1 00:00:17,134 --> 00:00:21,534 www.DanishBits.org 2 00:00:57,135 --> 00:01:00,678 Hvert år smugles tusinder af mennesker - 3 00:01:00,847 --> 00:01:04,850 - over den amerikansk-mexicanske grænse mod betaling. 4 00:01:04,974 --> 00:01:12,021 Grænsen kontrolleres af de mexicanske karteller. 5 00:01:17,911 --> 00:01:21,999 GRÆNSEN MELLEM USA OG MEXICO TEXAS 6 00:01:31,884 --> 00:01:36,472 Guardian, Omaha 4-4 her. Vi holder kurs 158 mod Laredo. 7 00:01:37,682 --> 00:01:40,140 Modtaget, Omaha 4-4. 8 00:01:42,102 --> 00:01:46,190 Jeg har opfanget noget på infrarød. Jeg kigger nærmere på det. 9 00:02:23,973 --> 00:02:27,100 Dette er det amerikanske grænsepoliti. 10 00:02:29,731 --> 00:02:32,481 Ned at ligge! 11 00:02:32,650 --> 00:02:35,276 Ned at ligge! Bliv nede! 12 00:02:44,409 --> 00:02:47,788 Det er grænsepolitiet! 13 00:02:47,956 --> 00:02:51,583 Ned på knæ, og hold hænderne på hovedet! 14 00:03:19,109 --> 00:03:22,489 Ned på knæ! Op med hænderne! 15 00:03:24,114 --> 00:03:26,949 Dette er grænsepolitiet! 16 00:03:36,626 --> 00:03:38,960 Hænderne op! 17 00:03:39,128 --> 00:03:42,379 Vis mig hænderne! Vis mig hænderne! 18 00:04:04,276 --> 00:04:06,402 Hey! Herovre! 19 00:04:13,121 --> 00:04:15,495 Hvad har du fundet? 20 00:04:15,663 --> 00:04:18,041 Bedetæpper. 21 00:05:27,647 --> 00:05:30,734 Bliv sammen med mig. Det er okay. 22 00:05:33,861 --> 00:05:38,365 Bare kom med stille og roligt. Bliv hos mig. Åh gud. 23 00:05:38,533 --> 00:05:41,204 Du behøver ikke gøre det her. 24 00:05:41,368 --> 00:05:43,038 Du behøver ikke gøre det. 25 00:05:48,042 --> 00:05:51,462 Kansas City er grebet af rædsel, forvirring og sorg. 26 00:05:51,630 --> 00:05:56,134 15 mennesker, heriblandt to børn, er indtil videre bekræftet døde. 27 00:05:56,298 --> 00:05:59,093 Adskillige flere er sårede. 28 00:05:59,261 --> 00:06:01,763 ... foruroligende billeder af bombemændene. 29 00:06:01,931 --> 00:06:06,015 Forsvarsminister James Riley vil snart komme med en udtalelse. 30 00:06:06,183 --> 00:06:09,439 Vores intense fokus på at hjælpe de sårede - 31 00:06:09,603 --> 00:06:11,857 - og de pårørende til de dræbte - 32 00:06:12,021 --> 00:06:16,317 - er lige så skarpt som vores indsats for at forhindre flere angreb. 33 00:06:19,904 --> 00:06:23,244 Her er budskabet til dem, der vil angribe os. 34 00:06:24,577 --> 00:06:29,329 Jeres bomber skræmmer os ikke. De gør os mægtigere. 35 00:06:29,498 --> 00:06:34,418 De gør, at vi kan sende noget i sandhed rædselsvækkende efter jer. 36 00:06:34,586 --> 00:06:37,966 Den amerikanske hærs fulde styrke. 37 00:07:12,370 --> 00:07:16,166 ADÉNBUGTEN 38 00:08:14,597 --> 00:08:16,683 Ned, ned. Ned at ligge. 39 00:08:18,853 --> 00:08:22,312 Hvorfor er I her? Jeg er ikke kriger! 40 00:09:21,828 --> 00:09:24,079 Hvordan går det? 41 00:09:31,878 --> 00:09:35,549 Tror du, at jeg vil waterboarde dig, Bashiir? 42 00:09:37,007 --> 00:09:41,511 Waterboarding er til, når vi ikke må bruge tortur. 43 00:09:41,679 --> 00:09:46,436 Vi er i Afrika. Jeg kan gøre, hvad fanden der passer mig. 44 00:09:51,272 --> 00:09:54,607 Du kommer til at svare på alle spørgsmål, jeg har, - 45 00:09:54,776 --> 00:09:58,487 - uden at jeg gør dig noget. Ved du hvorfor? 46 00:10:03,700 --> 00:10:06,287 Fordi hvis du ikke gør det ... 47 00:10:09,121 --> 00:10:12,460 ... så bestiller jeg et luftangreb mod dit hus. 48 00:10:15,211 --> 00:10:16,921 Lækker pool. 49 00:10:17,089 --> 00:10:21,425 Stjæler man olietankskibe, så betaler forbrydelse sig faktisk. 50 00:10:40,819 --> 00:10:43,322 De mænd der er fra Yemen. 51 00:10:43,490 --> 00:10:45,780 Vi har intet med det der at gøre. 52 00:10:45,948 --> 00:10:49,535 Det er IS, I skal tage et opgør med, ikke mig. 53 00:10:49,704 --> 00:10:54,500 Jeg kæmper kun ude på vandet. - Det har du ret i, Bashiir. 54 00:10:56,166 --> 00:10:58,168 Og Yemen? 55 00:11:01,254 --> 00:11:05,591 Lige på den anden side af bugten. Sikke et tilfælde. 56 00:11:11,304 --> 00:11:17,310 Det er lidt svært for yemenitter at få lov at flyve for tiden. 57 00:11:18,479 --> 00:11:22,735 Hvis deres pas var falske, ville de flyve direkte til Kansas City - 58 00:11:22,899 --> 00:11:28,240 - i stedet for at tage til Mexico og få hjælp af menneskesmuglere. 59 00:11:28,404 --> 00:11:30,534 Så spørgsmålet er ... 60 00:11:31,743 --> 00:11:34,326 Hvordan kom de til Mexico? 61 00:11:34,494 --> 00:11:37,705 For de fløj fandeme ikke derhen. 62 00:11:38,582 --> 00:11:40,167 Nej. De ... 63 00:11:40,331 --> 00:11:42,794 ... sejlede med et skib. 64 00:11:43,835 --> 00:11:48,551 Et skib, du ikke forsøgte at kapre. Nogen må have bestukket dig. 65 00:11:50,133 --> 00:11:53,136 Her er mit eneste spørgsmål, Bashiir. 66 00:11:54,305 --> 00:11:57,892 Hvem betalte dig for at lade skibet sejle igennem? 67 00:12:25,626 --> 00:12:28,129 Er det din bror? 68 00:12:28,297 --> 00:12:30,963 Jeg vil ikke dræbe poolrenseren. 69 00:12:33,594 --> 00:12:36,761 Alle skibe smugler mennesker, - 70 00:12:36,929 --> 00:12:40,432 - og det skal de ikke bruge min tilladelse til. 71 00:12:40,600 --> 00:12:43,103 Jo, de skal sgu da så. 72 00:12:44,268 --> 00:12:46,270 Sidste chance. 73 00:12:47,979 --> 00:12:49,857 Du bluffer. - Nej. 74 00:12:50,025 --> 00:12:52,111 Skide amerikanere. 75 00:12:52,944 --> 00:12:55,278 I har for mange regler. 76 00:12:55,987 --> 00:12:59,450 Der er ingen regler i dag, fister. Kun ordrer. 77 00:12:59,618 --> 00:13:03,786 Klar til ordre. - Værsgo. 78 00:13:03,955 --> 00:13:07,582 Nej, nej, nej. Du skal se det. 79 00:13:07,750 --> 00:13:09,376 Se så. 80 00:13:33,899 --> 00:13:37,070 Du har en stor familie, Bashiir. 81 00:13:37,234 --> 00:13:40,905 Masser af brødre. Du skulle have valgt en anden profession. 