1 00:00:37,451 --> 00:00:43,082 DA QUALCHE PARTE SU SKULL ISLAND 2 00:00:50,506 --> 00:00:52,967 Oltre la montagna 3 00:00:53,884 --> 00:00:56,012 Oltre il mare 4 00:00:57,138 --> 00:01:00,474 C'è una ragazza Che mi aspetta 5 00:01:07,231 --> 00:01:09,233 A di là del fiume 6 00:01:10,026 --> 00:01:13,112 Al di là di ogni nuvola 7 00:01:13,446 --> 00:01:14,780 Ha superato il vento 8 00:01:16,532 --> 00:01:19,243 Che soffia forte 9 00:01:20,828 --> 00:01:22,913 Oltre la montagna 10 00:01:22,997 --> 00:01:29,962 Una ragazza mi aspetta 11 00:01:34,008 --> 00:01:35,301 Dite alla sabbia 12 00:01:37,178 --> 00:01:39,722 E a ogni filo d'erba 13 00:01:39,805 --> 00:01:40,848 Mhm. 14 00:01:40,973 --> 00:01:44,518 Vi prego dite al vento Di far passare il mio amore 15 00:01:47,772 --> 00:01:50,232 Oltre la montagna 16 00:01:50,316 --> 00:01:56,489 Una ragazza mi aspetta 17 00:03:06,308 --> 00:03:10,563 CONTENIMENTO KONG AVAMPOSTO MONARCH N. 236 - SKULL ISLAND 18 00:03:11,730 --> 00:03:13,691 Allerta, rottura biocupola. 19 00:03:14,275 --> 00:03:15,568 Allerta, rottura biocupola. 20 00:03:15,651 --> 00:03:16,861 ROTTURA CUPOLA 21 00:03:19,572 --> 00:03:21,449 Dott.ssa Andrews, ha visto? 22 00:03:22,074 --> 00:03:23,868 L'habitat non reggerà ancora a lungo. 23 00:03:24,326 --> 00:03:26,620 Dobbiamo pensare a soluzioni esterne. 24 00:03:26,787 --> 00:03:29,123 L'isola è l'unica cosa che lo ha protetto, 25 00:03:29,248 --> 00:03:31,083 se esce, Godzilla gli darà la caccia. 26 00:03:31,250 --> 00:03:33,627 Non possono esserci due Titani alfa. 27 00:03:33,794 --> 00:03:37,173 La teoria dell'antica rivalità nasce dalla mitologia Iwi. 28 00:03:37,256 --> 00:03:38,549 È diventato troppo grosso, 29 00:03:38,632 --> 00:03:40,384 questo ambiente non reggerà per molto, 30 00:03:40,468 --> 00:03:41,760 è troppo instabile. 31 00:03:45,097 --> 00:03:46,140 Ehi. 32 00:03:46,265 --> 00:03:47,892 È arrabbiato. 33 00:03:48,934 --> 00:03:51,020 Vai ad aspettarmi, tesoro. 34 00:03:59,153 --> 00:04:01,322 All'esterno sarebbe una condanna a morte. 35 00:04:01,489 --> 00:04:03,782 Non pensa che il Re saprebbe badare a se stesso? 36 00:04:04,742 --> 00:04:06,577 Dev'esserci un altro modo. 37 00:04:08,579 --> 00:04:11,248 ANTICHI NEMICI 38 00:04:14,960 --> 00:04:16,504 Conoscere l'origine di queste creature 39 00:04:16,587 --> 00:04:17,421 SCONTRI SOTTERRANEI TRA TITANI 40 00:04:17,505 --> 00:04:20,674 è essenziale per la nostra sopravvivenza. 41 00:04:21,509 --> 00:04:22,551 L'interno della Terra 42 00:04:22,635 --> 00:04:25,679 è composto da vaste caverne e sacche d'aria, 43 00:04:26,847 --> 00:04:29,183 unite da autostrade naturali. 44 00:04:30,726 --> 00:04:32,811 L'ammiraglio inizia la sua spedizione 45 00:04:33,145 --> 00:04:35,481 in cerca di un ingresso per un mondo nascosto. 46 00:04:35,648 --> 00:04:37,149 L'obiettivo della scoperta 47 00:04:37,233 --> 00:04:38,484 è rivelare al mondo 48 00:04:38,651 --> 00:04:40,819 i tesori sconosciuti dell'Antartide 49 00:04:40,903 --> 00:04:43,239 nell'interesse di tutta l'umanità. 50 00:04:43,364 --> 00:04:44,490 SCIENZIATO INNOVATORE SCREDITATO 51 00:04:44,573 --> 00:04:47,493 I membri del gruppo disperso nessuno li ha più visti. 52 00:04:47,660 --> 00:04:49,703 Ancora non si sa cosa possa essere successo. 53 00:04:49,870 --> 00:04:52,122 TERRA CAVA 54 00:04:54,917 --> 00:04:56,669 Esiste un ecosistema 55 00:04:56,752 --> 00:04:59,004 che noi non possiamo neanche immaginare 56 00:04:59,171 --> 00:05:01,882 e il luogo dove trovarlo è quest'isola. 57 00:05:02,049 --> 00:05:04,677 HABITAT DEL TITANO 58 00:05:04,969 --> 00:05:07,012 "MISSIONE SKULL ISLAND" 59 00:05:11,809 --> 00:05:13,310 MOSTRO IN GIAPPONE 60 00:05:14,144 --> 00:05:16,105 "RESPIRO ATOMICO" 61 00:05:39,044 --> 00:05:41,130 CLASSE TITANO 62 00:05:41,880 --> 00:05:43,090 BATTITO NUCLEARE 63 00:05:46,385 --> 00:05:47,761 TITANO NON IDENTIFICATO SCONFITTO 64 00:05:49,096 --> 00:05:50,723 TITANO KONG 65 00:05:51,056 --> 00:05:53,642 CLASSE TITANO 66 00:05:56,937 --> 00:05:59,064 TITANO STRISCIATESCHIO SCONFITTO 67 00:05:59,565 --> 00:06:01,191 "IL DIAVOLO CON TRE TESTE" 68 00:06:02,985 --> 00:06:03,819 SCONFITTO 69 00:06:04,695 --> 00:06:06,030 SCONFITTO 70 00:06:29,970 --> 00:06:31,138 Salve, fedeli ascoltatori, 71 00:06:31,263 --> 00:06:33,390 benvenuti al PVT, Podcast Verità sui Titani , 72 00:06:33,474 --> 00:06:35,684 puntata 245. 73 00:06:35,851 --> 00:06:37,603 Oggi è il grande giorno, 74 00:06:37,686 --> 00:06:39,563 forse è l'ultimo podcast che registro. 75 00:06:39,688 --> 00:06:41,398 So che l'ho detto la settimana scorsa, 76 00:06:41,482 --> 00:06:43,192 e forse quella prima e altre volte, 77 00:06:43,275 --> 00:06:44,610 ma il punto è questo. 78 00:06:44,693 --> 00:06:47,571 Dopo cinque anni sotto copertura alla Apex Cybernetics, 79 00:06:47,696 --> 00:06:49,448 finalmente tento il colpo. 80 00:06:49,531 --> 00:06:51,033 C'è sotto qualcosa di brutto, 81 00:06:51,116 --> 00:06:52,117 non so cosa sia, 82 00:06:52,201 --> 00:06:54,995 ma sto per entrare, scaricare prove schiaccianti 83 00:06:55,120 --> 00:06:57,498 e denunciare un grande complotto aziendale. 84 00:06:57,623 --> 00:07:00,584 Sì, farò una soffiata, ma non è solo un soffio. 85 00:07:00,668 --> 00:07:04,046 Questa non è una notizia che trapela, è una valanga! 86 00:07:04,171 --> 00:07:08,759 E, credetemi, questa valanga spazzerà via le bugie della Apex. 87 00:07:09,176 --> 00:07:10,719 Ve l'assicuro. 88 00:07:15,808 --> 00:07:18,268 Benvenuti alla Apex Cybernetics. 89 00:07:18,435 --> 00:07:21,438 Le persone non autorizzate non sono ammesse oltre questo punto. 90 00:07:22,064 --> 00:07:24,650 Quando abbiamo fondato la Apex Cybernetics, 91 00:07:24,817 --> 00:07:28,737 sognavamo nuovi modi per spingerci oltre i limiti del potenziale umano. 92 00:07:29,863 --> 00:07:33,659 Robotica, mente umana, intelligenza artificiale. 93 00:07:33,992 --> 00:07:38,205 Chissà quale sarà il prossimo nuovo futuro che sogneremo? 94 00:07:39,456 --> 00:07:41,250 Sono Walter Simmons, 95 00:07:41,417 --> 00:07:43,752 e ho il privilegio di guidare la Apex 96 00:07:43,836 --> 00:07:46,213 in una nuova era per l'umanità. 97 00:07:46,463 --> 00:07:48,173 Noi non ci muoviamo da qui. 98 00:07:49,174 --> 00:07:50,217 E neanche voi. 99 00:07:53,137 --> 00:07:54,680 Eccoti qua, baby. 100 00:08:04,940 --> 00:08:06,275 No, non mangiarla! 101 00:08:06,400 --> 00:08:08,026 Non è affatto sana. 102 00:08:09,528 --> 00:08:11,238 È per tutti gli OGM. 103 00:08:11,321 --> 00:08:13,866 Far crescere una seconda testa può essere utile, dimmelo tu, 104 00:08:13,949 --> 00:08:14,950 perché io già faccio fatica 105 00:08:15,033 --> 00:08:16,994 a gestire quella che ho. 106 00:08:17,077 --> 00:08:19,288 Bernie, non dovresti essere qui. 107 00:08:20,122 --> 00:08:22,624 Ti sei mai chiesto cosa facciamo veramente qui? 108 00:08:22,708 --> 00:08:24,168 Dico veramente. 109 00:08:24,251 --> 00:08:26,962 Perché sei qui? Non è il reparto ingegneria. 110 00:08:27,713 --> 00:08:29,089 Stanno interpretando 111 00:08:29,173 --> 00:08:30,424 delle nuove specifiche, 112 00:08:30,507 --> 00:08:32,176 ci vorrà... 113 00:08:32,259 --> 00:08:33,635 È in modalità calcolatrice. 114 00:08:33,719 --> 00:08:35,387 ...più di un'ora, forse di più. 115 00:08:35,512 --> 00:08:37,473 Il mio capo mi ha detto 116 00:08:37,556 --> 00:08:40,017 - di fare un giro e trovare nuovi amici. - Oh. 117 00:08:40,100 --> 00:08:42,352 Ora che siamo nuovi amici, posso dirti una cosa. 118 00:08:43,228 --> 00:08:44,521 Lo so che è qui. 119 00:08:44,646 --> 00:08:46,356 Questo è un disinfettante fatto con le mie piante. 120 00:08:46,440 --> 00:08:47,733 È pazzesco. 121 00:08:47,816 --> 00:08:49,443 Non so se l'ho usato. 122 00:08:51,570 --> 00:08:53,781 Sì! Guarda qua. 123 00:08:54,156 --> 00:08:56,909 Questa è una rete mesh radio 124 00:08:56,992 --> 00:08:58,577 con un sotto-processore di registrazione. 125 00:08:58,702 --> 00:09:00,412 - Indovina da dove viene. - Non m'importa. 126 00:09:00,496 --> 00:09:01,663 Da un tostapane! 127 00:09:01,747 --> 00:09:03,290 Guardalo. 