1 00:00:56,829 --> 00:01:00,366 Hvert år blir tusener av mennesker smuglet - 2 00:01:00,416 --> 00:01:04,620 - over grensen mellom USA og Mexico mot betaling. 3 00:01:04,670 --> 00:01:11,894 Grensen er kontrollert av mexikanske karteller. 4 00:01:17,642 --> 00:01:21,987 GRENSEN USA - MEXICO TEXAS 5 00:01:31,656 --> 00:01:36,502 Guardian, Omaha 44 her med kurs 158 mot Laredo. 6 00:01:37,411 --> 00:01:40,172 Mottatt, Omaha 44. 7 00:01:41,833 --> 00:01:46,220 Jeg har bevegelse på infrarød. Jeg går og ser på det. 8 00:02:23,708 --> 00:02:27,136 Dette er amerikansk grensepoliti. 9 00:02:29,463 --> 00:02:32,333 Ligg ned! 10 00:02:32,383 --> 00:02:35,311 Ligg ned! Bli nede! 11 00:02:44,187 --> 00:02:47,682 Det er grensepolitiet! 12 00:02:47,732 --> 00:02:51,660 Ned på kne, og hold hendene på hodet! 13 00:03:19,096 --> 00:03:22,566 Ned på kne! Henda i været! 14 00:03:23,893 --> 00:03:27,029 Dette er grensepolitiet! 15 00:03:36,405 --> 00:03:38,858 Få se hendene! 16 00:03:38,908 --> 00:03:42,461 Vis meg hendene! Vis meg hendene! 17 00:04:04,058 --> 00:04:06,777 Hei! Herover! 18 00:04:12,942 --> 00:04:15,394 Hva fant du? 19 00:04:15,444 --> 00:04:18,122 Bønnetepper. 20 00:05:27,433 --> 00:05:30,820 Vær her hos meg. Det går bra. 21 00:05:33,648 --> 00:05:38,269 Bare bli med, helt rolig. Bli hos meg. Å gud. 22 00:05:38,319 --> 00:05:41,105 Du trenger ikke gjøre dette. 23 00:05:41,155 --> 00:05:43,124 Du trenger ikke gjøre det. 24 00:05:47,328 --> 00:05:51,365 Kansas City er grepet av frykt, forvirring og sorg. 25 00:05:51,415 --> 00:05:56,220 15 mennesker, deriblant to barn, er så langt bekreftet døde. 26 00:05:57,588 --> 00:06:01,667 foruroligende bilder av bombemennene. 27 00:06:01,717 --> 00:06:05,922 Forsvarsminister James Riley vil snart komme med en uttalelse. 28 00:06:05,972 --> 00:06:11,761 Vi har intens fokus på å hjelpe de sårede og de pårørende til de drepte. 29 00:06:11,811 --> 00:06:16,407 Like skarp blir vår innsats for å hindre flere angrep. 30 00:06:19,694 --> 00:06:23,330 Et budskap til de som angriper oss. 31 00:06:24,365 --> 00:06:29,237 Bombene deres skremmer oss ikke. De gir oss handlefrihet. 32 00:06:29,287 --> 00:06:34,117 Frihet til å slippe noe virkelig skremmende løs på dere. 33 00:06:34,167 --> 00:06:38,053 All militær styrke som USA råder over. 34 00:07:12,205 --> 00:07:16,217 ADENBUKTEN 35 00:08:14,392 --> 00:08:17,736 Ned, ned. Ligg ned. 36 00:08:18,646 --> 00:08:22,408 Hvorfor er dere her? Jeg er ikke kriger! 37 00:09:21,626 --> 00:09:24,178 Hvordan går det? 38 00:09:31,469 --> 00:09:35,648 Tror du jeg bruker vanntortur, Bashiir? 39 00:09:36,807 --> 00:09:41,262 Vi bruker vanntortur når vi ikke får lov å torturere. 40 00:09:41,312 --> 00:09:46,534 Vi er i Afrika. Her kan jeg gjøre hva faen jeg vil. 41 00:09:50,822 --> 00:09:54,525 Du kommer til å svare på alle spørsmålene jeg har, - 42 00:09:54,575 --> 00:09:58,587 - uten at jeg gjør deg noe. Vet du hvorfor? 43 00:10:03,501 --> 00:10:06,387 Fordi hvis du ikke gjør det... 44 00:10:08,923 --> 00:10:12,560 så anmoder jeg om luftangrep på huset ditt. 45 00:10:14,595 --> 00:10:16,839 Fint basseng. 46 00:10:16,889 --> 00:10:21,527 Forbrytelse lønner seg når du stjeler oljetankere. 47 00:10:40,329 --> 00:10:42,907 De mennene er fra Jemen. 48 00:10:42,957 --> 00:10:45,701 Vi har ikke noe med det å gjøre. 49 00:10:45,751 --> 00:10:49,455 Det er ISIS dere må ta, ikke meg. 50 00:10:49,505 --> 00:10:54,602 - Jeg kjemper bare på havet. - Stemmer det, Bashiir. 51 00:10:55,970 --> 00:10:58,272 Og Jemen? 52 00:11:00,892 --> 00:11:05,696 Tvers over bukten. For et tilfelle. 53 00:11:10,943 --> 00:11:17,416 Folk fra Jemen sliter litt med å fly for tiden. 54 00:11:18,284 --> 00:11:22,655 Med falske pass ville de tatt fly rett til Kansas City, - 55 00:11:22,705 --> 00:11:28,161 - i stedet for å dra til Mexico og traske gjennom ørkenen. 56 00:11:28,211 --> 00:11:31,497 Så spørsmålet er... 57 00:11:31,547 --> 00:11:34,250 Hvordan kom de til Mexico? 58 00:11:34,300 --> 00:11:37,962 For de fløy faen ikke. 59 00:11:38,012 --> 00:11:42,900 Nei, de... kom med skip. 60 00:11:43,643 --> 00:11:48,656 Et skip du ikke prøvde å kapre. Noen betalte deg for å la være. 61 00:11:49,941 --> 00:11:53,244 Her er mitt eneste spørsmål, Bashiir. 62 00:11:54,111 --> 00:11:57,998 Hvem betalte deg for å la skipet passere? 63 00:12:25,434 --> 00:12:31,073 Er det broren din? Jeg vil jo ikke drepe bassengfyren. 64 00:12:33,442 --> 00:12:36,687 Alle skip smugler mennesker, - 65 00:12:36,737 --> 00:12:40,358 - og de trenger ikke min tillatelse. 66 00:12:40,408 --> 00:12:43,210 Jo, visst faen gjør de det. 67 00:12:44,078 --> 00:12:46,630 Siste sjanse. 68 00:12:47,790 --> 00:12:49,784 - Du bløffer. - Nei. 69 00:12:49,834 --> 00:12:52,703 Amerikanere. 70 00:12:52,753 --> 00:12:55,389 Dere har for mange regler. 71 00:12:55,798 --> 00:12:59,377 Ingen regler i dag, gutt. Bare ordrer. 72 00:12:59,427 --> 00:13:03,714 - Klar til ordre. - Grønt lys. 73 00:13:03,764 --> 00:13:07,510 Nei, nei, nei. Du skal se på. 74 00:13:07,560 --> 00:13:09,487 Se. 75 00:13:33,711 --> 00:13:36,956 Du har en stor familie, Bashiir. 76 00:13:37,006 --> 00:13:41,627 Mange brødre. Du skulle valgt en annen bransje. 77 00:13:41,677 --> 00:13:44,755 Jeg kan holde på hele dagen. 78 00:13:44,805 --> 00:13:49,109 Men før eller siden finner jeg den broren du ikke kan leve uten. 79 00:13:52,146 --> 00:13:55,266 Det lover jeg. 80 00:13:55,316 --> 00:13:59,187 Enda et spor som fører til kartellene. 