1
00:00:05,129 --> 00:00:06,422
À l'aide !
2
00:00:06,589 --> 00:00:07,549
J'ai froid.
3
00:00:07,715 --> 00:00:11,386
J'ai décidé de passer
le nombre de missions de 25 à 30.
4
00:00:17,433 --> 00:00:18,935
Sors-nous de là !
5
00:00:19,143 --> 00:00:20,603
Stable au cap !
6
00:00:20,770 --> 00:00:21,980
Balance tout !
7
00:00:22,146 --> 00:00:23,565
349...
8
00:00:23,940 --> 00:00:26,901
- Espèce de dégonflé !
- On rentre ou je te bute !
9
00:00:30,405 --> 00:00:31,948
C'est bon, on a fini...
10
00:00:33,199 --> 00:00:34,367
Sampson est touché !
11
00:00:34,534 --> 00:00:36,119
C'était l'avion de Dunbar !
12
00:00:37,787 --> 00:00:38,913
On est à 043...
13
00:00:39,080 --> 00:00:40,832
L'avion a un problème !
14
00:00:44,377 --> 00:00:45,962
Tu vas pouvoir rentrer.
15
00:00:46,129 --> 00:00:47,797
Tu soutiens les gars au sol ?
16
00:00:47,964 --> 00:00:50,049
- Je te souhaite de crever !
- Saute !
17
00:00:50,216 --> 00:00:52,844
- Allez, vas-y !
- J'arrive...
18
00:00:56,764 --> 00:01:00,268
Bande d'attardés,
si vous pensez pouvoir vous dandiner
19
00:01:00,435 --> 00:01:02,604
comme des danseuses de revue,
20
00:01:02,770 --> 00:01:04,772
vous êtes à côté de la plaque.
21
00:01:05,148 --> 00:01:06,983
Je vous entraîne à défiler
22
00:01:07,150 --> 00:01:10,361
plus que les autres escadrilles.
Résultat ?
23
00:01:10,820 --> 00:01:12,447
- On est nuls.
- Vous êtes nuls.
24
00:01:12,613 --> 00:01:14,473
Base aérienne militaire
École de pilotage
25
00:01:14,640 --> 00:01:16,534
Faites un pas vers moi.
Moi, j'en fais plus d'un vers vous.
26
00:01:16,701 --> 00:01:18,161
Et on se rencontre jamais.
27
00:01:20,163 --> 00:01:21,331
C'est ma faute ?
28
00:01:22,415 --> 00:01:25,793
Est-ce que je suis fautif ?
Je veux qu'on me le dise.
29
00:01:25,960 --> 00:01:28,338
Je ne punirai pas
celui qui me dira la vérité.
30
00:01:28,671 --> 00:01:29,505
Tu parles.
31
00:01:29,672 --> 00:01:32,967
Je serai reconnaissant
envers celui qui me dira la vérité.
32
00:01:33,134 --> 00:01:35,303
Pourquoi vous ne marchez pas droit ?
33
00:01:35,470 --> 00:01:39,015
Pourquoi vous ne tournez pas
à 90 degrés après 11 semaines ?
34
00:01:39,182 --> 00:01:42,018
Pourquoi vous vous moquez
qu'on soit à 9 jours
35
00:01:42,518 --> 00:01:45,605
du concours de défilé
inter-escadrilles ?
36
00:01:46,022 --> 00:01:48,233
Tu veux ma photo ou quoi ?
37
00:01:49,234 --> 00:01:50,985
Est-ce qu'on peut réussir,
38
00:01:51,569 --> 00:01:53,321
je vous en supplie,
39
00:01:53,655 --> 00:01:55,990
à faire en sorte que ça fonctionne ?
40
00:01:56,157 --> 00:01:57,659
- J'ai la réponse.
- Non.
41
00:01:57,825 --> 00:01:58,660
Clevinger !
42
00:01:58,826 --> 00:02:00,578
- J'ai lu le manuel...
- La ferme.
43
00:02:00,745 --> 00:02:02,705
- En réduisant les groupes...
- La ferme.
44
00:02:02,872 --> 00:02:03,915
Question bonus.
45
00:02:05,959 --> 00:02:10,838
Pourquoi c'est si dur de limiter
votre balancement de bras à 18 cm
46
00:02:11,005 --> 00:02:13,258
avec 10 cm entre poignet et cuisse ?
47
00:02:13,424 --> 00:02:15,468
Peele ! Démonstration.
48
00:02:18,263 --> 00:02:19,514
18 cm d'amplitude.
49
00:02:19,931 --> 00:02:21,432
10 cm entre poignet et cuisse.
50
00:02:21,599 --> 00:02:23,268
- Merci, Peele.
- À vos ordres.
51
00:02:24,227 --> 00:02:26,062
Pourquoi c'est si dur ?
52
00:02:28,523 --> 00:02:29,983
Pourquoi c'est si dur ?
53
00:02:30,149 --> 00:02:32,819
18 cm d'amplitude,
10 cm de distance.
54
00:02:33,319 --> 00:02:35,280
Et là, on a fière allure.
55
00:02:35,989 --> 00:02:37,699
Et là, on est redoutables.
56
00:02:37,991 --> 00:02:41,828
Et là, on se distingue de ceux
qui s'agitent dans tous les sens,
57
00:02:41,995 --> 00:02:43,913
vu que ça semble être la mode.
58
00:02:44,247 --> 00:02:46,249
Et là, on remporte le concours
59
00:02:46,416 --> 00:02:49,878
parce que vos mains
ne sont jamais à plus de 9 cm,
60
00:02:50,044 --> 00:02:53,840
dans aucune direction que ce soit,
du milieu de vos cuisses !