82 00:13:41,074 --> 00:13:44,825 Jeg kan blive ved hele dagen, - 83 00:13:44,993 --> 00:13:48,997 - men før eller siden når jeg til den bror, du ikke kan leve uden. 84 00:13:52,500 --> 00:13:55,335 Det lover jeg dig. 85 00:13:55,503 --> 00:13:58,882 Endnu et spor, der fører til kartellerne. 86 00:13:59,423 --> 00:14:03,511 Pengene kom fra Quassim Al-Raymis lejr, hvilket ikke er overraskende. 87 00:14:03,679 --> 00:14:06,846 Men skibet er et fragtskib fra Panama, La Victorina, - 88 00:14:07,014 --> 00:14:10,185 - som ejes af det mexicanske holdingselskab Grupo Duro. 89 00:14:10,349 --> 00:14:13,104 Det lagde til i Veracruz den 18. 90 00:14:14,353 --> 00:14:16,691 Carlos Reyes' firma. 91 00:14:16,855 --> 00:14:18,857 Nemlig. 92 00:14:19,026 --> 00:14:22,985 Hvis du har brug for Matt derhjemme, så kan jeg få ham af sted kl. 06.00. 93 00:14:23,153 --> 00:14:26,200 Jeg har et fly til Washington klar om en time. 94 00:14:26,364 --> 00:14:29,203 Vi ses i morgen, Matt. 95 00:14:29,367 --> 00:14:32,578 Det virker ret kortsigtet at smugle terrorister. 96 00:14:32,747 --> 00:14:35,749 Nu bliver grænsen lukket helt. 97 00:14:35,918 --> 00:14:39,545 Hvad skete der med prisen på kokain efter 11. september, Ken? 98 00:14:39,713 --> 00:14:43,381 Lukkede grænser er godt for forretningen. 99 00:14:50,055 --> 00:14:55,560 McALLEN VED GRÆNSEN I TEXAS 100 00:15:04,817 --> 00:15:06,318 Kom. 101 00:15:07,487 --> 00:15:10,242 Kommer du hjem klokken tre? - Der er fysikstævne i dag. 102 00:15:10,406 --> 00:15:13,409 Skal jeg hente dig? - Jeg tager skolebussen. 103 00:15:17,289 --> 00:15:19,291 Kom. 104 00:16:09,298 --> 00:16:11,300 Det er god ryger. 105 00:16:15,135 --> 00:16:17,385 Hvor meget tjener de? 106 00:16:19,848 --> 00:16:24,977 På at holde udkig? 20-30 om dagen. 107 00:16:25,145 --> 00:16:27,895 Men mere er de heller ikke værd. 108 00:16:28,064 --> 00:16:30,318 Men dig ... 109 00:16:30,482 --> 00:16:33,445 Du kender begge sider af floden. 110 00:16:33,609 --> 00:16:36,824 Du har et pas og kan komme og gå, som du vil. 111 00:16:41,829 --> 00:16:43,286 Rafa! 112 00:16:43,454 --> 00:16:46,289 Lad mig møde din fætter, narrøv! 113 00:16:46,457 --> 00:16:48,999 Niks, pikfjæs! 114 00:16:51,209 --> 00:16:53,548 Kender du ham? 115 00:16:54,713 --> 00:16:57,175 Hans kusine har en stor røv. 116 00:16:57,343 --> 00:16:59,261 Kæmpe røv. 117 00:17:03,389 --> 00:17:05,139 Hvad sker der? 118 00:17:05,307 --> 00:17:07,141 Gem den. 119 00:17:17,110 --> 00:17:20,529 Du bestemmer selv, hvad du vil have for det. 120 00:17:22,239 --> 00:17:24,369 Vi er ved grænsen. 121 00:17:24,533 --> 00:17:28,537 Matamoros-kartellet betaler folk godt for at arbejde her. 122 00:17:34,879 --> 00:17:38,170 Du kan begynde med at tjene lidt hos mig, fætter. 123 00:17:40,548 --> 00:17:42,550 Værsgo. 124 00:17:56,563 --> 00:17:58,565 Det er dine penge. 125 00:18:07,450 --> 00:18:10,244 Hvad skal jeg så gøre? 126 00:18:20,586 --> 00:18:23,965 Du burde investere i noget solcreme, Matt. 127 00:18:24,133 --> 00:18:28,217 Hvis I starter krige i overskyede lande, så slipper jeg for det. 128 00:18:34,223 --> 00:18:37,102 Ved Justitsministeriet, hvem de andre bombemænd var? 129 00:18:37,270 --> 00:18:39,772 Ikke endnu. - Det burde I kigge på. 130 00:18:39,940 --> 00:18:44,192 Der er bevis for, at Reyes-kartellet hjalp en af dem over grænsen. 131 00:18:44,360 --> 00:18:47,071 Vi ved nok til, at vi kan gå i gang. 132 00:18:49,280 --> 00:18:52,451 Hr. minister. Matt Graver. 133 00:18:54,077 --> 00:18:56,038 Tag plads. 134 00:19:07,922 --> 00:19:11,261 Hvad tror du, der er den mest værdifulde vare, - 135 00:19:11,425 --> 00:19:14,472 - kartellerne kan smugle over grænsen? 136 00:19:16,266 --> 00:19:19,140 For 20 år siden var det kokain. 137 00:19:19,309 --> 00:19:21,811 I dag vil jeg sige, at det er mennesker. 138 00:19:21,979 --> 00:19:24,690 Det er en vare, de ikke skal opdyrke eller forarbejde, - 139 00:19:24,858 --> 00:19:29,734 - og hvis de ikke kommer over, kan de betale for et nyt forsøg. 140 00:19:32,489 --> 00:19:35,700 Hvordan vil du definere "terrorisme"? 141 00:19:35,868 --> 00:19:38,495 Det tror jeg er ministerens opgave. 142 00:19:41,413 --> 00:19:44,456 Definitionen er: "Et individ eller en gruppe, - 143 00:19:44,624 --> 00:19:48,088 - som bruger vold til at opnå et politisk mål." 144 00:19:48,252 --> 00:19:53,048 Regeringen mener, at kartellerne nu hører ind under den definition. 145 00:19:54,009 --> 00:19:59,138 I næste uge føjer præsidenten kartellerne til terrorlisten. 146 00:19:59,306 --> 00:20:03,682 Det vil udvide vores muligheder for at bekæmpe dem. 147 00:20:03,851 --> 00:20:07,898 Kartellernes territorier er forholdsvist stabile lige nu, - 148 00:20:08,063 --> 00:20:11,858 - men vi lærte af Irak, at det er lettere, - 149 00:20:12,026 --> 00:20:14,821 - hvis vores fjender slås indbyrdes. 150 00:20:17,696 --> 00:20:22,036 Jeg gør, hvad I har brug for, at jeg gør. Bare vis mig hvor. 151 00:20:23,369 --> 00:20:25,203 Har du nogen ideer? 152 00:20:25,371 --> 00:20:28,542 Jeg ville ikke dræbe en kartelleder. 153 00:20:28,706 --> 00:20:30,920 Så gør vi et kartel til 50. 154 00:20:31,084 --> 00:20:33,879 Og dræber man konger, så slutter krigen. 155 00:20:34,047 --> 00:20:37,214 Det er det, vi er bekymrede for. 156 00:20:37,382 --> 00:20:41,762 Ved I, hvor Reyes er? - Nej, men vi overvåger familien. 157 00:20:41,931 --> 00:20:45,514 Har han kontakt med dem? - Det antager vi. 158 00:20:46,435 --> 00:20:48,561 Har han børn? - To styk. 159 00:20:48,725 --> 00:20:51,227 Hvor gammel er den yngste? - 16. 160 00:20:51,396 --> 00:20:52,941 16? 161 00:20:56,316 --> 00:20:59,235 Hvis I vil starte en krig, - 162 00:21:00,736 --> 00:21:04,532 - så bortfør en prins, og så vil kongen starte den for jer. 163 00:21:08,079 --> 00:21:11,707 Du lavede den slags i Mellemøsten. 