. 895 00:59:49,608 --> 00:59:51,150 Kami akan berputar kembali dan ... 896 00:59:52,900 --> 00:59:54,025 [terengah] 897 00:59:59,567 --> 01:00:00,733 [makhluk menjerit] 898 01:00:00,817 --> 01:00:02,400 [semua berteriak] 899 01:00:04,108 --> 01:00:05,525 [Kong menggeram] 900 01:00:09,317 --> 01:00:10,608 [makhluk menjerit] 901 01:00:14,900 --> 01:00:16,650 [Kong mengaum] 902 01:00:16,733 --> 01:00:19,692 [mengaum] 903 01:00:19,775 --> 01:00:20,942 [gertakan] 904 01:00:25,900 --> 01:00:27,400 [Kong mengaum] 905 01:00:28,692 --> 01:00:30,900 Semua Delta, bersiaplah untuk menyerang! 906 01:00:36,692 --> 01:00:38,150 [makhluk menjerit] 907 01:00:38,233 --> 01:00:39,442 [berdebar] 908 01:00:43,317 --> 01:00:44,775 [Kong mendengus] 909 01:00:47,150 --> 01:00:48,400 [tulang berderak] 910 01:00:51,108 --> 01:00:53,608 [makhluk menjerit] 911 01:01:00,233 --> 01:01:02,067 [panting] 912 01:01:04,275 --> 01:01:05,567 [mengaum] 913 01:01:11,358 --> 01:01:13,442 [dengkur] 914 01:01:15,567 --> 01:01:17,483 Menjijikkan. 915 01:01:23,650 --> 01:01:24,858 [Ilene di radio] Kong sedang bergerak. 916 01:01:24,942 --> 01:01:26,067 Kita harus pergi. 917 01:01:31,900 --> 01:01:33,233 [makhluk mengoceh] 918 01:01:38,442 --> 01:01:39,817 [menggeram] 919 01:01:50,733 --> 01:01:54,525 [Nathan di radio] Yah, dia sepertinya tahu kemana dia pergi. 920 01:01:54,608 --> 01:01:56,942 Oh, dia pasti bisa bergerak. 921 01:02:28,983 --> 01:02:31,275 [gema gema] 922 01:02:36,067 --> 01:02:37,483 [suara deburan keras] 923 01:02:40,317 --> 01:02:41,567 [merengek] 924 01:02:48,025 --> 01:02:50,733 [memainkan musik instrumental yang lembut] 925 01:03:11,650 --> 01:03:13,067 [mendengus pelan] 926 01:03:15,317 --> 01:03:16,733 [wusss] 927 01:03:22,608 --> 01:03:24,317 [keroncongan] 928 01:03:24,400 --> 01:03:26,233 Oke oke. 929 01:03:26,317 --> 01:03:28,733 Monorel menyeramkan melambat. 930 01:03:28,817 --> 01:03:31,650 [penyiar di PA] Perhatian: Pod pengiriman tiba. 931 01:03:31,733 --> 01:03:33,983 [penyiar mengulang dalam bahasa Kanton] 932 01:03:34,067 --> 01:03:35,692 [bip cepat] 933 01:03:37,817 --> 01:03:39,025 [suara klakson] 934 01:03:39,108 --> 01:03:40,817 [suara otomatis berbicara tidak jelas] 935 01:03:40,900 --> 01:03:43,567 [Bernie] Oke. Diam. Ikuti aku. 936 01:03:44,817 --> 01:03:45,942 [gerbang berdebar] 937 01:03:49,608 --> 01:03:50,733 Kami akan masuk? 938 01:03:50,817 --> 01:03:52,067 Ya. 939 01:03:56,567 --> 01:03:57,650 Oh tidak! 940 01:03:58,900 --> 01:04:01,608 Setiap kali, saya bersumpah. Pintu membenci kita. 941 01:04:02,358 --> 01:04:04,858 [Bernie] Oh, ya. 942 01:04:09,775 --> 01:04:11,983 - [Bernie] Aah! - [Madison] Oh, my God! 943 01:04:12,067 --> 01:04:16,483 Itu sangat besar. Itu sangat bodoh. 944 01:04:16,567 --> 01:04:18,192 Jadi, tempat apa ini? 945 01:04:18,275 --> 01:04:21,442 Nah, jika ada istilah ramah perusahaan untuk "lubang pengorbanan", 946 01:04:21,525 --> 01:04:24,025 Menurutku kita ada di dalamnya. 947 01:04:24,942 --> 01:04:27,233 [Madison] Oh, Tuhan, itu bau. 948 01:04:30,275 --> 01:04:32,733 [alarm berbunyi] 949 01:04:32,817 --> 01:04:34,400 Itu tidak baik. Bernie! 950 01:04:34,483 --> 01:04:35,900 [Bernie] Aku sangat benci tempat ini. 951 01:04:38,858 --> 01:04:41,067 [suara otomatis] Perhatian: Demonstrasi 952 01:04:41,150 --> 01:04:43,233 dalam T-minus satu menit. 953 01:04:45,400 --> 01:04:49,150 Semua personel harus menjauhi area tersebut. 954 01:04:49,233 --> 01:04:51,150 [mesin menyala] 955 01:04:57,775 --> 01:05:01,275 [insinyur] Tn. Simmons, sistem sedang online sekarang. 956 01:05:02,067 --> 01:05:03,442 [menghembuskan] 957 01:05:05,400 --> 01:05:07,525 [dentingan logam] 958 01:05:25,942 --> 01:05:27,650 Memulai uplink. 959 01:05:27,733 --> 01:05:28,983 [keyboard berbunyi] 960 01:05:30,483 --> 01:05:32,233 [Ren] Menghubungkan uplink. 961 01:05:32,317 --> 01:05:34,567 [Suara otomatis] Pilot terlibat. 962 01:05:36,233 --> 01:05:38,108 [berputar] 963 01:05:41,358 --> 01:05:45,025 [berdenyut] 964 01:06:01,192 --> 01:06:04,108 [mengaum] 965 01:06:04,192 --> 01:06:05,483 [Bernie bergumam] 966 01:06:05,567 --> 01:06:07,608 Itu robot Godzilla. 