1
00:00:37,784 --> 00:00:42,652
Kusagil Pealuu saarel
2
00:03:06,543 --> 00:03:10,544
KONGI ISOLATSIOONIRAJATIS
Monarchi eelpost nr 236, Pealuu saar
3
00:03:11,817 --> 00:03:16,692
Häire, biokuppel vigastatud.
4
00:03:19,192 --> 00:03:21,607
Dr Andrews, kas nägite?
5
00:03:21,608 --> 00:03:26,274
Elupaik ei pea enam kaua vastu.
- Peame uusi asukohti kaaluma hakkama.
6
00:03:26,275 --> 00:03:29,316
Saar on ainus, mis teda
muust maailmast lahus on hoidnud.
7
00:03:29,317 --> 00:03:33,799
Kui ta lahkub, asub Godzilla teda jahtima.
Kahele alfa titaanile pole kohta.
8
00:03:33,800 --> 00:03:36,899
Iidse rivaliteedi teooria
pärineb iwide mütoloogiast.
9
00:03:36,900 --> 00:03:40,149
Ta on sellest elukeskkonnast
välja kasvanud.
10
00:03:40,150 --> 00:03:42,708
See on liiga ebastabiilne.
11
00:03:46,382 --> 00:03:50,341
Ta on vihane.
- Mine oota mind, kullake.
12
00:03:58,733 --> 00:04:00,982
Uus asukoht tähendaks surmaotsust.
13
00:04:00,983 --> 00:04:04,316
Sa ei usu, et ta enda
eest seista suudab?
14
00:04:04,317 --> 00:04:07,258
Peab olema mõni muu moodus.
15
00:04:08,361 --> 00:04:11,057
...iidsed vastased...
16
00:04:15,025 --> 00:04:17,624
Nende olevuste
päritolu väljaselgitamine
17
00:04:17,625 --> 00:04:21,066
on inimkonna säilimist
silmas pidades hädavajalik.
18
00:04:21,067 --> 00:04:25,442
Maa sisemus koosneb tohututest
õõnsustest ja õhutaskutest,
19
00:04:26,400 --> 00:04:30,108
mida ühendavad
looduslikud koridorid.
20
00:04:30,192 --> 00:04:35,107
Admiral alustab ekspeditsiooni
leidmaks peidetud maailma sissepääsu.
21
00:04:35,108 --> 00:04:36,692
Eesmärgiks on avastada
22
00:04:36,775 --> 00:04:43,858
Antarktika aardeid ja kasutada
neid inimkonna hüvanguks.
23
00:04:43,942 --> 00:04:47,107
Kadunud meeskonna liikmeid
ei nähtud enam iial.
24
00:04:47,108 --> 00:04:50,642
Endiselt pole teada, mis võis juhtuda.
25
00:04:54,400 --> 00:04:58,567
Seal on ökosüsteem,
milletaolist me kujutleda ei suuda.
26
00:04:58,650 --> 00:05:01,650
Ja leiukohaks on see saar.
27
00:05:02,621 --> 00:05:04,837
Pealuu saar
Titaanide elupaik
28
00:05:04,838 --> 00:05:06,915
Pealuu saare missioon
29
00:05:11,568 --> 00:05:13,206
Koletis Jaapanis
30
00:05:13,936 --> 00:05:15,932
Radioaktiivne hingeõhk
31
00:05:22,237 --> 00:05:24,277
Pealuu saar
32
00:05:26,968 --> 00:05:29,184
Isolatsioonikuppel
33
00:05:41,530 --> 00:05:43,074
Tuumaimpulss
34
00:05:46,122 --> 00:05:47,987
Titanus muto (emane)
Alistatud
35
00:05:50,638 --> 00:05:53,447
Titaaniliik: Kong
36
00:05:56,720 --> 00:05:59,510
Titanus cranium reptant
Alistatud
37
00:05:59,511 --> 00:06:01,542
Ghidora
Kolmepäine saatan
38
00:06:03,119 --> 00:06:04,419
Alistatud
39
00:06:04,584 --> 00:06:05,945
Alistatud
40
00:06:07,787 --> 00:06:10,305
Alistatud
41
00:06:29,775 --> 00:06:33,316
Lojaalsed kuulajad, tere tulemast
kuulama Titaanitõe Taskuhäälingut.
42
00:06:33,317 --> 00:06:35,691
Episoodi nr 245.
43
00:06:35,692 --> 00:06:39,399
Käes on päev,
mil salvestan võibolla viimast saadet.
44
00:06:39,400 --> 00:06:43,066
Tean, et olen seda ennegi öelnud.
45
00:06:43,067 --> 00:06:44,649
Iva on selles.
46
00:06:44,650 --> 00:06:49,316
Viis aastat peale Apex Cyberneticsisse
imbumist asun ma viimaks tegutsema.
47
00:06:49,317 --> 00:06:52,399
Siin on midagi halba toimumas.
Ma ei tea, mis nimelt,
48
00:06:52,400 --> 00:06:57,399
aga ma asun tõendeid alla laadima
ja paljastan tohtu korporatiivse vandenõu.
49
00:06:57,400 --> 00:07:01,082
Võite mind vilepuhujaks nimetada,
aga ma teen vilistamisest enamat.
50
00:07:01,083 --> 00:07:03,983
See pole leke, vaid üleujutus.
51
00:07:04,067 --> 00:07:08,942
Ja uskuge mind - see uhub
minema kõik Apexi valed.
52
00:07:09,025 --> 00:07:10,733
Võite seda uskuda.
53
00:07:15,442 --> 00:07:18,066
Tere tulemast Apex Cyberneticsisse.
54
00:07:18,067 --> 00:07:21,691
Volitamata isikud ei tohi sellest
punktist kaugemale minna.
55
00:07:21,692 --> 00:07:24,442
Apex Cyberneticsit asutades
56
00:07:24,525 --> 00:07:29,358
unistasime me inimvõimete
piiride nihutamisest.
57
00:07:29,442 --> 00:07:33,483
Robootika, inimmõistus, tehisintellekt.
58
00:07:33,567 --> 00:07:38,150
Kes teab, millisest uuest tulevikust
me järgmiseks unistama hakkame?
59
00:07:39,275 --> 00:07:41,649
Mina olen Walter Simmons
60
00:07:41,650 --> 00:07:46,232
ja minu privileegiks on juhtida Apex
inimkonna uude ajajärku.
61
00:07:46,233 --> 00:07:48,982
Me ei kao kuhugi.
62
00:07:48,983 --> 00:07:51,492
Ja teie samuti mitte.
63
00:07:52,900 --> 00:07:55,267
Seal sa mul oledki.
64
00:08:04,733 --> 00:08:07,983
Ära seda söö!
See on uskumatult ebatervislik.
65
00:08:09,317 --> 00:08:13,349
See on geneetiliselt muundatud.
Teise pea kasvatamine võib tulusaks osutuda.
66
00:08:13,350 --> 00:08:16,732
Anna teada. Minul käib
üksainuski peaaegu üle jõu.
67
00:08:16,733 --> 00:08:19,774
Bernie, sa ei tohiks siin viibida.
68
00:08:19,775 --> 00:08:24,149
Juurdled sa mõnikord selle üle,
mida me siin tegelikult teeme?
69
00:08:24,150 --> 00:08:25,566
Miks sina siin oled?
70
00:08:25,567 --> 00:08:27,441
See pole tehnika osakond.
71
00:08:27,442 --> 00:08:30,274
Olen siin, sest ootan uute
spetsifikatsioonida koostamist,
72
00:08:30,275 --> 00:08:33,482
millele kulub üle...
See on kalkulaatori režiimis.
73
00:08:33,483 --> 00:08:37,274
...üle tunni, võibolla rohkemgi.
Töödejuhataja käskis ringi kõndida
74
00:08:37,275 --> 00:08:39,816
ja uusi sõpru soetada.
75
00:08:39,817 --> 00:08:42,982
Nüüd, kui me uued sõbrad oleme,
võin sinuga midagi jagada, eks?
76
00:08:42,983 --> 00:08:46,192
Isetehtud kätedesinfitseerija.
77
00:08:46,275 --> 00:08:47,607
Hämmastavalt hea.
78
00:08:47,608 --> 00:08:50,700
Ma ei tea, kas ma juba kasutasin seda.
79
00:08:51,358 --> 00:08:53,858
Viska pilk peale.
80
00:08:53,942 --> 00:08:58,358
Silmusvõrguseade koos
helisalvestuse alamprotsessoriga.
81
00:08:58,442 --> 00:09:01,525
Arva ära, kust see pärineb.
- Mul suva. - Röstrist!
82
00:09:01,608 --> 00:09:03,357
Vaata seda vidinat.
83
00:09:03,358 --> 00:09:06,441
Pean tualetti minema.
- Vett viskama või savi voolima?
84
00:09:06,442 --> 00:09:10,733
Tõenäoliselt on õunad süüdi.
Kätedesinfitseerijat tahad?
85
00:09:10,817 --> 00:09:14,483
Pole tarvis.
- Jään siia.
86
00:09:19,150 --> 00:09:20,858
Vaatame.
87
00:09:22,511 --> 00:09:23,811
Kopeerimine
88
00:09:23,816 --> 00:09:25,125
Uurin lähemalt.
89
00:09:28,920 --> 00:09:30,399
Lastikiri
90
00:09:30,400 --> 00:09:34,150
Mida nad Hong Kongi veavad?
Mis on 33. maa-alune tasand?
91
00:09:36,608 --> 00:09:37,942
Mida...
92
00:09:41,317 --> 00:09:43,482
Evakueerimine, titaanihoiatus.
93
00:09:43,483 --> 00:09:47,191
Tegu pole õppusega.
Kõigil Apexi töötajatel palutakse...
94
00:09:47,192 --> 00:09:49,358
Minu märguanne.
