1 00:00:22,209 --> 00:00:23,208 صباح الخير " دوتي " 2 00:00:23,210 --> 00:00:24,810 صباح الخير " آن " 3 00:00:44,433 --> 00:00:46,394 حسناً، شكراً لك - لا مشكلة - 4 00:01:09,421 --> 00:01:11,423 أيها الطبيب 5 00:01:28,281 --> 00:01:30,281 هل يمكنك إخبارنا بشكل دقيق 6 00:01:30,283 --> 00:01:33,004 سبب شجارك مع " ماكوات " في مهبط الطائرات؟ 7 00:01:33,006 --> 00:01:35,127 السعادة 8 00:01:35,129 --> 00:01:37,289 السعادة؟ شجاركم كان بشأن ذلك؟ 9 00:01:37,291 --> 00:01:40,212 هذا كان أحد الأمور، أجل 10 00:01:40,214 --> 00:01:42,216 هذا حيث أنتهى الأمر على أي حال 11 00:01:43,938 --> 00:01:48,101 هل كنت لتقول أن ماكوات " كان منزعج؟ " 12 00:01:48,103 --> 00:01:50,183 أجل 13 00:01:50,185 --> 00:01:55,469 وهل تقول أنه كان بحالة عقلية غير جيدة؟ 14 00:01:55,471 --> 00:01:58,114 بالطبع أجل لمَ لا؟ 15 00:01:58,995 --> 00:02:01,155 هل تطلق عليه مجنون؟ 16 00:02:01,157 --> 00:02:03,159 ألسنا جميعاً كذلك؟ 17 00:02:06,363 --> 00:02:08,603 وهل تقول أن جنون " ماكوات " قاد لموت 18 00:02:08,605 --> 00:02:10,165 الفتى سامبسون؟ 19 00:02:10,167 --> 00:02:12,169 أجل 20 00:02:13,611 --> 00:02:15,771 وهل تقول أن جيش الولايات المتحدة 21 00:02:15,773 --> 00:02:17,893 ليس مسئول بأي شكل 22 00:02:17,895 --> 00:02:21,818 عن جنون " ماكوات " الذي قاد لموت الفتى سامبسون؟ 23 00:02:21,820 --> 00:02:24,621 كنت لأقول أن الجيش الأمريكي مسئول 24 00:02:24,623 --> 00:02:27,464 بشكل كامل عن جنون " ماكوات " الذي قاد لموت 25 00:02:27,466 --> 00:02:28,505 الفتى سامبسون 26 00:02:28,507 --> 00:02:30,707 عليك الإجابة على السؤال 27 00:02:30,709 --> 00:02:32,711 لقد فعلت للتو 28 00:02:49,289 --> 00:02:51,290 هل يمكنك التعرف بشكل إيجابي أن هذه 29 00:02:51,292 --> 00:02:55,096 الجثث للملازمين سامبسون وماكوات؟ 30 00:02:55,696 --> 00:02:57,256 بشكل إيجابي؟ 31 00:02:57,258 --> 00:02:59,260 الجواب بنعم أو لا كافي 32 00:03:00,942 --> 00:03:03,465 لا يمكنني إعطائك جواب بسيط بنعم أو لا 33 00:03:04,786 --> 00:03:06,789 إنني 34 00:03:07,589 --> 00:03:10,673 عشرون بالمائة متأكد أن هذا الفتى سامبسون 35 00:03:11,834 --> 00:03:13,836 ولا أعلم 36 00:03:14,477 --> 00:03:16,479 عشر بالمائة أنه ماكوات 37 00:03:18,241 --> 00:03:20,243 سأقبل بهذا كنعم 38 00:03:26,490 --> 00:03:28,971 شكراً لك، وداعاً 39 00:03:28,973 --> 00:03:32,615 مرحباً، هل يمكنني التحدث معك؟ 40 00:03:32,617 --> 00:03:34,497 مرحباً، بالطبع 41 00:03:34,499 --> 00:03:37,180 أظن أنني أنا وأنت الشخصين 42 00:03:37,182 --> 00:03:38,581 العاقلين بهذه القاعدة 43 00:03:38,583 --> 00:03:41,384 شخص عاقل؟ هنا؟ حسناً 44 00:03:41,386 --> 00:03:43,266 لا يمكنني قبول هذا بعد الآن 45 00:03:43,268 --> 00:03:45,389 وأظن أنني وجدت وسيلة للخروج من هنا 46 00:03:45,391 --> 00:03:47,271 وفقط أريد رؤية كيف يبدو 47 00:03:47,273 --> 00:03:48,992 الأمر على وجه شخص عاقل 48 00:03:48,994 --> 00:03:51,315 أشعر بالإطراء 49 00:03:51,317 --> 00:03:54,038 كما يبدو مازال لدي 11 مهمة 50 00:03:54,040 --> 00:03:55,399 لأحلق بها 51 00:03:55,401 --> 00:03:57,362 كاثكارت " قام برفع عدد المهمات " من الواضح 52 00:03:57,364 --> 00:03:58,883 إنه نمط سلوكي 53 00:03:58,885 --> 00:04:01,566 لكنني سأقوم بتلك الـ 11 مهمة بشكل سريع وسري 54 00:04:01,568 --> 00:04:02,888 ولن يدرك ذلك حتى 55 00:04:02,890 --> 00:04:04,449 ولن أسجلهم اليوم 56 00:04:04,451 --> 00:04:07,413 سأسجلهم مرة واحدة بعد ان أحقق الرقم 57 00:04:07,415 --> 00:04:11,978 ثم سأرحل قبل أن يدرك ما حدث 58 00:04:11,980 --> 00:04:15,902 إذاً فقط للتوضيح تخطط للخروج من هنا 59 00:04:15,904 --> 00:04:18,064 بالطيران بكل المهمات 60 00:04:18,066 --> 00:04:19,586 المطلوبة منك على أي حال؟ 61 00:04:19,588 --> 00:04:21,428 أجل، هذه خطتي 62 00:04:21,430 --> 00:04:24,231 فقط سريع جداً 63 00:04:36,686 --> 00:04:38,166 مرحباً يا رفاق 64 00:04:38,168 --> 00:04:39,848 ما رأيك بأن أقود هذه من أجلك؟ 65 00:04:39,850 --> 00:04:41,129 لماذا؟ - لا أعلم - 66 00:04:41,131 --> 00:04:42,691 فقط أرغب بالصعود هناك 67 00:04:42,693 --> 00:04:44,613 حسناً - سأذهب للسباحة 68 00:04:44,615 --> 00:04:47,296 أقدر ذلك خذ وقتك 69 00:04:52,183 --> 00:04:54,264 حسناً 70 00:04:57,029 --> 00:04:58,428 ثم 71 00:05:03,756 --> 00:05:06,317 تم إسقاط القنابل حسناً، هذه هي 72 00:05:06,319 --> 00:05:07,718 لقد أنتهينا لنتوقف 73 00:05:09,522 --> 00:05:12,323 بشكل أقوى من فضلك 74 00:05:12,325 --> 00:05:14,365 ما إسمك مجدداً؟ 