967 01:06:07,692 --> 01:06:09,358 Oh tidak. Itu ... 968 01:06:09,442 --> 01:06:11,317 Itu Mechagodzilla. 969 01:06:16,983 --> 01:06:19,233 [dentuman logam] 970 01:06:20,317 --> 01:06:22,942 [dentingan logam] 971 01:06:30,067 --> 01:06:32,358 [Walter] Rilis nomor 10. 972 01:06:32,442 --> 01:06:34,108 [gerbang berdebar] 973 01:06:35,525 --> 01:06:36,692 [gertakan] 974 01:06:36,775 --> 01:06:39,483 [keduanya berteriak] 975 01:06:39,567 --> 01:06:42,108 [Bernie] Pergi, pergi! Pergi lewat sana! 976 01:06:44,858 --> 01:06:46,858 [mengaum] 977 01:06:46,942 --> 01:06:48,858 [keduanya berteriak] 978 01:06:48,942 --> 01:06:51,192 [Bernie] Madison! Lari, Nak! 979 01:06:52,608 --> 01:06:54,775 - [Skullcrawler mengaum] - [Madison menjerit] 980 01:06:56,733 --> 01:06:58,025 [terengah] 981 01:06:59,733 --> 01:07:01,400 [melengking] 982 01:07:09,650 --> 01:07:11,025 [terkekeh pelan] 983 01:07:18,983 --> 01:07:20,108 [Bernie] Ya! 984 01:07:22,858 --> 01:07:24,608 [sistem mati] 985 01:07:27,983 --> 01:07:30,275 - [squelching] - [Bernie berseru] 986 01:07:30,358 --> 01:07:32,400 Sial. [menghela napas] 987 01:07:32,483 --> 01:07:35,067 [Ren over comms] Sistem hanya mencapai 40% daya. 988 01:07:35,150 --> 01:07:36,233 [Walter] Oh, saya tahu. 989 01:07:36,317 --> 01:07:37,567 Seperti yang diharapkan. 990 01:07:37,650 --> 01:07:39,150 Jangan khawatir. Setelah Bumi Berongga 991 01:07:39,233 --> 01:07:40,817 sampel diunggah, 992 01:07:40,900 --> 01:07:43,025 masalah kekuasaan kita akan berakhir. 993 01:07:43,108 --> 01:07:44,942 [Ren] Jika mereka dapat menemukan sumbernya. 994 01:07:45,025 --> 01:07:49,067 [Walter] Oh, mereka akan menemukannya. Saya memiliki kepercayaan pada putri saya. 995 01:07:49,150 --> 01:07:51,400 Saya memiliki keyakinan pada ciptaan kita. 996 01:07:51,483 --> 01:07:54,442 Dan umat manusia akan sekali lagi ... 997 01:07:54,525 --> 01:07:57,858 menjadi spesies puncak. 998 01:07:57,942 --> 01:08:01,900 Inilah mengapa Godzilla menyerang fasilitas Apex. 999 01:08:01,983 --> 01:08:04,983 [mengejek] Mereka mencoba untuk menggantikannya. 1000 01:08:06,317 --> 01:08:08,817 [Mechagodzilla warbling] 1001 01:08:17,358 --> 01:08:19,275 [geraman] 1002 01:08:30,317 --> 01:08:32,442 [Mark] Ayo, Maddie. 1003 01:08:32,525 --> 01:08:34,317 [sinyal berbunyi] 1004 01:08:34,400 --> 01:08:36,317 [Teknologi di radio] Pak, Godzilla baru saja melakukan perubahan mendadak 1005 01:08:36,400 --> 01:08:38,025 ke arah. Dia bergerak sangat cepat. 1006 01:08:38,108 --> 01:08:40,442 Proyeksi menunjukkan dia kemungkinan menuju ke Hong Kong. 1007 01:08:40,525 --> 01:08:43,483 Transportasi sudah siap dan menunggu untuk mengantarmu ke sana, Pak. 1008 01:08:53,942 --> 01:08:55,775 [guntur retak] 1009 01:08:58,900 --> 01:09:00,358 [mengucapkan] 1010 01:09:04,692 --> 01:09:05,942 [Nathan] Pasti itu. 1011 01:09:22,067 --> 01:09:26,108 [guntur retak, gemuruh] 1012 01:09:28,233 --> 01:09:30,442 [mendengus pelan] 1013 01:09:38,942 --> 01:09:41,567 [menggeram penuh rasa ingin tahu] 1014 01:09:47,317 --> 01:09:49,400 [tegang] 1015 01:10:07,233 --> 01:10:09,608 [energi berdenyut] 1016 01:10:18,025 --> 01:10:21,025 [mengaum] 1017 01:10:21,108 --> 01:10:24,567 [gemuruh gema] 1018 01:11:01,567 --> 01:11:04,775 [mengaum] 1019 01:11:06,192 --> 01:11:07,983 Kami benar. 1020 01:11:09,025 --> 01:11:10,442 Dia ada di rumah. 1021 01:12:34,108 --> 01:12:35,858 [suara otomatis] Semua personel harus tampil 1022 01:12:35,942 --> 01:12:38,817 lencana karyawan Apex mereka setiap saat. 1023 01:12:38,900 --> 01:12:40,983 [berbisik] Ikuti aku. 1024 01:12:41,067 --> 01:12:42,775 Orang kadal membangun semua fasilitas mereka 1025 01:12:42,858 --> 01:12:44,858 cara yang sama. Saya dapat menemukan jalan keluar. 1026 01:12:45,442 --> 01:12:46,900 [Josh terengah-engah] 1027 01:12:46,983 --> 01:12:49,025 [Bernie] Pintu keluarnya lewat sini. 1028 01:12:49,108 --> 01:12:51,233 Teman-teman. Madison! 