95
00:09:49,442 --> 00:09:51,533
Tegu pole õppusega.
96
00:10:18,067 --> 00:10:21,233
Palun siirduge hanereas varjendisse.
97
00:10:21,317 --> 00:10:22,617
Laske käia!
98
00:10:22,618 --> 00:10:26,066
Nad kasutasid varjendite
asemel tsüaniidikapsleid,
99
00:10:26,067 --> 00:10:28,650
aga mida mina ka tean.
100
00:10:28,733 --> 00:10:32,525
Teise astme töötajad, siiapoole! Eluga!
101
00:10:33,733 --> 00:10:35,450
Jah, sinnapoole.
102
00:10:43,608 --> 00:10:45,275
On aeg!
103
00:10:45,358 --> 00:10:48,333
Peame otsekohe lahkuma!
104
00:11:13,775 --> 00:11:15,733
Evakueeruge.
105
00:11:15,817 --> 00:11:18,317
Üks korrus korraga.
106
00:11:19,483 --> 00:11:21,482
Ei.
- Kuule, sina!
107
00:11:21,483 --> 00:11:23,482
Kus on su läbipääsuluba?
- Tead, mis?
108
00:11:23,483 --> 00:11:28,107
Kriisisituatsioonis läbipääsulubadest
jahumine on ülimalt ebaprofessionaalne.
109
00:11:28,108 --> 00:11:30,024
Peaksime evakuatsioonist rääkima.
110
00:11:30,025 --> 00:11:31,350
Olgu!
111
00:11:47,242 --> 00:11:48,550
Jeerum.
112
00:11:57,483 --> 00:12:00,575
Oi, ei. Mis kurat see on?
113
00:12:19,400 --> 00:12:21,483
Erakorraline uudis CNN-is.
114
00:12:21,567 --> 00:12:26,082
Ühendriikide mereväe 4. laevastik
saadeti peale Godzilla üllatusrünnakut
115
00:12:26,083 --> 00:12:28,649
USA kagurannikule.
116
00:12:28,650 --> 00:12:31,858
Suhtelise rahuaja
lõpetanud massiivne titaan,
117
00:12:31,942 --> 00:12:35,732
keda peeti kunagi inimkonna kangelaseks,
randus Pensacolas, Floridas.
118
00:12:35,733 --> 00:12:40,275
Kuigi enamik purustusi sai osaks Apex
Cyberneticsi Ühendriikide peakorterile,
119
00:12:40,358 --> 00:12:43,067
ei kavatse teiste
riikide valitsused riskida
120
00:12:43,150 --> 00:12:46,857
nüüd, kui enam kui kolme aasta
järel titaan taas nähtavale ilmus.
121
00:12:46,858 --> 00:12:50,024
Tegevdirektor Walter
Simmonsil oli öelda järgmist.
122
00:12:50,025 --> 00:12:53,982
Oluline on üheskoos turvalisema
maailma nimel töötada.
123
00:12:53,983 --> 00:12:57,024
Godzilla ohustab inimkonda
ja Apexil on plaan,
124
00:12:57,025 --> 00:12:59,691
kuidas see oht
lõplikult neutraliseerida.
125
00:12:59,692 --> 00:13:02,024
Õpilased ja õpetajad,
126
00:13:02,025 --> 00:13:05,108
kell 14.00 toimub
kohustuslik kogunemine.
127
00:13:05,192 --> 00:13:08,107
Nõustajad teevad terve
nädala jooksul täiendavaid
128
00:13:08,108 --> 00:13:10,149
individuaal- ja rühmaseansse.
129
00:13:10,150 --> 00:13:14,399
Lojaalsed kuulajad, tere tulemast kuulama
Titaanitõe Taskuhäälingu 246. episoodi.
130
00:13:14,400 --> 00:13:18,774
Issand jumal. Olin kohapeal.
Nägin Godzilla rünnakut pealt!
131
00:13:18,775 --> 00:13:21,066
Arvate, et see oli kokkusattumus,
132
00:13:21,067 --> 00:13:24,574
et ta taas välja ilmus
ja just seda rajatist ründas?
133
00:13:24,575 --> 00:13:27,483
Ei. Kokkusattumusi pole olemas.
134
00:13:29,184 --> 00:13:32,421
MONARCHI HÄDAABILAAGER
Pensacola, Florida
135
00:13:33,400 --> 00:13:36,858
Isa, mingi tundmatu
tegur provotseerib teda.
136
00:13:36,942 --> 00:13:41,482
Miks Godzilla hirmutamistaktika käiku lasi,
kuigi lähikonnas polnud mõnd teist titaani?
137
00:13:41,483 --> 00:13:45,899
See taskuhääling täidab su pea jamaga.
Peaksid koolis olema. - Üritan aidata.
138
00:13:45,900 --> 00:13:48,149
Su turvalisus on su abist olulisem.
139
00:13:48,150 --> 00:13:52,399
Meie parim plaan nende olevustega
rahujalale jäämiseks luhtus äsja.
140
00:13:52,400 --> 00:13:56,066
Rohkem mul plaane pole. Ja sinu
pärast muretsemine on juba liiast.
141
00:13:56,067 --> 00:13:59,399
Godzilla päästis meid. Sa nägid
seda koos emaga pealt.
142
00:13:59,400 --> 00:14:02,358
Kuidas sa saad selles kahelda?
Peab olema mingi muster. - Seda pole.
143
00:14:02,442 --> 00:14:05,474
Pidi olema mingi ajend.
- Seda pole. - Kuidas sa tead?
144
00:14:05,475 --> 00:14:08,332
Sest olevused võivad muutuda
nagu inimesedki.
145
00:14:08,333 --> 00:14:11,557
Ja praegu teeb Godzilla
teadmata põhjusel inimestele viga.
146
00:14:11,558 --> 00:14:14,383
Nii et anna oma papsile hõlpu.
147
00:14:15,942 --> 00:14:18,025
Kodus näeme, isa.
148
00:14:21,817 --> 00:14:25,357
Tahate minu teooriat kuulda?
Muidugi tahate. Selleks te siin olete.
149
00:14:25,358 --> 00:14:27,857
Asi on mustrites ja muutujates.
150
00:14:27,858 --> 00:14:30,841
Selgitan seda nii,
et kuuendikudki aru saavad.
151
00:14:30,842 --> 00:14:33,941
Godzilla ründab, kui teda
provotseeritakse. Muster.
152
00:14:33,942 --> 00:14:39,232
Apexi Pensacola keskus asub ainsana ranniku
ääres ja seal on robootikalabor. Muutuja.
153
00:14:39,233 --> 00:14:43,692
Kui need kokku liita, saame vastuseks,
et Apex on kurja juur.
154
00:14:44,467 --> 00:14:47,581
DENHAMI TEOREETILISE TEADUSE ÜLIKOOL
Philadelphia, Pennsylvania
155
00:15:00,983 --> 00:15:02,708
Saan ma aidata?
156
00:15:03,983 --> 00:15:07,149
Kui soovite kohtumist kokku leppida,
siis ma olen tööl 9.00-17.00.
157
00:15:07,150 --> 00:15:09,900
Palun, dr Lind.
- Mida...
158
00:15:09,983 --> 00:15:14,317
Meiesugused ei käi tööl
graafiku alusel, kas pole?
159
00:15:15,520 --> 00:15:17,107
Dr Nathan Lind
ÕÕNES MAA
160
00:15:17,108 --> 00:15:20,149
Õõnes Maa on mind köitnud
sama kaua kui teid.
161
00:15:20,150 --> 00:15:24,524
Mind paelub teie teooria,
et see on titaanide häll.
162
00:15:24,525 --> 00:15:29,442
Teie raamat oli väga muljet avaldav.
- Mul on korteris 30 müümata kastitäit,
163
00:15:29,525 --> 00:15:32,057
kui huvitatud olete.
164
00:15:32,358 --> 00:15:34,316
Walt Simmons.
165
00:15:34,317 --> 00:15:37,391
Ma tean, kes te olete, söör.
Mul on au. - Hoopis minul on au.
166
00:15:37,392 --> 00:15:39,857
Ja pakiline vajadus.
167
00:15:39,858 --> 00:15:43,232
Godzilla pole meid kunagi
varem põhjuseta rünnanud.
168
00:15:43,233 --> 00:15:46,232
Käes on ohtlikud ajad, dr Lind.
169
00:15:46,233 --> 00:15:51,400
Lubage endale esitleda Apexi
tehnoloogiajuhti - hr Ren Serizawat.
170
00:15:51,483 --> 00:15:54,800
Tal on teile midagi huvitavat näidata.
171
00:15:59,025 --> 00:16:03,025
Magnetilise pilditehnika abil
tehtud satelliitülesvõte.
172
00:16:03,108 --> 00:16:05,650
Te ju teate, mis see on?
173
00:16:05,733 --> 00:16:07,149
Õõnes Maa.
174
00:16:07,150 --> 00:16:10,524
Mistahes ookeaniga võistlev ökosüsteem
175
00:16:10,525 --> 00:16:12,525
otse meie jalge all.
176
00:16:16,067 --> 00:16:18,482
See energiasignaal on tohutult võimas.
177
00:16:18,483 --> 00:16:21,482
Ja peaaegu identne Gojira omaga.
178
00:16:21,483 --> 00:16:24,316
Nii nagu päike planeedi
pinda energiaga varustab,
179
00:16:24,317 --> 00:16:27,391
teeb see energia Õõnsa Maaga sama,
180
00:16:27,392 --> 00:16:31,082
sigitades meie agressiivse
sõbra laadset elu.
181
00:16:31,083 --> 00:16:34,924
Kui me suudaksime seda
eluenergiat ära kasutada,
182
00:16:34,925 --> 00:16:38,191
oleks meil relv, mis suudaks
Godzillaga võistelda.