164 00:21:11,875 --> 00:21:15,378 Tror du, den taktik vil virke her? 165 00:21:15,542 --> 00:21:17,921 Hvis De ønsker det. 166 00:21:28,555 --> 00:21:31,265 Du må skaffe tropper udefra. 167 00:21:31,433 --> 00:21:34,729 Det samme gælder forsyningslinjer og luftstøtte. 168 00:21:34,897 --> 00:21:39,273 Og du ved, hvad der sker, hvis de regner ud, at vi står bag. 169 00:21:44,778 --> 00:21:48,994 Bare for at være helt tydelig. Hvis I vil have det her gjort, - 170 00:21:49,158 --> 00:21:52,453 - så bliver jeg nødt til at spille beskidt spil. 171 00:21:56,789 --> 00:22:00,045 Det er lige præcis derfor, du er her. 172 00:22:03,464 --> 00:22:05,634 Hvad har du brug for? 173 00:22:05,798 --> 00:22:10,639 Alt. Våbenbærende droner. Og du har kamphelikoptere, ikke? 174 00:22:10,803 --> 00:22:16,644 To af dem. Og logistikken skal klares. Og kommunikationsudstyr. 175 00:22:16,808 --> 00:22:20,980 Jeg skal bruge en indsatsgruppe. To snigskytter og et sprængningshold. 176 00:22:21,148 --> 00:22:25,985 Går du ind i Ukraine? Jeg har altså russere på lønningslisten. 177 00:22:28,820 --> 00:22:32,075 Hvor skal kuppet stå? - Vi skal bare snuppe en. 178 00:22:32,243 --> 00:22:35,995 Til at begynde med. - Hvor meget må jeg vide? 179 00:22:36,163 --> 00:22:38,829 Du vil ikke vide noget som helst. 180 00:22:40,166 --> 00:22:44,503 Jeg skal ikke have nogen detaljer, men jeg skal kende destinationen. 181 00:22:47,257 --> 00:22:49,551 Mexico. 182 00:22:51,761 --> 00:22:55,345 Det er kraftedeme løgn. - Det er ikke regeringen. 183 00:22:55,513 --> 00:22:58,059 Det er kartellerne. 184 00:22:59,184 --> 00:23:01,142 Og statskassen betaler? 185 00:23:01,310 --> 00:23:05,022 Gennem et brasiliansk firma, Rio Verde. 186 00:23:12,445 --> 00:23:17,994 Hvis det er konstant kamp, koster det ti millioner om måneden. Mindst. 187 00:23:20,204 --> 00:23:23,748 Jeg vil have 150 mere end udgifterne og fuld immunitet. 188 00:23:26,875 --> 00:23:31,091 Det er en aftale. Tillykke. Nu har du råd til at købe et ishockeyhold. 189 00:25:39,212 --> 00:25:44,841 Jeg sidder inde i din stue. Lad nu være med at skyde mig. 190 00:25:58,602 --> 00:26:01,521 Det bliver let at købe julegave til dig. 191 00:26:04,360 --> 00:26:06,610 Jeg fejrer ikke jul. 192 00:26:07,695 --> 00:26:09,989 Det kommer du til i år. 193 00:26:11,030 --> 00:26:13,532 Hvad har de lavet? 194 00:26:13,700 --> 00:26:15,870 Det er lige meget. 195 00:26:22,793 --> 00:26:25,379 Der er ingen regler den her gang. 196 00:26:27,714 --> 00:26:29,884 Jeg sætter dig fri. 197 00:26:31,717 --> 00:26:33,471 Hvor fri? 198 00:26:35,053 --> 00:26:36,890 Carlos Reyes. 199 00:26:39,056 --> 00:26:41,479 Er det frit nok? 200 00:26:44,145 --> 00:26:47,564 Så har du en chance for at hævne din familie. 201 00:26:52,405 --> 00:26:55,200 Du skal hjælpe os med at starte en krig. 202 00:26:56,409 --> 00:26:58,575 Mod hvem? 203 00:27:01,746 --> 00:27:03,916 Dem alle sammen. 204 00:28:06,723 --> 00:28:08,685 Tag dem på. 205 00:28:30,662 --> 00:28:34,085 Diaz var Matamoros-kartellets topadvokat. 206 00:28:34,249 --> 00:28:39,170 Myndighederne mener, at han blev dræbt af et rivaliserende kartel. 207 00:28:39,338 --> 00:28:45,888 De frygter flere angreb, og at en kartelkrig bryder ud. 208 00:29:02,028 --> 00:29:05,695 Det ville have været lettere at snuppe hende derhjemme. 209 00:29:05,863 --> 00:29:08,241 Det kan blive noget rod ude på gaden. 210 00:29:08,410 --> 00:29:11,661 Rod er godt. Så ser det ud, som om kartellet står bag. 211 00:29:20,753 --> 00:29:22,711 Okay. Kom så. 212 00:29:50,738 --> 00:29:55,078 Jeg slår dig kraftedeme ihjel! Din lorteluder! 213 00:29:55,242 --> 00:29:57,412 Fucking so! 214 00:30:02,377 --> 00:30:04,751 Hvad glor I på? 215 00:30:09,255 --> 00:30:11,509 Det var hende, der begyndte. 216 00:30:12,594 --> 00:30:14,760 Frøken Reyes? 217 00:30:16,222 --> 00:30:20,226 Hun kaldte mig for kartelluder og stak mig en, så jeg slog hende. 218 00:30:20,394 --> 00:30:23,104 Hvad havde du gjort? 219 00:30:23,368 --> 00:30:26,207 Dig. Ned til sygeplejersken. 220 00:30:29,374 --> 00:30:32,169 Du skal ingen vegne. Sæt dig ned. 221 00:30:41,722 --> 00:30:45,225 Hvad skal jeg dog stille op med dig? 222 00:30:45,389 --> 00:30:49,105 Hun fik som fortjent. - Det tilkommer ikke dig. 223 00:30:49,269 --> 00:30:51,563 Okay. 224 00:30:52,064 --> 00:30:54,398 Så kan du lammetæve hende. 225 00:30:55,399 --> 00:30:58,029 Jeg burde smide dig ud. 226 00:30:59,402 --> 00:31:01,573 Så gør det. 227 00:31:10,749 --> 00:31:12,959 Det tænkte jeg nok. 228 00:31:32,017 --> 00:31:35,312 Hvordan ser det ud? Har I målet i sigte? 229 00:31:35,481 --> 00:31:38,608 Modtaget. Målet er i bagerste køretøj. 230 00:32:16,812 --> 00:32:18,978 Pis. 231 00:32:19,146 --> 00:32:21,981 Der er ikke noget net. 232 00:32:25,736 --> 00:32:27,654 Tjek jeres mobilsignal. 233 00:32:30,825 --> 00:32:33,159 Der er ikke hul igennem. 234 00:32:33,327 --> 00:32:35,205 Kør! 235 00:33:01,978 --> 00:33:04,357 Nej! Nej! 236 00:33:37,552 --> 00:33:40,723 Sig til din chef, Carlos Reyes, - 237 00:33:40,891 --> 00:33:46,396 - at sådan går det, når man pisser på Matamoros-kartellet. 238 00:34:00,073 --> 00:34:02,952 Hvor skal vi hen? - Direkte til flyet. Vi ordner bilen. 239 00:34:12,585 --> 00:34:16,757 Kør hen til centeret. Nøglen er bag benzindækslet. Efterlad den der. 240 00:34:16,925 --> 00:34:19,928 Okay. - Og tjek, hvad der venter på dig. 241 00:35:27,700 --> 00:35:32,160 FLÅDE-FLYVEPLADSEN I CORPUS CHRISTI, TEXAS 242 00:35:56,475 --> 00:35:58,770 Hvor skal vi være? - Bygning 5. Det er ... 243 00:35:58,938 --> 00:36:01,400 Jeg ved godt, hvor det er. 244 00:36:25,003 --> 00:36:27,298 Fortæl mig om det der. 245 00:36:27,466 --> 00:36:30,176 Det er et kort over Mexico. 246 00:36:30,340 --> 00:36:36,138 I tog emnet med hertil. Man mener, at Reyes har et hus nær Monterrey. 