81 00:13:59,237 --> 00:14:03,441 Pengene kom fra Quassim Al-Raymi. Ikke så overraskende. 82 00:14:03,491 --> 00:14:06,778 Men skipet er et frakteskip fra Panama, La Victorina, - 83 00:14:06,828 --> 00:14:10,114 - som eies av det mexikanske holdingselskapet Grupo Duro. 84 00:14:10,164 --> 00:14:13,217 Det la til i Veracruz den 18. 85 00:14:14,168 --> 00:14:16,412 Carlos Reyes´ firma. 86 00:14:16,462 --> 00:14:18,581 Selveste. 87 00:14:18,631 --> 00:14:22,919 Hvis du trenger Matt hjemme, så kan jeg få ham av sted kl. 06.00. 88 00:14:22,969 --> 00:14:29,091 Jeg har et fly til Washington klar om en time. Vi ses i morgen, Matt. 89 00:14:29,141 --> 00:14:32,512 Det virker temmelig kortsiktig å smugle terrorister. 90 00:14:32,562 --> 00:14:35,681 Nå blir grensen helt tett. 91 00:14:35,731 --> 00:14:39,477 Hva skjedde med prisen på kokain etter 11. september, Ken? 92 00:14:39,527 --> 00:14:43,497 Stengte grenser er god butikk. 93 00:14:49,912 --> 00:14:55,634 McALLEN VED GRENSEN I TEXAS 94 00:15:04,427 --> 00:15:06,437 Kom. 95 00:15:07,013 --> 00:15:10,174 - Er du hjemme kl. 15? - Jeg har fysikkstevne. 96 00:15:10,224 --> 00:15:13,861 - Skal jeg hente deg? - Jeg tar skolebussen. 97 00:15:17,190 --> 00:15:19,658 Kom. 98 00:16:09,408 --> 00:16:11,752 God røyk. 99 00:16:14,956 --> 00:16:17,508 Hvor mye tjener de? 100 00:16:19,669 --> 00:16:24,916 På å holde utkikk? 20-30 om dagen. 101 00:16:24,966 --> 00:16:27,835 Og det er alt de er verd. 102 00:16:27,885 --> 00:16:30,254 Men du... 103 00:16:30,304 --> 00:16:33,382 Du er kjent på begge sider av elven. 104 00:16:33,432 --> 00:16:36,944 Du har pass og kan komme og gå som du vil. 105 00:16:41,649 --> 00:16:46,229 Rafa! Få treffe fetteren din, din kødd! 106 00:16:46,279 --> 00:16:49,123 Aldri, din dritt! 107 00:16:51,033 --> 00:16:53,669 Kjenner du ham? 108 00:16:54,537 --> 00:16:57,115 Kusina hans har den digre ræva. 109 00:16:57,165 --> 00:16:59,383 Feit rumpe. 110 00:17:03,087 --> 00:17:07,266 - Hva skjer? - Gjem den. 111 00:17:16,934 --> 00:17:20,654 Du kan ta så mye du vil for det. 112 00:17:22,064 --> 00:17:24,267 Dette er grenseland. 113 00:17:24,317 --> 00:17:28,662 Matamoros-kartellet betaler folk godt for å arbeide her. 114 00:17:34,744 --> 00:17:38,631 Først kan du tjene litt på meg, fetter. 115 00:17:40,374 --> 00:17:42,676 Ta det. 116 00:17:56,182 --> 00:17:58,692 De er dine. 117 00:18:07,276 --> 00:18:10,371 Hva må jeg gjøre? 118 00:18:20,414 --> 00:18:23,910 Du burde investere i solkrem, Matt. 119 00:18:23,960 --> 00:18:28,347 Start kriger i overskyede land, så slipper jeg det. 120 00:18:34,053 --> 00:18:37,048 Har justisministeriet identifisert de andre bombemennene? 121 00:18:37,098 --> 00:18:39,717 - Ikke ennå. - Dere får se på det. 122 00:18:39,767 --> 00:18:44,138 Det er bevis for at Reyes-kartellet hjalp en av dem over grensen. 123 00:18:44,188 --> 00:18:47,199 Vi vet nok til å gå videre. 124 00:18:49,110 --> 00:18:52,580 Minister. Matt Graver. 125 00:18:53,406 --> 00:18:55,958 Vær så god, sitt. 126 00:19:07,753 --> 00:19:11,207 Hva tror du er den mest verdifulle varen - 127 00:19:11,257 --> 00:19:14,602 - kartellene kan smugle over grensen? 128 00:19:16,095 --> 00:19:19,090 For 20 år siden var det kokain. 129 00:19:19,140 --> 00:19:21,759 I dag ville jeg sagt mennesker. 130 00:19:21,809 --> 00:19:25,304 En vare de ikke trenger å dyrke eller foredle, - 131 00:19:25,354 --> 00:19:29,867 - og hvis de ikke kommer over, kan de betale for et nytt forsøk. 132 00:19:32,320 --> 00:19:35,648 Hvordan vil du definere "terrorisme"? 133 00:19:35,698 --> 00:19:39,668 Det tror jeg er ministerens oppgave. 134 00:19:41,245 --> 00:19:44,407 Definisjonen er: "Et individ eller en gruppe - 135 00:19:44,457 --> 00:19:48,035 - som bruker vold til å oppnå et politisk mål." 136 00:19:48,085 --> 00:19:53,791 Regjeringen mener at kartellene nå faller innenfor den definisjonen. 137 00:19:53,841 --> 00:19:59,088 Neste uke legger presidenten kartellene til terrorlisten. 138 00:19:59,138 --> 00:20:03,634 Det utvider våre muligheter til å bekjempe dem. 139 00:20:03,684 --> 00:20:07,847 Kartellene har forholdsvis stabile territorier nå. 140 00:20:07,897 --> 00:20:11,809 Men i Irak lærte vi at det er lettere å slå fienden - 141 00:20:11,859 --> 00:20:14,954 - hvis fienden slåss seg imellom. 142 00:20:17,532 --> 00:20:22,169 Jeg gjør alt dere trenger. Bare vis meg hvor. 143 00:20:23,204 --> 00:20:26,199 Noen forslag? 144 00:20:26,249 --> 00:20:30,870 Jeg ville ikke drept en kartelleder. Da gjør vi ett kartell til 50. 145 00:20:30,920 --> 00:20:33,831 Og dreper du konger, slutter krigen. 146 00:20:33,881 --> 00:20:37,168 Det er det vi er bekymret for. 147 00:20:37,218 --> 00:20:41,714 - Vet dere hvor Reyes er? - Nei, men vi overvåker familien. 148 00:20:41,764 --> 00:20:45,651 - Har han kontakt med dem? - Vi antar det. 149 00:20:46,269 --> 00:20:48,513 - Har han barn? - To. 150 00:20:48,563 --> 00:20:51,182 - Hvor gammel er den yngste? - 16. 151 00:20:51,232 --> 00:20:53,075 16? 152 00:20:56,154 --> 00:20:59,373 Hvis dere vil starte en krig, - 153 00:21:00,575 --> 00:21:04,670 - så røv en prins, da vil kongen starte den for dere. 154 00:21:07,915 --> 00:21:11,661 Du gjorde sånt i Midtøsten. 155 00:21:11,711 --> 00:21:15,331 Tror du den taktikken virker her? 156 00:21:15,381 --> 00:21:18,058 Hvis du vil. 157 00:21:28,394 --> 00:21:31,222 Du må skaffe mannskap utenfra. 158 00:21:31,272 --> 00:21:34,684 Det samme gjelder forsyninger og flystøtte. 