183
00:16:38,192 --> 00:16:41,258
Ma vajan selle leidmiseks teie abi.
184
00:16:42,817 --> 00:16:46,408
Ma pole kindel, et selle töö jaoks sobin.
185
00:16:47,150 --> 00:16:48,566
Kas te arvustusi lugesite?
186
00:16:48,567 --> 00:16:51,525
"Šarlatan eksleb füüsika äärealal".
187
00:16:51,608 --> 00:16:56,567
Vaadake, kus mu kabinet asub.
Keldris, flöödiklassi vastas.
188
00:16:56,650 --> 00:16:59,441
Pealegi ei kuulu ma enam Monarchisse.
189
00:16:59,442 --> 00:17:02,566
Ja Õõnes Maa on ligipääsmatu.
190
00:17:02,567 --> 00:17:04,117
Me üritasime.
191
00:17:06,567 --> 00:17:09,607
Tunnen teile venna kaotuse puhul kaasa.
192
00:17:09,608 --> 00:17:11,941
Ta oli tõeline teerajaja.
193
00:17:11,942 --> 00:17:13,325
Tänan.
194
00:17:17,608 --> 00:17:22,710
Kõik meie skaneeringud viitavad
elamiskõlblikule keskkonnale.
195
00:17:23,358 --> 00:17:29,025
Mis teie venna ekspeditsiooni
käigus tegelikult valesti läks?
196
00:17:31,733 --> 00:17:37,316
Kui nad siseneda üritasid,
tabas neid gravitatsiooniline inversioon.
197
00:17:37,317 --> 00:17:41,817
Terve planeedi raskusjõud
pöörati sekundi murdosa jooksul ümber.
198
00:17:43,650 --> 00:17:46,567
Nad lömastati silmapilkselt.
199
00:17:48,400 --> 00:17:51,900
Mis oleks, kui ütleksin, et Apex
200
00:17:51,983 --> 00:17:56,775
on konstrueerinud sõiduki,
mis inversiooni taluda suudab?
201
00:17:59,483 --> 00:18:02,025
Õõnsa Maa Õhusõiduk.
202
00:18:02,608 --> 00:18:04,117
ÕMÕ.
203
00:18:06,900 --> 00:18:10,317
Teekond maakera sisemusse
on teostatav, dr Lind.
204
00:18:10,400 --> 00:18:13,442
Aga teie peate ekspeditsiooni juhtima.
205
00:18:19,608 --> 00:18:21,117
Aidake mind.
206
00:18:22,483 --> 00:18:24,775
Aidake kõiki.
207
00:18:24,858 --> 00:18:29,608
Selle nõela leidmine heinakuhjast
on meie parim Godzilla vastane meede.
208
00:18:29,692 --> 00:18:32,814
Võibolla on mul idee.
209
00:18:34,192 --> 00:18:39,250
Aga see on hullumeelne. - Armastan
hullumeelseid ideid. Need tegid mind rikkaks.
210
00:18:40,650 --> 00:18:43,232
Kas geneetilise mälu
mõiste on teile tuttav?
211
00:18:43,233 --> 00:18:46,107
Ühe teooria kohaselt valdab
titaane psüühiline sund
212
00:18:46,108 --> 00:18:49,649
evolutsiooni algallika juurde
tagasi pöörduda. - Nagu lõhekalu.
213
00:18:49,650 --> 00:18:53,858
Täpselt. Või kirjatuvisid.
214
00:18:53,942 --> 00:18:56,150
Kui see on titaanide algne kodu
215
00:18:56,233 --> 00:18:58,441
ja see eluenergia neid alal hoiab...
216
00:18:58,442 --> 00:19:00,975
Titaan võib teed näidata.
217
00:19:01,642 --> 00:19:02,942
Jah.
218
00:19:04,025 --> 00:19:06,567
Vana kolleegi abiga.
219
00:19:06,568 --> 00:19:10,129
Dr Ilene Andrews
KONGI-LAUSUJA
220
00:19:39,733 --> 00:19:41,858
Kus see on?
221
00:19:41,942 --> 00:19:44,942
Dr Andrews, teid ootab
turvaosakonnas külaline.
222
00:19:47,631 --> 00:19:48,989
Aitäh sulle.
223
00:19:51,692 --> 00:19:53,058
Hea küll.
224
00:19:54,504 --> 00:19:55,912
Sa oled närvis.
225
00:19:57,994 --> 00:19:59,654
Kõik on hästi.
226
00:19:59,943 --> 00:20:03,021
Sa ei või mulle valetada.
Ma pole enam laps.
227
00:20:07,608 --> 00:20:12,066
Energiaallikas Õõnsas Maas?
Kõlab isegi sinu kohta hullumeelselt, Nathan.
228
00:20:12,067 --> 00:20:15,066
See on olemas! Kong peab
meile teed näitama!
229
00:20:15,067 --> 00:20:19,191
Hetkest, mil Kong kupli alt väljub,
asub Godzilla teda jahtima.
230
00:20:19,192 --> 00:20:22,774
Ütlesid, et ei saa teda igavesti siin hoida.
- Meie vahelesegamine on juba rikkunud
231
00:20:22,775 --> 00:20:27,791
Kongi asuala. Ma ei luba sul teda vedada
maailma teise otsa ja relvana kasutada.
232
00:20:27,792 --> 00:20:31,816
Mitte relva, vaid liitlasena.
Kaitsjana ja ja teenäitajana.
233
00:20:31,817 --> 00:20:34,066
Miks sa arvad, et ta siseneb?
234
00:20:34,067 --> 00:20:38,357
Sa oled alati uskunud, et Pealuu saar
oli Õõnsa Maa pikendus, õigus?
235
00:20:38,358 --> 00:20:41,399
Ja et Kongi esivanemad pärinesid sealt.
236
00:20:41,400 --> 00:20:44,732
Võime aidata tal Antarktika
sissepääsu kaudu uut kodu leida.
237
00:20:44,733 --> 00:20:47,482
Ja ta võib meie oma päästa.
238
00:20:47,483 --> 00:20:48,941
Tema oma.
239
00:20:48,942 --> 00:20:51,482
See energiaallikas võib
olla meie ainus lootus.
240
00:20:51,483 --> 00:20:54,983
Peame Godzilla peatama.
See on meie ainus võimalus.
241
00:20:55,275 --> 00:20:57,800
Me peame sellest haarama.
242
00:21:14,317 --> 00:21:15,649
Hea küll.
- Hästi!
243
00:21:15,650 --> 00:21:18,857
Aga Kongi puudutavad
otsused langetan mina.
244
00:21:18,858 --> 00:21:21,925
Sina esitad tingimused. Aitäh sulle.
245
00:21:22,650 --> 00:21:25,183
Vabandust. Aitäh sulle.
246
00:21:26,192 --> 00:21:27,691
Sa ei kahetse.
247
00:21:27,692 --> 00:21:30,200
Juba kahetsengi.
248
00:21:32,890 --> 00:21:34,592
Siin on tema kodu.
249
00:21:34,593 --> 00:21:36,224
Meie kodu.
250
00:21:36,501 --> 00:21:37,914
Meie koduks
251
00:21:38,140 --> 00:21:39,679
oleme meie ise.
252
00:21:39,680 --> 00:21:41,294
Sina ja mina.
253
00:21:49,992 --> 00:21:51,367
Tule.
254
00:22:49,233 --> 00:22:52,732
Jessas. Tema lehka on isegi siin tunda.
255
00:22:52,733 --> 00:22:55,292
Tema haistab sind ka.
256
00:23:02,900 --> 00:23:04,650
Sa pole endiselt tema fänn?
257
00:23:08,175 --> 00:23:09,911
Argpüks.
258
00:23:10,483 --> 00:23:12,250
Mida ta ütles?
259
00:23:12,692 --> 00:23:17,450
Iwide väljend. Tähendab,
et oled väga julge. - Ongi nii?
260
00:23:19,358 --> 00:23:21,732
Ärge rahustitega üle pingutage.
261
00:23:21,733 --> 00:23:25,566
Ta on meie eskort. Ta ei tohi koomas
olla, kui Õõnsa Maani jõuame.
262
00:23:25,567 --> 00:23:29,400
Aga kui Kong vabatahtlikult ei lähe?
Mida sa siis teed?
263
00:23:29,483 --> 00:23:32,983
Dr. Lind, palun tulge eesmisele tekile.
264
00:23:33,067 --> 00:23:34,392
Vabandust.
265
00:23:35,775 --> 00:23:37,213
Uued saabujad.
266
00:23:37,214 --> 00:23:38,723
Argpüks.
267
00:24:00,317 --> 00:24:01,900
Tere tulemast.
268
00:24:03,983 --> 00:24:08,942
Milline idioot sellele mõttele tuli?
269
00:24:09,025 --> 00:24:11,982
Mina olen Maia Simmons.
Mu isa saatis mind.
270
00:24:11,983 --> 00:24:15,233
Esindan Apexi huve.
- Nathan Lind, missioonijuht.
271
00:24:17,692 --> 00:24:21,275
Ära muretse. Täidan lapsehoidja kohuseid.
272
00:24:22,275 --> 00:24:25,932
Õõnsa Maa Õhusõidukid on
hetkel Antarktika poole teel.
273
00:24:25,933 --> 00:24:30,399
Tean, et olete enda arust esirinnas,
aga prototüüpide kõrval, mille teile laename,
274
00:24:30,400 --> 00:24:35,442
meenutavad teie lennumasinad kasutatud
Mazda Miatasid. - Mulle meeldivad Miatad.
275
00:24:35,525 --> 00:24:38,524
Unustage hind, mis on muidugi röögatu.
276
00:24:38,525 --> 00:24:43,232
Antigravitatsioonimootorid suudaksid
nädal aega Vegast valgustada.