128 00:09:03,373 --> 00:09:05,042 Devo andare in bagno. 129 00:09:05,125 --> 00:09:08,045 È la uno o la due? Se è la due, sono quelle mele. 130 00:09:08,128 --> 00:09:10,547 Vuoi il disinfettante per le mani? 131 00:09:10,881 --> 00:09:11,924 Non mi serve. 132 00:09:12,007 --> 00:09:14,510 Ok, io resto qui. 133 00:09:15,719 --> 00:09:17,846 Ok. Sì. 134 00:09:19,348 --> 00:09:21,016 Vediamo. 135 00:09:21,099 --> 00:09:22,100 Cavolo. 136 00:09:22,601 --> 00:09:23,602 DUPLICAZIONE 137 00:09:23,936 --> 00:09:25,103 Fantastico. 138 00:09:29,149 --> 00:09:30,567 MANIFESTO DI CARICO 139 00:09:30,734 --> 00:09:34,238 Cosa spediscono a Hong Kong? Cos'è il Sotterraneo 33? 140 00:09:36,824 --> 00:09:38,033 Ma che... 141 00:09:41,620 --> 00:09:43,580 Evacuazione, allerta Titani. 142 00:09:43,831 --> 00:09:45,499 Questa non è un'esercitazione. 143 00:09:45,582 --> 00:09:47,251 Tutti gli impiegati Apex procedano... 144 00:09:47,417 --> 00:09:49,586 È il mio segnale, è il mio segnale. 145 00:09:49,711 --> 00:09:51,338 Questa non è un'esercitazione. 146 00:10:18,490 --> 00:10:22,494 Procedere verso il rifugio antiatomico in fila indiana, forza! 147 00:10:22,661 --> 00:10:24,162 Un tempo usavano le capsule al cianuro 148 00:10:24,246 --> 00:10:25,581 per nascondere i segreti, 149 00:10:25,664 --> 00:10:27,207 ma lascia il tempo che trova, 150 00:10:27,291 --> 00:10:29,001 non statemi a sentire. 151 00:10:29,167 --> 00:10:32,588 Personale di livello due, di qua! 152 00:10:33,922 --> 00:10:35,215 Muoversi! Sì, da quella parte. 153 00:10:43,849 --> 00:10:44,850 È ora! 154 00:10:45,601 --> 00:10:47,853 Dobbiamo andare! 155 00:11:14,004 --> 00:11:15,214 Evacuare. 156 00:11:16,089 --> 00:11:18,342 Un livello alla volta. 157 00:11:19,676 --> 00:11:21,261 - No. - Ehi, tu! 158 00:11:21,970 --> 00:11:23,722 - Dov'è la tua autorizzazione? - Sai cosa? 159 00:11:23,805 --> 00:11:25,641 Parlare di autorizzazione 160 00:11:25,724 --> 00:11:28,310 in un momento di crisi è veramente poco professionale. 161 00:11:28,435 --> 00:11:30,145 Dovremmo parlare di evacuazione! 162 00:11:30,270 --> 00:11:31,271 Ehi! Ok! 163 00:11:47,162 --> 00:11:48,789 Oh, mio Dio. 164 00:11:57,673 --> 00:12:00,884 Che cavolo è quello? 165 00:12:19,319 --> 00:12:21,446 Ultim'ora della CNN. 166 00:12:21,905 --> 00:12:23,824 La Quarta Flotta della Marina USA è schierata al largo 167 00:12:23,907 --> 00:12:25,200 GODZILLA NON È PIÙ UN SALVATORE 168 00:12:25,534 --> 00:12:26,410 della costa sudorientale, 169 00:12:26,493 --> 00:12:28,787 dopo l'attacco di ieri sera di Godzilla. 170 00:12:28,954 --> 00:12:30,497 Un periodo di relativa pace distrutto 171 00:12:30,664 --> 00:12:33,583 quando il Titano, un tempo considerato un eroe per l'umanità, 172 00:12:33,792 --> 00:12:35,961 è piombato su Pensacola in Florida. 173 00:12:36,044 --> 00:12:37,879 Mentre i danni sono stati limitati 174 00:12:37,963 --> 00:12:40,549 alla sede USA della Apex Cybernetics, 175 00:12:40,716 --> 00:12:43,385 i governi di tutto il mondo non vogliono correre rischi 176 00:12:43,468 --> 00:12:46,596 dopo il primo avvistamento del Titano in più di tre anni. 177 00:12:47,222 --> 00:12:49,683 L'AD Walter Simmons ha commentato così. 178 00:12:50,434 --> 00:12:54,146 Si tratta di lavorare insieme per garantire un mondo più sicuro. 179 00:12:54,313 --> 00:12:57,691 Godzilla è una minaccia per l'umanità e la Apex ha un piano per affrontarlo, 180 00:12:57,858 --> 00:13:00,068 una volta per tutte. 181 00:13:00,152 --> 00:13:02,279 Si avvisano studenti e docenti 182 00:13:02,362 --> 00:13:05,073 che si terrà un'assemblea obbligatoria alle ore 14:00. 183 00:13:05,157 --> 00:13:06,867 I counselor di orientamento 184 00:13:07,034 --> 00:13:10,037 saranno a disposizione nella settimana per sessioni individuali e di gruppo. 185 00:13:10,120 --> 00:13:11,955 Bentornati, fedeli ascoltatori, 186 00:13:12,039 --> 00:13:14,082 al Podcast Verità sui Titani, puntata 246. 187 00:13:14,666 --> 00:13:16,168 Oddio, io c'ero. 188 00:13:16,293 --> 00:13:19,004 L'attacco di Godzilla alla Apex, l'ho visto succedere! 189 00:13:19,129 --> 00:13:21,256 Dite che è una coincidenza che sia riapparso 190 00:13:21,381 --> 00:13:24,092 e che, guarda caso, distrugga proprio quello stabilimento? 191 00:13:24,176 --> 00:13:27,596 No, non esistono le coincidenze! 192 00:13:29,181 --> 00:13:32,851 CAMPO DI SOCCORSO MONARCH 193 00:13:33,852 --> 00:13:36,021 Papà, c'è qualcosa che lo provoca 194 00:13:36,104 --> 00:13:37,314 che noi non vediamo. 195 00:13:37,397 --> 00:13:39,691 Perché Godzilla avrebbe fatto 196 00:13:39,775 --> 00:13:41,234 un gesto così senza un altro Titano? 197 00:13:41,318 --> 00:13:43,445 Quel podcast ti riempie la testa di sciocchezze. 198 00:13:43,528 --> 00:13:46,239 - Dovresti essere a scuola. - Cerco solo di aiutarti. 199 00:13:46,323 --> 00:13:48,408 Non voglio che mi aiuti, ma che tu stia al sicuro. 200 00:13:48,492 --> 00:13:50,410 Serviva un piano per mantenere la pace 201 00:13:50,535 --> 00:13:52,621 e il migliore che avevamo è andato in fumo! 202 00:13:52,704 --> 00:13:53,830 Ora non ne ho più. 203 00:13:53,955 --> 00:13:56,416 L'ultima cosa che mi serve è preoccuparmi per te. 204 00:13:56,500 --> 00:13:59,419 Godzilla ci ha salvati, tu c'eri con la mamma, l'hai visto. 205 00:13:59,878 --> 00:14:00,962 Come puoi dubitare di lui? 206 00:14:01,046 --> 00:14:02,672 - Deve esserci uno schema. - Non c'è. 207 00:14:02,798 --> 00:14:04,674 - Un motivo per cui è stato provocato. - Non c'è! 208 00:14:04,758 --> 00:14:05,759 Come lo sai? 209 00:14:05,842 --> 00:14:08,011 Perché le creature e le persone cambiano. 210 00:14:08,095 --> 00:14:09,388 Ora Godzilla è in giro 211 00:14:09,471 --> 00:14:11,014 a fare male alla gente e non sappiamo perché. 212 00:14:11,765 --> 00:14:14,142 Dai tregua a tuo padre, puoi? 213 00:14:16,228 --> 00:14:17,687 Ci vediamo a casa. 214 00:14:22,234 --> 00:14:23,443 Volete sapere la mia teoria? 215 00:14:23,527 --> 00:14:25,654 Certo, per questo siete qui. 216 00:14:25,779 --> 00:14:28,240 È tutta questione di schemi e variabili. 217 00:14:28,323 --> 00:14:29,991 Seguitemi, torniamo 218 00:14:30,075 --> 00:14:31,368 in prima media, ok? 219 00:14:31,493 --> 00:14:34,287 Godzilla attacca quando è provocato, questo è lo schema. 220 00:14:34,371 --> 00:14:37,999 Pensacola è l'unica sede Apex con un laboratorio di robotica avanzato. 221 00:14:38,083 --> 00:14:39,126 Questa è la variabile! 222 00:14:39,209 --> 00:14:41,294 Fate due più due e la risposta è 223 00:14:41,378 --> 00:14:43,713 che la Apex è il cuore del problema. 224 00:14:44,339 --> 00:14:47,634 UNIVERSITÀ DI DENHAM DIPARTIMENTO DI SCIENZA TEORICA 225 00:15:01,189 --> 00:15:02,190 Serve aiuto? 226 00:15:04,276 --> 00:15:07,362 Se vuole un appuntamento, il mio orario è dalle 9:00 alle 17:00. 227 00:15:07,529 --> 00:15:09,573 - La prego, dottor Lind. - Ma che... 228 00:15:10,240 --> 00:15:14,369 Quelli come noi non fanno un orario normale, dico bene? 229 00:15:15,745 --> 00:15:16,705 TERRA CAVA 230 00:15:16,872 --> 00:15:20,125 Sono fissato con la Terra Cava da tanto quanto lei. 231 00:15:20,208 --> 00:15:24,463 La sua teoria che sia la culla di tutti i Titani è affascinante. 232 00:15:24,588 --> 00:15:26,798 Il suo libro è davvero notevole. 233 00:15:26,882 --> 00:15:29,676 Ah, sì? Ne ho circa 30 scatole di invenduti 234 00:15:29,759 --> 00:15:31,219 a casa, se li vuole. 235 00:15:32,554 --> 00:15:33,722 Walt Simmons. 236 00:15:34,639 --> 00:15:36,433 Lo so chi è, è un onore. 237 00:15:36,558 --> 00:15:40,145 No, l'onore è mio, come l'urgenza. 238 00:15:40,228 --> 00:15:43,482 Godzilla non ci ha mai attaccato senza essere provocato. 239 00:15:43,565 --> 00:15:45,817 Sono tempi pericolosi, dottore. 240 00:15:46,485 --> 00:15:47,694 Le presento 241 00:15:47,777 --> 00:15:51,031 il capo settore tecnologia alla Apex, Mr. Ren Serizawa. 242 00:15:51,823 --> 00:15:54,993 Ha una cosa interessante da mostrarle. 243 00:15:59,414 --> 00:16:02,751 Imaging magnetico da uno dei nostri satelliti. 