159 00:21:34,734 --> 00:21:39,413 Og du vet hva som skjer hvis de skjønner at vi står bak. 160 00:21:44,619 --> 00:21:48,948 Bare for å si det rett ut: Hvis dere vil gjennomføre dette, - 161 00:21:48,998 --> 00:21:52,593 - må jeg spille urent. 162 00:21:56,631 --> 00:22:00,184 Det er akkurat det du skal. 163 00:22:03,304 --> 00:22:05,590 Hva trenger du? 164 00:22:05,640 --> 00:22:10,595 Alt. Våpendroner. Og du har helikoptere, hva? 165 00:22:10,645 --> 00:22:16,601 To av dem. Og topp logistikk. Og sambandsutstyr. 166 00:22:16,651 --> 00:22:20,938 Jeg trenger et stridslag. To skarpskyttere. Et sprengningslag. 167 00:22:20,988 --> 00:22:26,127 Skal du invadere Ukraina? Jeg har russere på lønningslisten. 168 00:22:28,663 --> 00:22:32,033 - Hvor blir det kupp? - Vi skal hente noen. 169 00:22:32,083 --> 00:22:35,953 - Til å begynne med. - Hvor mye får jeg vite? 170 00:22:36,003 --> 00:22:38,973 Du vil ikke vite noe. 171 00:22:40,007 --> 00:22:44,645 Jeg trenger ikke detaljer, men jeg må vite hvor målet ligger. 172 00:22:47,098 --> 00:22:49,692 Mexico. 173 00:22:51,602 --> 00:22:55,306 - Du kødder. - Ikke regjeringen. 174 00:22:55,356 --> 00:22:58,200 Kartellene. 175 00:22:58,693 --> 00:23:01,104 Og staten betaler? 176 00:23:01,154 --> 00:23:05,166 Via et firma i Brasil, Rio Verde. 177 00:23:12,290 --> 00:23:18,137 Med mye kamp koster det ti millioner i måneden. Minst. 178 00:23:20,047 --> 00:23:24,935 Jeg vil ha 150 mer enn utgiftene og full immunitet. 179 00:23:26,721 --> 00:23:32,276 Avtale. Gratulerer. Nå har du råd til å kjøpe et ishockeylag. 180 00:25:39,103 --> 00:25:44,909 Jeg sitter i stua di, så faen ikke skyt meg. 181 00:25:58,456 --> 00:26:02,092 Det blir lett å kjøpe julegave til deg. 182 00:26:04,212 --> 00:26:07,248 Jeg feirer ikke jul. 183 00:26:07,298 --> 00:26:10,142 Du gjør det nok i år. 184 00:26:10,885 --> 00:26:13,504 Hva har de gjort? 185 00:26:13,554 --> 00:26:16,023 Samme det. 186 00:26:22,647 --> 00:26:26,325 Ingen regler lenger. 187 00:26:27,568 --> 00:26:30,037 Jeg slipper deg løs. 188 00:26:31,572 --> 00:26:33,624 Helt løs? 189 00:26:34,909 --> 00:26:37,586 Carlos Reyes. 190 00:26:38,913 --> 00:26:41,632 Løs nok? 191 00:26:44,001 --> 00:26:47,721 Nå har du sjansen til å hevne familien din. 192 00:26:52,260 --> 00:26:56,214 Du skal hjelpe oss å starte en krig. 193 00:26:56,264 --> 00:26:58,732 Mot hvem? 194 00:27:01,602 --> 00:27:04,280 Alle. 195 00:28:06,584 --> 00:28:08,844 Ta dem på. 196 00:28:30,525 --> 00:28:34,061 Diaz var den beste advokaten til Matamoros-kartellet. 197 00:28:34,111 --> 00:28:39,150 Myndighetene tror han ble drept av et rivaliserende kartell. 198 00:28:39,200 --> 00:28:46,048 De frykter flere angrep, og at det fører til kartellkrig. 199 00:29:01,889 --> 00:29:05,676 Det ville vært mye lettere å ta henne hjemme. 200 00:29:05,726 --> 00:29:08,221 På gata kan det bli søl. 201 00:29:08,271 --> 00:29:12,908 Søl er bra. Da ser det ut som om kartellet står bak. 202 00:29:20,616 --> 00:29:22,877 Okay. Kom igjen. 203 00:29:50,313 --> 00:29:55,059 Jeg skal faen meg drepe deg! Fordømte ludder! 204 00:29:55,109 --> 00:29:57,578 Jævla purke! 205 00:30:02,241 --> 00:30:04,919 Hva glor dere på? 206 00:30:09,123 --> 00:30:12,243 Det var hun som begynte. 207 00:30:12,293 --> 00:30:14,929 Miss Reyes? 208 00:30:16,088 --> 00:30:20,209 Hun kalte meg kartellhore og slo til meg, så jeg slo henne. 209 00:30:20,259 --> 00:30:23,087 Hva ville du gjort? 210 00:30:23,137 --> 00:30:26,273 Du. Gå til helsesøster. 211 00:30:29,143 --> 00:30:32,238 Du skal ikke gå noe sted. Sitt. 212 00:30:41,489 --> 00:30:45,109 Hva skal jeg gjøre med deg? 213 00:30:45,159 --> 00:30:48,988 - Hun fikk som fortjent. - Men du skal ikke gjøre det. 214 00:30:49,038 --> 00:30:51,491 Neivel. 215 00:30:51,541 --> 00:30:54,468 Grisebank henne du, da. 216 00:30:55,169 --> 00:30:58,097 Jeg burde kaste deg ut. 217 00:30:59,173 --> 00:31:01,642 Gjør det. 218 00:31:10,518 --> 00:31:13,028 Tenkte meg det, ja. 219 00:31:31,789 --> 00:31:35,159 Hvordan ser det ut? Har dere målet i sikte? 220 00:31:35,209 --> 00:31:38,679 Riktig. Målet er i bakerste kjøretøy. 221 00:32:16,584 --> 00:32:18,870 Faen. 222 00:32:18,920 --> 00:32:22,056 Det er ikke dekning. 223 00:32:25,510 --> 00:32:28,771 Sjekk mobilsignaler. 224 00:32:30,598 --> 00:32:33,050 Ingen dekning. 225 00:32:33,100 --> 00:32:35,277 Sett opp farten! 226 00:33:01,754 --> 00:33:04,431 Nei! Nei! 227 00:33:37,331 --> 00:33:40,618 Hils sjefen din, Carlos Reyes, - 228 00:33:40,668 --> 00:33:46,474 - at sånn går det når du pisser på Matamoros-kartellet. 229 00:33:59,854 --> 00:34:04,074 - Hvor skal vi? - Rett til flyet. Vi ordner bilen. 230 00:34:12,366 --> 00:34:16,654 Kjør til senteret. Nøkkelen skal ligge bak bensindekselet. 231 00:34:16,704 --> 00:34:20,007 - Okay. - Se hva som venter på deg. 232 00:35:27,441 --> 00:35:32,121 MARINENS FLYBASE CORPUS CHRISTI, TEXAS 233 00:35:56,262 --> 00:35:58,673 - Hvor skal vi bo? - Bygg 5. Det er... 234 00:35:58,723 --> 00:36:01,484 Jeg vet hvor det er. 235 00:36:24,790 --> 00:36:27,201 Forklar opplegget. 236 00:36:27,251 --> 00:36:30,079 Det er et kart over Mexico. 237 00:36:30,129 --> 00:36:36,227 Dere tok målet med hit. De tror Reyes har et hus ved Monterrey. 238 00:36:37,470 --> 00:36:42,758 - Har mexikansk politi reagert? - Alle tre styrkene møtte opp. 239 00:36:42,808 --> 00:36:46,637 Vi kan ikke avlytte mobilene via satellitt. 240 00:36:46,687 --> 00:36:51,642 Vi kan spore mobiler og nummer, men vi kan ikke høre samtalen. 