277
00:24:43,233 --> 00:24:46,250
Võid end jalustrabatuna tunda.
278
00:25:00,067 --> 00:25:03,441
Jõuame 48 tunni pärast
Antarktika sissepääsuni.
279
00:25:03,442 --> 00:25:06,525
See rada viib meid Õõnsa Maani.
280
00:25:06,608 --> 00:25:10,399
Peale sisenemist peaks Kong
meid energiaallikani juhatama.
281
00:25:10,400 --> 00:25:11,858
Gravitatsiooni inversioon
282
00:25:11,942 --> 00:25:13,358
saab olema üsna ränk.
283
00:25:13,442 --> 00:25:16,482
Oletatavasti meenutab
kogemus bendžihüpet,
284
00:25:16,483 --> 00:25:19,232
kui kumm oleks soolestiku
külge kinnitatud.
285
00:25:19,233 --> 00:25:22,858
Aga kui teie helikopterid on nii head...
- ÕMÕd.
286
00:25:22,942 --> 00:25:27,274
Kui teie ÕMÕd on nii head nagu sa väidad,
on asi minu arvates teostatav.
287
00:25:27,275 --> 00:25:29,482
Need teevad oma töö.
288
00:25:29,483 --> 00:25:31,607
Sina pead enda oma tegema.
289
00:25:31,608 --> 00:25:32,983
Suurepärane.
290
00:25:35,275 --> 00:25:37,025
Dr Andrews.
291
00:25:37,108 --> 00:25:41,774
Me vältisime vastavalt teie juhistele
Godzilla teadaolevaid territooriume.
292
00:25:41,775 --> 00:25:44,108
Hästi.
- Kas ma peaksin mures olema?
293
00:25:44,192 --> 00:25:48,649
Jah. Nad suudavad ohte tajuda.
Ja me usume, et nad on iidsed rivaalid.
294
00:25:48,650 --> 00:25:51,816
Müütide kohaselt olid nende
esivanemad sõjajalal.
295
00:25:51,817 --> 00:25:54,900
Kas küsimus on selles,
kumb kummale alistub?
296
00:25:56,400 --> 00:25:59,107
Ei, uurisin teda saarel 10 aastat.
297
00:25:59,108 --> 00:26:01,316
Tean täiesti kindlalt,
298
00:26:01,317 --> 00:26:04,308
et Kong ei alistu kellelegi.
299
00:26:51,275 --> 00:26:54,242
On tal lubatud tekil olla?
300
00:27:58,858 --> 00:28:00,525
Jia, tule.
301
00:28:03,104 --> 00:28:04,875
Mida sa teed?
302
00:28:05,076 --> 00:28:07,002
Siin on ohtlik.
303
00:28:11,498 --> 00:28:14,218
Kong on kurb. Ja vihane.
304
00:28:14,219 --> 00:28:16,722
Sest ta ei saa aru.
305
00:28:17,216 --> 00:28:19,084
Me tahame teda aidata.
306
00:28:22,069 --> 00:28:24,824
Ta ei usu seda.
307
00:28:25,548 --> 00:28:27,146
Kuidas sa tead?
308
00:28:27,948 --> 00:28:29,582
Ta ütles mulle.
309
00:28:37,472 --> 00:28:39,342
Kodu.
310
00:28:47,644 --> 00:28:49,666
Kodu.
311
00:28:55,900 --> 00:28:58,408
Kas ahv rääkis äsja?
312
00:29:03,025 --> 00:29:05,316
Õpilased, pange hoolega tähele.
313
00:29:05,317 --> 00:29:08,900
Godzilla rünnaku ajal Pensacola Apexile
314
00:29:08,983 --> 00:29:13,649
leidsin ma pöörast, ametlikult
klassifitseerimata tehnikat.
315
00:29:13,650 --> 00:29:16,858
See oli täiesti ennenägematu.
316
00:29:16,942 --> 00:29:20,317
Mille kallal nad
saladuskatte all töötavad?
317
00:29:20,400 --> 00:29:23,816
See niidiots võib viimaks lahti harutada
Apexi vandenõukampsuni.
318
00:29:23,817 --> 00:29:26,607
Võite mürki võtta,
et jätkan sikutamist.
319
00:29:26,608 --> 00:29:30,024
Olen praegu väljaspool ohtu.
Jätkan missiooni anonüümsena
320
00:29:30,025 --> 00:29:32,608
ja peites end kõigi silme all.
321
00:29:46,317 --> 00:29:48,732
Mu vend ei tohi teada saada,
et me bussi võtsime.
322
00:29:48,733 --> 00:29:52,650
Josh, isegi kui me avarii teeksime,
ei saaks ta midagi aru.
323
00:29:52,733 --> 00:29:55,816
Ka mu vend ei lubaks sind rooli.
- Minu missioon, minu rool.
324
00:29:55,817 --> 00:29:58,891
Pole õige mõte netist
leitud veidrikku otsida.
325
00:29:58,892 --> 00:30:03,982
Koolis loeti äsja sõnad peale.
- Mitte veidrik, vaid salakuulaja.
326
00:30:03,983 --> 00:30:07,524
Ja ta on ainus, kes Godzilla
ja Apexi kohta käivat tõde otsib.
327
00:30:07,525 --> 00:30:10,232
Las otsib. Miks me teda aitama peame?
328
00:30:10,233 --> 00:30:13,733
Sest kui meie ei aita, siis ei aita keegi.
329
00:30:15,275 --> 00:30:17,358
Tuled või ei tule?
330
00:30:17,442 --> 00:30:18,858
Ilmselgelt tulen.
331
00:30:20,483 --> 00:30:21,816
Kinni kiilunud.
332
00:30:21,817 --> 00:30:24,233
Oota!
333
00:30:34,400 --> 00:30:38,232
Teadvusega manipuleerimine.
Psioonilise side tehnoloogia on reaalsus.
334
00:30:38,233 --> 00:30:40,482
Üks aju omab kontrolli teise üle.
335
00:30:40,483 --> 00:30:41,857
Pagana pihta.
336
00:30:41,858 --> 00:30:44,316
Kujutlege seda globaalsel skaalal
ja Apex on võitmatu.
337
00:30:44,317 --> 00:30:48,024
Oleme seda veidrikku
tundide viisi kuulanud.
338
00:30:48,025 --> 00:30:52,107
Lõpeta ära!
Nüüd tuleb lõik, millest sulle rääkisin.
339
00:30:52,108 --> 00:30:55,816
...vaid erilise UV abil on näha,
et olete märgistatud! Piskust ei piisa.
340
00:30:55,817 --> 00:31:00,732
Vajan suurtes kogustes valgendit!
Sest spioonitolm on päriselt olemas!
341
00:31:00,733 --> 00:31:02,358
Palja silmaga nähtamatu...
342
00:31:02,442 --> 00:31:06,067
Nii me ta üles leiamegi.
Valgendi abil. - Valgendi?
343
00:31:06,150 --> 00:31:10,108
Ta tarbib tonnide viisi valgendit.
- Ta joob valgendit?
344
00:31:10,650 --> 00:31:12,025
Kümbleb selles.
345
00:31:12,108 --> 00:31:14,900
Jah, muidugi. Mis asja?
346
00:31:14,983 --> 00:31:17,941
Orgaanilise jälgimistehnoloogia
tõkestamiseks.
347
00:31:17,942 --> 00:31:20,441
Näed? Ametioskused.
348
00:31:20,442 --> 00:31:23,025
Joomine oleks loogilisem.
349
00:31:28,692 --> 00:31:30,649
Üks pood veel.
350
00:31:30,650 --> 00:31:33,232
Madison, ära hakkab tüütama.
351
00:31:33,233 --> 00:31:35,607
Kas te valgendit müüte?
352
00:31:35,608 --> 00:31:37,816
Kas järjekordne Interneti väljakutse?
353
00:31:37,817 --> 00:31:41,316
Ma ei teadnud, et lapsed
need pesuvahendikapslid ära söövad.
354
00:31:41,317 --> 00:31:43,649
Mul on endiselt kohtuhagi kaelas.
355
00:31:43,650 --> 00:31:46,649
Me otsime tüüpi,
kes töötab Apex Cyberneticsis.
356
00:31:46,650 --> 00:31:49,566
Ostab igal õhtul valgendit.
357
00:31:49,567 --> 00:31:50,942
Ta on tõenäoliselt paranoiline,
358
00:31:51,025 --> 00:31:53,316
pinges, väldib päevavalgust.
359
00:31:53,317 --> 00:31:56,649
Tal on toidupuru habemes,
kui tal juhtub habe olema.
360
00:31:56,650 --> 00:32:00,024
Kui kommi tahate, saan ma teid aidata.
361
00:32:00,025 --> 00:32:03,275
Vaata mulle silma. Vajan infot.
362
00:32:03,358 --> 00:32:05,875
Me tahame palju kommi.
363
00:32:06,608 --> 00:32:11,525
Mida sa teed?
- Te mõtlete Berniet.
364
00:32:12,275 --> 00:32:15,150
Jah, ma tean teda.
Ostab hulgi valgendit.
365
00:32:15,233 --> 00:32:19,742
Ma tean ka seda, kus ta on.
Kui elusa kala ostate, annan aadressi.
366
00:32:22,067 --> 00:32:23,650
Bernie?
367
00:32:23,722 --> 00:32:28,107
Härra...
Härra Bernie pole kodus.
368
00:32:28,108 --> 00:32:30,982
See oli raudselt härra Bernie.
- Jah.
369
00:32:30,983 --> 00:32:35,275
Tere! Me tahame Apexist
ja Godzillast rääkida.
370
00:32:35,358 --> 00:32:37,400
Ei.
371
00:32:37,483 --> 00:32:41,275
Jäädvustasin teie näod.