244 00:16:03,376 --> 00:16:05,378 Lei sa cos'è questa, vero? 245 00:16:05,962 --> 00:16:07,380 La Terra Cava. 246 00:16:07,464 --> 00:16:10,675 Un ecosistema vasto come un oceano, 247 00:16:10,759 --> 00:16:12,093 sotto i nostri piedi. 248 00:16:16,348 --> 00:16:18,725 Il segnale di energia è potentissimo. 249 00:16:18,808 --> 00:16:22,229 E quasi identico ai dati di Gojira. 250 00:16:22,312 --> 00:16:24,564 Come il nostro sole alimenta la superficie del pianeta, 251 00:16:24,648 --> 00:16:27,025 questa energia sostiene la Terra Cava, 252 00:16:27,108 --> 00:16:31,404 permettendo forme di vita potenti come il nostro aggressivo amico Titano. 253 00:16:31,780 --> 00:16:34,783 Se riusciamo a imbrigliare questa forza vitale, 254 00:16:34,866 --> 00:16:37,744 avremo un'arma che può competere con Godzilla. 255 00:16:38,453 --> 00:16:40,580 Mi serve il suo aiuto per trovarla. 256 00:16:43,166 --> 00:16:46,169 Non so se sono la persona giusta. 257 00:16:47,337 --> 00:16:48,338 Ha letto le critiche? 258 00:16:48,421 --> 00:16:51,591 "Un fantascienziato che spaccia fisica estrema." 259 00:16:51,841 --> 00:16:53,468 Guardi dov'è il mio ufficio. 260 00:16:53,552 --> 00:16:55,887 Nel seminterrato davanti alla classe di flauto. 261 00:16:56,972 --> 00:16:59,307 E poi, non sono più alla Monarch 262 00:16:59,766 --> 00:17:01,851 e l'ingresso nella Terra Cava è impossibile. 263 00:17:02,727 --> 00:17:03,895 Abbiamo provato. 264 00:17:06,815 --> 00:17:08,942 Mi dispiace per suo fratello. 265 00:17:09,859 --> 00:17:11,778 Era un vero pioniere. 266 00:17:12,112 --> 00:17:13,113 Grazie. 267 00:17:17,867 --> 00:17:20,245 Vede, tutte le nostre scansioni 268 00:17:20,328 --> 00:17:23,623 indicano un ambiente abitabile, là sotto. 269 00:17:23,707 --> 00:17:29,045 Cos'è veramente andato storto nella missione di suo fratello? 270 00:17:31,923 --> 00:17:33,967 Quando hanno provato a entrare, 271 00:17:34,843 --> 00:17:37,095 hanno trovato un'inversione gravitazionale. 272 00:17:37,637 --> 00:17:41,891 La gravità di un intero pianeta invertita in una frazione di secondo. 273 00:17:43,935 --> 00:17:46,646 Sono stati schiacciati in un istante. 274 00:17:48,732 --> 00:17:52,152 Se le dicessi che noi, alla Apex, 275 00:17:52,235 --> 00:17:56,865 abbiamo creato un veicolo fenomenale che può sopportare quella inversione? 276 00:17:59,784 --> 00:18:02,120 Il Veicolo Aereo per la Terra Cava, 277 00:18:02,787 --> 00:18:03,913 o HEAV. 278 00:18:07,125 --> 00:18:10,629 Possiamo rendere possibile il viaggio nella Terra Cava, Dottor Lind, 279 00:18:10,712 --> 00:18:13,006 ma abbiamo bisogno di lei per guidare la missione. 280 00:18:19,721 --> 00:18:20,847 Mi aiuti. 281 00:18:22,641 --> 00:18:24,142 Aiuti tutti. 282 00:18:25,143 --> 00:18:29,814 Trovare quest'ago nel pagliaio è la migliore chance contro Godzilla. 283 00:18:29,981 --> 00:18:33,526 Forse ho un'idea. 284 00:18:34,402 --> 00:18:35,445 Ma è folle. 285 00:18:35,612 --> 00:18:39,199 Mi piacciono le idee folli, ci sono diventato ricco. 286 00:18:40,992 --> 00:18:43,161 Avete presente la memoria genetica? 287 00:18:43,620 --> 00:18:46,331 I Titani avrebbero l'impulso 288 00:18:46,414 --> 00:18:47,832 di tornare alla loro sorgente evolutiva. 289 00:18:48,416 --> 00:18:49,793 Come i salmoni per deporre le uova. 290 00:18:49,959 --> 00:18:53,797 Esatto, o il piccione viaggiatore. 291 00:18:54,172 --> 00:18:56,299 Se quella è la casa dei Titani 292 00:18:56,466 --> 00:18:58,551 e questa forza li sostiene... 293 00:18:58,718 --> 00:19:00,345 Un Titano potrebbe farci strada. 294 00:19:02,097 --> 00:19:03,139 Sì. 295 00:19:04,432 --> 00:19:06,101 Con l'aiuto di una vecchia collega. 296 00:19:06,393 --> 00:19:09,062 LA DONNA CHE SUSSURRA A KONG 297 00:19:40,301 --> 00:19:41,386 Dov'è? 298 00:19:41,469 --> 00:19:42,470 Dott.ssa Andrews, 299 00:19:42,554 --> 00:19:44,973 c'è una persona per lei alla sicurezza. 300 00:19:47,892 --> 00:19:49,102 Grazie. 301 00:19:51,855 --> 00:19:52,897 Ok. 302 00:19:54,733 --> 00:19:55,942 Sei nervosa. 303 00:19:58,153 --> 00:19:59,612 È tutto a posto. 304 00:20:00,071 --> 00:20:01,573 Non puoi dirmi bugie, 305 00:20:01,656 --> 00:20:03,158 non sono più una bambina. 306 00:20:07,912 --> 00:20:09,998 Una fonte di energia nella Terra Cava? 307 00:20:10,081 --> 00:20:12,250 È folle, Nathan, perfino per te. 308 00:20:12,417 --> 00:20:15,211 È lì! Ma abbiamo bisogno che Kong ci accompagni. 309 00:20:15,378 --> 00:20:17,797 Appena porti Kong fuori dal contenimento, 310 00:20:17,881 --> 00:20:19,090 Godzilla gli darà la caccia. 311 00:20:19,174 --> 00:20:20,967 Non puoi tenerlo qui per sempre. 312 00:20:21,050 --> 00:20:24,053 No, ma la nostra ingerenza ha già devastato l'habitat di Kong. 313 00:20:24,137 --> 00:20:25,722 Non te lo lascio trascinare 314 00:20:25,805 --> 00:20:27,432 per mezzo mondo per usarlo come arma. 315 00:20:27,515 --> 00:20:29,851 Non come arma, come alleato! 316 00:20:29,934 --> 00:20:31,978 Per proteggerci e condurci laggiù. 317 00:20:32,145 --> 00:20:34,272 Cosa ti fa pensare che ci entrerà? 318 00:20:34,439 --> 00:20:36,149 Per te Skull Island 319 00:20:36,232 --> 00:20:38,610 era come la Terra Cava venuta in superficie 320 00:20:38,693 --> 00:20:40,278 ed è da lì che vengono gli antenati di Kong. 321 00:20:40,361 --> 00:20:41,362 Mm-hmm. 322 00:20:41,446 --> 00:20:44,449 Dall'ingresso in Antartide, possiamo aiutarlo a trovare una nuova casa 323 00:20:44,949 --> 00:20:46,701 e lui potrebbe salvare la nostra. 324 00:20:47,660 --> 00:20:48,661 La sua. 325 00:20:49,245 --> 00:20:51,664 Quella fonte di energia può essere la nostra unica speranza. 326 00:20:51,831 --> 00:20:54,542 Dobbiamo fermare Godzilla, è l'unica occasione. 327 00:20:55,502 --> 00:20:56,961 Dobbiamo coglierla. 328 00:21:14,521 --> 00:21:15,814 - Ok. - Sì! 329 00:21:15,980 --> 00:21:18,983 Ma quando si tratta di Kong, si fa come dico io. 330 00:21:19,150 --> 00:21:21,110 Tu fissi i termini. Grazie. 331 00:21:22,862 --> 00:21:25,073 Scusa. Grazie. 332 00:21:26,407 --> 00:21:27,408 Non te ne pentirai. 333 00:21:28,034 --> 00:21:29,994 Sono già pentita. 334 00:21:33,039 --> 00:21:34,791 Questa è casa sua... 335 00:21:34,999 --> 00:21:35,959 La nostra. 336 00:21:36,793 --> 00:21:38,044 La nostra casa 337 00:21:38,294 --> 00:21:39,629 è insieme. 338 00:21:40,046 --> 00:21:41,548 Io e te. 339 00:21:49,973 --> 00:21:51,683 Andiamo. 340 00:22:04,654 --> 00:22:07,740 Se potessi vedermi adesso 341 00:22:09,242 --> 00:22:13,580 Quello che aveva detto di voler vagare 342 00:22:15,915 --> 00:22:21,379 Quello che aveva detto Di voler stare solo 343 00:22:22,380 --> 00:22:26,968 Se potessi vedermi adesso 344 00:22:27,719 --> 00:22:31,181 Sono stato troppo nel vento 345 00:22:31,848 --> 00:22:34,309 Troppo sotto la pioggia 346 00:22:36,186 --> 00:22:39,606 Cercando ogni conforto possibile 347 00:22:41,524 --> 00:22:44,611 Guardando indietro e desiderando 348 00:22:44,694 --> 00:22:47,030 La libertà dalle mie catene... 349 00:22:49,532 --> 00:22:52,327 Cavolo, sento l'odore da quassù! 350 00:22:52,952 --> 00:22:54,829 Anche lui sente il tuo. 351 00:23:03,129 --> 00:23:04,714 Ancora non sei un suo fan, eh? 352 00:23:08,384 --> 00:23:10,178 Vigliacco. 353 00:23:10,678 --> 00:23:11,679 Cosa dice? 354 00:23:12,889 --> 00:23:14,515 È un'espressione Iwi, 355 00:23:14,599 --> 00:23:16,017 vuol dire che sei molto coraggioso. 356 00:23:16,184 --> 00:23:17,185 - Ah, sì? - Mm-hmm. 357 00:23:19,687 --> 00:23:21,773 Andateci piano con i sedativi. 358 00:23:21,856 --> 00:23:23,233 È la nostra guida, 359 00:23:23,316 --> 00:23:25,777 non può essere in coma quando arriviamo nella Terra Cava. 360 00:23:25,860 --> 00:23:27,862 E se Kong non entra spontaneamente? 361 00:23:27,946 --> 00:23:29,697 Che fai? 362 00:23:29,781 --> 00:23:33,076 Dottor Lind, è atteso sul ponte di prua. 363 00:23:33,243 --> 00:23:34,244 Scusatemi. 364 00:23:35,954 --> 00:23:37,330 Nuovi arrivi. 365 00:23:37,747 --> 00:23:38,998 Vigliacco. 366 00:24:00,478 --> 00:24:01,479 Benvenuta. 