75 00:05:14,367 --> 00:05:17,129 بوبي مانستير 76 00:05:17,131 --> 00:05:19,171 أحسنت بوبي مانستير 77 00:05:40,756 --> 00:05:41,916 تم إسقاط القنابل 78 00:05:45,602 --> 00:05:48,443 ها هو ملك السحاب 79 00:05:48,445 --> 00:05:49,724 مرحباً يا رفاق 80 00:05:49,726 --> 00:05:52,087 الفتى سامبسون الجديد ماكوات الجديد 81 00:05:52,089 --> 00:05:54,209 جون يوساريان 82 00:05:54,211 --> 00:05:56,171 جون يوساريان 83 00:05:58,255 --> 00:06:00,015 هيّا، أيها اللعين 84 00:06:00,017 --> 00:06:02,618 اطلق القنابل حسناً، لنرحل 85 00:06:16,475 --> 00:06:19,396 لنفعل ذلك يا رفاق 86 00:06:45,747 --> 00:06:47,749 إطلاق القنابل 87 00:07:52,900 --> 00:07:55,861 أجل، هذه هي هذه هي من أجلي 88 00:07:55,863 --> 00:07:57,904 سأعود للوطن يا قوم 89 00:07:59,507 --> 00:08:01,628 تسمعوا ذلك؟ 90 00:08:01,630 --> 00:08:03,430 سأعود للوطن 91 00:08:03,432 --> 00:08:05,712 ما إسمك مجدداً؟ جوزيف سيدي 92 00:08:05,714 --> 00:08:08,275 سأعود للوطن جوزيف لقد ربحت 93 00:08:08,277 --> 00:08:09,636 لقد ربحت 94 00:08:12,121 --> 00:08:14,522 سمعت شخص ما سيعود للوطن - سمعت ذلك بشكل صائب - 95 00:08:14,524 --> 00:08:16,123 اقضي عليهم يويو 96 00:08:16,125 --> 00:08:18,128 سأفعل 97 00:08:28,619 --> 00:08:29,738 مرحباً 98 00:08:29,740 --> 00:08:31,180 لم أراك منذ فترة 99 00:08:31,182 --> 00:08:33,182 أجل - هل كنت في المستشفى مجدداً؟ - 100 00:08:33,184 --> 00:08:35,465 لا، لم يحدث 101 00:08:35,467 --> 00:08:38,390 لقد كنت أحلق بالسماء 102 00:08:43,515 --> 00:08:45,518 من أجل توقيعك 103 00:08:48,601 --> 00:08:50,361 تعطيني هذه مرة واحدة 104 00:08:50,363 --> 00:08:53,847 مرة واحدة يوجد 11 مهمة هنا 105 00:09:00,734 --> 00:09:01,973 عليك إحصائهم 106 00:09:01,975 --> 00:09:04,056 وسيلة مثيرة لفعل هذا 107 00:09:04,058 --> 00:09:05,818 أحدى عشر مرة واحدة 108 00:09:05,820 --> 00:09:08,060 فكرت بأن أوفر عليك عمل كثير تعلمي 109 00:09:08,062 --> 00:09:10,064 أعطيهم لك مرة واحدة 110 00:09:10,825 --> 00:09:12,827 يا لك من مراعي للمشاعر 111 00:09:25,721 --> 00:09:28,002 يوماً جيداً لك أيها الكولونيل 112 00:09:28,004 --> 00:09:30,046 هذا يجعلهم 50 مهمة سيدي 113 00:09:31,007 --> 00:09:33,087 انتظر، لقد قمت بالتحليق 114 00:09:33,089 --> 00:09:34,609 أحدى عشر مهمة 115 00:09:34,611 --> 00:09:36,171 أحدى عشر مهمة؟ 116 00:09:36,173 --> 00:09:39,014 هذا صواب سيدي في خلال 6 أيام 117 00:09:39,016 --> 00:09:40,856 غير ممكن حتى 118 00:09:40,858 --> 00:09:43,100 هذه 11 مهمة سيدي 119 00:09:43,941 --> 00:09:45,701 جميعها عليها الأختام سيدي 120 00:09:45,703 --> 00:09:47,223 من أعطاك الإذن؟ 121 00:09:47,225 --> 00:09:49,625 لقد كنت متاحاً سيدي 122 00:09:49,627 --> 00:09:51,628 دائماً يوجد شخص لديه ألم بمعدته 123 00:09:51,630 --> 00:09:53,830 أو صداع أو صداع الكحول 124 00:09:53,832 --> 00:09:56,353 وفقط كنت أفعل ما بوسعي للمساعدة 125 00:09:56,355 --> 00:09:58,515 أقوم بواجبي 126 00:09:58,517 --> 00:10:00,117 هذا غير معتاد 127 00:10:00,119 --> 00:10:01,719 أجل سيدي 128 00:10:01,721 --> 00:10:03,240 متى يمكنني توقع الحصول 129 00:10:03,242 --> 00:10:04,722 على أوراق تسريحي؟ 130 00:10:04,724 --> 00:10:06,924 بمجرد أن أضع الختم على عملك الورقي 131 00:10:06,926 --> 00:10:08,928 أجل سيدي 132 00:10:09,729 --> 00:10:11,731 هل يجب أن أنتظر هنا؟ 133 00:10:14,414 --> 00:10:16,254 هناك عملية تسبق 134 00:10:16,256 --> 00:10:17,936 الختم الفعلي 135 00:10:17,938 --> 00:10:19,218 أجل سيدي 136 00:10:19,220 --> 00:10:21,180 سنخبرك بمجرد أن تنتهي 137 00:10:21,182 --> 00:10:22,902 شكراً لك - هل هذا كافي؟ - 138 00:10:22,904 --> 00:10:24,223 شكراً جزيلاً سيدي 139 00:10:24,225 --> 00:10:26,227 على الرحب والسعة 140 00:10:45,528 --> 00:10:47,530 أجل 141 00:11:10,275 --> 00:11:11,595 مرحباً يويو 142 00:11:11,597 --> 00:11:12,756 ماذا تفعل؟ 143 00:11:12,758 --> 00:11:14,157 لقد ذهبنا للسباحة 144 00:11:14,159 --> 00:11:15,879 لقد كنت أركض للتدريب مع هؤلاء الرفاق 145 00:11:15,881 --> 00:11:18,564 هذا يوساريان، اقفز يويو 146 00:11:21,648 --> 00:11:24,168 لقد كنا نتسجع بجانب ساردينيا 147 00:11:24,170 --> 00:11:25,890 في " بي 25 " الجديدة 148 00:11:25,892 --> 00:11:28,893 لديها مزيج للهواء مع رشاش الوقود بشكل سلسل 149 00:11:28,895 --> 00:11:31,296 لكن صمام التجاوز يعمل عبر الحاجز 150 00:11:31,298 --> 00:11:32,938 وهذا لم أعلمه 151 00:11:32,940 --> 00:11:35,621 القديمة كان بها عرضة في غرفة مزج الهواء 152 00:11:35,623 --> 00:11:38,224 وهذا ما أعتدت عليه من الواضح 153 00:11:38,226 --> 00:11:41,107 ولكن الآن هناك غرفة مغلقة 154 00:11:41,109 --> 00:11:44,190 متواجده في خليج التفجير حيث الوقود يتم نقله 155 00:11:44,192 --> 00:11:45,912 بواسطة مضخة ترشيح كهربية 156 00:11:45,914 --> 00:11:48,074 وإذا لم تعلم ذلك 157 00:11:48,076 --> 00:11:50,079 لن تحسن إستخدامها 158 00:11:51,520 --> 00:11:54,241 إذاً هبوط مثالي 159 00:11:54,243 --> 00:11:56,686 وتعلمت شئ جديد للمرة المقبلة 160 00:11:59,209 --> 00:12:01,169 حسناً، لم أعلم أنك رحلت 161 00:12:01,171 --> 00:12:03,173 لكن مرحباً بعودتك 162 00:13:09,645 --> 00:13:11,645 ماذا تفعل " يويو " ؟ 