Võtan võimudega ühendust.
372
00:32:41,358 --> 00:32:43,857
Uksele koputamise pärast?
- Ei.
373
00:32:43,858 --> 00:32:48,024
Bernie, sa ei usalda võime.
Minu nimi on Madison Russell.
374
00:32:48,025 --> 00:32:51,066
Mu isa töötab Monarchi
heaks ja mu ema oli...
375
00:32:51,067 --> 00:32:53,192
Emma Russell, õigus?
376
00:32:54,817 --> 00:32:57,900
Mul on üks küsimus enne, kui jätkame.
377
00:32:58,733 --> 00:33:01,817
Kraanikas - jah või ei?
- Ei.
378
00:33:01,900 --> 00:33:04,316
Vabandust, mis on "kraanikas"?
- Vesi.
379
00:33:04,317 --> 00:33:06,607
Sellele lisatakse fluoriidi.
Natside käest õpitud.
380
00:33:06,608 --> 00:33:11,067
See muutvat kuulekaks, mõjutatavaks.
- Mina joon kraanivett.
381
00:33:11,983 --> 00:33:17,066
Arvata oli. Aga ta mõtleb
teie mõlema eest, nii et pole hullu.
382
00:33:17,067 --> 00:33:18,982
Tänan.
- Hüva.
383
00:33:18,983 --> 00:33:21,566
Mis teil öelda on?
384
00:33:21,567 --> 00:33:24,857
Ma usun, et Godzilla viimased
rünnakud polnud juhuslikud.
385
00:33:24,858 --> 00:33:28,399
Et tema sihtmärgiks oli Apexi rajatis.
- Olen samal arvamusel.
386
00:33:28,400 --> 00:33:30,816
Aga millega Apex teda provotseeris?
387
00:33:30,817 --> 00:33:35,607
Olen üritanud 5 aastat seestpoolt välja
selgitada, mis mängu nad mängivad.
388
00:33:35,608 --> 00:33:38,108
Ja siis, möödunud nädalal,
389
00:33:38,192 --> 00:33:40,607
nägin ma seda.
390
00:33:40,608 --> 00:33:45,274
Lastikirja kohaselt toimetatakse hiiglaslik
laadung Apexi peakontorisse Hong Kongis,
391
00:33:45,275 --> 00:33:48,649
mis on arusaamatu,
sest meil pole raskeveolaevu.
392
00:33:48,650 --> 00:33:51,692
Ja siis?
- Põmm! Godzilla oli platsis.
393
00:33:51,775 --> 00:33:56,692
Pool rajatist varises rusudeks, aga ma
nägin salajases punkris kahtlast tehnikat.
394
00:33:56,775 --> 00:33:58,816
Eri kuradi kahtlast tehnikat.
395
00:33:58,817 --> 00:34:01,382
Jah, aga mis see on?
396
00:34:04,983 --> 00:34:10,150
See on Katzunari ühelinnaseviski.
397
00:34:10,233 --> 00:34:12,607
Jah, aga see on püstolikabuuris.
398
00:34:12,608 --> 00:34:14,608
Mu Sara kinkis selle.
399
00:34:14,692 --> 00:34:17,400
Sul on Sara?
- Ta oli mu naine.
400
00:34:17,483 --> 00:34:19,967
Ta lahkus meie hulgast.
401
00:34:23,150 --> 00:34:25,232
Ta oli mu tugi.
402
00:34:25,233 --> 00:34:27,192
Mu tõde.
403
00:34:27,275 --> 00:34:30,317
Päev, mil see tühjaks saab,
404
00:34:30,400 --> 00:34:33,458
on päev, mil olen alla andnud.
405
00:34:37,567 --> 00:34:39,192
Bernie.
406
00:34:39,275 --> 00:34:42,367
Ma arvan, et saame üksteist aidata.
407
00:34:44,942 --> 00:34:49,900
Nüüd, kui ühte meeskonda kuulume,
tuleks plaan koostada.
408
00:34:49,983 --> 00:34:53,566
Me murrame Apexisse sisse.
- Oot, mida? - Kuulsid küll.
409
00:34:53,567 --> 00:34:55,357
Kraaniveejoodik.
410
00:34:55,358 --> 00:34:56,817
Pekki.
411
00:34:58,181 --> 00:35:01,528
TASMANI MERI
412
00:35:31,699 --> 00:35:34,106
Miks sa mulle ei öelnud?
413
00:35:35,802 --> 00:35:39,786
Sa tead, et olen üritanud temaga suhelda.
414
00:35:41,095 --> 00:35:43,064
Teda mõista.
415
00:35:44,470 --> 00:35:49,155
Kong ei tahtnud, et sa teaksid.
Ta kartis.
416
00:35:50,284 --> 00:35:53,207
Nüüd teavad kõik.
417
00:36:08,817 --> 00:36:10,317
Aitäh.
418
00:36:11,817 --> 00:36:16,441
Mis seisus tüdruk on?
- Rahulik. Nii rahulik, et ajab hirmu peale.
419
00:36:16,442 --> 00:36:18,607
See oli erakordne.
420
00:36:18,608 --> 00:36:22,041
Olen viibelnud tähestikku.
Lihtsaid käske.
421
00:36:22,042 --> 00:36:25,066
Arvasin, et ta ilmutab
äratundmise märke, aga ta ei...
422
00:36:25,067 --> 00:36:29,358
On sul mingitki aimu,
kui kaua nad on suhelnud? - Ei.
423
00:36:29,442 --> 00:36:31,649
Teadsin, et nende vahel on side.
424
00:36:31,650 --> 00:36:33,191
Kong usaldab teda.
425
00:36:33,192 --> 00:36:36,941
Ilma tüdrukuta, rebiks ta laeva tükkideks.
426
00:36:36,942 --> 00:36:40,192
Jia vanemad said saarel surma.
427
00:36:40,275 --> 00:36:44,233
Kui torm saarel võimust võttis,
said põliselanikud hukka.
428
00:36:44,317 --> 00:36:47,941
Aga Kong päästis ta.
Tüdrukul polnud kuhugi minna.
429
00:36:47,942 --> 00:36:51,942
Tõotasin talle siis, et kaitsen teda.
430
00:36:52,025 --> 00:36:56,192
Ja ma arvan, et Kong tegi omal moel sama.
431
00:36:58,900 --> 00:37:01,900
Kas sa arvad, et Kong
alluks tema käsklustele?
432
00:37:03,650 --> 00:37:04,983
Ei.
433
00:37:05,067 --> 00:37:09,425
Kui meil oleks keegi, kes Kongi
ohjes hoiaks... - Seda ei suuda keegi.
434
00:37:10,442 --> 00:37:12,508
Ja ta on laps.
435
00:37:40,108 --> 00:37:43,442
Ma tean, et Jia on alles laps.
436
00:37:43,525 --> 00:37:47,442
Aga ta on ainus, kellega Kong suhtleb.
437
00:37:47,525 --> 00:37:51,067
Ja meil on tarvis,
et Kong energiaallika leiaks.
438
00:37:52,192 --> 00:37:54,275
Maailm vajab teda.
439
00:38:07,317 --> 00:38:09,066
Mida ta ütleb?
440
00:38:09,067 --> 00:38:10,392
Godzilla.
441
00:38:19,817 --> 00:38:23,807
Kas me muutsime kurssi? - Ei. Me pole
teie poolt märgitud alade läheduseski.
442
00:38:23,808 --> 00:38:28,692
Näib, et ta ründab meid ikkagi.
- Mitte meid. - Heitke siis ahv üle parda!
443
00:38:28,775 --> 00:38:31,783
Äkki heidame hoopis sinu üle parda.
444
00:38:32,983 --> 00:38:35,816
Peame ta vabaks laskma.
- Kui Kongi kaotame, on missioon läbi.
445
00:38:35,817 --> 00:38:40,350
Ta on praegu kerge saak.
Peame võimaldama tal ennast ja meid kaitsta.
446
00:40:33,275 --> 00:40:35,067
Issand jumal, Jia!
447
00:40:35,150 --> 00:40:36,475
Nathan?
448
00:44:28,400 --> 00:44:31,899
Ta vajab meie abi. Peab olema
mingi moodus Godzilla eksitamiseks.
449
00:44:31,900 --> 00:44:33,525
Süvaveepommid.
450
00:45:44,483 --> 00:45:49,108
Ta tuleb ringiga tagasi. - See ei
lõpe enne, kui üks neist alistub.
451
00:45:51,650 --> 00:45:54,191
Lülitage välja.
- Mida?
452
00:45:54,192 --> 00:45:57,275
Kogu kupatus. Relvad, mootorid.
453
00:45:57,358 --> 00:46:00,399
Lülitage otsekohe välja.
- Kui seda teeme, oleme surmalapsed.
454
00:46:00,400 --> 00:46:04,967
Ei, me mängime surnut. - Ja paneme
ta arvama, et ta on võitnud.
455
00:46:07,983 --> 00:46:10,524
Seisake energiavarustus ja mootorid.
456
00:46:10,525 --> 00:46:11,858
Kõik, mis lärmi tekitab.
457
00:46:25,150 --> 00:46:27,208
Lootkem, et see toimib.
458
00:47:09,834 --> 00:47:14,140
Aitäh sulle, sõber.
459
00:47:18,317 --> 00:47:21,232
Niipea kui paigast liigume, tuleb ta tagasi.
460
00:47:21,233 --> 00:47:24,300
Kuidas me teekonna lõpetame?
461
00:47:30,525 --> 00:47:33,592
Kuidas Kong kõrgust talub?
462
00:47:43,025 --> 00:47:47,567
Milles plaan seisneb? - Selgitame välja,
mis asub 33. maa-alusel tasandil.
463
00:47:48,400 --> 00:47:50,833
Liigu, kraaniveejoodik.