1029 01:13:01,025 --> 01:13:02,858 Ya Tuhan. 1030 01:13:05,150 --> 01:13:07,567 [Bernie] Jalang, apa? 1031 01:13:07,650 --> 01:13:09,108 [Josh] Itu adalah tengkorak Titan. 1032 01:13:09,192 --> 01:13:12,400 [Bernie] Tidak, tidak, tidak. Itu bukan sembarang Titan. 1033 01:13:12,483 --> 01:13:13,983 Itu Monster Zero. 1034 01:13:14,067 --> 01:13:16,442 [terengah] Ghidorah. 1035 01:13:20,817 --> 01:13:22,733 [Bernie] Mereka memasang DNA-nya. 1036 01:13:22,817 --> 01:13:24,817 Jalur saraf yang menghasilkan sendiri 1037 01:13:24,900 --> 01:13:27,025 mampu belajar secara intuitif. 1038 01:13:27,108 --> 01:13:29,192 [Josh] Oke, saya pintar, tapi saya hanya pergi ke sekolah menengah. 1039 01:13:29,275 --> 01:13:31,567 - Ini superkomputer hidup. - [Josh] Shh. 1040 01:13:33,317 --> 01:13:34,567 [terengah-engah] 1041 01:13:34,650 --> 01:13:36,942 [Bernie] Itu memiliki tiga kepala. 1042 01:13:37,025 --> 01:13:38,233 Lehernya sangat panjang, 1043 01:13:38,317 --> 01:13:40,567 mereka berkomunikasi secara telepati. 1044 01:13:40,650 --> 01:13:42,025 Dan ada satu di sini 1045 01:13:42,108 --> 01:13:43,983 dan satu lagi di dalam benda itu. 1046 01:13:44,067 --> 01:13:46,483 Ya, ini bisa menjadi antarmuka psionic. 1047 01:13:47,192 --> 01:13:48,942 [berseru] Ya Tuhan. 1048 01:13:50,525 --> 01:13:51,733 [berbisik] Hati-hati. 1049 01:13:51,817 --> 01:13:52,900 [Madison] Ini seorang pilot. 1050 01:13:52,983 --> 01:13:56,233 [Bernie] Ya. Dia kesurupan. 1051 01:13:56,317 --> 01:13:58,192 Itu adalah uplink psionic. 1052 01:13:59,358 --> 01:14:01,775 Ini mengikuti keinginannya. 1053 01:14:01,858 --> 01:14:04,233 Oh, Apex, apa yang telah kamu lakukan? 1054 01:14:15,775 --> 01:14:18,067 [orang berteriak dan berteriak] 1055 01:14:19,525 --> 01:14:21,983 [mengaum] 1056 01:14:24,817 --> 01:14:27,317 - [alarm mobil berbunyi] - [klakson menggelegar] 1057 01:14:27,400 --> 01:14:30,858 [menghentak] 1058 01:14:31,942 --> 01:14:34,192 [orang-orang berteriak] 1059 01:14:34,817 --> 01:14:37,150 [menggeram] 1060 01:14:46,900 --> 01:14:50,025 Ini adalah hari yang kami takuti. Saya sudah memberi perintah, Dokter. 1061 01:14:50,108 --> 01:14:51,858 - [orang berteriak] - Kota sedang dievakuasi. 1062 01:14:53,025 --> 01:14:55,317 [teriakan terus] 1063 01:15:00,025 --> 01:15:03,483 [Maia] Saya tidak mengerti. Dia memimpin kita ke sini. Dimana itu? 1064 01:15:05,858 --> 01:15:07,525 [energi berdenyut] 1065 01:15:09,400 --> 01:15:10,900 [mendengus] 1066 01:15:23,442 --> 01:15:24,775 [Maia] Apa yang dia lakukan? 1067 01:15:50,108 --> 01:15:53,692 [energi melonjak] 1068 01:15:54,442 --> 01:15:55,858 [Ilene] Itu kapak. 1069 01:15:55,942 --> 01:15:57,858 Ini menarik radiasi dari inti 1070 01:15:57,942 --> 01:15:59,442 seperti sedang mengisi daya. 1071 01:16:25,650 --> 01:16:27,733 [mengaum] 1072 01:16:33,692 --> 01:16:35,817 [energi terisi] 1073 01:16:41,317 --> 01:16:45,025 [Walter] Whoa! Godzilla merespons! Mereka menemukannya! 1074 01:16:47,442 --> 01:16:48,733 [sirene menggelegar] 1075 01:16:48,817 --> 01:16:50,525 [Mark] Apa-apaan ini? 1076 01:16:59,525 --> 01:17:00,733 [robot chittering] 1077 01:17:04,192 --> 01:17:05,817 Apa yang sedang kamu lakukan? 1078 01:17:05,900 --> 01:17:07,650 [Maia] Mengekstrak sampel. 1079 01:17:07,733 --> 01:17:09,942 [Ilene] Ini adalah kekuatan di luar pemahaman kita. 1080 01:17:10,025 --> 01:17:11,608 Anda tidak bisa begitu saja menelaahnya. 1081 01:17:11,692 --> 01:17:13,608 [Maia] Sebenarnya kita bisa. 1082 01:17:16,400 --> 01:17:18,442 Ayah saya mendapatkan apa yang dia inginkan. 1083 01:17:18,525 --> 01:17:20,192 Itu adalah properti Apex sekarang. 1084 01:17:20,275 --> 01:17:21,483 [Ilene] Apa? 1085 01:17:26,025 --> 01:17:27,067 [bunyi bip sistem] 1086 01:17:27,150 --> 01:17:29,650 Tanda tangan energi masuk. 1087 01:17:29,733 --> 01:17:32,775 Kami harus dapat segera membuatnya kembali. 1088 01:17:35,650 --> 01:17:37,942 Itulah penemuan milenium. 1089 01:17:38,025 --> 01:17:40,650 - Anda tidak bisa melepaskannya untuk bagian-bagian. - Tahan. 