241 00:36:51,692 --> 00:36:56,105 - Få se huset i Mexico City. - Skal bli. 242 00:36:56,155 --> 00:36:59,442 Vi håper noen ringer fra huset, så vi kan spore dem. 243 00:36:59,492 --> 00:37:02,820 - Er noen fra familien der? - Nei, bare staben. 244 00:37:02,870 --> 00:37:06,115 En tenåringsjente med egen 30 roms villa. 245 00:37:06,165 --> 00:37:09,009 Gid jeg var en tenåringsjente. 246 00:37:09,794 --> 00:37:12,638 Vis åstedet. 247 00:37:16,175 --> 00:37:19,462 - Dere drepte alle sammen. - Nei. Vi tok bare en. 248 00:37:19,512 --> 00:37:23,007 En døde i kollisjonen. To andre bandt vi og lot dem stå. 249 00:37:23,057 --> 00:37:27,804 - Litt av en risiko å ta. Hvorfor? - For å se hva de ville gjøre. 250 00:37:27,854 --> 00:37:32,867 Tilbake. Vis ett minutt etter at vi dro. 251 00:37:33,526 --> 00:37:35,619 Fortsett. 252 00:37:37,321 --> 00:37:39,582 Okay, der. Der. 253 00:38:07,560 --> 00:38:10,847 De ringer ikke fra huset. Det svinet der ringer. 254 00:38:10,897 --> 00:38:14,408 - Vis alt direkte, og finn ham. - Holder på. 255 00:38:17,528 --> 00:38:20,773 Han ringer. Spor telefonen. 256 00:38:20,823 --> 00:38:23,584 Jeg sporer. 257 00:38:24,243 --> 00:38:28,781 Der har vi kongen. Der. Begynn å spore. 258 00:38:28,831 --> 00:38:31,717 - Kom igjen. - Sporer på toeren. 259 00:39:10,039 --> 00:39:12,675 Ikke gjør meg noe. 260 00:39:18,172 --> 00:39:20,683 Hva er det dere vil? 261 00:39:42,321 --> 00:39:46,692 Hvis dere lar meg gå, så sier jeg ikke noe til noen. 262 00:39:46,742 --> 00:39:51,213 - Vann i springen, om du er tørst. - Jeg sverger! Vær så snill! 263 00:40:41,714 --> 00:40:43,624 Ned! Det er politiet! 264 00:40:43,674 --> 00:40:45,851 Kom igjen! 265 00:40:49,597 --> 00:40:52,316 - Sikret! - Sikret! 266 00:41:19,627 --> 00:41:22,555 - Her er en til. - Nei. 267 00:41:27,009 --> 00:41:29,045 Er du okay? 268 00:41:29,095 --> 00:41:31,897 - Er alt sikret? - Sikret! 269 00:41:33,766 --> 00:41:35,718 Ikke vær redd. 270 00:41:35,768 --> 00:41:38,971 Kom. Det går bra. 271 00:41:39,021 --> 00:41:41,057 Det går bra. 272 00:41:41,107 --> 00:41:43,909 Det går bra. Det går bra. 273 00:41:44,443 --> 00:41:46,996 Det går bra. 274 00:42:19,145 --> 00:42:21,614 Er jeg i Texas? 275 00:42:23,357 --> 00:42:25,618 Ja, det er vi. 276 00:42:30,740 --> 00:42:33,417 Hva skal vi kalle deg? 277 00:42:34,785 --> 00:42:38,255 - Isabel. - Isabel. 278 00:42:40,124 --> 00:42:43,052 Jeg må spørre deg om noe. 279 00:42:46,756 --> 00:42:49,308 Gjorde de deg noe? 280 00:42:55,473 --> 00:42:58,359 Hva skjedde der? 281 00:43:04,815 --> 00:43:07,576 Jeg sloss på skolen. 282 00:43:11,030 --> 00:43:14,108 Når får jeg dra hjem? 283 00:43:14,158 --> 00:43:16,652 Vi må ordne et par ting til - 284 00:43:16,702 --> 00:43:20,965 - så vi får oversikt over alle aspekter av bortføringen. 285 00:43:21,499 --> 00:43:24,176 Men du er trygg. 286 00:43:24,836 --> 00:43:28,472 Bare vent, så får du dra hjem veldig snart. 287 00:43:34,887 --> 00:43:37,089 Alicia tar seg av deg. 288 00:43:37,139 --> 00:43:41,152 Trenger du noe, så bare spør henne. 289 00:44:19,307 --> 00:44:22,176 Vi setter jenta midt i reviret til Matamoros. 290 00:44:22,226 --> 00:44:26,889 Da vil Reyes begynne å skyte. Hvor kan vi sette henne av? 291 00:44:26,939 --> 00:44:32,145 På en politistasjon i Mendez. Langt inne i Matamoro-land. 292 00:44:32,195 --> 00:44:36,624 De må kjempe seg ut, hvis de vil hente henne. 293 00:44:38,284 --> 00:44:41,237 Hvor skal jeg si dere fant henne? 294 00:44:41,287 --> 00:44:44,991 Si at vi fant henne under en razzia i Brownsville. 295 00:44:45,041 --> 00:44:49,537 Matamoros-kartellet har makten her. Reyes´ folk slipper ikke inn. 296 00:44:49,587 --> 00:44:54,141 De slipper dem nok inn. Å komme seg ut blir verre. 297 00:44:54,550 --> 00:44:59,839 - Når kjører dere henne ut? - Jo før jo heller. 298 00:44:59,889 --> 00:45:03,050 - Det er nok ikke hemmelig lenge. - Ikke i Mexico, nei. 299 00:45:03,100 --> 00:45:06,971 Hvorfor tror du bilen min er pansret? Kan du få den godkjent? 300 00:45:07,021 --> 00:45:11,392 Det ordner jeg. Statspolitiet eskorterer dere fra grensen. 301 00:45:11,442 --> 00:45:13,953 Takk. 302 00:45:15,738 --> 00:45:21,194 Ethvert påskudd til å kødde med Carlos Reyes er en god ting. 303 00:45:21,244 --> 00:45:23,629 Lykke til. 304 00:45:30,545 --> 00:45:33,581 Det forbauser meg stadig. 305 00:45:33,631 --> 00:45:36,250 Så stor appetitt dere har. 306 00:45:36,300 --> 00:45:39,228 Tja... Velkommen til USA. 307 00:45:42,306 --> 00:45:45,234 - Gikk det bra? - Hva faen ...? 308 00:45:58,990 --> 00:46:02,710 Følge med litt, kanskje? 309 00:46:03,661 --> 00:46:07,298 Du kan ikke engang se at de er bandemedlemmer mer. 310 00:46:42,366 --> 00:46:47,822 Jeg har et problem. Far går amok hvis jeg ikke er hjemme i morges. 311 00:46:47,872 --> 00:46:50,491 Nei, så faen, altså. Å, nei. 312 00:46:50,541 --> 00:46:53,661 Nå har du en ny far, okay? 313 00:46:53,711 --> 00:46:58,332 Når du møter ham, så oppfør deg som en mann, for faen. 314 00:46:58,382 --> 00:47:01,669 Du er klar til å være mann, hva? 315 00:47:01,719 --> 00:47:04,313 Ja da. Okay. 316 00:47:19,946 --> 00:47:23,207 Vent her til jeg kommer og henter deg. 317 00:47:43,970 --> 00:47:46,355 Kom. 318 00:47:49,475 --> 00:47:55,056 Finn ham, sier jeg. Skjerp deg, din idiot. 319 00:47:55,106 --> 00:47:57,725 Gallo. 320 00:47:57,775 --> 00:48:01,604 Å, din amerikanske fetter. Velkommen. 