464
00:47:53,400 --> 00:47:54,750
Edasi.
465
00:48:02,983 --> 00:48:06,275
Hüva, Kübarsepp. Küülikuurgu.
466
00:48:07,608 --> 00:48:10,149
Küll me toime tuleme.
467
00:48:10,150 --> 00:48:11,482
Issarist!
468
00:48:11,483 --> 00:48:14,149
Oled kindel, et võime teda usaldada?
- Jah, miks sa küsid?
469
00:48:14,150 --> 00:48:19,192
Sest ta ajab hullu juttu ja kannab naiselt
saadud viskisoskut relva kombel kaasas.
470
00:48:19,275 --> 00:48:22,108
Minu meelest on see romantiline.
Juhhuu!
471
00:48:23,150 --> 00:48:25,675
Ma ei saa naistest üldse aru.
472
00:48:42,567 --> 00:48:44,150
Tulge.
473
00:48:50,192 --> 00:48:53,150
Kogu see värk varises kokku ja paljastas
474
00:48:54,025 --> 00:48:55,858
silma.
475
00:48:55,942 --> 00:48:57,982
Mida me vaatame?
476
00:48:57,983 --> 00:49:00,400
Ei-ei, see oli siin.
477
00:49:00,483 --> 00:49:03,275
Vannun jumala nimel.
See oli seal.
478
00:49:03,358 --> 00:49:04,942
Kuulge, kutid.
479
00:49:07,692 --> 00:49:10,732
On kellelgi aimu, kuhu see viib?
480
00:49:11,233 --> 00:49:14,107
Te ju usute mind?
Sest ma tean, et siin oli midagi.
481
00:49:14,108 --> 00:49:17,024
See taskulamp põhjustab migreenihoo.
482
00:49:17,025 --> 00:49:20,442
Kui sügavale see läheb, Bernie?
483
00:49:20,525 --> 00:49:23,733
Põrgusse välja.
484
00:49:23,817 --> 00:49:25,692
33. tasand.
485
00:49:27,567 --> 00:49:32,483
Maglevi süstik siirdub kell 9.00
Roswelli, New Mexicosse.
486
00:49:41,608 --> 00:49:45,566
Mida see kõik endast kujutab?
- See on eraldunud tsivilisatsioon.
487
00:49:45,567 --> 00:49:49,817
See on Apexi Jumala mängu
käsiraamatu esimene lehekülg.
488
00:49:49,900 --> 00:49:52,907
Illuminaadid tegelevad varimajandusega,
489
00:49:52,908 --> 00:49:55,641
et rahastada eliidile
mõeldud salakolooniat
490
00:49:55,642 --> 00:49:58,566
juhuks, kui valitsused
ja megakorporatsioonid
491
00:49:58,567 --> 00:50:01,941
kogemata viimsepäeva esile kutsuvad.
492
00:50:01,942 --> 00:50:05,032
Loogiline, kui mõtlema hakata.
- Jah, muidugi.
493
00:50:06,733 --> 00:50:09,275
Keegi tuleb.
- Mida?
494
00:50:09,358 --> 00:50:11,442
Keegi tuleb?
- Jah!
495
00:50:15,150 --> 00:50:16,900
Püha taevas.
496
00:50:21,108 --> 00:50:24,358
Meenutavad mune.
- Koljuroomajad.
497
00:50:24,442 --> 00:50:26,941
Mida Apex koljuroomajatega teeb?
498
00:50:26,942 --> 00:50:28,533
Laadime peale!
499
00:50:29,692 --> 00:50:31,191
Mis see oli?
500
00:50:31,192 --> 00:50:33,150
Pole võimalik. Ei. Jätke jama.
501
00:50:33,233 --> 00:50:35,275
Me vist liigume.
502
00:50:52,483 --> 00:50:55,274
See ütleb, et me suundume
Apexi Hong Kongi peakorterisse.
503
00:50:55,275 --> 00:50:59,107
Mida? - Hong Kongi.
See tähendab, et saame vastuseid.
504
00:50:59,108 --> 00:51:01,317
G10 stardivalmis.
505
00:51:12,067 --> 00:51:13,592
Ongi minek.
506
00:51:43,525 --> 00:51:45,583
Hakkame pärale jõudma!
507
00:51:53,860 --> 00:51:58,021
ANTARKTIKA
Õõnsa Maa stardirajatis
508
00:53:31,187 --> 00:53:33,003
Kodu.
509
00:53:57,067 --> 00:53:58,900
Ei toimi.
510
00:53:58,983 --> 00:54:00,733
Oodake.
511
00:54:00,817 --> 00:54:04,816
Aga kui tüdruk ütleks,
et seal leidub teisi temasuguseid?
512
00:54:04,817 --> 00:54:08,733
Aga sa ei tea seda.
- Kaotasime kogu oma laevastiku.
513
00:54:09,650 --> 00:54:11,733
Tal pole siit pääsu.
514
00:54:11,817 --> 00:54:14,400
Ja ta ei suuda siin ellu jääda.
515
00:54:27,067 --> 00:54:29,233
Olgu.
516
00:54:38,618 --> 00:54:45,364
Ütle talle, et seal sees
võib olla rohkem temataolisi.
517
00:54:46,876 --> 00:54:48,655
Perekond?
518
00:54:51,256 --> 00:54:53,086
Ma ei tea.
519
00:54:54,116 --> 00:54:55,512
Ma loodan.
520
00:55:04,548 --> 00:55:07,942
Seal all võib su pere olla.
521
00:55:20,817 --> 00:55:24,191
Ta läheb. Valmistuge stardiks!
Kõik kohtadele.
522
00:55:24,192 --> 00:55:26,017
Me peame minema.
523
00:55:40,817 --> 00:55:43,233
ÕMÕ 1 on stardivalmis.
524
00:55:43,317 --> 00:55:45,442
Selge, ÕMÕ 1.
525
00:55:45,525 --> 00:55:48,067
ÕMÕ 2 väljub angaarist.
526
00:55:48,150 --> 00:55:51,692
ÕMÕ 2, kinnitus 4055.
527
00:55:51,775 --> 00:55:54,108
ÕMÕ 3 stardib.
528
00:55:54,192 --> 00:55:55,858
Järgneme talle.
529
00:56:15,442 --> 00:56:17,025
Seal.
530
00:56:17,108 --> 00:56:19,175
Seal ta ongi.
531
00:56:32,317 --> 00:56:34,232
Olete kindlad, et ahv selle üle elab?
532
00:56:34,233 --> 00:56:36,649
Ei juhtu temaga midagi.
Olen meie pärast mures.
533
00:56:36,650 --> 00:56:39,775
Läbime 1600 km kahe sekundiga,
534
00:56:39,858 --> 00:56:44,900
kuni gravitatsioon ümber pöördub
ja meid vabalangusse saadab.
535
00:56:46,608 --> 00:56:49,608
See saab hämmastav vaatepilt olema.
536
00:56:51,317 --> 00:56:53,316
Võta. Okse jaoks.
537
00:56:53,317 --> 00:56:54,642
Mida?
538
00:57:56,650 --> 00:58:00,066
Mootoririke, gravitatsioonitase madal.
539
00:58:00,067 --> 00:58:02,233
Mootoririke.
540
00:58:34,275 --> 00:58:37,817
Käivitada antigravitatsioonimootorid!
541
00:59:43,650 --> 00:59:45,817
Imekaunis.
542
00:59:45,900 --> 00:59:47,441
Siin ÕMÕ 3,
543
00:59:47,442 --> 00:59:49,607
radarinäidud on kummalised.
544
00:59:49,608 --> 00:59:51,150
Tuleme ringiga tagasi ja...
545
01:00:28,692 --> 01:00:31,200
Valmistuge rünnakuks!
546
01:01:15,567 --> 01:01:17,483
Jäle.
547
01:01:23,650 --> 01:01:26,467
Kong on liikvel.
Peame järgnema.
548
01:01:50,733 --> 01:01:54,525
Ta tundub teadvat, kuhu läheb.
549
01:01:54,608 --> 01:01:57,542
Minek on tal kahtlemata käbe.
550
01:03:24,400 --> 01:03:26,233
Hüva.
551
01:03:26,317 --> 01:03:28,816
Monorelss võtab hoogu maha.
552
01:03:28,817 --> 01:03:32,350
Tähelepanu: transpordikapsel saabub.
553
01:03:40,900 --> 01:03:43,967
Olge tasa. Järgnege mulle.
554
01:03:49,608 --> 01:03:52,067
Kas siseneme?
- Jah.
555
01:03:56,567 --> 01:03:58,050
Oi, ei!
556
01:03:58,900 --> 01:04:02,357
Iga jumala kord. Uksed vihkavad meid.
557
01:04:02,358 --> 01:04:04,858
Nii juba läheb.
558
01:04:09,775 --> 01:04:11,983
Jumal küll!
559
01:04:12,067 --> 01:04:16,483
Tobedalt suur.
560
01:04:16,567 --> 01:04:18,274
Mis koht see on?
561
01:04:18,275 --> 01:04:21,924
Kui ohvriaugu kohta
on mõni korporatiivne termin,
562
01:04:21,925 --> 01:04:24,941
siis ütleksin, et selles me viibime.
563
01:04:24,942 --> 01:04:27,233
Küll haiseb.
564
01:04:32,817 --> 01:04:35,900
See ei tõota head. Bernie!
- Vihkan seda kohta.
565
01:04:38,858 --> 01:04:43,733
Tähelepanu: esitlus algab
1 minuti pärast.
566
01:04:45,400 --> 01:04:49,150
Personal peab tsoonist eemale hoidma.
567
01:04:57,775 --> 01:05:01,275
Hr Simmons, süsteemid käivituvad.
568
01:05:25,942 --> 01:05:27,650
Algatada ühendus.