61
00:02:54,007 --> 00:02:55,967
Sauf qu'on est des mongoliens.
62
00:02:56,134 --> 00:02:57,343
Il parle de toi.
63
00:02:58,177 --> 00:02:59,512
Des bons à rien !
64
00:03:02,557 --> 00:03:04,309
Je n'en dors plus la nuit.
65
00:03:05,226 --> 00:03:06,811
Et je me dis :
66
00:03:08,438 --> 00:03:10,440
"Comment on va gagner ?"
67
00:03:11,858 --> 00:03:13,318
J'ai une idée.
68
00:03:13,776 --> 00:03:17,947
J'ai un ami carrossier qui pourrait
me faire des chevilles en nickel.
69
00:03:18,114 --> 00:03:22,327
Je vous les planterais dans le fémur
en les reliant à votre poignet
70
00:03:22,493 --> 00:03:26,748
avec un fil de cuivre de 9 cm,
vu qu'on est une bande de fiottes !
71
00:03:28,917 --> 00:03:31,002
Alors je vous pose la question.
72
00:03:31,461 --> 00:03:36,216
Est-ce que quelqu'un peut me dire
ce que je fais de mal ?
73
00:03:36,758 --> 00:03:38,593
Que quelqu'un me dise
74
00:03:38,760 --> 00:03:40,929
où je me suis trompé ?
75
00:03:42,347 --> 00:03:44,057
C'est une question rhétorique.
76
00:03:46,184 --> 00:03:47,018
Oui ?
77
00:03:47,310 --> 00:03:48,770
Bon sang...
78
00:03:49,854 --> 00:03:53,566
J'y ai réfléchi et je crois
qu'il y a une solution assez simple.
79
00:03:53,733 --> 00:03:55,109
Votre nom ?
80
00:03:55,276 --> 00:03:58,529
Clevinger. Élève officier
Timothy Clyde Clevinger.
81
00:03:59,239 --> 00:04:03,326
À mon avis, il y a un décalage
entre la synchronisation du groupe
82
00:04:03,493 --> 00:04:05,662
et la synchronisation par rangée.
83
00:04:05,828 --> 00:04:07,538
Il faut commencer petit,
84
00:04:07,705 --> 00:04:10,291
nous diviser
en groupes de 6 à 10 hommes.
85
00:04:10,458 --> 00:04:13,628
Ce qui permet
de mieux assimiler les données.
86
00:04:14,003 --> 00:04:17,298
- Je dirais que votre erreur...
- Boucle-la, Clevinger !
87
00:04:21,928 --> 00:04:24,097
Ce groupe
est assez réduit pour toi ?
88
00:04:24,764 --> 00:04:26,641
Je comprends toujours pas.
89
00:04:27,058 --> 00:04:28,977
Il y a rien à comprendre.
90
00:04:29,227 --> 00:04:30,562
Ils te détestent.
91
00:04:31,145 --> 00:04:33,314
Ils te détestaient
avant ton arrivée,
92
00:04:33,481 --> 00:04:37,360
ils te détestent maintenant
et te détesteront après ton départ.
93
00:04:40,238 --> 00:04:41,948
Je suis désolé, mon vieux.
94
00:04:58,131 --> 00:05:00,633
Comme vous êtes bombardier de tête,
95
00:05:00,800 --> 00:05:03,261
tous les autres vous suivent.
96
00:05:03,595 --> 00:05:06,222
Alors pour ce vol d'entraînement,
97
00:05:06,681 --> 00:05:08,766
réglez votre angle de visée
sur 70 degrés.
98
00:05:12,103 --> 00:05:13,062
Ensuite,
99
00:05:13,730 --> 00:05:16,107
enclenchez le mécanisme de largage.
100
00:05:18,693 --> 00:05:22,405
À 5 tours/minute près, le moteur
tourne à la vitesse choisie.
101
00:05:22,572 --> 00:05:25,074
Les voilà, Nately. Dégomme-les.
102
00:05:26,618 --> 00:05:28,995
Vous savez lire
votre angle de frappe ?
103
00:05:29,495 --> 00:05:32,624
Essayez de trouver un point
sur le tracé.
104
00:05:33,625 --> 00:05:35,043
Regardez l'indice.
105
00:05:35,210 --> 00:05:38,588
C'est le seul moyen
de vous localiser, habituez-vous.
106
00:05:38,755 --> 00:05:39,839
Bien.
107
00:05:40,423 --> 00:05:43,509
L'alignement est bon.
Que faites-vous ensuite ?
108
00:05:44,469 --> 00:05:46,221
J'ouvre la soute à bombes.
109
00:05:46,971 --> 00:05:49,098
- Allez-y.
- Ouverture de la soute.
110
00:05:53,144 --> 00:05:56,564
Respectez bien
la ligne de référence verticale.
111
00:05:57,273 --> 00:05:59,734
Chacun des calculs doit être précis.
112
00:06:00,109 --> 00:06:01,402
Ensuite ?
113
00:06:02,570 --> 00:06:04,739
- Largage des bombes.
- Exact.
114
00:06:08,117 --> 00:06:08,993
Largage.
115
00:06:39,315 --> 00:06:43,695
Je peux citer 2 choses à déplorer,
mais dont tout le monde se réjouit.
116
00:06:44,612 --> 00:06:47,907
- Être en bonne santé.
- Regretter que ça dure pas.
117
00:06:48,908 --> 00:06:51,619
- Apprécier d'être en vie.
- Être furieux de mourir.