321 00:48:01,654 --> 00:48:05,733 Ikke vær redd. Sett deg. 322 00:48:05,783 --> 00:48:07,777 - Hvordan går det? - Bra. 323 00:48:07,827 --> 00:48:10,655 - Hva heter du? - Miguel. 324 00:48:10,705 --> 00:48:14,117 Jeg trenger en pålitelig fyr. 325 00:48:14,167 --> 00:48:19,013 Driter jeg i. Finn ham! Snakk med den idioten. 326 00:48:21,424 --> 00:48:24,810 Jeg trenger flere immigranter i buss 33. 327 00:48:26,137 --> 00:48:29,423 Faen. 328 00:48:29,473 --> 00:48:32,526 Har du hørt om koi-karpe? 329 00:48:33,853 --> 00:48:39,100 Jeg har en dam hjemme med mye koi-karpe. 330 00:48:39,150 --> 00:48:45,731 De er digre, i alle mulige farger. 331 00:48:45,781 --> 00:48:49,569 Yndlingsfisken min er så stor. 332 00:48:49,619 --> 00:48:53,906 Jeg kaller den Julenissen, fordi den er jævlig feit. 333 00:48:53,956 --> 00:48:58,119 Når jeg finner moren til han som har driti seg ut, - 334 00:48:58,169 --> 00:49:03,849 - skjærer jeg henne i biter og forer Julenissen med henne. 335 00:49:05,843 --> 00:49:11,424 Så ikke drit deg ut, okay? Du klarer grensekryssingen, hva? 336 00:49:11,474 --> 00:49:14,677 Jeg ser jeg kan stole på deg. 337 00:49:14,727 --> 00:49:18,931 Du kommer til å tjene mer enn faren din drar inn på et år. 338 00:49:18,981 --> 00:49:21,450 Da har vi en avtale. 339 00:49:39,293 --> 00:49:42,012 Hvordan har du det? 340 00:49:46,551 --> 00:49:49,837 Jeg ville hatt det bedre hvis noen sa hva som foregår. 341 00:49:49,887 --> 00:49:52,131 Vi kjører deg til militæret i Mexico. 342 00:49:52,181 --> 00:49:55,901 De får deg hjem til faren din. 343 00:49:56,561 --> 00:49:58,904 Kom. 344 00:50:25,256 --> 00:50:28,142 Du må ta på denne. 345 00:50:41,939 --> 00:50:44,434 Klar i bilene! 346 00:50:44,484 --> 00:50:46,911 Klar i bilene! 347 00:51:14,263 --> 00:51:18,217 Syv mexikanske politibiler venter ved grensen. 348 00:51:18,267 --> 00:51:22,029 De er i fart, og henger seg på kortesjen deres. 349 00:51:42,250 --> 00:51:47,205 - Fin dag for en biltur, hva? - Ja. Skyfri himmel, mitraljøser... 350 00:51:47,255 --> 00:51:49,874 Herlig å komme seg ut fra kontoret. 351 00:51:49,924 --> 00:51:52,627 Vingen, hvordan ser det ut? 352 00:51:52,677 --> 00:51:56,255 Klar bane på begge sider. 353 00:51:56,305 --> 00:52:01,110 - Ingen kjøretøyer? - Ikke annet enn ørken. Klar bane. 354 00:52:02,979 --> 00:52:07,725 - Hvor langt kan dere se? - 15 kilometer i alle retninger. 355 00:52:07,775 --> 00:52:11,354 Mexikansk politi sa veien ble ryddet. De holdt ord. 356 00:52:11,404 --> 00:52:14,123 Javel, det er mottatt. 357 00:52:23,666 --> 00:52:26,119 Hvorfor ble vi ikke stoppet ved grensen? 358 00:52:26,169 --> 00:52:29,305 Fordi jeg er noe spesielt. 359 00:52:30,673 --> 00:52:35,144 Jeg trodde dere var politi. Dere er soldater. 360 00:52:36,095 --> 00:52:40,149 Vi reddet deg. Bare slapp av og vær takknemlig. 361 00:52:43,352 --> 00:52:46,973 O1, asfaltveien ender om 800 meter. 362 00:52:47,023 --> 00:52:50,309 - Hva? - Asfalten stopper. 363 00:52:50,359 --> 00:52:53,104 Veien slutter. Har du IR-kikkerten? 364 00:52:53,154 --> 00:52:56,791 - Ja, i baksetet. Hold rattet. - Greit. 365 00:52:57,700 --> 00:53:00,169 Har det. 366 00:53:01,370 --> 00:53:03,547 Faen. 367 00:53:12,089 --> 00:53:16,544 Det skal ikke være lett. Jeg har det. 368 00:53:16,594 --> 00:53:18,479 Faen. 369 00:53:19,055 --> 00:53:21,340 Null sikt. 370 00:53:21,390 --> 00:53:25,194 - Kødden setter opp farten. - Han er ikke dum. Heng på. 371 00:53:27,730 --> 00:53:30,533 Grusvei gjør meg nervøs. 372 00:54:11,482 --> 00:54:15,520 - Vingen, jeg ser ikke noe. - Veien er fri. 373 00:54:15,570 --> 00:54:19,707 Ikke biler eller bevegelse på noen sider. 374 00:54:23,786 --> 00:54:27,907 - Ser dere noe? - Faen. Kontakt til høyre. 375 00:54:27,957 --> 00:54:31,327 Jeg ser ikke noe. Jeg ser ikke noe. 376 00:54:31,377 --> 00:54:33,304 Ned! Ned! 377 00:54:50,062 --> 00:54:52,740 Vi sitter fast! 378 00:54:59,739 --> 00:55:01,774 Kom igjen! 379 00:55:01,824 --> 00:55:06,446 - Vestsiden, 100 meter. Ta ham! - Mottatt. Dukk. 380 00:55:06,496 --> 00:55:08,422 Ned! 381 00:55:11,501 --> 00:55:13,969 Vi sitter fast. 382 00:55:16,714 --> 00:55:18,724 Ut! Ut! 383 00:56:30,371 --> 00:56:33,382 Ild opphør! 384 00:56:42,550 --> 00:56:45,853 - Sikret! - Det er politiet! Hjelp! 385 00:56:48,055 --> 00:56:50,774 - De der borte. - Javel. 386 00:56:54,228 --> 00:56:56,180 Spre dere! 387 00:56:56,230 --> 00:57:01,519 - Senk våpnene! - Ikke skyt! 388 00:57:01,569 --> 00:57:05,080 Ned med våpnene! Rolig, rolig! 389 00:57:08,367 --> 00:57:12,004 Rolig, rolig. Ned med dem. 390 00:57:12,538 --> 00:57:16,534 Hjelp. Vi trenger hjelp. 391 00:57:16,584 --> 00:57:19,553 Vi er fra statspolitiet. 392 00:57:34,268 --> 00:57:36,220 Faen ...! 393 00:57:36,270 --> 00:57:38,890 - Faen! - Skutt av mexikansk politi. 394 00:57:38,940 --> 00:57:40,892 Gikk det bra? 395 00:57:40,942 --> 00:57:43,060 Faen. 396 00:57:43,110 --> 00:57:46,230 - Det gikk bra. Den traff platen. - Okay. 397 00:57:46,280 --> 00:57:50,234 - Er alt sikret? - Politibiler nærmer seg fra sør. 398 00:57:50,284 --> 00:57:52,904 Fem kilometer herfra. 399 00:57:52,954 --> 00:57:56,924 Okay. Inn i bilene! Kom igjen! Inn i bilene! 400 00:58:04,966 --> 00:58:07,476 Hvor er hun? 401 00:58:09,136 --> 00:58:13,257 Nytt oppdrag! Samling! Nytt oppdrag! 402 00:58:13,307 --> 00:58:17,361 Vi har ikke tid. Dra nordover. Jeg finner henne. 403 00:58:20,314 --> 00:58:25,603 Okay, kjør. Vi får selskap fra sør snart. 