569
01:05:30,483 --> 01:05:32,316
Loon ühenduse.
570
01:05:32,317 --> 01:05:34,567
Ühendus piloodiga loodud.
571
01:06:05,567 --> 01:06:07,691
See on robot Godzilla.
572
01:06:07,692 --> 01:06:09,358
Ei. See on...
573
01:06:09,442 --> 01:06:12,017
See on Mechagodzilla.
574
01:06:30,067 --> 01:06:32,358
Vabastage nr 10.
575
01:06:39,567 --> 01:06:42,108
Minema siit!
576
01:06:48,942 --> 01:06:51,492
Madison! Jookse, tüdruk!
577
01:07:30,358 --> 01:07:31,700
Neetud.
578
01:07:32,483 --> 01:07:35,149
Süsteem saavutas 40% võimsuse.
579
01:07:35,150 --> 01:07:37,649
Tean. See oli ootuspärane.
580
01:07:37,650 --> 01:07:40,899
Ole mureta. Peale Õõnsa
Maa proovi lisamist
581
01:07:40,900 --> 01:07:43,107
on meie energiamured murtud.
582
01:07:43,108 --> 01:07:45,524
Kui nad algallika leiavad.
583
01:07:45,525 --> 01:07:49,149
Küll leiavad.
Mul on oma tütresse usku.
584
01:07:49,150 --> 01:07:54,442
Mul on meie poolt loodusse usku.
Ja inimkonnast saab taas
585
01:07:54,525 --> 01:07:57,858
superkiskjate liik.
586
01:07:57,942 --> 01:08:01,982
Seetõttu Godzilla Apexi rajatist ründaski.
587
01:08:01,983 --> 01:08:04,983
Nad üritavad teda asendada.
588
01:08:29,521 --> 01:08:31,420
Helista, Maddie.
589
01:08:34,400 --> 01:08:38,107
Söör, Godzilla muutis järsult suunda.
Ta liigub väga kiiresti.
590
01:08:38,108 --> 01:08:40,524
Prognooside kohaselt
on ta teel Hong Kongi.
591
01:08:40,525 --> 01:08:43,683
Transport ootab,
et teid sinna viia, söör.
592
01:09:04,692 --> 01:09:07,242
See peab allikas olema.
593
01:11:06,192 --> 01:11:08,083
Meil oli õigus.
594
01:11:09,025 --> 01:11:10,442
Ta on kodus.
595
01:12:34,108 --> 01:12:38,817
Apexi töötõend peab
kogu aeg nähtaval olema.
596
01:12:38,900 --> 01:12:40,983
Minu järel.
597
01:12:41,067 --> 01:12:44,858
Kõik reptiilide rajatised on ühtmoodi
ehitatud. Leian väljapääsu.
598
01:12:46,983 --> 01:12:49,107
Väljapääs on sealpool.
599
01:12:49,108 --> 01:12:51,233
Kutid. Madison!
600
01:13:01,025 --> 01:13:02,858
Taevake.
601
01:13:05,150 --> 01:13:07,567
Misasja?
602
01:13:07,650 --> 01:13:09,191
See on titaani kolju.
603
01:13:09,192 --> 01:13:12,400
Mitte suvalise titaani oma.
604
01:13:12,483 --> 01:13:13,983
See on Koletis 0.
605
01:13:14,067 --> 01:13:16,442
Ghidorah.
606
01:13:20,817 --> 01:13:23,016
Nad on tema DNA
arvutiga liidestanud.
607
01:13:23,017 --> 01:13:27,025
Intuitiivse õppimisvõimega
isegenereeruv närvivõrgustik.
608
01:13:27,108 --> 01:13:31,567
Olen tark, aga käin alles keskkoolis.
- See on elav superarvuti. - Kuss.
609
01:13:34,650 --> 01:13:36,942
Sellel oli kolm pead.
610
01:13:37,025 --> 01:13:40,649
Kaelad olid nii pikad, et pead
suhtlesid omavahel telepaatiliselt.
611
01:13:40,650 --> 01:13:44,066
Üks on siin ja teine
tolle kaadervärgi sees.
612
01:13:44,067 --> 01:13:47,191
Tegu võib olla psioonilise
kasutajaliidesega.
613
01:13:47,592 --> 01:13:48,942
Issake.
614
01:13:50,525 --> 01:13:52,900
Ettevaatust.
- See on piloot.
615
01:13:52,983 --> 01:13:56,233
Jah. Ta viibib transis.
616
01:13:56,317 --> 01:13:58,892
Psiooniline ühendus.
617
01:13:59,358 --> 01:14:01,857
See allub tema tahtele.
618
01:14:01,858 --> 01:14:04,933
Apex, mida sa teinud oled?
619
01:14:46,900 --> 01:14:50,107
Käes on päev, mida hirmuga ootasime.
Andsin käsu, doktor.
620
01:14:50,108 --> 01:14:52,458
Linna evakueeritakse.
621
01:14:56,420 --> 01:14:57,980
TITAANIVARJEND
622
01:15:00,025 --> 01:15:03,983
Ma ei saa aru. Ta juhatas
meid siia. Kus see on?
623
01:15:23,442 --> 01:15:25,475
Mida ta teeb?
624
01:15:54,442 --> 01:15:57,858
Kirves ammutab tuumast radiatsiooni -
625
01:15:57,942 --> 01:16:00,442
justkui laeks ennast.
626
01:16:41,317 --> 01:16:45,025
Godzilla reageerib! Nad leidsid selle!
627
01:16:48,817 --> 01:16:50,625
Mida põrgut?
628
01:17:04,192 --> 01:17:05,817
Mida sa teed?
629
01:17:05,900 --> 01:17:07,732
Võtan proovi.
630
01:17:07,733 --> 01:17:11,608
Me ei tea sellest energiast tuhkagi.
Te ei saa lihtsalt puurida.
631
01:17:11,692 --> 01:17:14,208
Tegelikult saame küll.
632
01:17:16,400 --> 01:17:20,274
Mu isa saab, mida tahab.
See on nüüd Apexi omand.
633
01:17:20,275 --> 01:17:21,583
Mida?
634
01:17:27,150 --> 01:17:29,650
Saabub energia signatuur.
635
01:17:29,733 --> 01:17:33,175
Peaksime suutma seda varsti taasluua.
636
01:17:35,650 --> 01:17:38,024
See on millenniumi tähtsaim avastus.
637
01:17:38,025 --> 01:17:41,054
Sa ei tohi seda lammutama asuda.
- Jätta.
638
01:18:06,442 --> 01:18:08,607
Lähme. Saime, mida vajasime.
639
01:18:08,608 --> 01:18:10,192
Läksime!
640
01:18:10,193 --> 01:18:11,899
Allalaadimine lõppenud
641
01:18:11,900 --> 01:18:16,692
Korras. Hr Serizawa, käivitage mootorid!
642
01:18:16,775 --> 01:18:21,399
Täiendus on testimata. Kui süsteemi
käivitame, asub Gojira kohe rünnakule.
643
01:18:21,400 --> 01:18:25,107
Ta on teinud seda hetkest, mil meie
kätetöö esmakordselt ärkas.
644
01:18:25,108 --> 01:18:27,524
Sellega tuleb leppida.
- Me ei tohiks kiirustada.
645
01:18:27,525 --> 01:18:31,057
Meil pole aimugi, kuidas see
energiaallikas Mechat mõjutab.
646
01:18:31,058 --> 01:18:32,892
Kebige istmele.
647
01:18:47,817 --> 01:18:50,525
Minge!
- Tule!
648
01:18:50,608 --> 01:18:53,550
Stardi! Mida sa ootad? Läksime!
649
01:18:59,483 --> 01:19:02,517
Siiapoole, söör! Kiirustage!
Peame tagasi...
650
01:19:28,983 --> 01:19:30,733
Hüva.
651
01:20:06,150 --> 01:20:09,025
Ajage ta eest ära! Tuld!
652
01:20:11,275 --> 01:20:12,858
Anna minna!
653
01:20:21,858 --> 01:20:23,191
Oi, ei.
654
01:20:23,692 --> 01:20:25,083
Ei!
655
01:20:27,733 --> 01:20:30,358
Issand! Tulge, lähme!
656
01:20:58,942 --> 01:21:01,149
Hoidke kinni, daamid.
- Jah.
657
01:21:26,772 --> 01:21:28,282
UKS BLOKEERITUD
658
01:21:28,400 --> 01:21:30,317
Püsige kummargil.
659
01:21:34,650 --> 01:21:37,607
See levib netis kulutulena.
660
01:21:37,608 --> 01:21:41,800
Mida? Peame üritama seda peatada.
661
01:21:43,733 --> 01:21:45,691
See ei meeldi mulle, kutid.
662
01:21:45,692 --> 01:21:50,217
Kui selle abil ei üritataks maailma
hävitada, oleks see lahe DJ konsool.
663
01:21:53,483 --> 01:21:54,817
Ma tean... Hooldus.
664
01:21:54,900 --> 01:21:56,566
Madison, peaksime minema.
665
01:21:56,567 --> 01:21:59,982
Pole tarvis häiret... Ei jäänud
uskuma. Madison, me peame minema.
666
01:21:59,983 --> 01:22:03,524
Kurikaela soenguga naine...
- Madison, neil on relvad.
667
01:22:03,525 --> 01:22:06,316
See on helikindel, nii et ma ei...
668
01:22:06,317 --> 01:22:09,566
Tahan suhelda...
- Ava uks! - Kuidas palun?
669
01:22:09,567 --> 01:22:11,275
Pikali!
670
01:22:11,358 --> 01:22:13,442
Pagan!
671
01:24:48,275 --> 01:24:51,633
Kohe murrame läbi! Hoidke kinni!
672
01:26:01,692 --> 01:26:04,692
Näib, et Kong võitis teise raundi.