247 00:36:37,683 --> 00:36:42,852 Har det mexicanske politi reageret? - Alle tre styrker er til stede. 248 00:36:43,020 --> 00:36:46,732 Vi kan ikke aflytte mobilerne via satellit. 249 00:36:46,900 --> 00:36:50,904 Vi kan spore mobilen og få nummeret, men vi kan ikke høre opkaldet. 250 00:36:51,905 --> 00:36:56,201 Lad mig se huset i Mexico City. - Klart. 251 00:36:56,365 --> 00:36:59,536 Vi håber, nogen ringer fra huset, så vi kan begynde at spore dem. 252 00:36:59,704 --> 00:37:02,915 Er nogen fra familien til stede? - Nej, kun tyende. 253 00:37:03,083 --> 00:37:06,210 En teenagepige med sit eget palæ med 30 værelser. 254 00:37:06,375 --> 00:37:08,921 Gid jeg var en teenagepige. 255 00:37:10,006 --> 00:37:12,548 Vis mig hændelsesstedet. 256 00:37:16,384 --> 00:37:19,515 I nakkede dem alle sammen. - Nej, vi var kun oppe imod én. 257 00:37:19,679 --> 00:37:23,102 En døde i sammenstødet. De to andre bandt vi og efterlod der. 258 00:37:23,266 --> 00:37:27,895 Lidt af en risiko at løbe. Hvorfor? - For at se, hvad de ville gøre. 259 00:37:28,063 --> 00:37:32,775 Tilbage. Vis mig, ét minut efter vi smuttede. 260 00:37:33,736 --> 00:37:35,530 Fortsæt. 261 00:37:37,532 --> 00:37:39,490 Okay, der. Der. 262 00:38:07,969 --> 00:38:11,136 Opkaldet kommer ikke fra huset. Det kommer fra svinet der. 263 00:38:11,304 --> 00:38:14,515 Giv mig et live-signal, og find ham. - Ja. 264 00:38:17,934 --> 00:38:21,065 Han ringer. Spor opkaldet. 265 00:38:21,229 --> 00:38:23,691 Jeg sporer. 266 00:38:24,648 --> 00:38:29,073 Der har vi kongen. Der. Begynd at spore. 267 00:38:29,237 --> 00:38:31,823 Kom så. - Vi sporer på toeren. 268 00:39:10,404 --> 00:39:12,778 I må ikke gøre mig noget. 269 00:39:18,575 --> 00:39:20,785 Hvad er det, I vil? 270 00:39:42,722 --> 00:39:46,978 Hvis I lader mig gå, så siger jeg ikke noget til nogen. 271 00:39:47,146 --> 00:39:51,314 Brug vandhanen, hvis du er tørstig. - Det sværger jeg! Kom nu! 272 00:40:42,114 --> 00:40:43,908 Ned! Det er politiet! 273 00:40:44,072 --> 00:40:45,950 Kom så! 274 00:40:49,998 --> 00:40:51,956 Sikret! - Sikret! 275 00:41:19,482 --> 00:41:22,653 Her er en til. - Nej. 276 00:41:27,405 --> 00:41:29,323 Er du okay? 277 00:41:29,491 --> 00:41:31,994 Er alt sikret? - Sikret! 278 00:41:34,164 --> 00:41:35,997 Det er okay. 279 00:41:36,165 --> 00:41:39,252 Kom. Det er okay. 280 00:41:39,417 --> 00:41:41,334 Det er okay. 281 00:41:41,503 --> 00:41:44,005 Det er okay. Det er okay. 282 00:41:44,838 --> 00:41:47,092 Det er okay. 283 00:42:19,538 --> 00:42:21,709 Er jeg i Texas? 284 00:42:23,750 --> 00:42:25,712 Ja, det er vi. 285 00:42:31,133 --> 00:42:33,051 Hvad skal vi kalde dig? 286 00:42:35,177 --> 00:42:38,348 Isabel. - Isabel. 287 00:42:40,518 --> 00:42:43,105 Jeg skal spørge dig om noget. 288 00:42:47,149 --> 00:42:49,399 Gjorde de dig noget? 289 00:42:55,865 --> 00:42:58,451 Hvad skete der med det der? 290 00:43:05,206 --> 00:43:07,668 Jeg kom op at slås i skolen. 291 00:43:11,420 --> 00:43:14,382 Hvornår får jeg lov at komme hjem? 292 00:43:14,551 --> 00:43:16,925 Vi skal have vendt nogle ting, - 293 00:43:17,093 --> 00:43:21,057 - så vi kender alle omstændigheder omkring din bortførelse. 294 00:43:21,889 --> 00:43:24,268 Men du er i sikkerhed. 295 00:43:25,225 --> 00:43:28,564 Hold du bare ud, så er du snart hjemme. 296 00:43:35,234 --> 00:43:37,364 Alicia tager sig af dig. 297 00:43:37,528 --> 00:43:41,240 Hvis du har brug for noget, så spørger du bare hende. 298 00:44:19,696 --> 00:44:22,447 Vi planter pigen midt i Matamoros' territorium. 299 00:44:22,615 --> 00:44:27,159 Så begynder Reyes at skyde. Hvor kan vi sætte hende af henne? 300 00:44:27,327 --> 00:44:32,456 Hun kan være på en politistation i Mendez. Det er Matamoros-land. 301 00:44:32,624 --> 00:44:36,712 De vil være nødt til at kæmpe, hvis de kommer for at finde hende. 302 00:44:39,295 --> 00:44:41,505 Hvor skal jeg sige, at I fandt hende? 303 00:44:41,673 --> 00:44:45,008 Sig, at vi fandt hende under en razzia i Brownsville. 304 00:44:45,176 --> 00:44:49,805 Matamoros-kartellet er stærke. Reyes får svært ved at nå igennem. 305 00:44:49,973 --> 00:44:54,229 De skal nok lukke hans mænd ind. De får svært ved at komme væk igen. 306 00:44:54,937 --> 00:44:56,687 Hvornår fører I hende over grænsen? 307 00:44:56,855 --> 00:45:00,106 Nu, hvor kartellerne er på krigsstien, så jo før jo bedre. 308 00:45:00,274 --> 00:45:03,153 Hemmeligheden holder ikke længe. - Hemmeligheder findes ikke i Mexico. 309 00:45:03,317 --> 00:45:07,241 Hvorfor tror du, min bil er pansret? Kan du skaffe mig en tilladelse? 310 00:45:07,405 --> 00:45:11,661 Det ordner jeg. Statspolitiet eskorterer jer fra grænsen. 311 00:45:11,825 --> 00:45:14,036 Tak. 312 00:45:16,121 --> 00:45:21,463 Enhver undskyldning for at pisse på Carlos Reyes er en god ting. 313 00:45:21,627 --> 00:45:23,673 Held og lykke. 314 00:45:30,927 --> 00:45:33,846 Det forbavser mig stadig. 315 00:45:34,014 --> 00:45:36,517 Hvor stor appetit I har her. 316 00:45:36,685 --> 00:45:39,311 Tja ... Velkommen til USA. 317 00:45:42,491 --> 00:45:45,117 Er du okay? - Hvad fanden? 318 00:45:59,370 --> 00:46:02,149 Hvad med at holde lidt bedre øje? 319 00:46:04,043 --> 00:46:07,378 Man kan ikke engang se, at de er med i en bande mere. 320 00:46:42,747 --> 00:46:48,084 Jeg har et problem. Min far går amok, hvis jeg ikke er hjemme inden daggry. 321 00:46:48,253 --> 00:46:50,755 Pis med dig, mand. Nej nej. 322 00:46:50,919 --> 00:46:53,922 Nu har du en ny far, okay? 323 00:46:54,090 --> 00:46:58,010 Når du møder ham, så opfør dig som en mand, for helvede. 