1090 01:17:40,733 --> 01:17:42,025 [senjata mengokang] 1091 01:17:44,108 --> 01:17:45,275 [mengaum] 1092 01:17:49,608 --> 01:17:51,192 [keroncongan] 1093 01:17:59,442 --> 01:18:01,525 [makhluk menjerit] 1094 01:18:04,067 --> 01:18:05,275 [Kong menggeram] 1095 01:18:06,442 --> 01:18:08,525 Pergilah. Pergilah. Dapatkan yang kami butuhkan. 1096 01:18:08,608 --> 01:18:10,192 Ayo pergi! 1097 01:18:10,275 --> 01:18:11,817 [bip] 1098 01:18:11,900 --> 01:18:13,108 [Walter] Ya. 1099 01:18:13,192 --> 01:18:16,692 Tn. Serizawa, nyalakan mesin Anda! 1100 01:18:16,775 --> 01:18:18,025 Peningkatan ini belum teruji. 1101 01:18:18,108 --> 01:18:19,567 Setelah kami online, 1102 01:18:19,650 --> 01:18:21,317 Gojira akan langsung mendatangi kita. 1103 01:18:21,400 --> 01:18:22,983 Dia datang untuk kita 1104 01:18:23,067 --> 01:18:25,025 sejak penciptaan kita pertama kali terbangun. 1105 01:18:25,108 --> 01:18:27,442 - Kita harus menerimanya. - Kita tidak boleh terburu-buru. 1106 01:18:27,525 --> 01:18:29,650 Kami tidak tahu bagaimana sumber energi ini 1107 01:18:29,733 --> 01:18:30,775 akan mempengaruhi Mecha. 1108 01:18:30,858 --> 01:18:32,692 Duduklah di kursi. 1109 01:18:37,692 --> 01:18:39,067 [Penjaga puncak berteriak] 1110 01:18:39,150 --> 01:18:40,733 [Kong menggeram] 1111 01:18:42,150 --> 01:18:43,067 [tembakan] 1112 01:18:43,150 --> 01:18:44,525 [Apex guard 2 berteriak] 1113 01:18:47,817 --> 01:18:50,525 - [Maia] Ayo, ayo, ayo! - [pilot] Ayo, ayo! 1114 01:18:50,608 --> 01:18:53,150 Pindah! Apa yang kamu tunggu? Ayo pergi! 1115 01:18:59,483 --> 01:19:02,317 [Pilot] Lewat sini, Pak! Buruan! Kita harus kembali ... 1116 01:19:02,400 --> 01:19:04,150 - [pilot screams] - [Ilene berseru] 1117 01:19:04,233 --> 01:19:07,150 [pilot mendengus, berteriak] 1118 01:19:09,025 --> 01:19:10,817 [makhluk 2 memekik] 1119 01:19:10,900 --> 01:19:12,775 [makhluk menggeram] 1120 01:19:13,817 --> 01:19:15,650 [mendesis dan menggeram] 1121 01:19:19,108 --> 01:19:20,567 [bersuara] 1122 01:19:22,525 --> 01:19:23,775 [Ilene terengah-engah] 1123 01:19:24,733 --> 01:19:25,858 [melengking] 1124 01:19:28,983 --> 01:19:30,733 Baik. 1125 01:19:30,817 --> 01:19:32,650 - [mendengus] - [jeritan] 1126 01:19:32,733 --> 01:19:34,067 [melengking] 1127 01:19:38,025 --> 01:19:39,150 [gedebuk] 1128 01:19:41,942 --> 01:19:43,150 [Kong mendengus] 1129 01:19:55,025 --> 01:19:57,025 [mengaum] 1130 01:19:59,108 --> 01:20:02,150 [Kong mengaum] 1131 01:20:06,150 --> 01:20:09,025 Singkirkan dia! Tembak dia! 1132 01:20:11,275 --> 01:20:12,858 - Pergi pergi pergi! - [mengaum] 1133 01:20:14,525 --> 01:20:15,608 [gedebuk] 1134 01:20:17,525 --> 01:20:19,233 [mengaum] 1135 01:20:19,317 --> 01:20:21,108 - [alarm berbunyi] - [Kong menggeram] 1136 01:20:21,858 --> 01:20:23,025 Oh tidak. 1137 01:20:23,692 --> 01:20:24,983 Tidak tidak Tidak... 1138 01:20:27,733 --> 01:20:30,358 [Nathan] Oh, Yesus! Ayo pergi! 1139 01:20:34,400 --> 01:20:35,650 [gedebuk] 1140 01:20:37,192 --> 01:20:38,483 [geraman] 1141 01:20:49,358 --> 01:20:51,608 [menggeram dengan marah] 1142 01:20:57,108 --> 01:20:58,858 [bip] 1143 01:20:58,942 --> 01:21:00,317 - Tunggu, nona. - Ya. 1144 01:21:01,150 --> 01:21:02,275 [Nathan] Wah. 1145 01:21:23,358 --> 01:21:24,608 [menghembuskan napas dengan gugup] 1146 01:21:25,483 --> 01:21:26,858 [bip] 1147 01:21:28,400 --> 01:21:29,817 Tetap rendah. 1148 01:21:31,358 --> 01:21:33,233 [kamera mengklik] 1149 01:21:33,317 --> 01:21:34,567 [terengah] 1150 01:21:34,650 --> 01:21:36,900 [Dengan lembut] Ya. Menjadi viral. 1151 01:21:37,608 --> 01:21:38,692 Apa? 1152 01:21:38,775 --> 01:21:41,400 Kita harus mencoba dan menghentikan ini. 1153 01:21:41,483 --> 01:21:43,650 [logam berderit dan dentuman di kejauhan] 1154 01:21:43,733 --> 01:21:45,608 Mm-mm. Saya tidak suka ini, teman-teman. 1155 01:21:45,692 --> 01:21:47,650 Jika ini tidak berkontribusi pada kehancuran dunia, 1156 01:21:47,733 --> 01:21:49,317 ini akan menjadi stan DJ yang bagus. 1157 01:21:53,483 --> 01:21:54,817 Aku tahu apa itu ... Perawatan. 1158 01:21:54,900 --> 01:21:56,483 - [Bernie bergumam] - Madison, kita harus pergi. 