404 00:58:25,653 --> 00:58:28,956 Ta den Humvee´n og dra den løs. Kom igjen. Nå! 405 00:58:30,992 --> 00:58:35,613 Kom igjen! Kom igjen! Fort! 406 00:58:35,663 --> 00:58:38,257 Kom igjen. Vi drar! 407 00:58:59,687 --> 00:59:02,156 Her. Okay? 408 00:59:03,399 --> 00:59:07,353 Send meg et signal når du er ved grensen, så henter vi deg. 409 00:59:07,403 --> 00:59:09,705 Okay? 410 00:59:10,698 --> 00:59:14,168 Kom igjen! Vi kjører! 411 00:59:25,046 --> 00:59:27,765 Alle inn i bilene! 412 00:59:55,743 --> 00:59:58,946 Vi trenger transport av sårede fra møtested A. 413 00:59:58,996 --> 01:00:02,158 - Kontakt Laughlin. - Mottatt, O1. 414 01:00:02,208 --> 01:00:06,120 Politibiler nærmer seg bakfra. Full utrykning. 415 01:00:06,170 --> 01:00:09,473 Flott. Politi på vei med stor fart. 416 01:00:10,716 --> 01:00:13,711 Rydd en fil ved grensen. Ikke noe kødd. 417 01:00:13,761 --> 01:00:16,230 Alle som står i veien valser vi ned. 418 01:00:36,325 --> 01:00:39,086 Like ved grensen nå. 419 01:01:39,180 --> 01:01:41,482 Isabel? 420 01:02:24,976 --> 01:02:26,944 Inn. 421 01:02:34,986 --> 01:02:37,663 Ingen gjør deg noe. 422 01:03:45,056 --> 01:03:47,566 Hvem bortførte meg? 423 01:03:55,316 --> 01:03:58,160 Din far har mange fiender. 424 01:04:01,322 --> 01:04:03,833 Og du er en av dem? 425 01:04:04,659 --> 01:04:07,128 Ja, det er jeg. 426 01:04:20,633 --> 01:04:22,627 Du må få det sydd. 427 01:04:22,677 --> 01:04:26,255 Det må jeg heldigvis i morgen også. 428 01:04:26,305 --> 01:04:29,300 Lille solstråle rett bak deg. 429 01:04:29,350 --> 01:04:32,194 Fint. Jævla mandager, hva? 430 01:04:33,771 --> 01:04:36,657 Kan vi prate alene et sted? 431 01:04:37,567 --> 01:04:41,704 Javel. Kan du vente to sekunder? 432 01:04:44,991 --> 01:04:47,985 Agenten min har henne. Hun er her om en time. 433 01:04:48,035 --> 01:04:49,695 Det er ikke det. 434 01:04:49,745 --> 01:04:54,158 De angrep. Vi hadde ikke noe valg. Du ville ha Afghanistan. Det fikk du. 435 01:04:54,208 --> 01:04:57,703 Det er ikke Afghanistan, men et naboland, for faen. 436 01:04:57,753 --> 01:05:01,999 54 millioner amerikanere har slekt der nede, - 437 01:05:02,049 --> 01:05:07,338 - og de ser på bilder av drept mexikansk politi på Fox News. 438 01:05:07,388 --> 01:05:10,675 Politiet overfalt oss. Vi hadde ikke noe valg. 439 01:05:10,725 --> 01:05:16,013 - De angrep oss. - Presidenten tåler ikke dette. 440 01:05:16,063 --> 01:05:20,034 Han har stoppet oss. Vi ble stoppet. 441 01:05:21,402 --> 01:05:24,021 Jeg har gjort jobben min. Nå får du gjøre din. 442 01:05:24,071 --> 01:05:29,318 Fortell den forpulte kujonen at det er sånn vi vinner. 443 01:05:29,368 --> 01:05:33,489 Han tenker ikke på å vinne. Han er redd for en riksrettssak - 444 01:05:33,539 --> 01:05:36,701 - fordi du har drept masse mexikansk politi. 445 01:05:36,751 --> 01:05:42,165 Som jobbet for Reyes! Fiks en vri på det. Dette styrker vår posisjon. 446 01:05:42,215 --> 01:05:46,711 Vi har ikke noen posisjon, Matt. For vi skulle ikke vært der. 447 01:05:46,761 --> 01:05:49,380 Du skulle starte krig med kartellene, - 448 01:05:49,430 --> 01:05:51,883 - ikke Mexicos regjering. 449 01:05:51,933 --> 01:05:58,072 - Det er derfor ikke noe endrer seg. - Tror du forandring er målet? 450 01:05:59,440 --> 01:06:02,952 Du har for mye erfaring til å tro det. 451 01:06:46,070 --> 01:06:49,857 God dag. Beklager å forstyrre. Vi har gått oss vill. 452 01:06:49,907 --> 01:06:53,002 Du trenger ikke være redd. 453 01:07:18,186 --> 01:07:20,863 Jeg er ikke gangster. 454 01:07:31,073 --> 01:07:35,211 Jeg heter A-L-E-J-A-N-D-R-O. 455 01:07:38,039 --> 01:07:40,549 Hva heter du? 456 01:07:47,590 --> 01:07:50,601 A-N-G-E-L. 457 01:07:52,887 --> 01:07:58,301 Angel. Vi trenger mat og vann. 458 01:07:58,351 --> 01:08:01,846 Og et sted å sove. 459 01:08:01,896 --> 01:08:06,325 Hjelper du oss, kan jeg betale for det. 460 01:08:14,158 --> 01:08:19,296 Det er den jenta fra tv. Hun som ble bortført. 461 01:08:21,582 --> 01:08:24,844 Hjelp meg å hjelpe henne. 462 01:08:28,047 --> 01:08:30,933 Hvorfor kan du tegnspråk? 463 01:08:34,262 --> 01:08:37,565 Datteren min. 464 01:08:38,641 --> 01:08:41,569 Er hun døv? 465 01:08:43,604 --> 01:08:46,157 Hun var. 466 01:08:49,443 --> 01:08:51,996 Jeg beklager. 467 01:09:20,975 --> 01:09:24,637 Hvorfor holdt dere henne ikke i forvaring i Mexico? 468 01:09:24,687 --> 01:09:28,933 Vi har ikke støtteapparat der. Operasjonen ville blitt avslørt. 469 01:09:28,983 --> 01:09:30,643 - Var du innsatsleder? - Nei. 470 01:09:30,693 --> 01:09:34,939 Hvorfor svarer du da? Graver? 471 01:09:34,989 --> 01:09:40,878 Vi har ikke støtteapparat der. Operasjonen ville blitt avslørt. 472 01:09:46,334 --> 01:09:50,496 Og jenta var vitne til alle aspekter av innsatsen, hva? 473 01:09:50,546 --> 01:09:53,416 Nei. Hun hadde bind for øynene under bortføringen. 474 01:09:53,466 --> 01:09:57,628 Og 25 mexikanske politimenn som ble drept på fremmed jord? 475 01:09:57,678 --> 01:10:01,649 - Så hun det? - Hun så de som angrep oss, ja. 476 01:10:04,060 --> 01:10:06,304 Hvor er hun? 477 01:10:06,354 --> 01:10:09,640 Jeg har en mann som fører henne til grensen. 478 01:10:09,690 --> 01:10:13,644 Har vi den nøyaktige posisjonen hennes? 479 01:10:13,694 --> 01:10:17,231 Jeg spør deg, Forsing. 480 01:10:17,281 --> 01:10:20,318 Ikke posisjonen hennes, men han har en peilesender. 481 01:10:20,368 --> 01:10:23,070 Den slår han på når han er ved grensen. 