324 00:46:58,763 --> 00:47:01,930 Du er klar til at være en mand, ikke? 325 00:47:02,098 --> 00:47:04,392 Ja ja, mand. Okay. 326 00:47:20,323 --> 00:47:23,286 Vent her, til jeg kommer og henter dig. 327 00:47:44,346 --> 00:47:46,139 Kom. 328 00:47:49,851 --> 00:47:55,316 Find ham, siger jeg. Tag dig sammen, din idiot. 329 00:47:55,480 --> 00:47:57,983 Gallo. 330 00:47:58,151 --> 00:48:01,986 Nå, det er din amerikanske fætter. Velkommen. 331 00:48:02,155 --> 00:48:05,990 Vær nu ikke bange. Sæt dig ned. 332 00:48:06,158 --> 00:48:08,036 Hvordan går det? - Fint. 333 00:48:08,200 --> 00:48:10,915 Hvad hedder du? - Miguel. 334 00:48:11,079 --> 00:48:14,374 Jeg har brug for en, jeg kan stole på. 335 00:48:14,542 --> 00:48:19,087 Det vil jeg skide på. Find ham! Tag dig af den idiot. 336 00:48:21,797 --> 00:48:24,884 Jeg skal bruge flere immigranter i bus 33. 337 00:48:26,510 --> 00:48:28,303 For fanden da. 338 00:48:29,849 --> 00:48:32,599 Har du hørt om koifisk? 339 00:48:34,225 --> 00:48:39,358 Jeg har en dam derhjemme med en masse koifisk i. 340 00:48:39,522 --> 00:48:46,196 De er enorme, i alle mulige farver. 341 00:48:46,364 --> 00:48:49,824 Min yndlingsfisk er så stor her. 342 00:48:49,992 --> 00:48:54,120 Jeg kalder den Julemanden, fordi den er fucking fed. 343 00:48:54,288 --> 00:48:58,376 Når jeg finder moren til ham, der har fucket op, - 344 00:48:58,540 --> 00:49:03,921 - så skærer jeg hende i småstykker og fodrer Julemanden med hende. 345 00:49:06,215 --> 00:49:11,680 Så lad være med at fucke op, okay? Du klarer grænsekrydsningen, ikke? 346 00:49:11,844 --> 00:49:14,931 Jeg kan se, at jeg kan stole på dig. 347 00:49:15,099 --> 00:49:18,519 Du kommer til at tjene mere, end din far gør på et år. 348 00:49:19,352 --> 00:49:21,522 Så er det en aftale. 349 00:49:39,663 --> 00:49:42,081 Hvordan har du det? 350 00:49:46,922 --> 00:49:50,089 Jeg ville have det bedre, hvis jeg fik at vide, hvad der foregår. 351 00:49:50,257 --> 00:49:52,383 Vi overgiver dig til den mexicanske hær. 352 00:49:52,551 --> 00:49:55,970 De sørger for, at du kommer hjem til din far. 353 00:49:56,931 --> 00:49:58,933 Kom. 354 00:50:25,622 --> 00:50:28,209 Du skal have den her på. 355 00:50:42,306 --> 00:50:44,640 Op i bilerne! 356 00:50:44,808 --> 00:50:46,978 Vi stiger ind! 357 00:51:14,628 --> 00:51:18,467 Der venter syv mexicanske politikøretøjer ved grænsen. 358 00:51:18,631 --> 00:51:22,135 De er i fart og slutter sig til jeres kortege. 359 00:51:42,654 --> 00:51:47,451 En smuk dag til en køretur, hvad? - Ja. Skyfri himmel, højkalibervåben. 360 00:51:47,619 --> 00:51:50,121 Jeg elsker at komme væk fra kontoret. 361 00:51:50,285 --> 00:51:53,040 Luftstøtte, hvordan ser det ud? 362 00:51:53,208 --> 00:51:56,503 Der er fri bane på begge sider. 363 00:51:56,667 --> 00:52:01,172 Ingen køretøjer? - Intet andet end ørken. Fri bane. 364 00:52:03,342 --> 00:52:07,970 Hvor langt kan I se? - 15 kilometer i alle retninger. 365 00:52:08,138 --> 00:52:11,597 Det mexicanske politi sagde, at vejen ville være fri. De holdt ord. 366 00:52:11,766 --> 00:52:14,184 Okay, det er modtaget. 367 00:52:24,029 --> 00:52:26,363 Hvorfor blev vi ikke stoppet ved grænsen? 368 00:52:26,532 --> 00:52:29,366 Fordi jeg er noget særligt. 369 00:52:31,036 --> 00:52:35,204 Jeg troede, I var politimænd. I er soldater. 370 00:52:36,457 --> 00:52:40,208 Vi reddede dig. Kan du ikke bare være lidt taknemmelig? 371 00:52:44,048 --> 00:52:47,215 Oscar-One, asfaltvejen ender om 800 meter. 372 00:52:47,383 --> 00:52:50,554 Hvad? - Asfalten stopper. 373 00:52:50,718 --> 00:52:53,389 Vejen slutter. Har du den termiske kikkert? 374 00:52:53,557 --> 00:52:56,848 Ja, omme bagi. Tag rattet. - Okay. 375 00:52:58,061 --> 00:53:00,227 Okay. 376 00:53:01,729 --> 00:53:03,607 Shit. 377 00:53:12,447 --> 00:53:16,787 Det skal aldrig være let. Jeg har rattet. 378 00:53:16,951 --> 00:53:18,581 Shit. 379 00:53:19,414 --> 00:53:21,584 Jeg kan intet se. 380 00:53:21,748 --> 00:53:25,251 Svinet sætter farten op. - Han er ikke dum. Følg med. 381 00:53:28,090 --> 00:53:30,592 Grusveje gør mig nervøs. 382 00:54:11,839 --> 00:54:15,759 Luftstøtte, jeg kan intet se. - Vejen er fri. 383 00:54:15,923 --> 00:54:19,763 Ingen køretøjer, ingen bevægelse. Begge sider. 384 00:54:24,143 --> 00:54:28,147 Ser I noget? - Shit. Føling til højre. 385 00:54:28,311 --> 00:54:30,104 Jeg kan ikke se noget. - Føling til højre. 386 00:54:30,273 --> 00:54:32,314 Jeg kan intet se. Ned! Ned! 387 00:54:50,416 --> 00:54:52,794 Vi sidder fast! 388 00:55:00,093 --> 00:55:02,011 Kom nu! 389 00:55:02,379 --> 00:55:06,883 Vestlige side. 100 meter. Tag ham! - Modtaget. Duk jer. 390 00:55:07,047 --> 00:55:08,673 Ned! 391 00:55:11,952 --> 00:55:14,122 Vi sidder fast. 392 00:55:17,165 --> 00:55:18,874 Af sted! Af sted! 393 00:56:30,818 --> 00:56:33,529 Indstil skydningen! 394 00:56:43,038 --> 00:56:46,001 Sikret! - Det er politiet! Hjælp! 395 00:56:48,503 --> 00:56:50,921 Dem derovre. - Javel. 396 00:56:54,673 --> 00:56:56,511 Spred jer! 397 00:56:56,675 --> 00:57:01,848 Sænk våbnene! - Skyd ikke! 398 00:57:02,016 --> 00:57:04,182 Ned med våbnene! Rolig, rolig! 399 00:57:08,814 --> 00:57:12,150 Rolig, rolig. Ned med dem. 400 00:57:12,982 --> 00:57:16,862 Hjælp. Vi har brug for hjælp. 401 00:57:17,030 --> 00:57:19,697 Vi er fra politiet! 402 00:57:34,711 --> 00:57:36,549 Fuck! 403 00:57:36,713 --> 00:57:39,215 Shit! - Det mexicanske politi skød mig. 404 00:57:39,383 --> 00:57:41,217 Er du okay? 405 00:57:41,385 --> 00:57:43,219 Shit. 406 00:57:43,387 --> 00:57:46,558 Jeg er okay. Den ramte pladen. - Okay. 407 00:57:46,722 --> 00:57:50,562 Er alt sikret? - Politibiler nærmer sig fra syd. 408 00:57:50,726 --> 00:57:53,228 Fem kilometer herfra. 409 00:57:53,397 --> 00:57:57,068 Okay. Ind i bilerne! Kom så! ind i bilerne! 410 00:58:05,408 --> 00:58:07,618 Hvor er hun? 411 00:58:09,580 --> 00:58:13,540 Ny mission! Kom her! Ny mission! 