1159 01:21:56,567 --> 01:21:58,192 [Bernie] Saya Maintenance. Anda tidak perlu mengingatkan ... 1160 01:21:58,275 --> 01:21:59,900 Dia tidak percaya itu. Uh, Madison, kita harus pergi. 1161 01:21:59,983 --> 01:22:01,900 Wanita dengan model rambut penjahat ... 1162 01:22:01,983 --> 01:22:03,442 Madison, mereka punya senjata. 1163 01:22:03,525 --> 01:22:06,233 Hai teman-teman. Uh, kedap suara jadi aku tidak bisa ... 1164 01:22:06,317 --> 01:22:08,317 - Saya ingin berkomunikasi ... - Buka pintunya! 1165 01:22:08,400 --> 01:22:09,483 Katakan lagi? 1166 01:22:09,567 --> 01:22:11,275 Ya Tuhan! Turun! Turun! 1167 01:22:11,358 --> 01:22:13,442 [Madison] Oh, sial! [terengah] 1168 01:22:19,025 --> 01:22:20,150 [terkekeh gugup] 1169 01:22:24,358 --> 01:22:25,608 [alarm mobil berbunyi] 1170 01:22:25,692 --> 01:22:27,942 [orang-orang berteriak] 1171 01:22:28,025 --> 01:22:29,817 [Kong menggeram] 1172 01:22:35,150 --> 01:22:36,567 [mengaum] 1173 01:22:48,025 --> 01:22:49,108 [geraman] 1174 01:22:51,817 --> 01:22:52,900 [geraman] 1175 01:22:53,733 --> 01:22:55,608 [keduanya menderu] 1176 01:23:01,858 --> 01:23:03,567 [orang-orang berteriak] 1177 01:23:04,900 --> 01:23:07,317 - [Godzilla screeches] - [Kong mengerang] 1178 01:23:08,233 --> 01:23:09,400 [energi terisi] 1179 01:23:26,525 --> 01:23:27,817 [Kong mendengus] 1180 01:23:32,942 --> 01:23:34,067 [mengaum] 1181 01:23:35,525 --> 01:23:37,192 [energi terisi] 1182 01:24:01,650 --> 01:24:02,983 [mengaum] 1183 01:24:08,900 --> 01:24:11,275 [Kong menggeram] 1184 01:24:12,317 --> 01:24:13,567 [sirene meraung] 1185 01:24:25,150 --> 01:24:27,150 [yelping] 1186 01:24:33,192 --> 01:24:34,358 [mengaum] 1187 01:24:43,233 --> 01:24:44,400 [geraman] 1188 01:24:48,275 --> 01:24:50,733 Kami akan membuka tabir! Tahan! 1189 01:24:55,942 --> 01:24:57,525 [Kong menderu] 1190 01:24:57,608 --> 01:24:58,942 [keduanya berteriak] 1191 01:25:14,858 --> 01:25:17,108 - [mendengus berat] - [berseru] 1192 01:25:21,192 --> 01:25:22,317 [Kong mengaum] 1193 01:25:35,608 --> 01:25:36,942 [mengaum] 1194 01:25:38,608 --> 01:25:39,942 [ledakan] 1195 01:25:56,525 --> 01:25:58,733 [dengkur] 1196 01:26:01,692 --> 01:26:04,192 Sepertinya ronde kedua pergi ke Kong. 1197 01:26:04,275 --> 01:26:07,233 [Ilene terengah-engah] 1198 01:26:16,775 --> 01:26:17,858 Hei! 1199 01:26:22,942 --> 01:26:26,567 Oh, ayolah, teman-teman. Betulkah? Greenpeace lagi? 1200 01:26:26,650 --> 01:26:28,608 [tertawa] Greenpea ... 1201 01:26:28,692 --> 01:26:30,900 Sebenarnya, Tuan, tidak seperti Anda akan tahu ini, 1202 01:26:30,983 --> 01:26:32,817 tapi aku Asisten Teknik Tingkat Dua ... 1203 01:26:32,900 --> 01:26:35,358 Nah, Asisten Teknik Sementara Tingkat Dua, 1204 01:26:35,442 --> 01:26:36,733 tidak seperti kamu akan tahu itu. 1205 01:26:36,817 --> 01:26:38,775 Evaluasi saya sangat membesarkan hati ... 1206 01:26:38,858 --> 01:26:43,150 Saya hanya mengucapkan keinginan Greenpeace, itu saja yang saya katakan. 1207 01:26:44,150 --> 01:26:46,900 Dari mana saya mengenal Anda? 1208 01:26:49,483 --> 01:26:51,692 Ya Tuhan. 1209 01:26:51,775 --> 01:26:54,942 Putri Direktur Russell, ya? 1210 01:26:55,025 --> 01:26:56,608 Anda menyebabkan semua ini. 1211 01:26:56,692 --> 01:27:00,900 Jika dengan "semua ini", maksudmu aku, dan aku sendiri, 1212 01:27:00,983 --> 01:27:03,567 telah memberi manusia kesempatan melawan para Titan, 1213 01:27:03,650 --> 01:27:06,567 kemudian, ya, saya akan memiliki gelar itu. 1214 01:27:06,650 --> 01:27:09,067 Godzilla telah meninggalkan kami dengan damai. 1215 01:27:09,150 --> 01:27:10,900 Anda memprovokasi dia ke dalam perang. 1216 01:27:10,983 --> 01:27:13,733 Hanya ada satu alfa, Nona Russell. 