118
00:06:51,786 --> 00:06:54,414
- Ça pourrait être pire.
- Ou nettement mieux.
119
00:06:54,581 --> 00:06:56,916
Tu as cité une seule chose,
pas deux.
120
00:06:57,667 --> 00:07:01,379
Ne me dis pas que les voies
du Seigneur sont impénétrables.
121
00:07:01,546 --> 00:07:04,215
Parce qu'Il se contente de jouer.
122
00:07:04,799 --> 00:07:09,304
Ou alors Il nous a oubliés.
C'est un péquenaud prétentieux.
123
00:07:09,554 --> 00:07:12,765
Quel respect on peut avoir
pour un être suprême
124
00:07:12,932 --> 00:07:16,603
qui prive les personnes âgées
du contrôle de leurs sphincters ?
125
00:07:17,437 --> 00:07:18,897
Pourquoi Il a créé la douleur ?
126
00:07:19,063 --> 00:07:22,400
La douleur sert à nous prévenir
des dangers physiques.
127
00:07:22,567 --> 00:07:23,943
Qui a créé ces dangers ?
128
00:07:24,110 --> 00:07:27,322
C'est sûrement par charité
qu'Il nous a donné la douleur.
129
00:07:27,488 --> 00:07:30,742
Il aurait pu utiliser une sonnette
pour nous prévenir.
130
00:07:31,701 --> 00:07:34,287
Ou bien un choeur céleste ?
131
00:07:34,454 --> 00:07:37,206
Quand tu penses
qu'Il pouvait faire un truc bien
132
00:07:37,373 --> 00:07:41,419
et qu'Il en a fait ce merdier,
Son incompétence est sidérante.
133
00:07:41,586 --> 00:07:43,838
Mesure tes paroles,
Il pourrait te punir.
134
00:07:44,714 --> 00:07:46,341
Il m'a déjà puni.
135
00:07:46,716 --> 00:07:48,384
Un jour, Il me le paiera.
136
00:07:48,551 --> 00:07:52,722
Un jour, je choperai ce petit plouc
par la peau du cou...
137
00:07:52,889 --> 00:07:55,141
Toi, tu vas avoir des ennuis !
138
00:07:57,852 --> 00:08:00,521
- Tu dis que tu crois pas en Dieu.
- Exact.
139
00:08:00,855 --> 00:08:03,566
Mais le dieu auquel je crois pas
est bon.
140
00:08:03,733 --> 00:08:06,819
C'est pas le dieu mesquin et stupide
que tu imagines.
141
00:08:07,403 --> 00:08:11,407
J'imagine rien du tout,
je me contente des faits.
142
00:08:27,423 --> 00:08:29,592
Au lit, extinction des feux.
143
00:08:29,759 --> 00:08:31,844
- On défile quand demain ?
- À 6 h.
144
00:08:32,011 --> 00:08:34,055
Ça sert à rien, ces conneries.
145
00:08:34,222 --> 00:08:35,848
- C'est utile.
- Ça sert à rien.
146
00:08:36,015 --> 00:08:38,935
- C'est pas vrai.
- À quoi ça sert de défiler ?
147
00:08:39,102 --> 00:08:43,273
Discipline, hiérarchie,
travail de groupe, géométrie.
148
00:08:43,439 --> 00:08:45,608
- C'est bidon.
- Bien dit, YoYo.
149
00:08:45,775 --> 00:08:47,694
- C'est nul.
- Extinction des feux !
150
00:08:48,861 --> 00:08:49,779
Cohésion.
151
00:08:49,946 --> 00:08:50,989
Tu te répètes.
152
00:08:51,239 --> 00:08:52,115
Pas du tout.
153
00:08:52,282 --> 00:08:55,243
Tu délires. Les défilés
servent pas à nous former,
154
00:08:55,410 --> 00:08:56,869
mais à nous humilier.
155
00:08:57,370 --> 00:08:59,706
À nous infliger la honte de faire
156
00:08:59,872 --> 00:09:02,792
un truc inutile
pour que ce sadique de Scheisskopf
157
00:09:02,959 --> 00:09:04,752
exerce son pouvoir sur nous.
158
00:09:04,919 --> 00:09:07,589
Apparemment,
c'est ce qui excite les sadiques.
159
00:09:08,631 --> 00:09:12,510
Plus c'est inutile et humiliant,
plus il se sent puissant.
160
00:09:13,094 --> 00:09:15,430
On peut faire comme s'il y avait
161
00:09:15,597 --> 00:09:17,682
une noblesse
dans l'effort de guerre
162
00:09:17,849 --> 00:09:20,018
qui consiste à marcher en rectangle,
163
00:09:20,184 --> 00:09:21,311
mais non.
164
00:09:21,728 --> 00:09:24,772
On défile pour l'ego de Scheisskopf.
165
00:09:24,939 --> 00:09:28,401
- C'est ça, le but des défilés.
- Oui, c'est ça, le but.
166
00:09:28,651 --> 00:09:32,447
Ça me dégoûte,
ça me met la boule au ventre.
167
00:09:36,492 --> 00:09:38,328
Moi aussi, ça me rend malade.
168
00:09:39,203 --> 00:09:40,622
La boule au ventre.
169
00:09:43,917 --> 00:09:46,586
- C'est sensible ?
- Oui, ça fait mal.
170
00:09:46,753 --> 00:09:48,504
- Et là ?
- Aussi.
171
00:09:48,671 --> 00:09:50,757
Et là, c'est sensible ?
172
00:09:50,924 --> 00:09:52,008
Atroce.
173
00:09:52,175 --> 00:09:54,260
- Et là ?