412 00:58:13,708 --> 00:58:17,503 Det er der ikke tid til. Tag nordpå. Jeg finder hende. 413 00:58:20,754 --> 00:58:25,927 Okay, af sted. Vi får selskab sydfra om lidt. 414 00:58:26,095 --> 00:58:29,098 Tag den Humvee og træk den der fri. Kom så. Nu! 415 00:58:31,433 --> 00:58:35,937 Kom så! Kom så! Af sted! 416 00:58:36,105 --> 00:58:38,399 Kom så. Lad os komme af sted! 417 00:59:00,128 --> 00:59:02,294 Her. Okay? 418 00:59:03,839 --> 00:59:07,675 Send mig et signal, når du når til grænsen, så henter vi dig. 419 00:59:07,843 --> 00:59:09,845 Okay? 420 00:59:11,138 --> 00:59:14,305 Kom så! Lad os komme af sted! 421 00:59:25,484 --> 00:59:27,902 Ind i bilerne! 422 00:59:56,181 --> 00:59:59,268 Vi har brug for transport af sårede fra mødested alfa. 423 00:59:59,432 --> 01:00:02,479 Kontakt Laughlin. - Modtaget, Oscar-One. 424 01:00:02,643 --> 01:00:06,438 Politibiler nærmer sig jer bagfra. Fuld udrykning. 425 01:00:06,607 --> 01:00:09,609 Fedt. Politiet nærmer sig med stor fart. 426 01:00:11,151 --> 01:00:14,030 Vi skal have fri bane ved grænsen. Uden pis. 427 01:00:14,198 --> 01:00:16,364 Hvis nogen kommer i vejen, smadrer vi igennem dem. 428 01:00:36,759 --> 01:00:39,221 Vi nærmer os grænsen. 429 01:01:39,610 --> 01:01:41,612 Isabel? 430 01:02:25,406 --> 01:02:27,071 Ind. 431 01:02:35,415 --> 01:02:37,789 Der sker dig ikke noget. 432 01:03:45,482 --> 01:03:47,692 Hvem bortførte mig? 433 01:03:55,739 --> 01:03:58,073 Din far har mange fjender. 434 01:04:01,745 --> 01:04:03,955 Og du er en af dem? 435 01:04:05,080 --> 01:04:07,250 Ja, det er jeg. 436 01:04:21,055 --> 01:04:22,933 Du skal sys. 437 01:04:23,097 --> 01:04:26,560 Det skal jeg heldigvis også i morgen. 438 01:04:26,729 --> 01:04:29,603 Her kommer den lille solstråle. 439 01:04:29,771 --> 01:04:32,318 Hej. Lortemandage, ikke? 440 01:04:34,192 --> 01:04:36,778 Kan vi tale sammen i enrum? 441 01:04:36,946 --> 01:04:41,827 Okay. Må jeg lige få et øjeblik? - Frue. 442 01:04:45,410 --> 01:04:48,289 Min mand er sammen med hende. Hun er tilbage om en time. 443 01:04:48,457 --> 01:04:49,999 Det er ikke det. 444 01:04:50,167 --> 01:04:54,463 De angreb os. Vi havde intet valg. Du ville have et Afghanistan. Værsgo. 445 01:04:54,627 --> 01:04:58,298 Det er ikke Afghanistan, det er vores nabo, for fanden. 446 01:04:58,467 --> 01:05:02,302 Der er 54 millioner amerikanere, som har slægtninge dernede, - 447 01:05:02,470 --> 01:05:07,639 - og de ser på billeder af døde mexicanske betjente på Fox News. 448 01:05:07,807 --> 01:05:10,978 Politiet lå i baghold. Vi havde intet valg. 449 01:05:11,143 --> 01:05:16,315 De angreb os. - Præsidenten tåler ikke det her. 450 01:05:16,484 --> 01:05:20,151 Han har stoppet os. Vi er blevet stoppet. 451 01:05:21,821 --> 01:05:24,323 Jeg har gjort mit arbejde. Nu må du gøre dit. 452 01:05:24,491 --> 01:05:29,620 Fortæl den forpulede kujon, at det er sådan her, vi vinder. 453 01:05:29,788 --> 01:05:33,792 Han tænker ikke på det. Han er bange for at få en rigsretssag på halsen, - 454 01:05:33,956 --> 01:05:37,003 - fordi du har dræbt en masse mexicanske betjente. 455 01:05:37,167 --> 01:05:42,464 Som arbejdede for Reyes! Lav spin på det. Det her styrker vores position. 456 01:05:42,632 --> 01:05:47,012 Vi har ikke en position, Matt. For vi skulle ikke være der. 457 01:05:47,177 --> 01:05:49,679 Du skulle starte en krig med kartellerne, - 458 01:05:49,847 --> 01:05:52,181 - ikke med Mexicos regering. 459 01:05:52,349 --> 01:05:58,187 Det er derfor, at intet ændrer sig. - Tror du, målet er forandring? 460 01:05:59,857 --> 01:06:03,068 Du har for meget erfaring til at tro på det. 461 01:06:46,653 --> 01:06:50,156 Goddag. Undskyld, vi forstyrrer. Vi er faret vild. 462 01:06:50,320 --> 01:06:53,115 Du har intet at frygte. 463 01:07:18,599 --> 01:07:20,977 Jeg er ikke gangster. 464 01:07:31,487 --> 01:07:35,323 Jeg hedder A-L-E-J-A-N-D-R-O. 465 01:07:38,450 --> 01:07:40,035 Hvad hedder du? 466 01:07:48,003 --> 01:07:50,713 A-N-G-E-L. 467 01:07:53,296 --> 01:07:58,593 Angel. Vi har brug for mad og vand. 468 01:07:58,761 --> 01:08:02,140 Og et sted at sove. 469 01:08:02,304 --> 01:08:06,436 Hvis du hjælper os, så får du penge. 470 01:08:14,568 --> 01:08:19,405 Det er hende pigen fra tv. Hende, der er blevet bortført. 471 01:08:21,991 --> 01:08:23,909 Hjælp mig med at hjælpe hende. 472 01:08:28,457 --> 01:08:31,044 Hvorfor kan du tegnsprog? 473 01:08:34,671 --> 01:08:37,674 Min datter. 474 01:08:39,051 --> 01:08:41,678 Er hun døv? 475 01:08:44,012 --> 01:08:45,974 Det var hun, ja. 476 01:08:49,849 --> 01:08:52,103 Det gør mig ondt. 477 01:09:21,379 --> 01:09:24,927 Hvorfor tog I hende ikke i forvaring i Mexico? 478 01:09:25,095 --> 01:09:29,223 Det har vi ikke mulighed for. Det ville være alt for usikkert. 479 01:09:29,387 --> 01:09:30,932 Var du missionsleder? - Nej. 480 01:09:31,100 --> 01:09:35,228 Hvorfor svarer du så? Graver? 481 01:09:35,392 --> 01:09:40,982 Det har vi ikke mulighed for. Det ville være alt for usikkert. 482 01:09:46,739 --> 01:09:50,783 Og pigen bevidnede alle aspekter af missionen, ikke? 483 01:09:50,951 --> 01:09:53,702 Nej. Hun havde bind for øjnene under bortførelsen. 484 01:09:53,870 --> 01:09:57,914 Hvad med de 25 mexicanske betjente, der blev dræbt på fremmed jord? 485 01:09:58,082 --> 01:10:01,753 Så hun det? - Hun så dem, der angreb os, ja. 486 01:10:04,464 --> 01:10:06,590 Hvor er hun? 487 01:10:06,758 --> 01:10:09,925 Jeg har en mand, der fører hende til grænsen. 488 01:10:10,093 --> 01:10:13,929 Kender vi hendes nøjagtige position? 489 01:10:14,097 --> 01:10:17,516 Det spørgsmål var til dig, Forsing. 490 01:10:17,684 --> 01:10:20,603 Vi kender ikke hendes position, men han har en sporer. 