1217 01:27:13,817 --> 01:27:16,692 Tampaknya itu adalah pemeliharaan. [terkekeh] 1218 01:27:35,108 --> 01:27:37,067 [menggeram] 1219 01:27:40,525 --> 01:27:41,817 [Godzilla mengaum] 1220 01:27:41,900 --> 01:27:43,025 [Kong mengaum] 1221 01:28:00,525 --> 01:28:01,650 [Kong mengerang] 1222 01:28:05,942 --> 01:28:07,400 [keduanya menggeram] 1223 01:28:13,983 --> 01:28:15,358 [erangan] 1224 01:28:16,692 --> 01:28:18,108 [Godzilla mengaum] 1225 01:28:20,567 --> 01:28:21,692 [Kong mengerang] 1226 01:28:30,983 --> 01:28:32,900 [Kong mengerang] 1227 01:28:35,483 --> 01:28:36,567 [erangan] 1228 01:28:38,525 --> 01:28:40,608 [Godzilla mengaum] 1229 01:28:41,650 --> 01:28:43,317 [Kong mengerang] 1230 01:28:48,775 --> 01:28:50,150 [geraman] 1231 01:29:00,150 --> 01:29:01,692 [Godzilla mengaum] 1232 01:29:06,775 --> 01:29:08,150 [mengaum] 1233 01:29:20,067 --> 01:29:22,358 [erangan] 1234 01:29:22,442 --> 01:29:23,608 [merintih] 1235 01:29:38,442 --> 01:29:39,858 [menggeram lemah] 1236 01:29:39,942 --> 01:29:41,983 [memutar musik termenung] 1237 01:30:06,358 --> 01:30:08,067 [Walter over comms] Saatnya meluncurkan. 1238 01:30:08,150 --> 01:30:10,317 Mulailah integrasi percontohan. 1239 01:30:18,150 --> 01:30:19,483 Dan sekarang... 1240 01:30:20,567 --> 01:30:21,900 Mecha saya. 1241 01:30:23,150 --> 01:30:25,650 Bukan hanya Godzilla yang setara ... 1242 01:30:27,567 --> 01:30:29,317 tapi atasannya. 1243 01:30:29,400 --> 01:30:31,275 [Mechagodzilla semakin kuat] 1244 01:30:31,358 --> 01:30:34,983 Apex Titan dari tangan saya sendiri. 1245 01:30:35,067 --> 01:30:36,650 [tertawa] 1246 01:30:36,733 --> 01:30:39,733 [melalui komunikasi] Saatnya menunjukkan kepada dunia apa yang dapat Anda lakukan. 1247 01:30:42,067 --> 01:30:44,025 [Suara otomatis] Pilot terlibat. 1248 01:30:47,858 --> 01:30:51,025 Peringatan: Kegagalan. Sistem tidak stabil. 1249 01:30:51,108 --> 01:30:55,233 [terdistorsi] Peringatan: Kegagalan. Sistem tidak stabil. 1250 01:30:57,358 --> 01:31:00,817 Beginilah cara kita, sebagai spesies, menang. 1251 01:31:02,108 --> 01:31:03,900 Anda lihat, 10 tahun yang lalu, 1252 01:31:03,983 --> 01:31:07,608 ketika Gojira pertama kali diturunkan ke dunia, 1253 01:31:07,692 --> 01:31:09,817 Saya bermimpi. 1254 01:31:09,900 --> 01:31:12,983 Dan dalam mimpi itu, saya melihat satu hal. 1255 01:31:13,067 --> 01:31:18,817 Dan hal yang indah dan menakjubkan itu adalah ... 1256 01:31:21,900 --> 01:31:23,067 Sial. 1257 01:31:23,150 --> 01:31:24,233 Tidak! 1258 01:31:25,525 --> 01:31:26,775 [listrik berderak] 1259 01:31:27,692 --> 01:31:29,442 [dengkur] 1260 01:31:32,983 --> 01:31:34,483 [semua batuk] 1261 01:31:37,317 --> 01:31:39,108 Ini tidak adil. [batuk] 1262 01:31:39,192 --> 01:31:41,483 Saya benar-benar ingin mendengar sisa pidato itu. 1263 01:31:53,275 --> 01:31:54,567 [dentuman keras] 1264 01:32:01,858 --> 01:32:03,858 [Mechagodzilla mengaum] 1265 01:32:06,025 --> 01:32:07,608 [alarm mobil berbunyi] 1266 01:32:17,775 --> 01:32:19,400 Demi nama Tuhan apa itu? 1267 01:32:29,067 --> 01:32:30,817 [berkicau] 1268 01:32:31,317 --> 01:32:33,775 [mengaum] 1269 01:32:43,108 --> 01:32:44,942 [erangan] 1270 01:32:45,025 --> 01:32:47,108 [orang berteriak dan berteriak] 1271 01:32:55,983 --> 01:32:57,483 [dentingan logam] 1272 01:33:00,525 --> 01:33:02,358 [rintihan] 1273 01:33:04,358 --> 01:33:06,733 Ia sedang berpikir sendiri sekarang. 1274 01:33:06,817 --> 01:33:08,900 Kami harus memperingatkan Monarch. 1275 01:33:08,983 --> 01:33:11,483 Atau coba hentikan sendiri. 1276 01:33:11,567 --> 01:33:13,275 Benda itu masih terhubung dengan satelit mereka. 1277 01:33:13,358 --> 01:33:15,358 [Bernie] Tunggu, Josh. 1278 01:33:15,442 --> 01:33:17,442 [Josh] Jika saya bisa mengetahui kata sandinya, 1279 01:33:17,525 --> 01:33:19,275 mungkin kita bisa mematikannya. 1280 01:33:19,358 --> 01:33:20,442 Baiklah. 1281 01:33:28,525 --> 01:33:29,650 [Nathan mendengus] 1282 01:33:30,317 --> 01:33:31,442 [Ilene terengah-engah] 1283 01:33:34,192 --> 01:33:35,775 Apa-apaan itu? 1284 01:33:35,858 --> 01:33:37,483 [Godzilla mengaum] 1285 01:33:55,108 --> 01:33:56,525 [keheningan turun] 1286 01:34:03,900 --> 01:34:05,817 [detak jantung teredam] 1287 01:34:27,567 --> 01:34:28,817 Apa? 1288 01:34:29,733 --> 01:34:31,650 [dalam bahasa isyarat] 1289 01:34:34,650 --> 01:34:36,567 Apa yang terjadi? 