- Ça fait mal.
174
00:09:54,427 --> 00:09:55,511
Et là ?
175
00:09:55,803 --> 00:09:56,971
Et ça ?
176
00:09:57,680 --> 00:09:58,806
Là aussi ?
177
00:09:59,599 --> 00:10:00,516
Et là ?
178
00:10:00,934 --> 00:10:02,143
Quand je tapote ?
179
00:10:04,270 --> 00:10:06,648
- Pas d'appendicite.
- Vous êtes sûr ?
180
00:10:06,814 --> 00:10:09,734
À l'avenir, dites que c'est le foie,
et je vous garde.
181
00:10:09,901 --> 00:10:10,944
J'ai mal au foie.
182
00:10:11,277 --> 00:10:12,820
Bien tenté, mais c'est faux.
183
00:10:12,987 --> 00:10:14,697
Vous n'y connaissez rien.
184
00:10:17,325 --> 00:10:18,993
Comment vous avez échoué ici ?
185
00:10:19,369 --> 00:10:20,995
Vous étiez volontaire ?
186
00:10:21,537 --> 00:10:23,539
Pourquoi vous exercez pas ailleurs ?
187
00:10:23,957 --> 00:10:25,250
J'ai aucune envie d'être là.
188
00:10:25,416 --> 00:10:28,586
Je me suis examiné
et déclaré inapte au service.
189
00:10:29,337 --> 00:10:31,047
Mais ça n'a pas suffi.
190
00:10:31,214 --> 00:10:35,176
Ils ont envoyé un type du conseil
de révision qui a contesté mon 4F.
191
00:10:35,343 --> 00:10:38,846
On vit à une époque où les valeurs
spirituelles se perdent.
192
00:10:39,013 --> 00:10:40,848
C'est vraiment regrettable
193
00:10:41,015 --> 00:10:43,768
que la parole
d'un médecin de province
194
00:10:43,935 --> 00:10:46,396
soit mise en doute
par le pays qu'il aime.
195
00:10:46,729 --> 00:10:50,066
- C'est quoi, un 4F ?
- La preuve de mon inaptitude.
196
00:10:51,234 --> 00:10:53,236
Ces défilés vont me tuer.
197
00:10:53,528 --> 00:10:54,571
Défiler ne tue pas.
198
00:10:54,737 --> 00:10:56,281
- Ça arrive.
- Rarement.
199
00:10:56,447 --> 00:10:57,365
Allez, docteur.
200
00:10:57,532 --> 00:10:59,117
Je vous aiderai
201
00:10:59,284 --> 00:11:00,994
quand ce sera bon pour vous.
202
00:11:01,160 --> 00:11:02,495
En attendant,
203
00:11:02,870 --> 00:11:04,414
choisissez vos combats.
204
00:11:04,622 --> 00:11:06,666
Défiler est le cadet de vos soucis.
205
00:11:20,722 --> 00:11:21,765
Garde...
206
00:11:22,266 --> 00:11:23,517
à...
207
00:11:23,684 --> 00:11:24,768
vous !
208
00:11:24,935 --> 00:11:26,436
En avant, marche !
209
00:11:40,575 --> 00:11:41,702
Demi-tour !
210
00:11:42,077 --> 00:11:43,328
Demi-tour !
211
00:11:46,290 --> 00:11:48,292
Gauche, gauche, droite !
212
00:12:35,797 --> 00:12:37,424
Clevinger, tout va bien ?
213
00:12:49,353 --> 00:12:50,938
"Chute sans autorisation,
214
00:12:51,313 --> 00:12:53,106
"rupture de formation,
215
00:12:53,273 --> 00:12:55,067
"comportement irrationnel,
216
00:12:55,400 --> 00:12:57,152
"alanguissement, provocation..."
217
00:12:57,319 --> 00:12:58,195
Je continue ?
218
00:12:59,029 --> 00:13:01,323
- Et son ami ?
- Pour lui, c'est...
219
00:13:02,532 --> 00:13:04,701
"Complice de tout ce qui précède."
220
00:13:04,868 --> 00:13:06,536
Que plaidez-vous ?
221
00:13:07,079 --> 00:13:07,913
Non coupable.
222
00:13:08,163 --> 00:13:09,998
Pourquoi ça nous intéresserait ?
223
00:13:11,500 --> 00:13:14,670
Vous faites des ennuis,
personne n'aime ça. Et vous ?
224
00:13:15,003 --> 00:13:17,172
- Si j'aime les ennuis ?
- Ça vous amuse ?
225
00:13:17,339 --> 00:13:20,550
Vous allez affronter les Huns,
vous trouvez ça drôle ?
226
00:13:20,717 --> 00:13:23,303
Ne m'interrompez pas.
Ou alors dites "chef".
227
00:13:23,470 --> 00:13:25,180
- Pardon ?
- Rien, chef.
228
00:13:26,723 --> 00:13:28,558
Vous êtes attardé, mon garçon ?
229
00:13:28,725 --> 00:13:30,811
Non, chef. Je suis innocent.
230
00:13:30,978 --> 00:13:33,647
- Selon qui ?
- La Déclaration d'indépendance...
231
00:13:33,814 --> 00:13:35,440
- Vous y croyez ?
- Oui, chef.
232
00:13:35,607 --> 00:13:39,236
- Je suis libre, j'ai des droits.
- Non, vous êtes prisonnier !
233
00:13:39,403 --> 00:13:41,321
Alors taisez-vous !
234
00:13:41,571 --> 00:13:42,823
À vos ordres !