491 01:10:20,771 --> 01:10:23,358 Den tænder han for, når han når til grænsen. 492 01:10:23,522 --> 01:10:29,111 Hvis de kan nå frem til grænsen. Den risiko kan vi ikke løbe. 493 01:10:31,445 --> 01:10:34,448 Cynthia? - Ja. 494 01:10:37,035 --> 01:10:39,621 Du tager dig af det her nu. 495 01:10:53,466 --> 01:10:57,054 Hun må ikke falde i de forkerte hænder. 496 01:10:57,222 --> 01:11:01,850 Når sporeren bliver tændt, så tager dit team dem. Er I med? 497 01:11:04,813 --> 01:11:06,939 Ryd op i det her. 498 01:11:07,107 --> 01:11:11,820 Og der skal ryddes fuldstændig op. Alt skal væk. Også din agent. 499 01:11:17,489 --> 01:11:20,992 Ved du, hvor svær han var at skabe? 500 01:11:22,494 --> 01:11:27,166 Jeg kan kaste en pind over floden og ramme 50 sørgende fædre. 501 01:11:27,334 --> 01:11:29,500 Skab en ny. 502 01:11:29,877 --> 01:11:33,504 Det kan jeg ikke. - Hvem kan nu ikke tåle det? 503 01:11:33,672 --> 01:11:37,708 Betvivler du mig efter alt det lort, du har stoppet i halsen på mig? 504 01:11:38,645 --> 01:11:42,481 Vi har identificeret de andre bombemænd, Matt. 505 01:11:42,849 --> 01:11:46,016 De er amerikanere. Fra New Jersey. - Det ændrer ikke noget. 506 01:11:46,184 --> 01:11:48,939 Det ændrer hele historien! 507 01:12:11,124 --> 01:12:13,878 Er babyen døv? - Nej. 508 01:12:17,089 --> 01:12:19,676 En helt anden verden? 509 01:12:19,840 --> 01:12:22,843 En helt anden verden. 510 01:12:27,223 --> 01:12:29,557 Det forstår jeg godt. 511 01:12:58,252 --> 01:13:01,671 Har du pigen? - Ja, hun er sammen med mig. 512 01:13:03,589 --> 01:13:07,929 De vil have mig til at rydde op. Du skal skille dig af med hende. 513 01:13:13,182 --> 01:13:16,602 Det kan jeg ikke. - Hvad er det, du siger? 514 01:13:18,023 --> 01:13:20,105 Ikke hende her. 515 01:13:21,358 --> 01:13:25,362 Hjælp hende over grænsen, og så finder vi ud af, hvad der skal ske. 516 01:13:25,530 --> 01:13:29,450 Du skal ikke sætte mig i den situation. 517 01:13:29,614 --> 01:13:33,910 Hvis de vil have ryddet op, så er du allerede i den situation. 518 01:13:36,957 --> 01:13:40,544 Hun bliver dræbt, hvis hun bliver her. 519 01:13:41,108 --> 01:13:44,111 Hjælp mig med at få hende over grænsen. 520 01:13:49,801 --> 01:13:52,972 Det kan jeg ikke hjælpe dig med. 521 01:14:00,880 --> 01:14:05,048 Du må gøre det nødvendige. Jeg finder ud af noget. 522 01:14:10,637 --> 01:14:12,891 Held og lykke. 523 01:15:16,075 --> 01:15:18,993 Jeg skal have dig nordpå. 524 01:16:05,665 --> 01:16:10,293 Det blinkende lys er dig. Okay? Den røde streg er din rute. 525 01:16:10,461 --> 01:16:12,835 Okay. - Den må ikke blive våd. 526 01:16:14,545 --> 01:16:16,967 Alle stiger af. 527 01:16:22,637 --> 01:16:24,847 Pas på den. 528 01:16:34,107 --> 01:16:38,195 De er får. Sådan skal du behandle dem. 529 01:17:11,183 --> 01:17:13,561 Efterlad hende! Kom så! 530 01:17:15,146 --> 01:17:16,524 Kom med! 531 01:18:15,579 --> 01:18:17,581 Så er vi her. 532 01:18:21,165 --> 01:18:24,003 Kom så! Kom så! 533 01:18:25,128 --> 01:18:28,964 Følg stien hen til vejen. Der venter der en bil på dig. 534 01:18:51,822 --> 01:18:53,655 Det er okay. 535 01:18:53,824 --> 01:18:55,449 Kom bare. 536 01:19:13,022 --> 01:19:16,193 Vis mig et job, der er bedre betalt, og så tager jeg det. 537 01:19:17,946 --> 01:19:21,530 Hvor skal du hen, skatter? - Supermarkedet på Trenton. 538 01:19:21,698 --> 01:19:23,159 Jeg går derfra. 539 01:19:45,304 --> 01:19:48,475 Hvorfor kan en soldat som dig tegnsprog? 540 01:19:51,058 --> 01:19:53,812 Min datter var døv. 541 01:20:00,943 --> 01:20:03,405 Jeg ved godt, hvem du er. 542 01:20:07,741 --> 01:20:10,660 Du er ham advokaten, hvis familie de dræbte. 543 01:20:14,748 --> 01:20:17,210 Ikke "de". 544 01:20:24,009 --> 01:20:26,551 Min far. 545 01:20:26,719 --> 01:20:29,846 En mand, som arbejdede for ham. 546 01:20:37,353 --> 01:20:39,523 Hvorfor? 547 01:20:40,689 --> 01:20:42,690 For at sende et budskab. 548 01:20:45,109 --> 01:20:47,863 Og nu jager du dem - 549 01:20:48,032 --> 01:20:50,658 - for ikke selv at blive gjort til et budskab? 550 01:20:52,700 --> 01:20:55,871 Jeg vil altid være et budskab. 551 01:20:56,039 --> 01:20:57,873 Men nu ... 552 01:20:58,041 --> 01:21:00,876 ... er det et andet budskab. 553 01:21:15,389 --> 01:21:17,768 Er det svært at komme over grænsen? 554 01:21:23,189 --> 01:21:25,275 Måske ... 555 01:21:25,439 --> 01:21:27,901 ... for Isabel Reyes. 556 01:21:44,585 --> 01:21:47,252 Fra nu af hedder du Carina. 557 01:21:49,546 --> 01:21:51,508 Jeg hedder Carina. 558 01:21:53,926 --> 01:21:56,136 Du kommer fra Oaxaca. 559 01:22:03,103 --> 01:22:06,021 Hvis nogen spørger, hvem jeg er, - 560 01:22:07,355 --> 01:22:11,691 - så sig, at du betaler mig for at spille din far. 561 01:22:15,070 --> 01:22:18,409 Kan jeg ikke bare sige, at du er min far? 562 01:22:19,326 --> 01:22:22,577 Nej, for dine løgne vil modsige mine. 563 01:22:23,746 --> 01:22:26,080 Nu har vi den samme løgn. 564 01:22:32,210 --> 01:22:34,965 Giv mig din sko. 565 01:22:35,841 --> 01:22:38,300 Hvad er det? 566 01:22:38,468 --> 01:22:40,970 En gps-sender. 567 01:22:43,513 --> 01:22:46,307 Hvis vi kommer væk fra hinanden. 568 01:23:02,158 --> 01:23:06,534 Signalet blev tændt kl. 19.39. Det er på vej mod nordøst fra Reynosa. 569 01:23:12,832 --> 01:23:16,672 Jeg sætter et andet hold ind. - Nej. Jeg ordner det. 570 01:23:18,174 --> 01:23:21,757 Hvis jeg ikke gør det, kommer han nok og dræber dig. 571 01:24:29,697 --> 01:24:33,537 Hvor er der mange af dem. - Sådan er det. 572 01:24:36,496 --> 01:24:39,831 Hvem skal jeg tale med? - Han kommer snart. 573 01:25:45,477 --> 01:25:50,942 Godmorgen, fremtidens amerikanere. Hvad så? Har alle betalt? 