1290 01:34:36,650 --> 01:34:38,483 Dia bisa merasakan detak jantungnya. 1291 01:34:39,108 --> 01:34:40,150 Dia sekarat. 1292 01:34:40,233 --> 01:34:42,525 [Kong mengerang pelan] 1293 01:34:42,608 --> 01:34:44,692 Tidak ada yang bisa kita lakukan untuk memulai kembali hatinya. 1294 01:34:44,775 --> 01:34:46,192 Kami membutuhkan biaya yang cukup besar untuk ... 1295 01:34:46,275 --> 01:34:48,108 Nyalakan Las Vegas selama seminggu. 1296 01:35:05,442 --> 01:35:06,567 [mengaum] 1297 01:35:11,275 --> 01:35:12,775 - [Bernie] Apakah itu kata sandi? - [sistem berdengung] 1298 01:35:14,233 --> 01:35:15,483 [teriakan] Apakah itu kata sandi? 1299 01:35:15,567 --> 01:35:16,817 Saya tidak tahu! Saya tidak terbiasa dengan ini. 1300 01:35:16,900 --> 01:35:18,483 Saya terbiasa membajak film online. 1301 01:35:18,567 --> 01:35:20,067 - Oke, lalu pergi ke Pengaturan. - [baris berdering] 1302 01:35:20,150 --> 01:35:21,650 - [di telepon] Ini adalah Mark. - Ayah? 1303 01:35:21,733 --> 01:35:23,692 Madison, kamu dimana? 1304 01:35:23,775 --> 01:35:25,942 Ayah, bisakah kamu mendengar ... 1305 01:35:26,025 --> 01:35:27,817 Bisakah kamu mendengarku? Saya di Hong Kong. 1306 01:35:27,900 --> 01:35:29,400 - Gila? - Ayah! 1307 01:35:29,483 --> 01:35:31,317 Gila? Madison! 1308 01:35:31,400 --> 01:35:33,150 [alarm berbunyi] 1309 01:35:35,983 --> 01:35:37,233 - [mesin menyala] - A-ha! 1310 01:35:37,317 --> 01:35:38,483 [terkekeh] 1311 01:35:40,567 --> 01:35:42,733 Oke, sebaiknya kalian berdua menjauh. 1312 01:35:49,275 --> 01:35:50,567 Hei. 1313 01:35:52,317 --> 01:35:55,400 Anda adalah gadis kecil yang sangat pemberani. 1314 01:35:55,483 --> 01:35:56,858 [dalam bahasa isyarat] 1315 01:36:02,942 --> 01:36:04,317 Saya tidak tahu. 1316 01:36:04,400 --> 01:36:06,025 Mungkin kita berdua begitu. 1317 01:36:17,400 --> 01:36:20,067 - [mengaum] - [pengisian energi naik] 1318 01:36:20,692 --> 01:36:22,567 [berkicau] 1319 01:36:33,025 --> 01:36:35,775 [mengaum] 1320 01:36:44,692 --> 01:36:45,942 Baik. 1321 01:36:49,900 --> 01:36:51,567 Semoga beruntung, teman besar. 1322 01:36:52,317 --> 01:36:54,692 [alarm sistem berbunyi] 1323 01:36:54,775 --> 01:36:56,608 [bip meningkat] 1324 01:37:08,108 --> 01:37:09,358 - [ledakan] - [Kong terengah-engah] 1325 01:37:13,400 --> 01:37:14,650 [geraman] 1326 01:37:16,733 --> 01:37:18,400 [panting] 1327 01:37:31,608 --> 01:37:33,108 [dalam bahasa isyarat] 1328 01:37:35,567 --> 01:37:36,900 [mengaum] 1329 01:38:06,983 --> 01:38:08,067 [geraman] 1330 01:38:18,483 --> 01:38:19,775 [erangan] 1331 01:38:21,150 --> 01:38:22,483 [mengaum] 1332 01:38:24,483 --> 01:38:26,608 - [tulang retak] - [geraman] 1333 01:38:26,692 --> 01:38:28,108 Saya pikir Anda mengatakan Anda adalah seorang peretas! 1334 01:38:28,192 --> 01:38:30,067 Saya berkata bahwa saya mengambil kursus HTML di perkemahan musim panas. 1335 01:38:30,150 --> 01:38:31,733 - HTML? - Ya, di perkemahan musim panas. 1336 01:38:31,817 --> 01:38:34,192 Apakah itu kamp tahun 90-an? Ayolah. Gunakan QWERTY. 1337 01:38:34,275 --> 01:38:36,567 [suara otomatis] Kesalahan. Kunci pengaman. 1338 01:38:36,650 --> 01:38:39,067 - [Alarm blaring] - [Josh] Tidak. Sial! 1339 01:38:39,150 --> 01:38:40,567 Kotoran. 1340 01:38:41,317 --> 01:38:43,192 [terengah-engah] 1341 01:39:00,733 --> 01:39:02,067 [Godzilla merintih] 1342 01:39:08,358 --> 01:39:09,942 [Kong mengaum] 1343 01:39:24,358 --> 01:39:25,608 [Godzilla mengaum] 1344 01:40:13,567 --> 01:40:14,942 - [mendesing] - [mengaum] 1345 01:40:18,192 --> 01:40:19,942 [Madison] Josh! Kamu harus melakukan sesuatu. 1346 01:40:20,025 --> 01:40:22,025 Kami mencoba untuk menjatuhkan bajingan Apex itu, 1347 01:40:22,108 --> 01:40:23,525 tapi saya pikir ini sejauh yang kita lakukan, 1348 01:40:23,608 --> 01:40:24,858 jadi bottom up. 1349 01:40:24,942 --> 01:40:27,150 Saya berharap mati dengan orang dewasa, tapi oke. 1350 01:40:32,150 --> 01:40:35,233 [Bernie] Jika Anda belum pernah minum sebelumnya, sekaranglah waktunya karena ... 1351 01:40:35,317 --> 01:40:36,858 Minum. Minum! 