235
00:13:46,576 --> 00:13:49,871
Pourquoi avoir dit
qu'on ne pouvait pas vous punir ?
236
00:13:50,038 --> 00:13:52,165
- Quand ?
- J'interroge, vous répondez.
237
00:13:52,332 --> 00:13:55,419
Vous croyez être ici
pour poser des questions ?
238
00:13:55,877 --> 00:13:58,839
Pourquoi dire
qu'on ne pouvait pas vous punir ?
239
00:13:59,006 --> 00:14:02,342
- Désolé, je n'ai jamais dit ça.
- Vous répondez à côté.
240
00:14:02,509 --> 00:14:06,471
Je demande quand vous n'avez pas dit
qu'on ne pouvait pas vous punir.
241
00:14:06,638 --> 00:14:08,098
Je n'ai jamais dit ça.
242
00:14:08,265 --> 00:14:11,101
Faux ! Vous avez chuchoté
qu'on ne pouvait pas vous punir
243
00:14:11,268 --> 00:14:12,894
à ce sombre crétin !
244
00:14:13,061 --> 00:14:15,105
Non, j'ai dit que j'étais innocent.
245
00:14:15,272 --> 00:14:17,441
Je dois être bête.
Pour moi, c'est pareil !
246
00:14:18,191 --> 00:14:19,359
Vous êtes un petit con.
247
00:14:19,818 --> 00:14:21,653
- C'est moi qui mens ?
- Non, chef.
248
00:14:21,820 --> 00:14:23,280
- Non, quoi, chef ?
- Non, quoi...
249
00:14:23,447 --> 00:14:25,032
- Non...
- Quoi, chef ?
250
00:14:29,284 --> 00:14:31,288
- Relisez la dernière ligne.
- Relisez la dernière ligne.
251
00:14:31,455 --> 00:14:32,664
Pas la mienne.
252
00:14:35,208 --> 00:14:37,794
- Relisez la dernière ligne.
- C'est la mienne.
253
00:14:38,128 --> 00:14:41,506
Non, c'est la mienne.
Je viens de vous la lire.
254
00:14:50,766 --> 00:14:52,392
Je suis désolé, mon vieux.
255
00:14:56,521 --> 00:15:01,318
Tu couches avec moi par plaisir
ou parce que tu détestes mon mari ?
256
00:15:02,861 --> 00:15:04,196
Un peu des deux.
257
00:15:05,948 --> 00:15:08,075
Je pourrais
te poser la même question.
258
00:15:09,409 --> 00:15:14,164
Je dirais que tu n'as pas le droit
de le détester autant.
259
00:15:14,998 --> 00:15:16,833
Laisse-moi m'occuper de ça.
260
00:15:18,377 --> 00:15:21,713
D'ailleurs, tu pars demain,
tu ne le reverras plus jamais.
261
00:15:24,424 --> 00:15:26,760
Tu sais pourquoi
j'ai choisi l'armée de l'air ?
262
00:15:28,387 --> 00:15:31,515
Je savais que je serais mêlé
à ce merdier.
263
00:15:32,140 --> 00:15:36,853
Je savais que piloter un bombardier
demandait un long entraînement.
264
00:15:37,813 --> 00:15:41,525
Je pensais que la guerre
serait finie avant ma formation.
265
00:15:42,025 --> 00:15:44,736
Tu prenais tes désirs
pour des réalités.
266
00:15:45,946 --> 00:15:48,573
Je commence
à comprendre mon erreur.
267
00:15:58,986 --> 00:15:59,629
Deux mois plus tard en Italie
268
00:15:59,796 --> 00:16:01,048
Nom de Dieu !
269
00:16:01,215 --> 00:16:03,046
Allez, Brian ! Allez, Matt !
270
00:16:03,213 --> 00:16:05,549
Restez groupés ! Bon sang, Watson !
271
00:16:05,716 --> 00:16:07,092
Il faut charger.
272
00:16:07,259 --> 00:16:09,886
30 secondes avant l'attaque.
30 secondes.
273
00:16:10,053 --> 00:16:10,887
Punaise.
274
00:16:11,179 --> 00:16:13,098
Tenez-vous prêts, les gars.
275
00:16:15,058 --> 00:16:16,268
Stable au cap.
276
00:16:16,435 --> 00:16:18,979
Stable au cap 349.
277
00:16:19,146 --> 00:16:20,814
349 à 9 000 pieds.
278
00:16:20,981 --> 00:16:23,025
Reçu. 9 000 pieds.
279
00:16:23,273 --> 00:16:25,277
Yossarian, on approche. Prêt ?
280
00:16:25,444 --> 00:16:27,029
Oui, je suis prêt.
281
00:16:28,111 --> 00:16:29,823
On se fait pilonner !
282
00:16:29,990 --> 00:16:32,618
- Yankee Doodle, à vous.
- Ouverture de la soute.
283
00:16:33,201 --> 00:16:34,995
Vas-y, ouvre !
284
00:16:35,162 --> 00:16:39,041
McWatt,
mets-toi au cap 042 à 5 000 pieds.
285
00:16:39,207 --> 00:16:41,251
042 à 5 000.
286
00:16:41,875 --> 00:16:44,963
Un peu plus haut.
Maintenant, stable au cap.
287
00:16:47,382 --> 00:16:48,550
Ça donne quoi ?
288
00:16:48,717 --> 00:16:51,011
- Stable au cap.
- Faut tout larguer !
289
00:16:51,803 --> 00:16:52,888
C'est parti.
290
00:16:53,055 --> 00:16:55,182
Je corrige la dérive de 3 degrés.
291
00:16:55,349 --> 00:16:56,934
3 degrés. Reçu.