574 01:25:51,943 --> 01:25:54,822 Har du? - Nej. 575 01:25:57,116 --> 01:26:01,036 Ved du, hvad det koster? - Tusind for os begge to. 576 01:26:01,744 --> 01:26:03,830 Tusind hver. 577 01:26:05,912 --> 01:26:08,499 Jeg må have noget til på den anden side. 578 01:26:08,627 --> 01:26:11,085 Det står ikke til diskussion. 579 01:26:13,171 --> 01:26:16,298 Børn skal på en anden bus. 580 01:26:19,553 --> 01:26:21,763 Vi rejser sammen. 581 01:26:23,305 --> 01:26:25,222 Her er tusind. 582 01:26:31,396 --> 01:26:33,358 Her er tusind til. 583 01:26:36,609 --> 01:26:38,987 Okay. - Fint. 584 01:27:36,790 --> 01:27:38,920 Alle op i den blå bus. 585 01:27:43,088 --> 01:27:46,928 I to, der rejser sammen. Dig og ungen. Kom så. 586 01:27:47,092 --> 01:27:49,931 I andre venter her. 587 01:28:46,484 --> 01:28:49,319 Der er forhindringer på vejen. 588 01:28:50,780 --> 01:28:54,992 Er det civile eller politikøretøjer? - Civile. 589 01:28:57,158 --> 01:29:00,329 Ankomst ved målet? - Om 25 minutter. 590 01:29:04,709 --> 01:29:07,960 Rolig, venner. Nu er vi snart i paradis. 591 01:29:34,738 --> 01:29:36,988 Har du et våben? 592 01:29:37,156 --> 01:29:39,366 Ja. 593 01:29:39,866 --> 01:29:41,952 Op. 594 01:29:57,175 --> 01:30:00,386 Hvad har du i tasken? Stoffer? 595 01:30:06,267 --> 01:30:08,894 Alle ud. 596 01:30:09,062 --> 01:30:11,144 Kom så, kom så. 597 01:30:27,119 --> 01:30:29,205 Se, hvad jeg fandt. 598 01:30:29,373 --> 01:30:31,792 Migranter går ikke med våben. 599 01:30:35,335 --> 01:30:37,089 Er det ham? 600 01:30:45,929 --> 01:30:48,099 Ja. 601 01:30:49,725 --> 01:30:54,269 Var du i Texas for et par dage siden? - Nej, det var jeg ikke. 602 01:30:56,563 --> 01:31:00,359 Mine folk lyver ikke. Især ikke over for mig. 603 01:31:25,927 --> 01:31:30,595 Før Isabel Reyes over i min bil. 604 01:31:58,998 --> 01:32:01,833 Hvad er du ude på? 605 01:32:02,001 --> 01:32:05,044 Tager du en lille ferie ved grænsen? - Nej. 606 01:32:05,212 --> 01:32:09,216 Vi flygter fra en skidt situation. 607 01:32:09,384 --> 01:32:13,051 Vi var nødt til at krydse grænsen. 608 01:32:13,219 --> 01:32:16,138 Jeg fører pigen hen til hendes mor. 609 01:32:19,101 --> 01:32:23,854 I er stødt på en meget værdifuld person, - 610 01:32:24,022 --> 01:32:26,692 - som også er meget farlig - 611 01:32:26,856 --> 01:32:29,527 - for jer og alle, I elsker. 612 01:32:31,321 --> 01:32:37,158 Hvis I gør pigen noget, starter I en krig, - 613 01:32:37,326 --> 01:32:40,121 - som I ikke kan komme ud af igen. 614 01:32:43,040 --> 01:32:48,505 Eller vi kan foretage et opkald og sikre, at ingen kommer noget til. 615 01:32:48,669 --> 01:32:52,465 Alle holder ryggen fri, og der bliver ingen ballade. 616 01:32:57,345 --> 01:32:59,932 Arbejder du for Carlos Reyes? 617 01:33:01,849 --> 01:33:04,268 Så enkelt er det, makker. 618 01:33:22,409 --> 01:33:26,040 Du skal ikke være bange. Vi er her for at beskytte dig. 619 01:33:28,459 --> 01:33:32,502 Hvem er det, du rejser sammen med? - Det ved jeg ikke. 620 01:33:36,258 --> 01:33:38,468 Jeg hyrede ham ... 621 01:33:41,011 --> 01:33:43,765 ... til at spille min far. 622 01:33:46,932 --> 01:33:50,019 Din ven påstår, at han arbejder for Carlos Reyes. 623 01:33:51,729 --> 01:33:54,691 Arbejder han for din far? 624 01:34:02,615 --> 01:34:04,365 Ja. 625 01:34:23,843 --> 01:34:26,261 Hvad gør vi så nu? 626 01:34:29,224 --> 01:34:33,768 Vi ringer til min kontakt, og han sætter os i forbindelse med chefen. 627 01:34:38,689 --> 01:34:40,735 Så ring til ham. 628 01:34:51,329 --> 01:34:53,331 Nej! nej! 629 01:35:00,462 --> 01:35:02,339 Nej! 630 01:35:22,607 --> 01:35:25,609 Det er ham. Ankomsttid? 631 01:35:25,778 --> 01:35:27,403 15 minutter. 632 01:35:27,571 --> 01:35:30,698 Vi skal derhen på ti. Pigen må ikke afsløre noget. 633 01:35:31,447 --> 01:35:34,326 Hold fast. Det bliver en hård tur. 634 01:36:47,187 --> 01:36:52,235 Så er du ved vejs ende, min ven. Du kommer til at dø som et svin - 635 01:36:52,400 --> 01:36:55,238 - for et barns hånd. 636 01:37:19,886 --> 01:37:23,181 Du skal gøre det her, hvis du vil være en sicario. 637 01:37:31,937 --> 01:37:34,523 Skyd ham. 638 01:38:09,725 --> 01:38:12,183 Tag den, så du kan blive soldat. 639 01:38:13,520 --> 01:38:16,563 Lad mig gøre det. Han er bare en knægt. 640 01:38:17,524 --> 01:38:21,528 Han kan sagtens klare det. Han er en rigtig mand. 641 01:38:21,692 --> 01:38:24,531 Vær modig. Ingen frygt. 642 01:39:55,072 --> 01:39:58,283 Godt, vi ikke skulle gøre det. 643 01:39:58,451 --> 01:40:01,286 Hvad med pigen? 644 01:40:03,124 --> 01:40:05,334 To minutter. 645 01:40:07,128 --> 01:40:09,294 Matt? 646 01:40:19,972 --> 01:40:23,643 Base, hvor sidder målet helt præcist i bilen? 647 01:40:23,807 --> 01:40:27,647 På bagsædet, i højre side, bag passagersædet. 648 01:40:29,813 --> 01:40:34,317 Målet er i højre side på bagsædet. Der er grønt lys. 649 01:40:36,111 --> 01:40:38,990 Hvad med reglerne? 650 01:40:43,162 --> 01:40:45,996 Op i røven med det hele. 651 01:40:46,497 --> 01:40:48,831 Jævn alting med jorden. 652 01:44:21,365 --> 01:44:25,453 Du må ikke skyde, Javi. Bare hold dig klar. 653 01:45:22,423 --> 01:45:26,927 Rejs jer op! Rejs jer op! Rejs jer op! 654 01:45:42,570 --> 01:45:44,820 Hvad laver du? 655 01:45:44,988 --> 01:45:48,075 Matt! Du ødelægger alting. 656 01:45:48,239 --> 01:45:51,450 Hun sagde, at alt skulle ryddes op. - Fuck dem alle sammen. 657 01:45:51,618 --> 01:45:54,245 Hun skal i vidnebeskyttelse. 658 01:52:52,769 --> 01:52:57,521 ET ÅR SENERE 659 01:53:21,043 --> 01:53:23,338 Sæt dig ned. 660 01:54:03,500 --> 01:54:05,710 Så du vil altså være en sicario. 661 01:54:25,188 --> 01:54:27,731 Lad os tale om din fremtid. 662 01:54:42,283 --> 01:54:47,683 www.DanishBits.org 663 01:56:24,757 --> 01:56:29,598 Til minde om JÓHANN JÓHANNSSON 664 02:02:02,413 --> 02:02:04,414 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2018