482 01:10:23,120 --> 01:10:29,009 Hvis de kommer seg til grensen. Den risikoen kan vi ikke ta. 483 01:10:31,045 --> 01:10:34,348 - Cynthia? - Ja. 484 01:10:36,634 --> 01:10:39,520 Du tar deg av dette nå. 485 01:10:53,067 --> 01:10:56,771 Hun må ikke falle i feil hender. 486 01:10:56,821 --> 01:11:01,750 Når han slår på peilesenderen, skal laget ditt ta dem. Forstått? 487 01:11:04,412 --> 01:11:06,656 Rydd opp i dette. 488 01:11:06,706 --> 01:11:11,719 Og rydd helt opp. Alt skal vekk. Agenten din også. 489 01:11:17,091 --> 01:11:20,895 Vet du hvor vanskelig han var å etablere? 490 01:11:22,096 --> 01:11:26,884 Jeg kan kaste en pinne over elva og treffe 50 sørgende fedre. 491 01:11:26,934 --> 01:11:29,428 Etabler en ny. 492 01:11:29,478 --> 01:11:33,224 - Det kan jeg ikke. - Hvem er det som feiger ut nå? 493 01:11:33,274 --> 01:11:38,396 Tviler du på meg etter all dritten jeg gjennomgikk for dere? 494 01:11:38,446 --> 01:11:42,400 Vi har identifisert de andre bombemennene, Matt. 495 01:11:42,450 --> 01:11:45,736 - De er amerikanere. Fra New Jersey. - Det endrer ikke noe. 496 01:11:45,786 --> 01:11:48,839 Det endrer hele historien! 497 01:12:10,728 --> 01:12:13,781 - Er babyen døv? - Nei. 498 01:12:16,692 --> 01:12:19,395 En annen verden? 499 01:12:19,445 --> 01:12:22,748 En annen verden. 500 01:12:26,828 --> 01:12:29,463 Jeg skjønner. 501 01:12:57,859 --> 01:13:01,579 - Har du jenta? - Ja, hun er her hos meg. 502 01:13:03,197 --> 01:13:07,835 De vil jeg skal rydde opp. Du må bli kvitt henne. 503 01:13:12,790 --> 01:13:16,510 - Det kan jeg ikke. - Hva er det du sier? 504 01:13:17,628 --> 01:13:20,014 Ikke denne jenta. 505 01:13:20,965 --> 01:13:25,086 Hjelp henne over grensen, så finner vi ut hva som skjer da. 506 01:13:25,136 --> 01:13:29,173 Ikke sett meg i den situasjonen. 507 01:13:29,223 --> 01:13:33,819 Vil de ha ryddet opp, så er du i den situasjonen alt. 508 01:13:36,564 --> 01:13:40,268 Hun blir drept hvis hun blir her. 509 01:13:40,318 --> 01:13:43,621 Hjelp meg å få henne over grensen. 510 01:13:49,410 --> 01:13:52,880 Det kan jeg ikke hjelpe deg med. 511 01:14:00,588 --> 01:14:05,059 Gjør det du må. Jeg finner på noe. 512 01:14:10,348 --> 01:14:12,900 Lykke til. 513 01:15:15,788 --> 01:15:19,008 Jeg må få deg nordover. 514 01:16:05,546 --> 01:16:10,293 Det blinkende lyset er deg. Okay? Den røde streken er ruten din. 515 01:16:10,343 --> 01:16:13,354 - Okay. - Ikke få vann på den. 516 01:16:14,305 --> 01:16:17,024 Alle mann ut. 517 01:16:22,396 --> 01:16:24,907 Pass på den. 518 01:16:33,866 --> 01:16:38,254 De er sauer. Du skal behandle dem sånn. 519 01:17:10,945 --> 01:17:13,622 La henne være! Kom igjen! 520 01:17:14,615 --> 01:17:16,584 Følg meg! 521 01:18:15,343 --> 01:18:17,645 Her er vi. 522 01:18:20,932 --> 01:18:24,068 Heng i! Heng i! 523 01:18:24,894 --> 01:18:29,031 Følg stien bort til veien. Der venter det en bil. 524 01:18:51,587 --> 01:18:55,516 Alt i orden. Kom, du. 525 01:19:12,692 --> 01:19:17,563 Vis meg en jobb som er bedre betalt, så tar jeg den. 526 01:19:17,613 --> 01:19:21,109 - Hvor skal du, skatt? - Supermarkedet på Trenton. 527 01:19:21,159 --> 01:19:23,127 Jeg går derfra. 528 01:19:44,974 --> 01:19:48,444 Hvorfor kan en soldat som deg tegnspråk? 529 01:19:50,730 --> 01:19:53,782 Datteren min var døv. 530 01:20:00,615 --> 01:20:03,375 Jeg vet hvem du er. 531 01:20:07,413 --> 01:20:11,675 Du er den advokaten som de drepte familien til. 532 01:20:14,420 --> 01:20:17,223 Ikke "de". 533 01:20:23,638 --> 01:20:26,299 Faren min. 534 01:20:26,349 --> 01:20:29,777 En mann som arbeidet for ham. 535 01:20:36,984 --> 01:20:39,479 Hvorfor? 536 01:20:39,529 --> 01:20:42,623 For å sende et budskap. 537 01:20:44,742 --> 01:20:47,612 Og nå jager du dem, - 538 01:20:47,662 --> 01:20:52,283 - så du ikke blir et budskap selv? 539 01:20:52,333 --> 01:20:55,620 Jeg vil alltid være et budskap. 540 01:20:55,670 --> 01:20:57,622 Men nå... 541 01:20:57,672 --> 01:21:00,808 er budskapet et annet. 542 01:21:15,022 --> 01:21:18,492 Er det vanskelig å krysse grensen? 543 01:21:22,822 --> 01:21:25,024 Kanskje... 544 01:21:25,074 --> 01:21:27,835 for Isabel Reyes. 545 01:21:44,051 --> 01:21:47,188 Fra nå av heter du Carina. 546 01:21:49,182 --> 01:21:52,234 Jeg heter Carina. 547 01:21:53,561 --> 01:21:56,071 Du kommer fra Oaxaca. 548 01:22:02,737 --> 01:22:05,956 Hvis noen spør hvem jeg er, - 549 01:22:06,991 --> 01:22:11,629 - så si at du betaler meg for å spille faren din. 550 01:22:14,665 --> 01:22:18,344 Kan jeg ikke bare si at du er faren min? 551 01:22:18,961 --> 01:22:22,515 Nei, for dine løgner vil motsi mine. 552 01:22:23,382 --> 01:22:26,018 Nå har vi samme løgn. 553 01:22:31,599 --> 01:22:34,902 Få skoen din. 554 01:22:35,478 --> 01:22:37,889 Hva er det? 555 01:22:37,939 --> 01:22:40,908 En GPS-sender. 556 01:22:43,152 --> 01:22:46,247 I tilfelle vi kommer fra hverandre. 557 01:23:01,796 --> 01:23:06,475 Signalet ble slått på kl. 19.39. Det går mot nordøst fra Reynosa. 558 01:23:12,473 --> 01:23:16,610 - Jeg sender inn et annet lag. - Nei. Jeg ordner det. 559 01:23:17,812 --> 01:23:21,699 Hvis jeg ikke gjør det, kommer han nok og dreper deg. 560 01:24:29,342 --> 01:24:33,479 - Så mange de er. - Sånn er det. 561 01:24:36,140 --> 01:24:39,777 - Hvem skal jeg snakke med? - Han kommer snart. 562 01:25:44,792 --> 01:25:50,890 Morn, fremtidens amerikanere. Og? Har alle betalt? 563 01:25:51,549 --> 01:25:54,768 - Har du? - Nei. 564 01:25:56,804 --> 01:26:00,925 - Vet du hva det koster? - Tusen for oss begge to. 565 01:26:00,975 --> 01:26:03,777 Tusen hver. 566 01:26:04,854 --> 01:26:08,141 Jeg må ha noe på andre siden også. 567 01:26:08,191 --> 01:26:11,660 Det er ikke noe å diskutere. 