163 00:13:11,647 --> 00:13:12,847 مدهش 164 00:13:12,849 --> 00:13:14,128 سمعت انك هبطت اليوم 165 00:13:14,130 --> 00:13:16,050 بالطبع - جيد لك - 166 00:13:16,052 --> 00:13:17,692 أحتاج لطلب معروف منك 167 00:13:17,694 --> 00:13:18,973 ما الأمر؟ 168 00:13:18,975 --> 00:13:20,135 سأشتري بعض الأشياء 169 00:13:20,137 --> 00:13:21,376 وأريك أن تأتي معي 170 00:13:21,378 --> 00:13:22,657 أين؟ - كل مكان - 171 00:13:22,659 --> 00:13:24,099 متى؟ - يجب أن نرحل في خلال ساعه - 172 00:13:24,101 --> 00:13:25,501 لا يمكنني سأعود للوطن 173 00:13:25,503 --> 00:13:26,982 ستعود للوطن؟ 174 00:13:26,984 --> 00:13:28,904 فقط بإنتظار ختم 175 00:13:28,906 --> 00:13:30,866 لكن، لماذا تحتاج لي؟ 176 00:13:30,868 --> 00:13:32,068 هيّا، سيكون الأمر مرح 177 00:13:32,070 --> 00:13:33,790 مثل الأجازة 178 00:13:33,792 --> 00:13:35,351 لن يتوجب حمل أي شئ ثقيل 179 00:13:35,353 --> 00:13:36,673 أعدك 180 00:13:39,758 --> 00:13:41,238 هل يمكنني المجئ؟ 181 00:13:44,363 --> 00:13:45,963 أجل، يمكن قيادتها بسهولة صحيح؟ 182 00:13:45,965 --> 00:13:47,244 إنني منبهر 183 00:13:47,246 --> 00:13:48,926 إنها طائرة مذهله 184 00:13:48,928 --> 00:13:50,728 هؤلاء هم الألمان 185 00:13:50,730 --> 00:13:53,010 من أجل كل التفاصيل الصغيرة، انظر للخياطة 186 00:13:53,012 --> 00:13:55,453 هنا؟ هذا جلد عالي الجودة 187 00:13:55,455 --> 00:13:57,135 ترى ذلك يوساريان؟ 188 00:13:57,137 --> 00:13:58,577 جودة عالية جداً 189 00:14:01,221 --> 00:14:03,262 مرحباً هذا مايلو 190 00:14:04,665 --> 00:14:06,585 كيف حالك يا صديقي " لوكا " ؟ 191 00:14:08,069 --> 00:14:10,069 تمهل، لوكا تمهل 192 00:14:16,678 --> 00:14:19,359 حسناً، هذا هو الإتفاق الذي كان لدينا 500 من الماعز 193 00:14:21,083 --> 00:14:23,324 اخبره أن ينتظر إنني في الواقع 194 00:14:23,326 --> 00:14:26,407 إنني في الجوار سآتي 195 00:14:26,409 --> 00:14:29,570 لا، فقط اخبره ألا يذبح 196 00:14:29,572 --> 00:14:32,333 لا ذبح لا يقتل الماعز 197 00:14:50,315 --> 00:14:52,555 سيد مايلو 198 00:14:52,557 --> 00:14:54,477 من الرائع عودتك 199 00:14:58,203 --> 00:15:00,124 أليساندرو " أريدك أن تلتقي بأثنين " 200 00:15:00,126 --> 00:15:02,406 من الأصدقاء الجيدة جداً لي هذا جون يوساريان 201 00:15:02,408 --> 00:15:03,567 مرحباً 202 00:15:03,569 --> 00:15:04,809 وإيفور أور 203 00:15:04,811 --> 00:15:08,212 أصدقائي 204 00:15:09,536 --> 00:15:12,377 أليساندرو " كان لدينا إتفاق " 205 00:15:12,379 --> 00:15:14,499 أجل 206 00:15:14,501 --> 00:15:17,983 لكنك قلت بعض الماعز 207 00:15:17,985 --> 00:15:20,025 لم تقل 500 من الماعز 208 00:15:20,027 --> 00:15:21,947 خمسمائة جيد لا؟ 209 00:15:21,949 --> 00:15:23,429 يمكنك حلبهم 210 00:15:23,431 --> 00:15:25,872 لا، سيد ميلو لا يمكننا إطعامهم 211 00:15:25,874 --> 00:15:27,634 ألا يأكلوا الحشائش فقط؟ 212 00:15:27,636 --> 00:15:29,035 دعهم يفعلوا ذلك 213 00:15:29,037 --> 00:15:32,399 لا تفهم الماعز 214 00:15:32,401 --> 00:15:34,161 الحشائش نفذت بالفعل 215 00:15:34,163 --> 00:15:35,883 والآن يأكلوا كل شئ 216 00:15:35,885 --> 00:15:38,325 يأكلوا أشياء ليست حتى طعام 217 00:15:38,327 --> 00:15:40,808 دعني أؤكد عليك أننا شاكرين جداً 218 00:15:40,810 --> 00:15:42,730 على كل شئ فعلته من أجلنا 219 00:15:42,732 --> 00:15:45,693 وهذه المدينة بكل تأكيد منعمة 220 00:15:45,695 --> 00:15:47,215 بكرمك 221 00:15:47,217 --> 00:15:49,057 على الرحب والسعة 222 00:15:49,059 --> 00:15:54,623 لكن 500 من الماعز فقط عدد كبير 223 00:16:01,713 --> 00:16:03,433 من المذهل الطلبات التي يمكنك فعلها 224 00:16:03,435 --> 00:16:04,954 فقط بتحريك الأمور 225 00:16:04,956 --> 00:16:06,956 هذا ما أفعله بالبيض 226 00:16:06,958 --> 00:16:09,679 لا أفهم ما تفعله بالبيض 227 00:16:09,681 --> 00:16:12,082 تقوم بشرائهم مقابل 7 سنتاً للقطعة في مالطة 228 00:16:12,084 --> 00:16:13,644 ثم تقوم ببيعهم مقابل 5 سنتاً؟ 229 00:16:13,646 --> 00:16:15,526 أقوم بذلك لتحقيق ربح 230 00:16:15,528 --> 00:16:17,328 لمَ يأتي الأفراد لمالطة من أجل البيض 231 00:16:17,330 --> 00:16:18,689 بينما هو باهظ الثمن هناك؟ 232 00:16:18,691 --> 00:16:20,131 لأنهم دائماً يفعلوا الأمر كذلك 233 00:16:20,133 --> 00:16:22,293 لمَ لا يبحثوا عن البيض في صقلية؟ 234 00:16:22,295 --> 00:16:24,335 لأنهم لم يفعلوها أبداً هكذا 235 00:16:24,337 --> 00:16:26,177 الآن لا أفهم حقاً 236 00:16:26,179 --> 00:16:28,019 لمَ لا تبيع بيضك مقابل 237 00:16:28,021 --> 00:16:30,302 سبع سنتاً للقطعة بدلاً من 5 سنتاً؟ 238 00:16:30,304 --> 00:16:32,624 لأنه حينها لن يكونوا بحاجة لي 239 00:16:32,626 --> 00:16:34,466 الجميع يمكنه شراء البيض ذات السبع سنتاً 240 00:16:34,468 --> 00:16:35,948 مقابل سبعة سنتاً 241 00:16:35,950 --> 00:16:38,030 على الأقل هذه الطريقة يمكنني صناعة ربح لنفسي 242 00:16:38,032 --> 00:16:39,272 كرجل متوسط 243 00:16:39,274 --> 00:16:40,793 ماذا؟ إذاً أنت تجني ربحاً 244 00:16:40,795 --> 00:16:42,795 النقابة تربح عندماا أربح 245 00:16:42,797 --> 00:16:44,397 لأن الجميع لديه حصة 246 00:16:44,399 --> 00:16:47,040 سترى عندما نصل لـ باليرمو 247 00:16:47,042 --> 00:16:48,562 ظننت أنك قلت أننا ذاهبين لـ مالطة 248 00:16:48,564 --> 00:16:50,724 باليرمو أولاً 249 00:16:50,726 --> 00:16:52,446 تسمع ذلك " أور " ؟ 250 00:17:03,620 --> 00:17:05,380 هيّا يا رفاق لنذهب 251 00:17:40,861 --> 00:17:42,581 ما هو " سينيدكو " ؟ 252 00:17:42,583 --> 00:17:44,623 سينداكو تعني عمدة 253 00:17:44,625 --> 00:17:46,665 إنني عمدة باليرمو 254 00:17:46,667 --> 00:17:48,026 كيف؟ 255 00:17:48,028 --> 00:17:50,910 لأنني أحضرت الويسكي لإيطاليا 256 00:17:50,912 --> 00:17:53,352 ومنذ متى يشرب الإيطاليين الويسكي؟ 257 00:17:53,354 --> 00:17:55,715 لا يفعلوا الويسكي باهظ الثمن جداً 258 00:17:55,717 --> 00:17:58,638 هؤلاء الأفراد فقراء جداً 259 00:17:58,640 --> 00:18:00,640 لمَ تستورده إذا كان لا أحد يشربه؟ 260 00:18:00,642 --> 00:18:02,082 لتضخيم السحر 261 00:18:02,084 --> 00:18:04,605 صقلية الآن ثالث أكبر مصدر 262 00:18:04,607 --> 00:18:06,166 للويسكي عبر العالم 263 00:18:06,168 --> 00:18:08,729 لهذا أنتخبوني عمدة 264 00:18:08,731 --> 00:18:10,211 هذا سبب إنتخابه عمده 265 00:18:10,213 --> 00:18:11,933 جيد لك، مايلو 266 00:18:21,825 --> 00:18:23,225 شكراً 267 00:18:40,005 --> 00:18:41,885 مكالمة هاتفية 268 00:18:41,887 --> 00:18:45,369 شركات " إم إم " هذا مايلو 269 00:18:45,371 --> 00:18:47,531 فيرناندو 270 00:18:47,533 --> 00:18:50,336 حسناً، حسناً 271 00:18:51,978 --> 00:18:54,139 أجل، يجب أن نفعل ذلك 272 00:18:54,141 --> 00:18:56,741 يجب أن نفعل ذلك بكل تأكيد 273 00:18:56,743 --> 00:19:01,226 حسناً، اعطني 4 ساعات 274 00:19:01,228 --> 00:19:05,551 أجل، ارسل حبي لـ مارج والأبناء حسناً؟ 275 00:19:05,553 --> 00:19:07,833 الخرشوف، أسعار جنونية 276 00:19:07,835 --> 00:19:09,635 يجب أن أتصرف سريعاً 277 00:19:12,400 --> 00:19:14,403 سأعود لا تنتظروني 278 00:19:30,981 --> 00:19:32,983 في الوقت المناسب 279 00:19:55,207 --> 00:19:58,368 مرحباً يا رفاق آسف 280 00:19:58,370 --> 00:20:00,491 كان يجب أن أقابل ملك الخرشوف 281 00:20:00,493 --> 00:20:02,493 إنه في " جيبرالتار " يتطلب التنزه 282 00:20:02,495 --> 00:20:05,416 مايلو " لقد نمنا في تلك " الكراسي اللعينة 283 00:20:05,418 --> 00:20:08,059 يمكنني توفير تدليكاً في مالطة 284 00:20:08,061 --> 00:20:09,981 مايلو " ماذا أفعل هنا؟ " 285 00:20:09,983 --> 00:20:12,384 يجب أن نرحل الآن يا رفاق 286 00:20:26,001 --> 00:20:27,801 سيداتي وسادتي شكراً لكم 287 00:20:27,803 --> 00:20:30,483 ونستقبل الليلة 288 00:20:30,485 --> 00:20:35,409 ضيف مميز جداً وصديق مميز جداً 289 00:20:35,411 --> 00:20:39,133 وأول أمريكي في أكثر من 20 عام 290 00:20:39,135 --> 00:20:42,737 ليحمل لقب مساعد الحاكم العام 291 00:20:42,739 --> 00:20:44,258 لمالطة 292 00:20:44,260 --> 00:20:46,501 سيداتي وسادتي أقدم لكم 293 00:20:46,503 --> 00:20:49,664 الرقيب سيد مايلو 294 00:20:52,750 --> 00:20:54,069 مرحباً 295 00:20:54,071 --> 00:20:56,312 شكراً لك أيها الحاكم العام 296 00:20:56,314 --> 00:20:58,274 وسيداتي وسادتي إنه لشرف عظيم 297 00:20:58,276 --> 00:20:59,275 أن أتواجد هنا 298 00:21:04,322 --> 00:21:07,364 هذه هدية من أجل خليفة وهران 299 00:21:07,366 --> 00:21:08,685 ما هي وهران؟ 300 00:21:08,687 --> 00:21:10,647 إنها مدينة في الجزائر 301 00:21:10,649 --> 00:21:12,729 تم تأسيسها بواسطة الموريون في القرن العاشر 302 00:21:12,731 --> 00:21:14,251 لمَ تعطي خليفة وهران 303 00:21:14,253 --> 00:21:15,933 طائرة مليئة بالببغاوات 304 00:21:15,935 --> 00:21:18,296 لأنه من المعتاد بالنسبة لباشا وهران 305 00:21:18,298 --> 00:21:19,897 أن يقدم هدايا للخليفة 306 00:21:19,899 --> 00:21:22,060 وأنت باشا وهران؟ 307 00:21:22,062 --> 00:21:23,221 إنه لقب شرفي 308 00:21:23,223 --> 00:21:24,622 تعلم كيف تسير هذه الأشياء 309 00:21:24,624 --> 00:21:26,505 لا تعني شئ في الواقع 310 00:21:35,236 --> 00:21:37,757 إنها جميلة أليس كذلك؟ 311 00:21:37,759 --> 00:21:39,278 ماذا تفعل بهم؟ 312 00:21:39,280 --> 00:21:42,242 وهران " حيث أطلب معروفاً " 313 00:21:42,244 --> 00:21:44,084 وهران " تعني شئ لي " 314 00:21:44,086 --> 00:21:46,246 وهذا الشئ هو البلح 315 00:21:46,248 --> 00:21:47,888 شيئين 316 00:21:47,890 --> 00:21:49,610 أفكر بأخذ بعض عقود البترول أيضاً 317 00:21:49,612 --> 00:21:51,332 لكن اليوم متعلق بالبلح 318 00:21:51,334 --> 00:21:53,053 أي بلح؟ - البلح - 319 00:21:53,055 --> 00:21:55,656 البلح الذي تأكله من النخيل 320 00:21:55,658 --> 00:21:57,979 البلح الجزائري هو الأفضل بالعالم 321 00:21:57,981 --> 00:22:00,221 وهذا الرجل الذي سنقابله الخليفة 322 00:22:00,223 --> 00:22:03,585 لديهم الكثير منهم وأعني الكثير 323 00:22:03,587 --> 00:22:05,107 حسناً 324 00:22:05,109 --> 00:22:08,030 الآن، الأمر الخاص بهذا الرجل انه عصبي 325 00:22:08,032 --> 00:22:09,631 ربما أمر متعلق بالعرب 326 00:22:09,633 --> 00:22:11,674 ربما يريد القليل من إظهار الإحترام 327 00:22:11,676 --> 00:22:13,676 العرب قوم قدماء 328 00:22:13,678 --> 00:22:16,959 عائلات قديمة يقومون بالعمل مع عائلات قديمة أخرى 329 00:22:16,961 --> 00:22:18,361 الأشياء تتحرك بشكل بطئ 330 00:22:18,363 --> 00:22:20,443 أظن سرعة الشركة الأمريكية 331 00:22:20,445 --> 00:22:22,165 تضايقه 332 00:22:22,167 --> 00:22:24,368 وأظن انه يريد معرفة أنه يتواجد 333 00:22:24,370 --> 00:22:26,290 بالعمل مع أشخاص جادة 334 00:22:26,292 --> 00:22:28,812 لذلك أخبرته أنني سأحضر صديقي معي اليوم 335 00:22:28,814 --> 00:22:31,896 صديقي هو أمريكي ثري وعامل بالإقتصاد 336 00:22:31,898 --> 00:22:36,701 وهذا الشخص هو أنت 337 00:22:54,963 --> 00:22:56,322 الخليفة العزيز 338 00:22:56,324 --> 00:22:58,084 من الرائع رؤيتك مجدداً 339 00:22:58,086 --> 00:23:00,046 وأنت كذلك مايلو الرائع 340 00:23:00,048 --> 00:23:03,410 دائماً مُرحب بك في منزلي 341 00:23:03,412 --> 00:23:05,452 لقد أتيت برحلة جيدة 342 00:23:05,454 --> 00:23:06,974 تبدو مشعاً 343 00:23:06,976 --> 00:23:08,656 أشعر بذلك سموك 344 00:23:08,658 --> 00:23:12,100 ربما هو الهواء العطر لدولتكم الساحرة 345 00:23:12,102 --> 00:23:14,302 ربما إنه كذلك مايلو الرائع 346 00:23:14,304 --> 00:23:17,505 ربما يجب أن تجد وسيلة لوضعه في زجاجات 347 00:23:17,507 --> 00:23:19,027 ليذهب معك لأمريكا 348 00:23:19,029 --> 00:23:20,429 بالطبع يجب أن نفعل 349 00:23:20,431 --> 00:23:22,150 سيجعل قومي سعداء جداً 350 00:23:22,152 --> 00:23:23,752 سموك، إذا بإمكاني 351 00:23:23,754 --> 00:23:25,955 دعني أقدمك لصديق عزيز جداً 352 00:23:25,957 --> 00:23:27,877 سموك من دواعي شرفي أن أقدم لك 353 00:23:27,879 --> 00:23:31,240 رجل إقتصاد أمريكي ثري 354 00:23:31,242 --> 00:23:33,883 من عائلة أمريكية عريقة 355 00:23:33,885 --> 00:23:36,208 سيد نيلسون دي روكيفيلر 356 00:23:38,050 --> 00:23:43,093 سيد روكيفيلير، تشرفت بلقائك 357 00:23:43,095 --> 00:23:46,057 لقد سمعت الكثير عنك 358 00:23:46,059 --> 00:23:48,862 وأنا كذلك أيها الرجل العظيم 359 00:23:53,387 --> 00:23:56,107 من الرائع أنك هنا اليوم 360 00:23:56,109 --> 00:23:58,030 احضروا معي 361 00:23:58,032 --> 00:24:00,034 شكراً لك سموك 362 00:24:04,318 --> 00:24:07,440 هذه الحرب مصدر إزعاج شديد صحيح؟ 363 00:24:07,442 --> 00:24:09,642 للغاية أجل 364 00:24:09,644 --> 00:24:11,684 للغاية 365 00:24:11,686 --> 00:24:13,927 سيد روكافيلير 366 00:24:13,929 --> 00:24:18,412 مفاوضاتك في إتفاقية بترول " ميسوبوتاميان " 367 00:24:18,414 --> 00:24:23,017 لعام 1938 لقد كنت منبهر جداً 368 00:24:23,019 --> 00:24:24,258 إنك قوي جداً 369 00:24:24,260 --> 00:24:26,420 أجل إنني كذلك سموك 370 00:24:26,422 --> 00:24:28,262 لكنني عادل 371 00:24:28,264 --> 00:24:32,387 سلطان آشور رجل صعب المراس 372 00:24:32,389 --> 00:24:35,350 قوام في الإقناع لابد أنها هائلة 373 00:24:35,352 --> 00:24:39,995 إنه عميل مراوغ لكن في النهاية وصلنا للمطلوب 374 00:24:39,997 --> 00:24:41,597 أظن أنك تجد الخليفة 375 00:24:41,599 --> 00:24:42,999 ليس بتلك الصعوبة 376 00:24:43,001 --> 00:24:45,922 لكنني ماهر بالتفاوض 377 00:24:45,924 --> 00:24:47,323 يجب أن أحذرك 378 00:24:47,325 --> 00:24:50,687 مثلي سموك مثلي 379 00:24:50,689 --> 00:24:53,009 حسناً، ما رأيك 380 00:24:53,011 --> 00:24:57,414 بإحتمالات الإستكشاف في دولتي؟ 381 00:24:57,416 --> 00:24:59,657 جيدة 382 00:24:59,659 --> 00:25:01,218 أظن أنها جيدة جداً 383 00:25:01,220 --> 00:25:04,061 الصحراء الكبرى تمثل مشاكلها 384 00:25:04,063 --> 00:25:07,866 الصحراء، لا سمح الرب حارة جداً 385 00:25:07,868 --> 00:25:11,510 قلقي ليس بشأن الحر 386 00:25:11,512 --> 00:25:14,873 بل إمكانية تواجد طبقات بركانية 387 00:25:14,875 --> 00:25:16,475 فوق طبقاتها 388 00:25:16,477 --> 00:25:19,759 هذه مشكلة تلك الحمم البركانية 389 00:25:19,761 --> 00:25:21,841 وكيف كنت لتتوصل إليها؟ 390 00:25:22,964 --> 00:25:24,324 التكنولوجيا 391 00:25:24,326 --> 00:25:26,726 بأي تكنولوجيا؟ 392 00:25:26,728 --> 00:25:28,408 آخر تكنولوجيا 393 00:25:28,410 --> 00:25:31,772 وما هي آخر تكنولوجيا؟ 394 00:25:31,774 --> 00:25:34,134 لا أعلم سموك أنا رجل أعمال 395 00:25:34,136 --> 00:25:36,136 ولست مهندس 396 00:25:36,138 --> 00:25:38,219 إنك رجل بترول صحيح؟ 397 00:25:38,221 --> 00:25:41,622 بالطبع تعرف يتم إستخراج بترولك 398 00:25:41,624 --> 00:25:44,025 لا أعلم حقاً 399 00:25:44,027 --> 00:25:47,108 أحدث تجاربنا مع الصخور البركانية 400 00:25:47,110 --> 00:25:49,351 تم التعامل معها بأكثر من شكل مثالي عبر 401 00:25:49,353 --> 00:25:52,114 صمام الحفر الذي يستخدم المجازة التي تعمل عبر الحاجز 402 00:25:52,116 --> 00:25:54,797 وسائل الحفر المعتادة بها عارضة 403 00:25:54,799 --> 00:25:56,278 في حجرة مزج الهواء 404 00:25:56,280 --> 00:25:59,081 لكن الجديدة بها حجرة تُغلق ذاتيها 405 00:25:59,083 --> 00:26:01,324 عالقة بمضخة ترشيح إلكترونية 406 00:26:05,851 --> 00:26:07,933 عالم الجيولوجيا الخاص بي إنه عبقري 407 00:26:23,430 --> 00:26:26,231 إنني سعيد من أجلك لقد قمت بالتحليق بمهامك 408 00:26:26,233 --> 00:26:28,874 وقمت بواجبك 409 00:26:28,876 --> 00:26:30,636 متى ستعود للوطن؟ 