367 00:24:04,357 --> 00:24:08,361 Chi è l'idiota che se n'è uscito con questa idea? 368 00:24:09,320 --> 00:24:10,989 - Ah-ah. - Sono Maia Simmons, 369 00:24:11,072 --> 00:24:12,115 mi ha mandato mio padre. 370 00:24:12,240 --> 00:24:13,700 Sono il referente per la Apex. 371 00:24:13,783 --> 00:24:15,451 Nathan Lind, capo missione. 372 00:24:18,079 --> 00:24:20,540 Sì, tranquillo, sono qui per fare da baby- sitter. 373 00:24:22,583 --> 00:24:26,379 I Veicoli Aerei per la Terra Cava stanno andando in Antartide adesso. 374 00:24:26,546 --> 00:24:28,840 So che pensate di essere all'avanguardia, 375 00:24:29,007 --> 00:24:30,508 ma rispetto ai prototipi che vi prestiamo 376 00:24:30,591 --> 00:24:33,970 i vostri mezzi sembrano delle Miata usate. 377 00:24:34,137 --> 00:24:35,263 Adoro le Miata. 378 00:24:35,430 --> 00:24:37,890 Lasciamo perdere il prezzo, che è osceno, ovviamente. 379 00:24:38,016 --> 00:24:39,809 I motori antigravità creano tanta energia 380 00:24:39,892 --> 00:24:42,020 da illuminare Las Vegas per giorni. 381 00:24:43,479 --> 00:24:45,231 Si stupisca pure. 382 00:24:46,232 --> 00:24:47,317 Wow. 383 00:25:00,330 --> 00:25:03,166 Saremo all'ingresso in Antartide fra 48 ore. 384 00:25:03,708 --> 00:25:06,085 Questo passaggio ci porterà nella Terra Cava. 385 00:25:07,045 --> 00:25:10,548 Una volta dentro, Kong dovrebbe condurci alla fonte di energia. 386 00:25:10,631 --> 00:25:13,634 L'inversione gravitazionale sarà piuttosto forte. 387 00:25:13,718 --> 00:25:17,180 È probabile che all'ingresso sembrerà come fare bungee jumping 388 00:25:17,263 --> 00:25:19,432 con il cavo legato all'intestino. 389 00:25:19,599 --> 00:25:21,601 Ma se i vostri elicotteri sono buoni come dice... 390 00:25:21,768 --> 00:25:22,852 HEAV. 391 00:25:23,019 --> 00:25:25,355 Se i vostri HEAV sono buoni come dice, 392 00:25:25,772 --> 00:25:27,273 penso che ce la faremo. 393 00:25:27,440 --> 00:25:28,816 Faranno il loro lavoro. 394 00:25:29,692 --> 00:25:31,277 Voi dovete fare il vostro. 395 00:25:31,778 --> 00:25:33,029 Ottimo. 396 00:25:35,448 --> 00:25:36,449 Dott.ssa Andrews. 397 00:25:37,492 --> 00:25:40,161 Abbiamo evitato le acque territoriali di Godzilla 398 00:25:40,244 --> 00:25:41,496 secondo le sue indicazioni. 399 00:25:41,913 --> 00:25:42,914 Bene. 400 00:25:42,997 --> 00:25:44,123 Devo preoccuparmi? 401 00:25:44,207 --> 00:25:46,292 Sì, tendono a percepire le minacce 402 00:25:46,417 --> 00:25:48,753 e riteniamo che ci fosse un'antica rivalità. 403 00:25:48,920 --> 00:25:51,714 Il mito narra che i loro antenati si batterono in una grande guerra. 404 00:25:51,881 --> 00:25:55,051 Quindi se si trovano di nuovo, chi si inchina a chi? 405 00:25:56,219 --> 00:25:58,554 No, ho passato dieci anni su quell'isola a studiarlo. 406 00:25:59,347 --> 00:26:01,182 Lo so per certo: 407 00:26:01,557 --> 00:26:03,684 Kong non si inchina a nessuno. 408 00:26:51,607 --> 00:26:53,818 È normale che stia lì fuori? 409 00:27:59,091 --> 00:28:00,593 Jia, vieni, dai. 410 00:28:03,346 --> 00:28:04,931 Cosa fai? 411 00:28:05,264 --> 00:28:07,391 Qui non è sicuro. 412 00:28:11,687 --> 00:28:13,105 Kong è triste. 413 00:28:13,189 --> 00:28:14,398 E arrabbiato. 414 00:28:14,857 --> 00:28:16,984 Perché non capisce. 415 00:28:17,401 --> 00:28:19,111 Noi vogliamo aiutarlo. 416 00:28:22,365 --> 00:28:25,117 Lui non ci crede. 417 00:28:25,743 --> 00:28:27,245 Come lo sai? 418 00:28:28,120 --> 00:28:29,789 Me l'ha detto. 419 00:28:37,630 --> 00:28:39,590 Casa. 420 00:28:47,723 --> 00:28:49,892 Casa. 421 00:28:56,148 --> 00:28:58,192 La scimmia ha appena parlato? 422 00:29:03,406 --> 00:29:05,074 Ragazzi, ascoltate. 423 00:29:05,741 --> 00:29:09,287 Durante l'attacco di Godzilla alla Apex di Pensacola, 424 00:29:09,453 --> 00:29:13,040 ho trovato un macchinario pazzesco senza classificazione ufficiale. 425 00:29:13,874 --> 00:29:14,875 Quello che ho visto 426 00:29:14,959 --> 00:29:16,752 non corrisponde a nessun progetto noto. 427 00:29:16,919 --> 00:29:19,672 A cosa stanno lavorando così in segreto? 428 00:29:19,797 --> 00:29:20,715 EVITARE I TRACCIATORI APEX 429 00:29:20,798 --> 00:29:22,341 Questo potrebbe essere il filo che disfa 430 00:29:22,425 --> 00:29:24,093 il maglione del complotto Apex. 431 00:29:24,176 --> 00:29:25,928 E, credetemi, io continuerò a tirare. 432 00:29:26,012 --> 00:29:26,929 varechina 433 00:29:27,013 --> 00:29:28,097 Per ora sono al sicuro, 434 00:29:28,180 --> 00:29:30,975 nascosto in piena vista mentre continuo la mia missione. 435 00:29:34,395 --> 00:29:36,522 Infrangere la legge Infrangere la legge 436 00:29:46,699 --> 00:29:49,035 Sia chiaro, mio fratello non deve sapere che abbiamo preso il furgone. 437 00:29:49,118 --> 00:29:51,370 Josh, sia chiaro, anche se avessimo un incidente, 438 00:29:51,454 --> 00:29:52,455 non lo capirebbe. 439 00:29:52,538 --> 00:29:54,749 Mio fratello non ti farebbe mai guidare. 440 00:29:54,832 --> 00:29:55,916 Mia la missione, mio il volante. 441 00:29:56,000 --> 00:29:57,293 Non è una buona idea 442 00:29:57,376 --> 00:29:59,420 cercare uno svalvolato in incognito di internet. 443 00:29:59,503 --> 00:30:01,797 Ci hanno appena fatto una lezione su questo! 444 00:30:01,881 --> 00:30:04,258 Non è uno svalvolato. Indaga sotto copertura 445 00:30:04,342 --> 00:30:06,135 ed è l'unico che cerca la verità 446 00:30:06,218 --> 00:30:07,720 su Godzilla e la Apex. 447 00:30:07,803 --> 00:30:10,389 Lascialo cercare! Perché dobbiamo aiutarlo noi? 448 00:30:10,473 --> 00:30:11,641 Perché... 449 00:30:11,807 --> 00:30:13,809 Se no, non lo farà nessun altro. 450 00:30:15,519 --> 00:30:16,896 Vieni o no? 451 00:30:17,688 --> 00:30:19,106 Ovvio che vengo. 452 00:30:20,691 --> 00:30:22,068 È bloccato. 453 00:30:22,151 --> 00:30:24,320 Aspetta! 454 00:30:34,872 --> 00:30:36,707 Controllo della mente. Leggete, pecore! 455 00:30:36,791 --> 00:30:38,459 Il legame psionico è una realtà. 456 00:30:38,542 --> 00:30:40,586 Esatto. Un cervello che ne controlla un altro. 457 00:30:40,670 --> 00:30:41,671 Cavolo! 458 00:30:41,754 --> 00:30:44,382 Immaginatelo su scala globale e la Apex è invincibile! 459 00:30:44,465 --> 00:30:46,342 Sono ore che ascoltiamo questo matto. 460 00:30:46,425 --> 00:30:48,135 Ehi! 461 00:30:48,219 --> 00:30:49,929 Piantala! 462 00:30:50,513 --> 00:30:52,390 Questa è la parte di cui ti ho parlato. 463 00:30:52,473 --> 00:30:54,392 ...raggi UV speciali per sapere che sei segnato! 464 00:30:54,475 --> 00:30:55,976 5-10 litri non bastano, 465 00:30:56,060 --> 00:30:58,437 la varechina mi serve all'ingrosso! 466 00:30:58,938 --> 00:31:01,023 Perché la polvere delle spie esiste! 467 00:31:01,107 --> 00:31:02,650 Invisibile a occhio nudo... 468 00:31:02,733 --> 00:31:04,276 Ecco come lo troviamo: 469 00:31:04,360 --> 00:31:06,112 - Varechina. - Varechina? 470 00:31:06,404 --> 00:31:08,239 Consuma litri di candeggina. 471 00:31:08,322 --> 00:31:09,657 La beve? 472 00:31:10,825 --> 00:31:12,284 Ci si fa la doccia. 473 00:31:12,368 --> 00:31:15,162 Certo, anch'io... No, cosa? 474 00:31:15,329 --> 00:31:17,915 Per bloccare la tecnologia del tracciamento organico. 475 00:31:18,082 --> 00:31:20,042 Vedi? Spionaggio. 476 00:31:20,751 --> 00:31:23,087 Sarebbe stato più logico berla. 477 00:31:29,009 --> 00:31:30,720 Un ultimo posto. 478 00:31:30,886 --> 00:31:32,972 Madison, sono stufo. 479 00:31:33,472 --> 00:31:34,807 Lei vende varechina? 480 00:31:36,016 --> 00:31:38,102 È un'altra di quelle sfide di internet? 481 00:31:38,185 --> 00:31:39,812 Quando ho venduto a quei ragazzini il detersivo, 482 00:31:39,895 --> 00:31:41,564 non credevo lo mangiassero! 483 00:31:41,647 --> 00:31:43,774 Ancora mi devo sciroppare la causa. 484 00:31:43,941 --> 00:31:46,777 Cerchiamo un tipo che lavora per la Apex Cybernetics. 485 00:31:46,944 --> 00:31:49,613 Compra un sacco di varechina, tipo ogni sera. 486 00:31:49,780 --> 00:31:53,576 Probabilmente è paranoico, nevrotico, non gli piace la luce. 487 00:31:53,784 --> 00:31:56,620 Ha un sacco di briciole nella barba, se ha la barba. 488 00:31:56,704 --> 00:31:59,915 Sentite, volete le caramelle? Quelle posso darvele. 489 00:32:00,332 --> 00:32:03,461 Mi guardi negli occhi, mi servono informazioni. 