673
01:26:22,942 --> 01:26:26,567
Jätke jama. Tõsiselt?
Jälle Greenpeace?
674
01:26:26,650 --> 01:26:28,608
Greenpea...
675
01:26:28,692 --> 01:26:33,199
Mitte, et te seda teadma peaksite,
aga ma olen teise astme inseneri assistent...
676
01:26:33,200 --> 01:26:36,733
Õigemini ajutine teise
astme inseneri assistent.
677
01:26:36,817 --> 01:26:38,857
Hinnangud olid uskumatult lootust...
678
01:26:41,030 --> 01:26:44,149
Greenpeace võib minust unistada.
679
01:26:44,150 --> 01:26:47,200
Miks sa mulle tuttav tundud?
680
01:26:49,483 --> 01:26:51,774
Armas aeg.
681
01:26:51,775 --> 01:26:55,024
Direktor Russelli tütar, õigus?
682
01:26:55,025 --> 01:26:56,608
Teie põhjustasite kõik selle.
683
01:26:56,692 --> 01:27:03,649
Kui "kõik see" tähendab, et mina isiklikult
andsin inimkonnale võimaluse titaane võita,
684
01:27:04,150 --> 01:27:06,649
siis võtan selle omaks.
685
01:27:06,650 --> 01:27:10,982
Godzilla jättis meid rahule.
Teie kihutasite ta sõtta.
686
01:27:10,983 --> 01:27:13,816
Alfasid saab olla vaid üks, prl Russell.
687
01:27:13,817 --> 01:27:17,292
See tundub saatuse tahe olevat.
688
01:30:06,358 --> 01:30:08,067
On aeg startida.
689
01:30:08,150 --> 01:30:11,117
Algatada piloodi integreerimine.
690
01:30:11,691 --> 01:30:13,306
Integratsioon
[lõpule viidud]
691
01:30:18,150 --> 01:30:19,683
Ja nüüd
692
01:30:20,567 --> 01:30:22,300
minu Mecha.
693
01:30:23,150 --> 01:30:26,650
See pole üksnes Godzillaga võrdne,
694
01:30:27,567 --> 01:30:30,657
vaid temast üle.
695
01:30:31,358 --> 01:30:34,983
Minu poolt loodud titaan.
696
01:30:36,733 --> 01:30:40,233
On aeg maailmale näidata,
mida sa suudad.
697
01:30:42,067 --> 01:30:45,025
Ühendus piloodiga loodud.
698
01:30:47,858 --> 01:30:51,107
Hoiatus: Rike. Süsteem ebastabiilne.
699
01:30:51,108 --> 01:30:55,033
Hoiatus: Rike. Süsteem ebastabiilne.
700
01:30:55,134 --> 01:30:57,357
Katkes ühendus piloodiga
701
01:30:57,358 --> 01:31:00,817
Sel kombel võidame meie kui liik.
702
01:31:02,108 --> 01:31:06,891
Kui Gojira kümne aasta eest
esmakordselt välja ilmus,
703
01:31:06,892 --> 01:31:09,899
kangastus mulle nägemus.
704
01:31:09,900 --> 01:31:12,983
Ja nägemus kujutas üht asja.
705
01:31:13,067 --> 01:31:18,817
Ja selleks kauniks,
hämmastavaks asjaks oli...
706
01:31:21,800 --> 01:31:23,149
Sa sunnik.
707
01:31:23,150 --> 01:31:24,533
Ei!
708
01:31:37,317 --> 01:31:39,108
Ebaaus.
709
01:31:39,192 --> 01:31:42,283
Tahtsin väga ülejäänud kõnet kuulda.
710
01:32:17,775 --> 01:32:20,300
Taevas hoidku, mis see veel on?
711
01:33:04,358 --> 01:33:08,982
See mõtleb nüüd iseseisvalt.
Peame Monarchit hoiatama.
712
01:33:08,983 --> 01:33:11,566
Või üritama seda ise peatada.
713
01:33:11,567 --> 01:33:15,441
See on endiselt nende satelliidiga
ühenduses. - Oota, Josh.
714
01:33:15,442 --> 01:33:19,275
Kui salasõna ära arvan,
suudame selle võibolla välja lülitada.
715
01:33:19,358 --> 01:33:20,942
Heakene küll.
716
01:33:34,192 --> 01:33:36,275
Mis kuradi asi see on?
717
01:34:27,567 --> 01:34:29,017
Mis on?
718
01:34:29,704 --> 01:34:32,727
Tema südametuksed aeglustuvad.
719
01:34:34,650 --> 01:34:36,567
Mis toimub?
720
01:34:36,650 --> 01:34:39,107
Ta tajub Kongi südamelööke.
721
01:34:39,108 --> 01:34:41,650
Kong on suremas.
722
01:34:42,608 --> 01:34:44,774
Me ei saa tema südant
kuidagi käivitada.
723
01:34:44,775 --> 01:34:48,608
Vajame laengut, mis... - Mis nädal
aega Las Vegast valgustaks.
724
01:35:11,275 --> 01:35:13,775
Kas see on salasõna?
725
01:35:14,233 --> 01:35:16,899
Kas see on salasõna?
- Ei tea. Oskusi napib.
726
01:35:16,900 --> 01:35:20,149
Oskan netist piraatfilme tirida.
- Mine seadistuste menüüsse.
727
01:35:20,150 --> 01:35:23,692
Mark kuuleb. - Isa?
- Madison, kus sa oled?
728
01:35:23,775 --> 01:35:26,024
Isa, kas sa kuuled...
729
01:35:26,025 --> 01:35:27,899
Kas sa kuuled mind?
Olen Hong Kongis.
730
01:35:27,900 --> 01:35:29,482
Mad?
- Isa!
731
01:35:29,483 --> 01:35:31,517
Mad? Madison!
732
01:35:40,567 --> 01:35:42,733
Minge parem eemale.
733
01:35:52,317 --> 01:35:55,400
Sa oled väga vapper...
734
01:35:55,401 --> 01:35:57,101
Argpüks.
735
01:35:57,102 --> 01:35:58,702
...väike tüdruk.
736
01:36:02,942 --> 01:36:04,399
Ei tea.
737
01:36:04,400 --> 01:36:06,925
Võibolla oleme mõlemad.
738
01:36:44,692 --> 01:36:46,142
Hüva.
739
01:36:49,900 --> 01:36:52,267
Kivi kotti, suur poiss.
740
01:37:31,654 --> 01:37:33,879
Godzilla pole vaenlane.
741
01:37:44,831 --> 01:37:48,217
See on vaenlane.
742
01:37:49,534 --> 01:37:51,534
See on tõde.
743
01:37:57,973 --> 01:37:59,273
Palun
744
01:37:59,890 --> 01:38:01,319
ole ettevaatlik.
745
01:38:26,692 --> 01:38:30,067
Sa pidid ju häkker olema.
- Läbisin suvelaagris HTML-i kursuse.
746
01:38:30,150 --> 01:38:34,274
HTML-i? - Jah, suvelaagris. - Oli see
90ndate laager? Kasuta QWERTY-t.
747
01:38:34,275 --> 01:38:36,649
Viga. Turvalukustus.
748
01:38:36,650 --> 01:38:38,749
Ei. Raisk!
749
01:38:39,150 --> 01:38:40,567
Sinder.
750
01:40:18,192 --> 01:40:20,024
Josh! Sa pead midagi tegema.
751
01:40:20,025 --> 01:40:24,641
Üritasime Apexi raiskadele ära teha,
aga nüüd on vist kõik, nii et põhi peale.
752
01:40:24,642 --> 01:40:27,150
Lootsin surra täiskasvanute
keskel, aga pole viga.
753
01:40:32,650 --> 01:40:36,858
Kui sa pole varem jooki pannud,
siis praegu on õige aeg, sest... - Jook!
754
01:40:36,942 --> 01:40:38,950
Kuule! Mida sa...
755
01:40:40,442 --> 01:40:44,508
See on su lahendus?
Pean surema koos sinuga ja kainena!
756
01:41:07,817 --> 01:41:09,442
Just nii!
757
01:42:02,692 --> 01:42:04,108
Nathan?
758
01:42:05,567 --> 01:42:07,483
Nathan?
759
01:42:07,567 --> 01:42:10,117
Nathan, on sinuga kõik korras?
760
01:42:33,275 --> 01:42:34,658
Isa?
761
01:42:35,900 --> 01:42:37,283
Isa!
762
01:42:37,900 --> 01:42:39,258
Isa!
763
01:42:47,150 --> 01:42:50,525
See oli Madisoni mõte.
764
01:42:51,650 --> 01:42:53,274
Ole vakka, Josh.
765
01:42:53,275 --> 01:42:57,066
Isa. See on mees, kes meie elud päästis.
766
01:42:57,067 --> 01:42:59,858
Bernie, saa isaga tuttavaks.
- Isa. Bernie.
767
01:42:59,942 --> 01:43:01,941
Ülimalt meeldiv tutvuda.
768
01:43:01,942 --> 01:43:05,307
Kas ma tohiksin teid oma
taskuhäälingu saatesse
769
01:43:05,308 --> 01:43:08,658
Roswellis asuvast Monarchi
rajatisest rääkima kutsuda.
770
01:43:14,275 --> 01:43:17,308
Lihtsalt hämmastav. See juhtus...
771
01:43:29,442 --> 01:43:31,067
Jia?
772
01:44:46,400 --> 01:44:49,275
Tähelepanu, kutid! Ta tuleb
hommikust jalutuskäiku tegema.
773
01:44:53,545 --> 01:44:56,562
ÕÕNES MAA
Kongi seirejaam
774
01:45:02,798 --> 01:45:04,791
Kodu.
775
01:45:23,175 --> 01:45:26,175
Tõlkinud Odddude