410 00:26:30,638 --> 00:26:32,117 لن أعود للوطن حقاً 411 00:26:32,119 --> 00:26:33,719 حتى ينتهي الأمر تماماً 412 00:26:33,721 --> 00:26:35,521 أعني لن أذهب للمنزل بالطريقة الطبيعية؟ 413 00:26:35,523 --> 00:26:37,123 بالطريقة الطبيعية؟ 414 00:26:37,125 --> 00:26:39,165 حسناً، لن أحقق العدد المطلوب من رحلاتي الجوية 415 00:26:39,167 --> 00:26:40,487 ليس بهذا المعدل 416 00:26:40,489 --> 00:26:41,768 لديك عدد محدد من الرحلات الجوية؟ 417 00:26:41,770 --> 00:26:43,970 جميعنا كذلك أليس كذلك؟ 418 00:26:43,972 --> 00:26:45,452 كم العدد الآن؟ 419 00:26:45,454 --> 00:26:46,453 50. 420 00:26:46,455 --> 00:26:48,015 كم قمت بالتحليق؟ 421 00:26:48,017 --> 00:26:51,458 ستة، خمسة ربما 422 00:26:51,460 --> 00:26:53,941 يا للعجب 423 00:26:53,943 --> 00:26:56,064 عندما ينتهي كل هذا 424 00:26:56,066 --> 00:26:57,785 يجب أن نقوم بالعمل معاً 425 00:26:57,787 --> 00:26:59,387 في الوطن؟ 426 00:26:59,389 --> 00:27:01,269 أجل، بالطبع في كل مكان 427 00:27:01,271 --> 00:27:02,430 وماذا نفعل؟ 428 00:27:02,432 --> 00:27:04,473 نشتري ونبيع الأشياء 429 00:27:04,475 --> 00:27:06,315 ماذا، نبيع سيارات برمائية 430 00:27:06,317 --> 00:27:07,636 لصيّادي مينيسوتا؟ 431 00:27:07,638 --> 00:27:11,160 نبيع كل شئ للجميع 432 00:27:52,127 --> 00:27:54,047 كولونيل كورن سيدي 433 00:27:54,049 --> 00:27:55,448 ماذا يمكنني فعله من أجلك؟ 434 00:27:55,450 --> 00:27:57,210 لقد كنت أستطلع فقط سيدي 435 00:27:57,212 --> 00:27:59,092 أوراق تسريحي 436 00:27:59,094 --> 00:28:01,375 أجل، لقد كانت 437 00:28:01,377 --> 00:28:03,817 لقد كانت الشئ التالي الذي سأفعله 438 00:28:03,819 --> 00:28:06,300 هذا عظيم سيدي - هذا كان - 439 00:28:06,302 --> 00:28:08,983 ذكرني لقد قمت بـ 50 مهمة؟ 440 00:28:08,985 --> 00:28:10,625 صحيح سيدي 441 00:28:12,148 --> 00:28:15,470 هذه قد تكون مشكلة 442 00:28:15,472 --> 00:28:17,032 لمَ ذلك سيدي؟ 443 00:28:17,034 --> 00:28:19,034 تم رفع عدد المهام ليلة أمس 444 00:28:19,036 --> 00:28:21,038 ألم تسمع؟ 445 00:28:22,360 --> 00:28:24,079 لا سيدي 446 00:28:24,081 --> 00:28:25,721 لقد كنت الجزائر سيدي 447 00:28:25,723 --> 00:28:27,603 لكن هذا كان بالفعل 448 00:28:27,605 --> 00:28:29,485 أجل، لكن العمل الورقي لم يتم بعد 449 00:28:29,487 --> 00:28:31,808 وعلى ما يبدو الأمر هنا 450 00:28:31,810 --> 00:28:33,490 أعتذر 451 00:28:33,492 --> 00:28:36,052 وبالحديث تقنياً لم يتم تسريحك 452 00:28:36,054 --> 00:28:37,814 وإذا لم يتم تسريحك 453 00:28:37,816 --> 00:28:40,738 إذاً تقنياً مازلت في العمل 454 00:28:40,740 --> 00:28:42,780 وإذا كنت كذلك 455 00:28:42,782 --> 00:28:46,183 تقنياً يجب أن تحقق رقم 456 00:28:46,185 --> 00:28:48,106 المهام المطلوبة 457 00:28:48,108 --> 00:28:49,787 قبل أن يتم تسريحك 458 00:28:49,789 --> 00:28:53,872 ومن الأمس أصبح 55 يا صديقي 459 00:28:53,874 --> 00:28:55,754 لكنني قمت بكل شئ بشكل صواب 460 00:28:55,756 --> 00:28:57,836 لقد كان أسبوع مشغول 461 00:28:57,838 --> 00:28:59,999 لقد كان توقيت شنيع 462 00:29:00,001 --> 00:29:01,560 وتعلم؟ أتعاطف معك 463 00:29:01,562 --> 00:29:03,562 حقاً، لكن تعلم؟ 464 00:29:03,564 --> 00:29:06,085 فكّر بالأمر هكذا حسناً؟ 465 00:29:06,087 --> 00:29:07,727 فقط 5 رحلات متبقية 466 00:29:07,729 --> 00:29:11,413 صحيح؟ أجل 467 00:29:19,101 --> 00:29:21,862 ما الذي تدعي أنك مصاب به هذه المرة؟ 468 00:29:21,864 --> 00:29:24,948 لا أعلم لا شئ 469 00:29:26,589 --> 00:29:28,389 هل تمكنت من الطيران سراً 470 00:29:28,391 --> 00:29:29,631 بكل تلك المهام؟ 471 00:29:29,633 --> 00:29:31,833 أجل، في الواقع فعلت 472 00:29:31,835 --> 00:29:33,996 ثم قاموا برفعهم مجدداً 473 00:29:37,601 --> 00:29:40,805 حسناً، لقد علمت أنهم سيفعلوا 474 00:29:43,408 --> 00:29:45,528 تستهلك الكثير من الطاقة صحيح؟ 475 00:29:45,530 --> 00:29:47,130 على ما يبدو كذلك 476 00:29:47,132 --> 00:29:49,933 يبدو لي أنك تستهلك طاقة كبيرة 477 00:29:49,935 --> 00:29:52,496 في التوجة ضد الأشياء التي لا يمكنك التحكم بها 478 00:29:52,498 --> 00:29:54,540 ومن يقول أنه لا يمكنني التحكم بها؟ 