292
00:16:58,352 --> 00:16:59,436
Sur la gauche !
293
00:17:00,228 --> 00:17:03,857
- On se fait canarder !
- Tu crois ? J'y vois rien !
294
00:17:04,024 --> 00:17:06,360
On est touchés, changement de cap.
295
00:17:06,775 --> 00:17:07,819
On y est presque.
296
00:17:08,362 --> 00:17:09,363
Stable au cap.
297
00:17:09,821 --> 00:17:10,948
On est prêts !
298
00:17:11,114 --> 00:17:12,366
En approche de l'objectif.
299
00:17:15,118 --> 00:17:16,703
Bordel de merde !
300
00:17:16,870 --> 00:17:18,246
Où ils sont, YoYo ?
301
00:17:18,956 --> 00:17:21,541
- Je stabilise.
- Magne-toi le cul !
302
00:17:21,708 --> 00:17:23,877
- On va crever, nous !
- Stable.
303
00:17:25,837 --> 00:17:27,673
- Largue, YoYo !
- Vite !
304
00:17:27,839 --> 00:17:28,924
Largage.
305
00:17:32,928 --> 00:17:34,846
Bombes larguées !
306
00:17:35,138 --> 00:17:36,807
Maintenant, on rentre !
307
00:17:36,974 --> 00:17:39,434
À toi de jouer, McWatt.
Sors-nous de là.
308
00:17:39,726 --> 00:17:41,895
Je vais nous sortir de ce merdier.
309
00:17:43,146 --> 00:17:45,232
On se fait pilonner,
faut qu'on rentre !
310
00:17:45,399 --> 00:17:47,276
Nom de Dieu !
311
00:17:47,651 --> 00:17:50,487
Tout va bien ?
Vous avez été touchés ?
312
00:17:51,027 --> 00:17:53,615
- T'en fais pas pour nous.
- On est là.
313
00:18:03,583 --> 00:18:04,793
Nom de Dieu !
314
00:18:15,303 --> 00:18:20,099
Base aérienne américaine
Planosa, Italie
315
00:19:23,462 --> 00:19:27,374
Missions restantes : 9
316
00:19:49,147 --> 00:19:51,399
Soutenez l'effort de guerre,
317
00:19:51,566 --> 00:19:54,902
achetez des obligations
jusqu'à ce qu'on renverse Tojo
318
00:19:55,069 --> 00:19:57,405
et que le drapeau blanc
flotte sur le Japon.
319
00:19:57,572 --> 00:19:59,799
Et conservez ces obligations
pour assurer votre avenir.
320
00:19:59,966 --> 00:20:01,534
INTERDICTION DE FUMER
321
00:20:01,701 --> 00:20:03,661
Ici Ed Davy, je rends l'antenne.
322
00:20:25,933 --> 00:20:27,185
Comment c'était ?
323
00:20:27,810 --> 00:20:30,813
- La DCA nous a canardés.
- Tu m'étonnes.
324
00:20:32,148 --> 00:20:33,816
Salut, les gars.
325
00:20:33,983 --> 00:20:36,652
Voici Henry Mudd,
votre camarade de chambrée.
326
00:20:36,819 --> 00:20:38,154
Il y a erreur.
327
00:20:38,403 --> 00:20:39,446
Il y a erreur.
328
00:20:39,614 --> 00:20:41,115
C'est sûr, il y a erreur.
329
00:20:41,364 --> 00:20:42,950
Non, c'est écrit ici.
330
00:20:43,910 --> 00:20:45,870
Il est avec Orr et vous.
331
00:20:48,581 --> 00:20:50,375
Je vous laisse entre vous.
332
00:20:50,625 --> 00:20:52,460
- Salut, Milo.
- Révérend.
333
00:20:52,627 --> 00:20:54,045
YoYo, Orr.
334
00:20:54,379 --> 00:20:56,422
Salut, je suis Milo Minderbinder.
335
00:20:56,589 --> 00:20:58,049
- C'est Mudd.
- Henry Mudd.
336
00:20:58,216 --> 00:21:01,260
Henry,
tu arrives pile au bon moment.
337
00:21:03,304 --> 00:21:06,015
Y en a pas des masses,
mais j'ai mes chouchous.
338
00:21:07,266 --> 00:21:08,976
- Servez-vous.
- Je dis pas non.
339
00:21:09,644 --> 00:21:10,645
Toi aussi, Henry.
340
00:21:14,732 --> 00:21:16,776
Prends-en un pour plus tard.
341
00:21:20,279 --> 00:21:23,408
Parfait. Je fais ma tournée.
Si on vous demande,
342
00:21:24,033 --> 00:21:25,827
c'est 10 cents les deux.
343
00:21:27,745 --> 00:21:29,455
Enchanté, Henry Mudd.
344
00:21:35,586 --> 00:21:36,713
Pose ton barda.
345
00:21:52,687 --> 00:21:55,940
Je dois m'inscrire
à la tente de l'administration.
346
00:21:56,524 --> 00:21:59,777
Alors il faut que tu le fasses.
Tu sais où c'est ?
347
00:22:00,611 --> 00:22:02,071
Suis cette allée,
348
00:22:02,238 --> 00:22:05,908
prends à gauche après les latrines,
2e tente à droite.
349
00:22:06,701 --> 00:22:07,785
Merci.
350
00:22:08,536 --> 00:22:09,829
Je reviens.
351
00:22:18,004 --> 00:22:19,172
Génial.
352
00:22:20,004 --> 00:22:21,632
Il manquait plus que ça.