490 00:32:03,586 --> 00:32:04,837 Sì, vogliamo tante caramelle. 491 00:32:06,881 --> 00:32:08,257 Ma che fai? Pensi che... 492 00:32:08,424 --> 00:32:11,552 Volete dire Bernie! 493 00:32:12,470 --> 00:32:13,763 Sì, lo conosco, 494 00:32:13,846 --> 00:32:15,306 compra ettolitri di varechina. 495 00:32:15,473 --> 00:32:16,766 So anche dov'è. 496 00:32:16,849 --> 00:32:18,976 Se comprate un pesce, vi do l'indirizzo. 497 00:32:22,229 --> 00:32:23,355 Bernie? 498 00:32:24,065 --> 00:32:25,483 Mr. Bernie... 499 00:32:26,650 --> 00:32:27,818 Mister Bernie no casa. 500 00:32:27,902 --> 00:32:31,030 - Sì, era decisamente Mr. Bernie. - Già. Ehmm... 501 00:32:31,113 --> 00:32:35,409 Ciao, senti, vogliamo parlare della Apex e di Godzilla. 502 00:32:35,576 --> 00:32:37,745 No. 503 00:32:37,828 --> 00:32:41,123 No, ho visto vostre facce, contatto autorità, sì. 504 00:32:41,540 --> 00:32:42,625 Per aver bussato? 505 00:32:42,708 --> 00:32:44,001 No. 506 00:32:44,168 --> 00:32:48,214 Bernie, tu non ti fidi delle autorità. Mi chiamo Madison Russell, 507 00:32:48,380 --> 00:32:51,092 mio padre lavora per la Monarch e mia madre era... 508 00:32:51,258 --> 00:32:53,260 Emma Russell, giusto? 509 00:32:55,221 --> 00:32:57,973 Prima di procedere, ho una domanda. 510 00:32:58,933 --> 00:33:00,184 Rubinetto o no rubinetto? 511 00:33:00,476 --> 00:33:01,727 No rubinetto. 512 00:33:02,228 --> 00:33:04,522 - Scusa, che vuol dire? - L'acqua. 513 00:33:04,688 --> 00:33:06,941 Ci mettono il fluoro, hanno imparato dai nazisti. 514 00:33:07,024 --> 00:33:09,527 La teoria dice che rende docili e facili da manipolare. 515 00:33:09,693 --> 00:33:11,153 Io bevo acqua di rubinetto. 516 00:33:12,279 --> 00:33:13,697 Sì, l'avevo intuito. 517 00:33:13,823 --> 00:33:15,282 Ma lei pensa per tutti e due, 518 00:33:15,366 --> 00:33:16,867 quindi siamo a posto. 519 00:33:17,326 --> 00:33:18,702 - Grazie. - Ok. 520 00:33:19,203 --> 00:33:20,204 Che mi dici? 521 00:33:21,914 --> 00:33:24,750 Penso che i recenti attacchi di Godzilla non siano casuali. 522 00:33:24,917 --> 00:33:26,961 Penso che abbia preso di mira la Apex. 523 00:33:27,128 --> 00:33:28,504 Sono della stessa opinione. 524 00:33:28,671 --> 00:33:31,048 Ma perché? Cosa trama la Apex che lo provoca? 525 00:33:31,215 --> 00:33:33,634 Da cinque anni mi sono infiltrato in quell'azienda 526 00:33:33,801 --> 00:33:35,678 per cercare di capire il loro gioco. 527 00:33:35,845 --> 00:33:37,805 Poi, la settimana scorsa, 528 00:33:38,389 --> 00:33:39,390 ho visto questo. 529 00:33:40,975 --> 00:33:44,019 Un manifesto di un carico enorme spedito da qui 530 00:33:44,103 --> 00:33:45,396 alla sede di Hong Kong, 531 00:33:45,479 --> 00:33:48,774 ma è assurdo, perché non siamo attrezzati per queste spedizioni. 532 00:33:48,941 --> 00:33:50,109 - E poi? - E poi bum! 533 00:33:50,276 --> 00:33:51,902 Arriva Godzilla. 534 00:33:51,986 --> 00:33:53,112 Ha sfondato mezzo stabilimento, 535 00:33:53,237 --> 00:33:55,239 ma ho intravisto un macchinario sospetto 536 00:33:55,364 --> 00:33:57,074 nascosto in un bunker segreto. 537 00:33:57,158 --> 00:33:58,909 Tecnologia davvero sospetta. 538 00:33:59,076 --> 00:34:01,120 Sì, ma quella cos'è? 539 00:34:05,166 --> 00:34:06,458 Questo... 540 00:34:08,127 --> 00:34:10,379 È whisky Katzunari single malt. 541 00:34:10,546 --> 00:34:12,506 Ma è in una fondina! 542 00:34:12,882 --> 00:34:14,758 È un regalo della mia Sara. 543 00:34:14,925 --> 00:34:15,926 Tu hai una Sara? 544 00:34:16,093 --> 00:34:17,178 Era mia moglie. 545 00:34:17,720 --> 00:34:19,680 È morta. 546 00:34:23,392 --> 00:34:24,894 Era la mia roccia, 547 00:34:25,436 --> 00:34:26,770 la mia verità. 548 00:34:27,688 --> 00:34:30,691 Vi dico questo: il giorno che la svuoto, 549 00:34:30,774 --> 00:34:32,484 saprete che mi sono arreso. 550 00:34:37,823 --> 00:34:38,949 Bernie. 551 00:34:39,617 --> 00:34:41,202 Possiamo aiutarci a vicenda. 552 00:34:45,247 --> 00:34:47,750 Ora che siamo una squadra, 553 00:34:47,833 --> 00:34:49,919 possiamo studiare un piano. 554 00:34:50,211 --> 00:34:51,503 Entriamo nella Apex. 555 00:34:51,670 --> 00:34:53,505 - Cosa? - L'hai sentita. 556 00:34:53,756 --> 00:34:55,216 "Acqua di rubinetto". 557 00:34:55,507 --> 00:34:56,884 Merda. 558 00:34:57,509 --> 00:35:01,722 MARE DELLA TASMANIA 559 00:35:26,830 --> 00:35:27,957 Ehi. 560 00:35:31,877 --> 00:35:34,338 Perché non me l'hai detto? 561 00:35:36,048 --> 00:35:40,010 Lo sai che sto cercando di comunicare con lui. 562 00:35:41,303 --> 00:35:43,347 Per capire. 563 00:35:44,682 --> 00:35:46,684 Kong non voleva che lo sapessi. 564 00:35:47,393 --> 00:35:49,436 Aveva paura. 565 00:35:50,521 --> 00:35:53,399 Ora lo sanno tutti. 566 00:36:08,998 --> 00:36:10,332 Grazie. 567 00:36:12,001 --> 00:36:13,294 Come sta? 568 00:36:13,669 --> 00:36:16,588 È così calma che fa paura. 569 00:36:16,672 --> 00:36:18,841 È stato straordinario. 570 00:36:19,008 --> 00:36:22,678 Gli ho mostrato l'alfabeto e alcuni comandi nella lingua dei segni. 571 00:36:22,845 --> 00:36:25,306 Mi sembrava li riconoscesse, ma non ha mai... 572 00:36:25,472 --> 00:36:28,058 Hai idea da quanto comunicano? 573 00:36:28,225 --> 00:36:29,310 No. 574 00:36:29,727 --> 00:36:31,687 Sapevo che avevano un legame. 575 00:36:31,854 --> 00:36:33,480 Lui si fida di lei, 576 00:36:33,564 --> 00:36:35,482 senza di lei farebbe a pezzi questa nave. 577 00:36:37,359 --> 00:36:40,487 Sai, i genitori di Jia sono morti sull'isola. 578 00:36:40,654 --> 00:36:44,408 Quando la tempesta l'ha colpita, ha spazzato via gli indigeni. 579 00:36:44,575 --> 00:36:45,909 Ma Kong l'ha salvata. 580 00:36:46,076 --> 00:36:48,037 Non aveva dove andare, 581 00:36:48,203 --> 00:36:51,874 così mi sono ripromessa, in quel momento, di proteggerla. 582 00:36:52,374 --> 00:36:56,295 Credo che, in qualche modo, lui abbia fatto lo stesso. 583 00:36:59,298 --> 00:37:01,508 Pensi che prenderebbe indicazioni da lei? 584 00:37:03,844 --> 00:37:04,845 No. 585 00:37:05,012 --> 00:37:07,014 Se qualcuno tiene le redini di Kong... 586 00:37:07,181 --> 00:37:09,141 Nessuno può tenere le redini di Kong. 587 00:37:10,642 --> 00:37:12,186 E poi è una bambina. 588 00:37:40,464 --> 00:37:43,175 So che Jia è solo una bambina, 589 00:37:43,926 --> 00:37:46,387 ma è l'unica con cui lui comunica. 590 00:37:47,930 --> 00:37:50,682 Ci serve Kong per trovare quella fonte di energia. 591 00:37:52,434 --> 00:37:54,269 Il mondo ha bisogno di lui. 592 00:38:07,491 --> 00:38:08,867 Che sta dicendo? 593 00:38:09,201 --> 00:38:10,202 Godzilla. 594 00:38:20,003 --> 00:38:21,171 Abbiamo cambiato rotta? 595 00:38:21,338 --> 00:38:23,257 No, non siamo vicini alle aree segnate. 596 00:38:23,424 --> 00:38:25,175 Sembra che ci dia la caccia lo stesso. 597 00:38:25,342 --> 00:38:26,385 Non a noi. 598 00:38:26,552 --> 00:38:28,971 A lui? Allora scarichiamo la scimmia! 599 00:38:29,138 --> 00:38:31,140 E se scaricassimo lei, invece? 600 00:38:33,183 --> 00:38:34,351 Dobbiamo liberarlo. 601 00:38:34,518 --> 00:38:35,978 Se perdiamo Kong, la missione è finita. 602 00:38:36,061 --> 00:38:37,187 È un bersaglio facile. 603 00:38:37,354 --> 00:38:39,314 Dobbiamo permettergli di proteggere se stesso e noi. 604 00:39:18,604 --> 00:39:19,438 Delta... 605 00:40:33,470 --> 00:40:35,097 Oddio, Jia! 606 00:40:35,264 --> 00:40:36,306 Nathan? 607 00:41:07,504 --> 00:41:08,463 SBLOCCATO 608 00:44:28,663 --> 00:44:29,831 Dobbiamo aiutarlo. 609 00:44:29,915 --> 00:44:31,792 Ci sarà un modo per disorientare Godzilla! 610 00:44:32,125 --> 00:44:33,168 Bombe di profondità. 611 00:45:19,131 --> 00:45:20,048 Via! 612 00:45:44,781 --> 00:45:46,241 Torna verso di noi. 613 00:45:46,408 --> 00:45:48,827 Non finirà finché uno non si sottomette. 614 00:45:51,955 --> 00:45:53,665 - Spegnete tutto. - Cosa? 615 00:45:54,374 --> 00:45:55,584 Tutto quanto. 616 00:45:55,750 --> 00:45:57,210 Armi, motori. 617 00:45:57,752 --> 00:46:00,463 - Spegnete tutto, subito. - Se lo facciamo, siamo morti. 618 00:46:00,630 --> 00:46:02,382 No, facciamo i finti morti. 