1352 01:40:36,942 --> 01:40:38,650 - [Bernie] Hei! Apa yang Anda ... - [statis] 1353 01:40:40,442 --> 01:40:41,858 Itu solusinya? 1354 01:40:41,942 --> 01:40:44,108 Aku harus mati di sini bersamamu, dan sadarlah! 1355 01:40:44,192 --> 01:40:45,567 [ledakan] 1356 01:40:45,650 --> 01:40:46,900 [mendesing berhenti] 1357 01:40:47,692 --> 01:40:49,733 [listrik berderak] 1358 01:40:53,692 --> 01:40:55,025 [Kong menggeram] 1359 01:40:57,150 --> 01:40:58,567 [energi melonjak] 1360 01:41:01,858 --> 01:41:02,983 [mendengus] 1361 01:41:05,233 --> 01:41:06,483 [Kong mengaum] 1362 01:41:07,817 --> 01:41:09,442 - [Bernie] Ya! - [Josh] Ya! Iya! 1363 01:41:10,608 --> 01:41:11,942 [dentang logam] 1364 01:41:13,067 --> 01:41:14,150 [geraman] 1365 01:41:22,483 --> 01:41:23,692 [mengaum] 1366 01:41:33,358 --> 01:41:34,650 [listrik berderak] 1367 01:41:37,358 --> 01:41:40,525 [mengaum] 1368 01:41:44,942 --> 01:41:46,150 [rintihan] 1369 01:42:02,692 --> 01:42:04,108 [Gema] Hei, Nathan? 1370 01:42:04,192 --> 01:42:05,483 [memainkan musik instrumental lembut] 1371 01:42:05,567 --> 01:42:07,483 - Nathan? - [terengah-engah] 1372 01:42:07,567 --> 01:42:09,317 Nathan, kamu baik-baik saja? 1373 01:42:19,733 --> 01:42:21,442 [helikopter melayang] 1374 01:42:21,525 --> 01:42:23,233 [kerumunan mengobrol] 1375 01:42:25,608 --> 01:42:27,817 [sirene meraung] 1376 01:42:33,275 --> 01:42:34,358 Ayah? 1377 01:42:35,900 --> 01:42:36,983 Ayah! 1378 01:42:37,900 --> 01:42:38,858 Ayah! 1379 01:42:38,942 --> 01:42:40,025 [Tandai terengah-engah] 1380 01:42:40,108 --> 01:42:41,483 [menangis] 1381 01:42:47,150 --> 01:42:50,525 Hai. Um, itu adalah, um ... Ide Madison. 1382 01:42:51,650 --> 01:42:53,150 Diam, Josh. 1383 01:42:53,275 --> 01:42:56,983 Ayah. Inilah pria yang menyelamatkan hidup kita. 1384 01:42:57,067 --> 01:42:58,400 Bernie, temui Ayah. 1385 01:42:58,483 --> 01:42:59,858 Ayah. Uh, Bernie. 1386 01:42:59,942 --> 01:43:01,858 Um, sungguh menyenangkan bertemu dengan Anda. 1387 01:43:01,942 --> 01:43:05,025 [ragu-ragu] Saya bertanya-tanya apakah saya bisa mengundang Anda ke podcast saya 1388 01:43:05,108 --> 01:43:08,358 berbicara tentang fasilitas Monarch di Roswell karena ... 1389 01:43:08,442 --> 01:43:11,317 [Bernie melanjutkan dengan tidak jelas] 1390 01:43:14,275 --> 01:43:15,608 Sungguh menakjubkan. Itu terjadi... 1391 01:43:15,692 --> 01:43:17,275 - [Godzilla roars] - [Bernie screams] 1392 01:43:20,233 --> 01:43:22,192 [Kong mendengus] 1393 01:43:29,442 --> 01:43:31,067 Jia? Jia! 1394 01:43:31,150 --> 01:43:34,483 [mengaum] 1395 01:44:00,358 --> 01:44:04,775 [Godzilla mengaum] 1396 01:44:30,983 --> 01:44:34,192 ["The Air That I Breathe" diputar] 1397 01:44:44,775 --> 01:44:46,317 [obrolan tidak jelas] 1398 01:44:46,400 --> 01:44:49,275 Perhatian, teman-teman! Dia datang untuk jalan pagi. 1399 01:44:50,400 --> 01:44:52,275 [pria berteriak] 1400 01:45:02,733 --> 01:45:03,983 [dalam bahasa isyarat] 1401 01:45:07,900 --> 01:45:10,650 ♪ Terkadang ♪ 1402 01:45:11,233 --> 01:45:12,650 [dengkur] 1403 01:45:12,733 --> 01:45:14,733 ♪ Yang saya butuhkan hanyalah udara yang saya hirup ♪ 1404 01:45:14,817 --> 01:45:16,567 [gemuruh gema] 1405 01:45:16,650 --> 01:45:19,483 ♪ Dan untuk mencintaimu ♪ 1406 01:45:19,567 --> 01:45:23,858 ♪ Yang saya butuhkan hanyalah udara yang saya hirup ♪ 1407 01:45:23,942 --> 01:45:27,983 ♪ Ya, untuk mencintaimu ♪ 1408 01:45:28,067 --> 01:45:34,358 ♪ Yang saya butuhkan hanyalah udara yang saya hirup ♪ 1409 01:45:34,420 --> 01:45:39,420 Disediakan oleh bahan peledak https://twitter.com/kaboomskull 1410 01:45:44,317 --> 01:45:47,650 ♪ Terkadang ♪ 1411 01:45:47,733 --> 01:45:51,900 ♪ Yang saya butuhkan hanyalah udara yang saya hirup ♪ 1412 01:45:51,983 --> 01:45:54,317 ♪ Dan untuk mencintaimu ♪ 1413 01:45:55,942 --> 01:46:00,233 ♪ Yang saya butuhkan hanyalah udara yang saya hirup ♪ 1414 01:46:00,317 --> 01:46:02,608 ♪ Dan untuk mencintaimu ♪ 1415 01:46:04,275 --> 01:46:08,525 ♪ Yang saya butuhkan hanyalah udara yang saya hirup ♪ 1416 01:46:08,608 --> 01:46:10,650 ♪ Ya, untuk mencintaimu ♪