353
00:22:25,261 --> 00:22:26,220
Merde !
354
00:22:26,387 --> 00:22:27,597
3e tente !
355
00:22:28,056 --> 00:22:30,350
C'est la 3e tente à droite !
356
00:22:47,824 --> 00:22:50,784
Salle de briefing
Réservé au personnel autorisé
357
00:22:56,042 --> 00:22:59,212
C'est risqué.
J'attire votre attention là-dessus.
358
00:22:59,379 --> 00:23:02,632
Les tirs de DCA
étaient très fournis là, et là.
359
00:23:04,050 --> 00:23:06,052
- Je suis...
- Le mitrailleur ?
360
00:23:06,219 --> 00:23:07,261
Exact.
361
00:23:07,428 --> 00:23:08,846
Crosby, mitrailleur de queue !
362
00:23:09,013 --> 00:23:11,182
Vite, décollage dans 4 minutes !
363
00:23:13,434 --> 00:23:16,312
Je suis mitrailleur latéral
et non pas...
364
00:23:16,479 --> 00:23:18,189
- Filez !
- À vos ordres.
365
00:24:24,380 --> 00:24:25,965
- Quoi ?
- Un couteau.
366
00:24:26,132 --> 00:24:28,051
Je suis pas ta mère, mais tiens.
367
00:24:43,566 --> 00:24:44,984
Comment tu t'appelles ?
368
00:24:45,276 --> 00:24:46,444
Major.
369
00:24:47,570 --> 00:24:50,531
- T'es pas major.
- Non, c'est mon nom.
370
00:24:50,907 --> 00:24:52,617
Je t'appellerai pas Major.
371
00:24:52,784 --> 00:24:55,119
- C'est quoi, ton nom de baptême ?
- Major.
372
00:24:55,286 --> 00:24:58,247
Ton nom de baptême.
Il veut parler de ton prénom.
373
00:24:58,748 --> 00:25:01,918
- Mon prénom, c'est aussi Major.
- Tu rigoles ?
374
00:25:03,503 --> 00:25:04,420
Sérieux ?
375
00:25:04,587 --> 00:25:07,465
Ma mère était épuisée
après l'accouchement,
376
00:25:07,632 --> 00:25:09,467
elle avait perdu pas mal de sang.
377
00:25:09,634 --> 00:25:11,469
Mon père a rempli les papiers.
378
00:25:11,803 --> 00:25:14,222
- Il a choisi Major ?
- En 2e prénom aussi.
379
00:25:14,389 --> 00:25:16,349
Je récapitule. Ton père t'appelé
380
00:25:17,058 --> 00:25:19,143
Major Major Major ?
381
00:25:19,394 --> 00:25:21,229
À l'hôpital, il a dit à ma mère :
382
00:25:21,396 --> 00:25:24,273
"C'est Caleb, comme tu voulais."
Il mentait.
383
00:25:26,150 --> 00:25:28,027
Sergent Major Major Major ?
384
00:25:29,195 --> 00:25:30,905
Je m'y suis fait.
385
00:25:31,487 --> 00:25:32,824
Tu en as bavé ?
386
00:25:34,699 --> 00:25:37,495
Vous pouvez m'appeler Caleb,
ou même Cal.
387
00:25:38,119 --> 00:25:41,958
Les gars, ce type s'appelle
Major Major Major.
388
00:26:12,613 --> 00:26:15,158
- C'est quoi, cette tambouille ?
- De la viande.
389
00:26:15,616 --> 00:26:17,243
Et des légumes. Je crois.
390
00:26:18,828 --> 00:26:20,204
C'est abominable.
391
00:26:20,955 --> 00:26:23,416
Je prendrai des sardines
sur du pain.
392
00:26:24,042 --> 00:26:24,876
À vos ordres.
393
00:26:27,920 --> 00:26:31,007
- Tu es au courant, pour l'avion ?
- Quel avion ?
394
00:26:31,174 --> 00:26:34,010
Celui qui s'est écrasé.
Le nouveau était à bord.
395
00:26:34,177 --> 00:26:36,137
- Quel nouveau ?
- Mudd.
396
00:26:36,679 --> 00:26:39,682
- C'est qui, Mudd ?
- Le nouveau de notre tente.
397
00:26:42,101 --> 00:26:43,186
Et merde...
398
00:26:43,353 --> 00:26:45,646
Il avait même pas
déballé ses affaires.
399
00:26:47,148 --> 00:26:49,442
- Il s'est écrasé ?
- Il est mort.
400
00:26:49,901 --> 00:26:51,527
Réduit en poussière.
401
00:26:56,199 --> 00:26:57,450
Le pauvre.
402
00:27:35,947 --> 00:27:37,657
Il y a plus d'eau chaude.
403
00:27:41,369 --> 00:27:43,705
C'est la soupape de synchronisation.
404
00:27:43,871 --> 00:27:45,957
Je sais comment ça se règle.
405
00:27:46,124 --> 00:27:49,419
Souvent, on visse dans le sens
des aiguilles d'une montre.
406
00:27:49,585 --> 00:27:51,629
Mais ça marche pas comme ça.
407
00:27:51,838 --> 00:27:53,381
Il faut tirer dessus.
408
00:27:54,215 --> 00:27:55,800
On est pas censés le savoir.
409
00:27:55,967 --> 00:27:58,052
Tant que tu le sais,
on aura chaud !
410
00:27:59,721 --> 00:28:02,056
Je sais pas si je tiendrai le coup.
411
00:28:02,598 --> 00:28:04,976
L'eau froide a jamais tué personne.
412
00:28:06,060 --> 00:28:08,730
- J'arrête les missions.