619 00:46:02,549 --> 00:46:04,134 Gli facciamo credere di aver vinto. 620 00:46:08,180 --> 00:46:11,933 Staccate la corrente, fermate i motori, tutto quello che fa rumore. 621 00:46:25,363 --> 00:46:26,740 Sarà meglio che funzioni. 622 00:47:10,200 --> 00:47:12,244 Grazie. 623 00:47:12,327 --> 00:47:14,412 Amico. 624 00:47:18,500 --> 00:47:20,919 Appena ci muoviamo, tornerà. 625 00:47:21,544 --> 00:47:23,922 Come facciamo a fare il resto del viaggio? 626 00:47:30,720 --> 00:47:32,722 Come se la cava Kong con l'altezza? 627 00:47:43,233 --> 00:47:44,609 Qual è il piano? 628 00:47:44,776 --> 00:47:47,320 Scopriamo cos'è il Sotterraneo 33. 629 00:47:47,404 --> 00:47:48,571 Oh. 630 00:47:48,655 --> 00:47:50,323 Muoviti, "acqua di rubinetto". 631 00:47:53,576 --> 00:47:54,744 Vai. 632 00:48:03,336 --> 00:48:06,339 Cappellaio Matto, dentro la tana del coniglio. 633 00:48:07,799 --> 00:48:09,551 - Cosa? - Ci siamo. 634 00:48:10,302 --> 00:48:11,303 Oddio! 635 00:48:11,386 --> 00:48:12,679 Sicura che possiamo fidarci? 636 00:48:12,762 --> 00:48:13,763 Sì, perché? 637 00:48:13,847 --> 00:48:15,890 Perché dice sempre cose assurde 638 00:48:16,057 --> 00:48:18,852 e porta una bottiglia di whisky della moglie morta come una pistola. 639 00:48:19,477 --> 00:48:21,062 Io lo trovo romantico. 640 00:48:21,146 --> 00:48:22,147 Wow! 641 00:48:23,398 --> 00:48:25,317 Io le donne proprio non le capisco. 642 00:48:25,483 --> 00:48:26,568 ACCESSO SOTTERRANEI 643 00:48:42,751 --> 00:48:44,210 Andiamo. 644 00:48:50,633 --> 00:48:53,219 È venuta giù questa parte e c'era un... 645 00:48:54,179 --> 00:48:55,180 Occhio. 646 00:48:56,264 --> 00:48:58,141 Che cosa guardiamo? 647 00:48:58,308 --> 00:49:00,643 No, era lì. 648 00:49:00,810 --> 00:49:03,396 Giuro, era proprio lì. 649 00:49:03,521 --> 00:49:04,606 Ragazzi! 650 00:49:08,026 --> 00:49:09,986 Sapete questo dove porta? 651 00:49:11,488 --> 00:49:12,489 Tu mi credi, vero? 652 00:49:12,572 --> 00:49:13,990 Lo so che c'era qualcosa, lì. 653 00:49:14,157 --> 00:49:16,117 Mi verrà l'emicrania per quella torcia. 654 00:49:16,284 --> 00:49:17,285 IN DISCESA 655 00:49:17,452 --> 00:49:20,622 "Sotterraneo". Quanto scende questo coso, Bernie? 656 00:49:20,789 --> 00:49:23,083 All'inferno. Va all'inferno. 657 00:49:24,167 --> 00:49:25,794 Sotterraneo 33. 658 00:49:27,545 --> 00:49:29,422 Navetta a levitazione magnetica 659 00:49:29,506 --> 00:49:32,592 in partenza per Roswell, New Mexico, alle 9:00. 660 00:49:36,513 --> 00:49:38,306 Cavolo. 661 00:49:41,768 --> 00:49:43,019 Cos'è questo? 662 00:49:43,520 --> 00:49:45,271 È una civiltà separatista. 663 00:49:45,814 --> 00:49:50,110 Ma dai, è a pagina uno del manuale "Apex gioca a fare Dio"! 664 00:49:50,276 --> 00:49:53,363 L'ordine degli Illuminati che gestisce economie sommerse 665 00:49:53,446 --> 00:49:55,698 per finanziare le colonie delle élite, 666 00:49:55,782 --> 00:49:58,618 nel caso uno di questi governi e mega-multinazionali 667 00:49:58,701 --> 00:50:00,829 per sbaglio spinga il bottone dell'apocalisse. 668 00:50:02,122 --> 00:50:04,290 - Ha senso, se ci pensi. - Sì, come no. 669 00:50:07,001 --> 00:50:08,128 - Arriva qualcuno. - Come? 670 00:50:08,211 --> 00:50:09,212 - Arriva qualcuno. - Cosa? 671 00:50:09,295 --> 00:50:10,964 - Arriva qualcuno? - Sì! 672 00:50:15,301 --> 00:50:16,761 Oh... Mio Dio! 673 00:50:21,433 --> 00:50:24,144 - Sembrano uova. - Strisciateschi. 674 00:50:24,727 --> 00:50:27,021 Che ci fa la Apex con gli Strisciateschi? 675 00:50:27,188 --> 00:50:28,481 Carichiamo! 676 00:50:29,649 --> 00:50:31,359 Cos'è stato? 677 00:50:31,443 --> 00:50:33,319 Non esiste, no. Andiamo. 678 00:50:33,486 --> 00:50:35,321 Ragazzi, ci stiamo muovendo. 679 00:50:52,714 --> 00:50:55,467 Dice che andiamo alla sede centrale Apex di Hong Kong. 680 00:50:55,550 --> 00:50:57,010 - Cosa? - A Hong Kong. 681 00:50:57,177 --> 00:50:59,304 Vuol dire che avremo delle risposte. 682 00:50:59,471 --> 00:51:01,389 G10, pronto al lancio. 683 00:51:12,275 --> 00:51:13,276 Si parte. 684 00:51:13,401 --> 00:51:15,153 VELOCITÀ ATTUALE 627 MPH 685 00:51:43,765 --> 00:51:45,058 Ci avviciniamo! 686 00:51:53,733 --> 00:51:58,238 ANTARTIDE STAZIONE DI LANCIO TERRA CAVA 687 00:53:31,372 --> 00:53:33,207 Casa. 688 00:53:57,273 --> 00:53:58,650 Non funziona. 689 00:53:59,275 --> 00:54:00,985 Aspetta. 690 00:54:01,069 --> 00:54:04,030 E se lei gli dicesse che ce ne sono altri come lui laggiù? 691 00:54:05,073 --> 00:54:06,115 Ma questo non lo sai. 692 00:54:06,491 --> 00:54:08,826 Abbiamo perso l'intera flotta, nel viaggio. 693 00:54:09,953 --> 00:54:11,454 Lui non può tornare indietro 694 00:54:12,121 --> 00:54:13,998 e qui non può sopravvivere. 695 00:54:27,303 --> 00:54:29,305 D'accordo. 696 00:54:36,229 --> 00:54:37,313 Ehi. 697 00:54:38,856 --> 00:54:40,316 Digli... 698 00:54:41,025 --> 00:54:43,236 Che potrebbero essercene altri come lui... 699 00:54:44,112 --> 00:54:45,613 Dentro. 700 00:54:47,115 --> 00:54:48,908 Famiglia? 701 00:54:51,411 --> 00:54:53,287 Non lo so. 702 00:54:54,330 --> 00:54:55,748 Lo spero. 703 00:55:04,716 --> 00:55:08,219 La tua famiglia potrebbe essere laggiù. 704 00:55:21,232 --> 00:55:24,318 Sta andando. Preparatevi al lancio, tutti ai posti! 705 00:55:24,402 --> 00:55:25,403 Dobbiamo andare. 706 00:55:37,040 --> 00:55:40,251 Via libera a tutti gli equipaggi per lancio immediato HEAV. 707 00:55:41,127 --> 00:55:43,171 HEAV 1 online, pronti al lancio. 708 00:55:43,504 --> 00:55:45,256 Ricevuto, HEAV 1. 709 00:55:45,798 --> 00:55:48,259 HEAV 2 online, usciamo dall'hangar. 710 00:55:48,426 --> 00:55:51,554 HEAV 2, confermata rotta 4055. 711 00:55:52,055 --> 00:55:54,265 Qui HEAV 3 online, ci lanciamo ora. 712 00:55:54,390 --> 00:55:55,850 Lo seguiamo a distanza. 713 00:56:15,620 --> 00:56:16,662 Là. 714 00:56:17,288 --> 00:56:18,498 Eccolo. 715 00:56:32,386 --> 00:56:34,388 Sicuro che la scimmia sopravvivrà? 716 00:56:34,514 --> 00:56:36,891 Lui se la caverà, è di noi che mi preoccuperei. 717 00:56:37,058 --> 00:56:40,103 Stiamo per essere lanciati per 1.600 km in due secondi 718 00:56:40,269 --> 00:56:44,982 finché la gravità non si inverte e ci sputa in caduta libera. 719 00:56:46,984 --> 00:56:49,278 Sarà la cosa più pazzesca mai vista. 720 00:56:51,489 --> 00:56:53,324 Tenga, per il vomito. 721 00:56:53,491 --> 00:56:54,492 Cosa? 722 00:57:57,013 --> 00:58:00,224 Guasto motore, gravità bassa. 723 00:58:00,391 --> 00:58:02,185 Guasto motore. 724 00:58:34,592 --> 00:58:37,345 A tutti i Delta, invertire propulsione gravità! 725 00:59:43,953 --> 00:59:45,454 È bellissimo. 726 00:59:46,247 --> 00:59:47,832 Qui HEAV 3, 727 00:59:47,915 --> 00:59:49,500 rileviamo una strana attività radar. 728 00:59:49,875 --> 00:59:51,252 Torniamo indietro e... 729 01:00:28,956 --> 01:00:30,958 Tutti i Delta, pronti all'attacco! 730 01:01:15,711 --> 01:01:17,505 Che schifo. 731 01:01:23,928 --> 01:01:26,097 Kong si sposta, dobbiamo andare. 732 01:01:51,205 --> 01:01:53,541 Sembra sapere dove sta andando. 733 01:01:54,834 --> 01:01:57,002 Di sicuro va veloce. 734 01:03:24,590 --> 01:03:26,217 Ok. 735 01:03:26,592 --> 01:03:28,302 Il monorotaia inquietante rallenta. 736 01:03:29,220 --> 01:03:31,680 Attenzione, in arrivo capsula spedizione. 737 01:03:41,232 --> 01:03:43,692 Fate silenzio, seguitemi. 738 01:03:49,865 --> 01:03:50,866 Entriamo? 739 01:03:51,033 --> 01:03:52,201 Sì. 740 01:03:56,789 --> 01:03:57,790 Oh, no! 741 01:03:59,250 --> 01:04:01,710 Tutte le volte, giuro! Le porte ci odiano. 742 01:04:02,586 --> 01:04:04,964 Oh, sì. 743 01:04:10,135 --> 01:04:11,887 - Ah! - Oddio! 744 01:04:12,429 --> 01:04:16,141 È enorme, è troppo assurdo. 745 01:04:16,851 --> 01:04:18,352 Cos'è questo posto? 746 01:04:18,519 --> 01:04:20,229 Se c'è un eufemismo aziendale 747 01:04:20,312 --> 01:04:21,689 per "fossa del sacrificio", 748 01:04:21,856 --> 01:04:24,191 direi che ci siamo dentro. 749 01:04:25,317 --> 01:04:27,403 Oddio, che puzza. 750 01:04:33,033 --> 01:04:34,660 Non è un buon segno. Bernie! 751 01:04:34,827 --> 01:04:35,953 Odio questo posto. 