568 01:26:12,612 --> 01:26:16,248 Barn skal på en annen buss. 569 01:26:19,202 --> 01:26:21,712 Vi reiser sammen. 570 01:26:22,955 --> 01:26:25,174 Her er tusen. 571 01:26:31,047 --> 01:26:34,350 Her er tusen til. 572 01:26:36,260 --> 01:26:38,938 - Greit. - Bra. 573 01:27:36,445 --> 01:27:38,873 Alle inn på den blå bussen. 574 01:27:42,743 --> 01:27:46,697 Dere to som reiser sammen. Du og ungen. Kom igjen. 575 01:27:46,747 --> 01:27:49,884 Dere andre venter her. 576 01:28:46,140 --> 01:28:49,276 Det er hindringer på veien. 577 01:28:50,436 --> 01:28:54,949 - Sivile eller politiets biler? - Sivile. 578 01:28:56,359 --> 01:29:00,287 - Ankomst ved målet? - Om 25 minutter. 579 01:29:04,367 --> 01:29:07,878 Rolig, venner. Nå er vi snart i paradis. 580 01:29:34,397 --> 01:29:36,724 Har du et våpen? 581 01:29:36,774 --> 01:29:39,477 Ja. 582 01:29:39,527 --> 01:29:41,912 Opp. 583 01:29:56,836 --> 01:30:00,347 Hva har du i vesken? Stoff? 584 01:30:05,928 --> 01:30:08,673 Alle ut. 585 01:30:08,723 --> 01:30:11,108 Kom igjen, Kom igjen. 586 01:30:26,782 --> 01:30:28,985 Se hva jeg fant. 587 01:30:29,035 --> 01:30:32,046 Migranter går ikke med våpen. 588 01:30:34,999 --> 01:30:37,051 Er det han? 589 01:30:45,593 --> 01:30:48,062 Ja. 590 01:30:49,388 --> 01:30:54,485 - Var du i Texas nylig? - Nei, det var jeg ikke. 591 01:30:56,229 --> 01:31:00,324 Folkene mine lyver ikke. Særlig ikke overfor meg. 592 01:31:25,591 --> 01:31:30,563 Før Isabel Reyes bort i min bil. 593 01:31:58,666 --> 01:32:01,619 Hva holder du på med? 594 01:32:01,669 --> 01:32:04,831 - En liten ferie ved grensen? - Nei. 595 01:32:04,881 --> 01:32:08,960 Vi flykter fra noen problemer. 596 01:32:09,010 --> 01:32:12,839 Vi måtte krysse grensen. 597 01:32:12,889 --> 01:32:16,108 Jeg tar henne med hjem til moren. 598 01:32:18,769 --> 01:32:23,641 Dere har støtt på en meget verdifull person, - 599 01:32:23,691 --> 01:32:26,477 - som også er meget farlig - 600 01:32:26,527 --> 01:32:29,497 - for dere og alle dere elsker. 601 01:32:30,698 --> 01:32:36,946 Hvis dere gjør jenta noe, starter dere en krig - 602 01:32:36,996 --> 01:32:40,090 - som dere ikke kan avslutte mer. 603 01:32:42,710 --> 01:32:48,291 Eller vi kan ta en telefon og sørge for at ingen blir skadet. 604 01:32:48,341 --> 01:32:52,436 Da er alle skyldfri, og vi kan unngå problemer. 605 01:32:56,974 --> 01:32:59,902 Jobber du for Carlos Reyes? 606 01:33:01,521 --> 01:33:04,240 Så enkelt er det, min venn. 607 01:33:22,083 --> 01:33:26,011 Ikke vær redd. Vi er her for å beskytte deg. 608 01:33:28,130 --> 01:33:32,476 - Hvem reiser du sammen med? - Jeg vet ikke. 609 01:33:35,930 --> 01:33:38,440 Jeg hyret ham... 610 01:33:40,685 --> 01:33:43,737 til å spille faren min. 611 01:33:46,607 --> 01:33:50,978 Vennen din påstår at han jobber for Carlos Reyes. 612 01:33:51,028 --> 01:33:54,665 Jobber han for faren din? 613 01:34:02,290 --> 01:34:04,341 Ja. 614 01:34:23,561 --> 01:34:26,238 Hvordan gjør vi dette? 615 01:34:28,900 --> 01:34:33,746 Vi ringer kontakten min. Han gir oss kontakt med sjefen. 616 01:34:36,741 --> 01:34:40,711 Ring ham. 617 01:34:51,005 --> 01:34:53,307 Nei! Nei! 618 01:35:00,139 --> 01:35:02,316 Nei! 619 01:35:22,286 --> 01:35:27,200 - Det er ham. Ankomsttid? - 15 minutter. 620 01:35:27,250 --> 01:35:31,078 Vi må rekke dit på ti. Jenta må ikke røpe noe. 621 01:35:31,128 --> 01:35:34,306 Hold dere fast. Jeg kjører hardt. 622 01:36:46,871 --> 01:36:52,034 Veis ende, min venn. Du skal dø som en gris, - 623 01:36:52,084 --> 01:36:55,221 - for barnehånd. 624 01:37:19,570 --> 01:37:23,207 Du må gjøre dette for å bli sicario. 625 01:37:31,624 --> 01:37:34,510 Skyt ham. 626 01:38:09,412 --> 01:38:12,907 Ta den, så du kan bli soldat. 627 01:38:12,957 --> 01:38:16,552 La meg gjøre det. Han er bare en guttunge. 628 01:38:17,211 --> 01:38:21,332 Han klarer det nok. Han er et ekte mannfolk. 629 01:38:21,382 --> 01:38:24,518 Vær modig. Ingen frykt. 630 01:39:54,767 --> 01:39:58,095 Jeg er glad vi slapp å gjøre det. 631 01:39:58,145 --> 01:40:01,282 Hva med jenta? 632 01:40:02,817 --> 01:40:05,327 To minutter unna. 633 01:40:06,696 --> 01:40:09,290 Matt? 634 01:40:19,667 --> 01:40:23,454 Base, nøyaktig hvor i bilen sitter målet? 635 01:40:23,504 --> 01:40:27,641 På baksetet, høyre side, bak passasjersetet. 636 01:40:29,510 --> 01:40:34,315 Målet er på høyre side på baksetet. Det er grønt lys. 637 01:40:35,766 --> 01:40:38,986 Hvilke regler? 638 01:40:42,857 --> 01:40:46,144 Gi faen i dem alle. 639 01:40:46,194 --> 01:40:48,829 Jevn alt med jorden. 640 01:44:21,075 --> 01:44:25,463 Ikke skyt, Javi. Bare hold deg klar. 641 01:45:22,136 --> 01:45:26,941 Stå opp! Stå opp! Stå opp! 642 01:45:42,281 --> 01:45:44,650 Hva er det du gjør? 643 01:45:44,700 --> 01:45:47,904 Matt! Du ødelegger alt. 644 01:45:47,954 --> 01:45:51,282 - Rydd alt, sa hun. - Faen ta dem alle. 645 01:45:51,332 --> 01:45:54,260 Hun får vitnebeskyttelse. 646 01:52:52,545 --> 01:52:57,475 ET ÅR SENERE 647 01:53:20,781 --> 01:53:23,375 Sitt ned. 648 01:54:03,241 --> 01:54:06,043 Så du vil bli sicario. 649 01:54:24,887 --> 01:54:27,773 La oss snakke om fremtiden din. 650 01:54:41,737 --> 01:54:48,961 SICARIO 2: SOLDADO 651 01:56:24,507 --> 01:56:29,520 Til minne om JÓHANN JÓHANNSSON 652 01:57:39,081 --> 01:57:43,761 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 2018