479 00:29:55,941 --> 00:29:58,102 هذه الحرب 480 00:29:58,104 --> 00:30:01,385 إنه قانون الطبيعة الحرب تركز القوى في أيدي 481 00:30:01,387 --> 00:30:03,227 الرجال التي ربما تستغلها 482 00:30:03,229 --> 00:30:06,231 لا يمكنك التغلب على تلك القوى بينما الحرب لا تزال جارية 483 00:30:06,233 --> 00:30:07,512 فقط تتمنى أن تنتهي الحرب 484 00:30:07,514 --> 00:30:09,755 ستنتهي 485 00:30:09,757 --> 00:30:11,999 فقط أريد أن أظل على قيد الحياة عندما تنتهي 486 00:30:14,321 --> 00:30:20,086 ربما بدلاً من تمني أن تنتهي 487 00:30:20,088 --> 00:30:23,329 يمكنك فقط التحليق برحلاتك الجوية 488 00:30:23,331 --> 00:30:25,333 افعل ما تريد لإنهاءها بنفسك 489 00:30:27,656 --> 00:30:30,337 ربما 490 00:30:30,339 --> 00:30:33,340 أو ربما يمكنك الإهتمام بأمورك الخاصة 491 00:30:50,841 --> 00:30:52,922 يو يو 492 00:30:52,924 --> 00:30:54,884 أردت أن أسألك عن شئ 493 00:30:54,886 --> 00:30:56,966 أجل ما الأمر؟ 494 00:30:56,968 --> 00:30:59,809 سأطلب من " كلارا " أن تتزوج بي 495 00:30:59,811 --> 00:31:02,492 نايتلي؟ - ماذا تظن؟ 496 00:31:02,494 --> 00:31:05,976 أظن أن عمرك 24 عام وهي عاهره 497 00:31:05,978 --> 00:31:07,898 أجل، إذاً؟ أحبها 498 00:31:07,900 --> 00:31:09,420 ألا يعني شئ ما 499 00:31:09,422 --> 00:31:11,942 يعني أنك لا تفكر بشكل صائب 500 00:31:11,944 --> 00:31:14,665 لم أشعر بأنني أفكر بشكل أفضل 501 00:31:14,667 --> 00:31:16,908 إذاً ستتزوج من عاهره إيطالية 502 00:31:16,910 --> 00:31:18,549 وستجعلها إمرأة صالحة 503 00:31:18,551 --> 00:31:20,992 وستعيدها مع لـ كوينيكيت؟ 504 00:31:20,994 --> 00:31:22,434 كوينيكيت؟ 505 00:31:22,436 --> 00:31:24,276 ما خطبك بحق الجحيم؟ 506 00:31:24,278 --> 00:31:26,999 لا، كل هذ مذهل هنا 507 00:31:27,001 --> 00:31:29,241 الحياة مذهله والجنس مذهل 508 00:31:29,243 --> 00:31:31,924 إيطاليا هي الأعظم سنربح الحرب 509 00:31:31,926 --> 00:31:34,287 ثم سأستخدم الأموال للبقاء هنا 510 00:31:34,289 --> 00:31:36,089 والزواج من كلارا وفتح مطعم 511 00:31:36,091 --> 00:31:37,690 تعلم كيف تسير الأمور صحيح؟ 512 00:31:37,692 --> 00:31:40,736 تدفع لها المال وهي لا تحبك 513 00:31:43,499 --> 00:31:46,540 لم تكن هناك ماذا كنت لتعرف؟ 514 00:31:46,542 --> 00:31:48,062 لا شئ 515 00:31:48,064 --> 00:31:49,864 تباً يا صديقي 516 00:31:49,866 --> 00:31:52,066 كنت سأطلب منك أن تصبح أشبيني 517 00:31:52,068 --> 00:31:54,070 انظر لهذا الشئ 518 00:31:56,032 --> 00:31:57,792 عمرك 24 عام وهي عاهره 519 00:31:57,794 --> 00:31:59,474 إنها عاهرة الآن 520 00:31:59,476 --> 00:32:01,518 لن تصبح كذلك بمجرد زواجي منها 521 00:32:02,880 --> 00:32:05,843 تباً يا صديقي أخبرك أن هناك شئ ضخم هنا 522 00:32:11,369 --> 00:32:13,371 إنك محق 523 00:32:13,852 --> 00:32:15,612 هذا رائع 524 00:32:15,614 --> 00:32:17,133 سأكون أشبينك 525 00:32:17,135 --> 00:32:19,818 آسف، إنني سعيد جداً لك 526 00:32:23,742 --> 00:32:25,745 شكراً لك 527 00:32:39,600 --> 00:32:41,159 كيف نبدو؟ 528 00:32:41,161 --> 00:32:42,801 ثابتين - عُلم - 529 00:32:42,803 --> 00:32:44,203 هذا ما قلته منذ دقيقة 530 00:32:44,205 --> 00:32:45,805 لم يتغير شئ نحن ثابتين 531 00:32:45,807 --> 00:32:47,166 هذا هو النهر صحيح؟ 532 00:32:47,168 --> 00:32:48,527 أجل هذا هو النهر 533 00:32:48,529 --> 00:32:49,849 إذاً هذا هو الجسر؟ 534 00:32:49,851 --> 00:32:51,411 لا، جسر أخر 535 00:32:51,413 --> 00:32:53,253 كيف تعرف أننا نتحدث عن نفس الجسر؟ 536 00:32:53,255 --> 00:32:54,654 أتحدث عن هذا الجسر 537 00:32:54,656 --> 00:32:56,416 لا أعلم أي جسر تتحدث عنه 538 00:32:56,418 --> 00:32:57,738 لكنه ليس الجسر الذي أعنيه 539 00:32:57,740 --> 00:32:59,019 هذا هو النهر صواب؟ 540 00:32:59,021 --> 00:33:00,260 لا يمكنني رؤية أي جسور 541 00:33:00,262 --> 00:33:01,702 لأننا لم نصل بعد 542 00:33:01,704 --> 00:33:02,823 كم أبتعدنا بحق الجحيم؟ 543 00:33:02,825 --> 00:33:03,984 أقتربنا - ماذا؟ - 544 00:33:03,986 --> 00:33:05,146 قلت لقد أقتربنا 545 00:33:05,148 --> 00:33:07,268 أقتربنا لأي شئ؟ النهر أم الجسر؟ 546 00:33:07,270 --> 00:33:08,870 أرى النهر هنا 547 00:33:08,872 --> 00:33:10,872 هيّا يا رفاق تماسكوا 548 00:33:10,874 --> 00:33:12,754 تحدث مجدداً " باونسينغ بيتي " حوّل 549 00:33:12,756 --> 00:33:14,636 أرى النهر هنا 550 00:33:14,638 --> 00:33:16,118 لا يتحدث لك يويو 551 00:33:16,120 --> 00:33:19,081 هذا 7344 نقترب من الهدف حوّل 552 00:33:19,083 --> 00:33:20,402 ماذا يحدث؟ 553 00:33:20,404 --> 00:33:21,724 باونسينغ بيتي " هل تسمعني؟ " 554 00:33:21,726 --> 00:33:23,526 هذا 7344 نقترب من الهدف 555 00:33:23,528 --> 00:33:24,887 ماذا يحدث مع " باونسينغ بيتي " ؟ 556 00:33:24,889 --> 00:33:26,449 تعرض للإصابة 557 00:33:26,451 --> 00:33:27,730 والطائرة تهبط 558 00:33:27,732 --> 00:33:29,452 هذه طائرة " أور " صحيح؟ 559 00:33:29,454 --> 00:33:31,294 باونسينغ بيتي " هي طائرة " " أور " 560 00:33:31,296 --> 00:33:32,656 يوساريان " أنت في تركيز جيد " 561 00:33:32,658 --> 00:33:33,817 نحن نقترب 562 00:33:33,819 --> 00:33:35,499 أجل هذا صواب 563 00:33:35,501 --> 00:33:36,980 هل هذا هو الجسر؟ 564 00:33:36,982 --> 00:33:38,742 ماذا يقول " أور " ؟ - من هو " أور " ؟ - 565 00:33:38,744 --> 00:33:40,344 قائد طائرة " باونسينغ بيتي " 566 00:33:40,346 --> 00:33:43,067 يقول أن المحركات لا تعمل وسيأخذها للمياة 567 00:33:43,069 --> 00:33:45,269 يوساريان ما هي زاوية إنحرافك؟ 568 00:33:46,793 --> 00:33:48,112 12 569 00:33:48,114 --> 00:33:49,514 ستصحح ذلك؟ 570 00:33:49,516 --> 00:33:50,555 أجل، سأصحح ذلك 571 00:33:50,557 --> 00:33:51,716 هذا مؤكد 572 00:33:51,718 --> 00:33:52,838 هذا مؤكد 573 00:33:52,840 --> 00:33:54,159 ما المؤكد؟ 574 00:33:54,161 --> 00:33:55,560 إنه لا يتحدث لك يويو 575 00:33:55,562 --> 00:33:57,042 لقد كنت أتحدث لـ باونسينغ بيتي 576 00:33:57,044 --> 00:33:58,524 سيهبطوا 577 00:33:58,526 --> 00:34:00,326 تباً 578 00:34:00,328 --> 00:34:01,847 يوساريان " هذا هو الجسر " 579 00:34:01,849 --> 00:34:03,089 هل ستطلق الصواريخ؟ 580 00:34:03,091 --> 00:34:04,931 ماذا؟ هذا هو الجسر؟ 581 00:34:04,933 --> 00:34:07,453 أجل، هذا هو الجسر اللعين 582 00:34:07,455 --> 00:34:08,615 تباً 583 00:34:08,617 --> 00:34:09,816 ماذا حدث؟ 584 00:34:09,818 --> 00:34:11,298 لم تسقط القنابل 585 00:34:11,300 --> 00:34:13,780 لم يسقط القنابل اللعينة 586 00:34:13,782 --> 00:34:16,103 يانكي دودل " هل فقدت هدفك " وإسقاط الصواريخ؟ 587 00:34:16,105 --> 00:34:18,305 أجل، القي بهم بحق اللعنة 588 00:34:18,307 --> 00:34:19,386 تباً 589 00:34:19,388 --> 00:34:20,588 تباً 590 00:34:32,443 --> 00:34:33,802 هل أصابت الجسر؟ 591 00:34:33,804 --> 00:34:35,444 لنلقي نظرة 592 00:34:44,496 --> 00:34:46,256 إنهم يتبعوك " يوساريان " 593 00:34:46,258 --> 00:34:47,257 لقد أطلقوا الصواريخ متأخر جداً 594 00:34:47,259 --> 00:34:48,498 تباً 595 00:34:48,500 --> 00:34:49,900 عمل مذهل يوساريان 596 00:34:49,902 --> 00:34:51,261 عمل مذهل 597 00:34:51,263 --> 00:34:53,744 كوثكارت " سيجعلنا نعود " هنا غداً 598 00:34:57,630 --> 00:35:00,311 تباً لنعود مرة أخرى 599 00:35:00,313 --> 00:35:01,592 ماذا؟ 600 00:35:01,594 --> 00:35:03,034 لنعود مرة أخرى 601 00:35:03,036 --> 00:35:04,516 لابد أنك تمازحني 602 00:35:04,518 --> 00:35:05,677 لنعود لأي مكان؟ 603 00:35:05,679 --> 00:35:06,718 للهدف 604 00:35:06,720 --> 00:35:07,759 لأي سبب؟ 605 00:35:07,761 --> 00:35:08,880 لإسقاط الصواريخ 606 00:35:08,882 --> 00:35:10,242 هل أنت جاد؟ 607 00:35:10,244 --> 00:35:12,004 لم أطلق الصواريخ ولقد أخفقوا جميعاً 608 00:35:12,006 --> 00:35:13,445 آسف جداً يا رفاق 609 00:35:13,447 --> 00:35:15,247 لكن لنفجر هذا الجسر 610 00:35:15,249 --> 00:35:16,609 ونعود للوطن 611 00:35:16,611 --> 00:35:18,090 لمَ لا نفعل ذلك فقط؟ 612 00:35:18,092 --> 00:35:20,813 لأنني لن أعود هنا غداً حسناً؟ 613 00:35:20,815 --> 00:35:22,535 أيها اللعين 614 00:35:26,662 --> 00:35:28,061 هذا يانكي دوديلز 615 00:35:28,063 --> 00:35:30,704 سنعود للهدف 616 00:35:30,706 --> 00:35:33,067 سنلتقي بك لاحقاً 617 00:35:33,069 --> 00:35:34,588 عُلم ذلك 618 00:35:34,590 --> 00:35:36,030 لتقود بسلام 619 00:35:55,413 --> 00:35:57,093 يا إلهي 620 00:36:01,940 --> 00:36:03,139 بحق اللعنة 621 00:36:03,141 --> 00:36:04,901 حسناً الثبات على إرتفاع 4200 622 00:36:04,903 --> 00:36:07,424 يوساريان يقترب سريعاً هل يمكنك فعل ذلك؟ 623 00:36:07,426 --> 00:36:08,505 يمكنني 624 00:36:10,630 --> 00:36:11,869 حسناً 625 00:36:11,871 --> 00:36:14,312 ثابتاً 266 626 00:36:14,314 --> 00:36:17,115 ثابتاً الحفاظ على المسار 627 00:36:17,117 --> 00:36:18,156 سحقاً 628 00:36:18,158 --> 00:36:20,639 ثلاثون ثانية للهدف 629 00:36:20,641 --> 00:36:22,641 جاري الإنتظار 630 00:36:22,643 --> 00:36:24,363 الإنتظار 631 00:36:24,365 --> 00:36:26,205 هيّا يويو 632 00:36:26,207 --> 00:36:28,447 فجر هذا الجسر كي نخرج من هنا 633 00:36:30,732 --> 00:36:31,731 انتظر 634 00:36:33,815 --> 00:36:35,735 انتظر 635 00:36:37,299 --> 00:36:38,818 انتظر أيها الوغد 636 00:36:42,825 --> 00:36:44,264 ثم 637 00:36:47,390 --> 00:36:48,509 اطلق الصواريخ 638 00:36:52,155 --> 00:36:53,554 وسنرحل 639 00:36:53,556 --> 00:36:55,196 حسناً، لنخرج من هنا 640 00:37:13,058 --> 00:37:16,059 يا إلهي ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 641 00:37:16,061 --> 00:37:17,420 يويو 642 00:37:17,422 --> 00:37:18,622 ناتيلي 643 00:37:18,624 --> 00:37:20,544 هل أنت بخير؟ 644 00:37:20,546 --> 00:37:22,946 يويو لا 645 00:37:37,805 --> 00:37:39,284 تباً 646 00:37:39,286 --> 00:37:41,847 يويو القي لي بشئ ما 647 00:37:41,849 --> 00:37:44,930 ناتيلي 648 00:37:44,932 --> 00:37:47,133 انتظر 649 00:37:47,135 --> 00:37:49,215 ناتيلي 650 00:37:49,217 --> 00:37:51,698 ناتيلي، انتظر 651 00:37:51,700 --> 00:37:54,020 هيّا اعطني يدك 652 00:37:54,022 --> 00:37:56,062 هيّا إنني عالق 653 00:37:56,064 --> 00:37:57,704 هيّا - بحق اللعنة - 654 00:37:57,706 --> 00:37:58,825 يويو " من فضلك " 655 00:37:58,827 --> 00:38:00,908 اعطوني حبلاً