752 01:04:39,206 --> 01:04:41,250 Attenzione, dimostrazione 753 01:04:41,333 --> 01:04:43,252 fra T meno un minuto. 754 01:04:45,713 --> 01:04:49,300 Il personale deve tenersi lontano dall'area. 755 01:04:58,142 --> 01:05:01,353 Mr. Simmons, i sistemi stanno andando online. 756 01:05:26,128 --> 01:05:27,838 Iniziare l'uplink. 757 01:05:30,674 --> 01:05:32,176 Attivazione uplink. 758 01:05:32,551 --> 01:05:34,595 Pilota collegato. 759 01:06:05,793 --> 01:06:07,711 Quello è un robot-Godzilla. 760 01:06:07,878 --> 01:06:09,505 No, quello è... 761 01:06:09,672 --> 01:06:11,382 Mechagodzilla. 762 01:06:30,401 --> 01:06:32,361 Liberare numero 10. 763 01:06:39,910 --> 01:06:42,246 Via! Di là! Madison, corri! 764 01:06:49,169 --> 01:06:51,213 Madison! Corri! 765 01:06:51,380 --> 01:06:52,840 Corri. Vai! 766 01:07:19,199 --> 01:07:20,200 Sì! 767 01:07:30,544 --> 01:07:31,879 Maledizione. 768 01:07:32,796 --> 01:07:35,174 Il sistema ha raggiunto solo il 40% di potenza. 769 01:07:35,340 --> 01:07:36,341 Lo so. 770 01:07:36,508 --> 01:07:37,801 Come previsto. 771 01:07:37,968 --> 01:07:41,055 Non si preoccupi, quando caricheremo il campione della Terra Cava, 772 01:07:41,221 --> 01:07:43,265 i nostri problemi di energia finiranno. 773 01:07:43,432 --> 01:07:45,309 Se riescono a trovare la sorgente. 774 01:07:45,476 --> 01:07:49,146 La troveranno, ho fiducia in mia figlia. 775 01:07:49,438 --> 01:07:51,648 Ho fiducia nella nostra creazione. 776 01:07:51,815 --> 01:07:54,443 E l'umanità sarà di nuovo 777 01:07:54,818 --> 01:07:56,862 la specie dominante. 778 01:07:58,363 --> 01:08:01,825 Ecco perché Godzilla ha attaccato la Apex. 779 01:08:02,409 --> 01:08:05,120 Cercano di sostituirlo. 780 01:08:28,352 --> 01:08:30,437 MESSAGGI MADDIE, TI PREGO, CHIAMAMI. 781 01:08:30,604 --> 01:08:32,356 E su, Maddie. 782 01:08:33,982 --> 01:08:36,860 Signore, Godzilla ha cambiato direzione, repentinamente, 783 01:08:36,944 --> 01:08:38,237 si muove veloce. 784 01:08:38,320 --> 01:08:40,781 Le proiezioni mostrano che è diretto a Hong Kong. 785 01:08:40,906 --> 01:08:43,617 Un mezzo la sta aspettando per portarla lì. 786 01:09:04,972 --> 01:09:06,056 Dev'essere quella. 787 01:11:06,468 --> 01:11:08,136 Avevamo ragione. 788 01:11:09,263 --> 01:11:10,597 È a casa. 789 01:12:34,556 --> 01:12:36,350 Il personale deve sempre tenere 790 01:12:36,433 --> 01:12:38,643 il badge in vista. 791 01:12:39,269 --> 01:12:40,270 Seguitemi. 792 01:12:41,521 --> 01:12:45,067 Le costruzioni dei rettiliani sono tutte uguali, posso trovare l'uscita. 793 01:12:47,402 --> 01:12:48,945 È da questa parte. 794 01:12:49,446 --> 01:12:51,448 Ragazzi. Madison! 795 01:13:01,333 --> 01:13:03,043 Oddio mio. 796 01:13:05,504 --> 01:13:07,297 Che cosa? 797 01:13:08,006 --> 01:13:09,508 È il teschio di un Titano. 798 01:13:09,674 --> 01:13:12,260 No, non è un Titano qualsiasi, 799 01:13:12,844 --> 01:13:14,304 è il Mostro Zero. 800 01:13:14,388 --> 01:13:16,640 Ghidorah. 801 01:13:21,311 --> 01:13:23,105 Hanno riattivato il suo DNA. 802 01:13:23,271 --> 01:13:25,273 Percorsi neurali autogeneranti 803 01:13:25,357 --> 01:13:27,359 capaci di apprendimento intuitivo. 804 01:13:27,526 --> 01:13:29,444 Senti, io sono bravo, ma vado solo al liceo. 805 01:13:29,611 --> 01:13:31,655 - È un supercomputer vivente. - Shh. 806 01:13:34,950 --> 01:13:36,618 Aveva tre teste, 807 01:13:37,285 --> 01:13:40,455 i colli erano così lunghi che comunicavano telepaticamente. 808 01:13:40,872 --> 01:13:44,209 C'è un teschio qui e un altro dentro quel coso. 809 01:13:44,376 --> 01:13:46,545 Sì, potrebbe essere un'interfaccia psionica. 810 01:13:47,421 --> 01:13:49,005 Oh, mio Dio. 811 01:13:50,715 --> 01:13:51,758 Attenta! 812 01:13:52,050 --> 01:13:53,051 È un pilota. 813 01:13:53,218 --> 01:13:55,887 Sì, è in trance. 814 01:13:56,513 --> 01:13:58,265 Quello è un uplink psionico. 815 01:13:59,558 --> 01:14:01,560 Segue la sua volontà. 816 01:14:02,144 --> 01:14:04,354 Apex, che cosa hai fatto? 817 01:14:47,314 --> 01:14:50,358 Questo è il giorno temuto. Ho dato l'ordine, dottore. 818 01:14:50,525 --> 01:14:51,943 Stiamo evacuando la città. 819 01:15:00,452 --> 01:15:03,580 Non capisco, lui ci ha portato qui. Dov'è la sorgente? 820 01:15:23,683 --> 01:15:24,851 Che sta facendo? 821 01:15:54,631 --> 01:15:56,091 È l'ascia. 822 01:15:56,299 --> 01:15:59,553 Attira le radiazioni dal nucleo come se si caricasse. 823 01:16:41,761 --> 01:16:45,181 Godzilla risponde! L'hanno trovata! 824 01:16:49,144 --> 01:16:50,687 Ma che cavolo è? 825 01:17:04,492 --> 01:17:05,911 Che state facendo? 826 01:17:06,286 --> 01:17:07,996 Estraiamo un campione. 827 01:17:08,163 --> 01:17:10,248 È un potere che va al di là della nostra comprensione, 828 01:17:10,332 --> 01:17:11,791 non potete trivellare. 829 01:17:11,958 --> 01:17:13,710 Veramente, possiamo. 830 01:17:16,630 --> 01:17:18,590 Mio padre ottiene quello che vuole. 831 01:17:18,757 --> 01:17:20,091 È proprietà della Apex, ora. 832 01:17:20,508 --> 01:17:21,593 Cosa? 833 01:17:27,349 --> 01:17:29,559 Traccia energetica in arrivo. 834 01:17:30,018 --> 01:17:32,812 Dovremmo essere in grado di ricrearla presto. 835 01:17:32,979 --> 01:17:35,607 DOWNLOAD AL 60% 836 01:17:35,941 --> 01:17:38,193 Quella è la scoperta del millennio, 837 01:17:38,360 --> 01:17:40,528 - non potete saccheggiarla così! - Fermi! 838 01:18:06,721 --> 01:18:08,390 Via, abbiamo quello che ci serviva. 839 01:18:08,807 --> 01:18:09,933 Andiamo! 840 01:18:11,518 --> 01:18:12,686 DOWNLOAD COMPLETATO 841 01:18:12,769 --> 01:18:13,728 Sì. 842 01:18:13,812 --> 01:18:16,648 Mr. Serizawa, accenda i motori! 843 01:18:16,982 --> 01:18:18,191 L'upgrade non è testato. 844 01:18:18,358 --> 01:18:21,444 Una volta online, Gojira verrà subito ad attaccarci. 845 01:18:21,569 --> 01:18:25,281 Viene ad attaccarci da quando si è risvegliata la nostra creazione. 846 01:18:25,448 --> 01:18:27,742 - Dobbiamo accoglierlo. - Meglio non avere fretta. 847 01:18:27,909 --> 01:18:30,954 Non sappiamo come questa fonte di energia influenzerà il Mecha. 848 01:18:31,121 --> 01:18:32,747 Vada su quella sedia! 849 01:18:48,179 --> 01:18:50,223 - Via! - Avanti! 850 01:18:50,932 --> 01:18:53,226 Muovetevi, che aspettate? Andiamo! 851 01:18:59,899 --> 01:19:02,610 Di qua, signore! Presto! Dobbiamo tornare... 852 01:19:29,179 --> 01:19:30,180 Ok. 853 01:20:06,549 --> 01:20:09,177 Fatelo levare di mezzo! Sparategli! 854 01:20:11,596 --> 01:20:13,014 Via! 855 01:20:22,023 --> 01:20:23,108 Oh, no. 856 01:20:23,900 --> 01:20:25,068 No... 857 01:20:28,071 --> 01:20:30,448 Santo cielo! Andiamo! 858 01:20:59,185 --> 01:21:00,395 - Reggetevi, ragazze! - Sì. 859 01:21:01,354 --> 01:21:02,355 Cavolo. 860 01:21:27,005 --> 01:21:28,006 PORTA SBLOCCATA 861 01:21:28,548 --> 01:21:29,924 State giù. 862 01:21:34,929 --> 01:21:37,015 Queste diventano virali. 863 01:21:37,807 --> 01:21:38,808 Cosa? 864 01:21:38,975 --> 01:21:39,809 COMPLETO AL 100% 865 01:21:40,101 --> 01:21:41,352 Dobbiamo cercare di fermarlo. 866 01:21:44,480 --> 01:21:45,940 Non mi piace, ragazzi. 867 01:21:46,107 --> 01:21:47,942 Se non contribuisse alla distruzione del mondo, 868 01:21:48,026 --> 01:21:49,402 sarebbe una cabina DJ fichissima. 869 01:21:53,781 --> 01:21:55,074 So cosa... Manutenzione. 870 01:21:55,241 --> 01:21:56,576 Madison, dobbiamo andare. 871 01:21:56,743 --> 01:21:58,244 Sono della manutenzione, non dovete avvertire... 872 01:21:58,411 --> 01:22:00,163 Non se la beve. Dobbiamo andare. 873 01:22:00,330 --> 01:22:01,456 La donna con i capelli da cattiva 874 01:22:01,539 --> 01:22:03,208 - chiama la sicurezza. - Madison, sono armati. 875 01:22:03,333 --> 01:22:06,461 Ragazzi, è insonorizzata, non vi... 876 01:22:06,628 --> 01:22:08,421 - Voglio comunicare... - Apri la porta! 877 01:22:08,588 --> 01:22:09,672 Come? 878 01:22:09,839 --> 01:22:11,549 Oddio! State giù! 879 01:22:11,716 --> 01:22:13,551 Cazzo! 880 01:24:48,706 --> 01:24:50,875 Stiamo per squarciare il velo! Tenetevi! 881 01:26:02,029 --> 01:26:04,449 Il secondo round va a Kong. 882 01:26:16,919 --> 01:26:17,920 Ehi! 883 01:26:23,301 --> 01:26:26,095 Andiamo, ragazzi, sul serio? Di nuovo Greenpeace? 884 01:26:26,888 --> 01:26:28,890 Greenpea... 885 01:26:29,056 --> 01:26:31,225 Lei non lo sa, ma sono 886 01:26:31,309 --> 01:26:33,102 un assistente di secondo livello del reparto ingegneria. 887 01:26:33,269 --> 01:26:35,605 Assistente provvisorio di secondo livello, 888 01:26:35,688 --> 01:26:36,981 ma lei non può saperlo. 889 01:26:37,148 --> 01:26:39,108 Le mie valutazioni sono incoragg... 890 01:26:39,275 --> 01:26:43,237 Dico solo che a Greenpeace piacerebbe! 891 01:26:44,405 --> 01:26:46,991 Dove ti ho già vista? 892 01:26:49,702 --> 01:26:51,621 Santo cielo! 893 01:26:52,079 --> 01:26:54,874 La figlia del direttore Russell, vero? 894 01:26:55,249 --> 01:26:56,876 Lei è la causa di tutto questo. 895 01:26:57,043 --> 01:27:01,214 Se per "tutto questo" intendi che io, e io soltanto, 896 01:27:01,380 --> 01:27:03,800 ho dato all'umanità una possibilità contro i Titani, 897 01:27:03,966 --> 01:27:06,761 allora sì, mi prendo questo merito. 898 01:27:06,928 --> 01:27:09,263 Godzilla ci aveva lasciato in pace, 899 01:27:09,430 --> 01:27:11,182 lei lo ha provocato a farci la guerra. 900 01:27:11,349 --> 01:27:14,018 Può esserci solo un alfa, Miss Russell. 901 01:27:14,185 --> 01:27:16,771 Sembra che sia opera della provvidenza. 902 01:30:06,899 --> 01:30:10,569 È ora del lancio, avviare integrazione pilota. 903 01:30:12,113 --> 01:30:13,572 INTEGRAZIONE 904 01:30:18,536 --> 01:30:19,745 E ora... 905 01:30:20,913 --> 01:30:22,164 Il mio Mecha. 906 01:30:23,666 --> 01:30:25,876 Non è solo uguale a Godzilla, 907 01:30:27,962 --> 01:30:29,714 è superiore. 908 01:30:31,841 --> 01:30:35,344 Il Titano dominante plasmato dalle mie mani. 909 01:30:37,054 --> 01:30:39,849 È ora di mostrare al mondo cosa sai fare. 910 01:30:42,393 --> 01:30:44,145 Pilota collegato. 911 01:30:48,190 --> 01:30:51,360 Allerta, guasto. Sistema instabile. 912 01:30:51,527 --> 01:30:55,322 Allerta, guasto. Sistema instabile. 913 01:30:56,240 --> 01:30:57,491 PILOTA SCOLLEGATO 914 01:30:57,658 --> 01:31:00,911 È così che noi, come specie, vinciamo. 915 01:31:02,371 --> 01:31:03,831 Vedete, dieci anni fa, 916 01:31:04,373 --> 01:31:07,460 quando Gojira venne rivelato al mondo, 917 01:31:07,877 --> 01:31:09,795 io feci un sogno. 918 01:31:10,212 --> 01:31:13,132 In quel sogno vidi una cosa. 919 01:31:13,424 --> 01:31:18,929 E quella cosa bellissima e incredibile era... 920 01:31:22,058 --> 01:31:23,142 Merda... 921 01:31:23,309 --> 01:31:24,310 No! 922 01:31:37,573 --> 01:31:39,492 Non è giusto, 923 01:31:39,575 --> 01:31:41,535 volevo sentire il resto del discorso. 924 01:32:18,072 --> 01:32:19,490 Che cavolo è quello? 925 01:33:04,618 --> 01:33:06,745 Pensa da solo, adesso. 926 01:33:07,079 --> 01:33:08,455 Dobbiamo avvisare la Monarch. 927 01:33:09,290 --> 01:33:11,167 O cercare di fermarlo noi. 928 01:33:11,876 --> 01:33:13,419 Quel coso è collegato al loro satellite. 929 01:33:13,502 --> 01:33:15,045 Aspetta, Josh. 930 01:33:15,713 --> 01:33:19,300 Se trovo la password, forse riusciamo a spegnerlo. 931 01:33:19,466 --> 01:33:20,467 Va bene. 932 01:33:34,440 --> 01:33:35,858 Che diavolo è? 933 01:34:27,701 --> 01:34:29,495 Che c'è? 934 01:34:29,620 --> 01:34:32,790 Il cuore sta rallentando. 935 01:34:34,833 --> 01:34:36,043 Che succede? 936 01:34:36,919 --> 01:34:38,545 Lei sente il suo battito. 937 01:34:39,213 --> 01:34:40,256 Sta morendo. 938 01:34:42,883 --> 01:34:44,927 Per riattivargli il cuore, 939 01:34:45,010 --> 01:34:46,303 servirebbe una carica che può... 940 01:34:46,470 --> 01:34:48,138 Illuminare Las Vegas per giorni. 941 01:35:11,662 --> 01:35:13,080 È una password? 942 01:35:14,498 --> 01:35:15,666 È una password? 943 01:35:15,749 --> 01:35:17,042 Non lo so! Non ci sono abituato! 944 01:35:17,209 --> 01:35:18,836 Io so piratare film online! 945 01:35:18,919 --> 01:35:20,254 Vai alle impostazioni. 946 01:35:20,421 --> 01:35:21,672 - S ono Mark. - Papà? 947 01:35:21,964 --> 01:35:23,841 Madison, dove sei? 948 01:35:24,008 --> 01:35:25,634 Papà, mi senti? 949 01:35:26,302 --> 01:35:27,970 Mi senti? Sono a Hong Kong. 950 01:35:28,137 --> 01:35:29,513 - Mad? - Papà! 951 01:35:29,680 --> 01:35:31,515 Madison! 952 01:35:36,228 --> 01:35:37,396 A-ha! 953 01:35:40,858 --> 01:35:42,776 Voi due state a distanza. 954 01:35:49,408 --> 01:35:50,617 Ehi. 955 01:35:52,578 --> 01:35:54,580 Sei una bambina molto coraggiosa. 956 01:35:55,748 --> 01:35:57,499 Vigliacco. 957 01:36:03,130 --> 01:36:04,298 Non lo so. 958 01:36:04,631 --> 01:36:06,091 Forse lo siamo tutti e due. 959 01:36:44,880 --> 01:36:46,048 Ok. 960 01:36:50,052 --> 01:36:51,595 Buona fortuna, gigante. 961 01:37:31,844 --> 01:37:34,221 Godzilla. Non. Nemico. 962 01:37:45,065 --> 01:37:48,569 Quello, è nemico. 963 01:37:49,695 --> 01:37:51,739 È vero. 964 01:37:58,078 --> 01:37:59,371 Ti prego... 965 01:38:00,205 --> 01:38:01,457 Stai attento. 966 01:38:27,024 --> 01:38:28,317 Hai detto che eri un hacker! 967 01:38:28,400 --> 01:38:30,360 Ho fatto lezioni di HTML al campo estivo! 968 01:38:30,527 --> 01:38:32,029 - HTML? - Sì, al campo estivo. 969 01:38:32,196 --> 01:38:34,448 Era un campo anni '90? Dai. Usa QWERTY. 970 01:38:34,615 --> 01:38:36,784 Errore. Accesso bloccato. 971 01:38:36,950 --> 01:38:39,161 No, merda! 972 01:38:39,328 --> 01:38:40,704 Merda. 973 01:40:18,510 --> 01:40:20,262 Josh, devi fare qualcosa! 974 01:40:20,637 --> 01:40:22,431 Abbiamo provato a distruggere i bastardi della Apex, 975 01:40:22,514 --> 01:40:23,640 ma più di così non si può, 976 01:40:23,724 --> 01:40:25,100 quindi beviamo. 977 01:40:25,267 --> 01:40:27,227 Speravo di morire con degli adulti, ma pazienza. 978 01:40:32,691 --> 01:40:33,817 Se non hai mai preso un drink, 979 01:40:33,901 --> 01:40:35,027 ora è il momento... 980 01:40:35,611 --> 01:40:36,904 Un drink! 981 01:40:37,362 --> 01:40:38,822 Ma che fai? 982 01:40:40,782 --> 01:40:42,284 Questa è la tua soluzione? 983 01:40:42,367 --> 01:40:44,369 Mi tocca morire con voi e pure sobrio! 984 01:41:08,143 --> 01:41:09,478 - Sì! - Sì! 985 01:42:02,906 --> 01:42:04,199 Nathan? 986 01:42:05,826 --> 01:42:07,452 Nathan? 987 01:42:07,786 --> 01:42:09,413 Stai bene? 988 01:42:33,437 --> 01:42:34,438 Papà? 989 01:42:36,064 --> 01:42:37,065 Papà! 990 01:42:38,066 --> 01:42:39,067 - Papà - Ti voglio bene. 991 01:42:47,492 --> 01:42:50,662 Salve. È stata un'idea di Madison. 992 01:42:51,913 --> 01:42:53,498 Sta' zitto, Josh. 993 01:42:53,665 --> 01:42:57,085 Papà, lui è l'uomo che ci ha salvato la vita. 994 01:42:57,252 --> 01:42:58,503 Bernie, ti presento papà. 995 01:42:58,670 --> 01:43:00,172 Papà, Bernie, 996 01:43:00,255 --> 01:43:01,798 è un piacere incredibile conoscerti. 997 01:43:01,965 --> 01:43:05,302 Volevo sapere se potevo invitarti nel mio podcast 998 01:43:05,469 --> 01:43:08,638 per parlare dello stabilimento Monarch a Roswell perché... 999 01:43:14,561 --> 01:43:15,896 È pazzesco, è successo... 1000 01:43:29,618 --> 01:43:31,244 Jia! 1001 01:44:46,403 --> 01:44:49,406 Attenti, ragazzi, arriva per la passeggiata mattutina. 1002 01:44:53,285 --> 01:44:56,746 TERRA CAVA STAZIONE DI MONITORAGGIO KONG 1003 01:45:03,003 --> 01:45:05,046 Casa. 1004 01:45:08,175 --> 01:45:10,635 Talvolta 1005 01:45:12,762 --> 01:45:14,973 Tutto ciò che mi serve È l'aria che respiro 1006 01:45:17,559 --> 01:45:18,935 E amare te 1007 01:45:20,020 --> 01:45:24,065 Tutto ciò che mi serve È l'aria che respiro 1008 01:45:24,149 --> 01:45:27,402 Sì, amare te 1009 01:45:28,361 --> 01:45:34,993 Tutto ciò che mi serve È l'aria che respiro 1010 01:45:44,628 --> 01:45:46,838 Talvolta 1011 01:45:48,048 --> 01:45:52,135 Tutto ciò che mi serve È l'aria che respiro 1012 01:45:52,219 --> 01:45:54,095 E amare te 1013 01:45:56,306 --> 01:46:00,393 Tutto ciò che mi serve È l'aria che respiro 1014 01:46:00,477 --> 01:46:03,188 E amare te 1015 01:46:04,606 --> 01:46:08,652 Tutto ciò che mi serve È l'aria che respiro 1016 01:46:08,735 --> 01:46:10,904 Sì, amare te