- On va gagner.
413
00:28:08,978 --> 00:28:12,275
On a déjà fait 16 vols.
À 25, on rentre chez nous.
414
00:28:13,901 --> 00:28:16,487
- Je peux pas continuer.
- On gagne la guerre.
415
00:28:16,654 --> 00:28:19,782
Du moins, c'est ce qu'ils disent.
Rome va tomber.
416
00:28:19,949 --> 00:28:23,161
- Les Allemands sont cuits.
- Ils sont cuits. Exactement.
417
00:28:23,327 --> 00:28:26,873
Ils ont plus que des soldats au sol
qui battent en retraite.
418
00:28:27,040 --> 00:28:28,750
Alors pourquoi on continue ?
419
00:28:28,916 --> 00:28:32,003
- Pour les achever.
- Achève-les toi-même.
420
00:28:32,170 --> 00:28:33,963
J'ai pas envie d'y rester.
421
00:28:49,561 --> 00:28:51,980
- J'ai un problème au foie.
- C'est-à-dire ?
422
00:28:52,147 --> 00:28:53,690
- J'ai mal.
- Où ça ?
423
00:28:53,857 --> 00:28:55,400
- Au foie.
- Montrez-moi.
424
00:28:59,195 --> 00:29:01,322
- C'est pas le foie.
- Vous êtes sûre ?
425
00:29:03,408 --> 00:29:05,076
Tiens, tiens.
426
00:29:06,035 --> 00:29:07,454
Le foie, je parie ?
427
00:29:09,038 --> 00:29:10,874
Merci, Sue Anne.
J'appelle un prêtre ?
428
00:29:11,040 --> 00:29:13,126
- Que faites-vous ici ?
- Je me le demande.
429
00:29:13,293 --> 00:29:15,003
Je vais où on me dit d'aller.
430
00:29:15,336 --> 00:29:16,379
Alors...
431
00:29:17,756 --> 00:29:19,424
- C'est vrai, là ?
- Je vais mal.
432
00:29:19,591 --> 00:29:21,384
- Vous êtes malade ?
- Je vais mal.
433
00:29:21,551 --> 00:29:22,844
Moi aussi. Et alors ?
434
00:29:23,011 --> 00:29:26,598
J'ai fait 16 missions,
le quota est de 25.
435
00:29:26,765 --> 00:29:28,975
Il m'en reste 9,
complètement inutiles.
436
00:29:29,142 --> 00:29:31,144
Les Allemands battent en retraite.
437
00:29:31,311 --> 00:29:34,773
J'aimerais attendre la fin ici,
si vous êtes d'accord.
438
00:29:34,939 --> 00:29:37,150
Les Allemands partent, et ensuite ?
439
00:29:37,317 --> 00:29:38,234
Je rentre chez moi.
440
00:29:38,401 --> 00:29:40,737
Mais on se bat dans le Pacifique.
441
00:29:40,904 --> 00:29:43,698
Dès que c'est fini ici,
si vous êtes pas démobilisé,
442
00:29:43,865 --> 00:29:47,952
ils vous enverront là-bas
et je vous le souhaite pas.
443
00:29:48,328 --> 00:29:49,829
Il y a la malaria, là-bas.
444
00:29:50,330 --> 00:29:53,958
Ils ont un champignon qui se loge
dans le cerveau et le ronge.
445
00:29:54,501 --> 00:29:56,461
Ils ont des parasites, des sangsues.
446
00:29:56,961 --> 00:29:58,963
À votre place,
je ferais ces 9 missions.
447
00:30:30,203 --> 00:30:31,371
Major ?
448
00:30:33,706 --> 00:30:35,250
Major de Coverley ?
449
00:31:03,653 --> 00:31:04,779
Major ?
450
00:31:07,115 --> 00:31:08,533
Navré de vous déranger.
451
00:31:08,908 --> 00:31:11,411
Mais je crois que ça va vous plaire.
452
00:31:17,751 --> 00:31:18,835
Quoi ?
453
00:31:19,502 --> 00:31:20,545
D'où ça vient ?
454
00:31:20,879 --> 00:31:23,298
Des Highlands, en Écosse, major.
455
00:31:25,467 --> 00:31:27,135
- Vraiment ?
- Oui, major.
456
00:31:27,302 --> 00:31:29,721
Des côtelettes d'agneau
des Highlands.
457
00:31:34,142 --> 00:31:35,435
Ces agneaux
458
00:31:35,602 --> 00:31:39,522
se nourrissent des pâturages
les plus verts de Grande-Bretagne.
459
00:31:39,689 --> 00:31:42,108
J'ai un ami dans la RAF
à Donibristle
460
00:31:42,275 --> 00:31:44,235
qui arrive à caser une glacière
461
00:31:44,402 --> 00:31:48,031
dans un avion.
Je pourrais en avoir chaque semaine.
462
00:31:48,198 --> 00:31:49,324
Donibristle ?
463
00:31:49,491 --> 00:31:51,743
On appellerait ça
l'agneau du dimanche.
464
00:31:53,244 --> 00:31:54,537
Venez avec moi.
465
00:31:57,123 --> 00:31:58,792
C'est pas facile à avoir.
466
00:31:58,958 --> 00:32:02,087
Si notre ami en Écosse
nous envoie des côtelettes...
467
00:32:02,253 --> 00:32:03,880
- Une autre.
- Bien sûr.
468
00:32:04,047 --> 00:32:06,716
Si notre ami en Écosse
nous envoie des côtelettes,
469
00:32:06,883 --> 00:32:09,010
il lui faut quelque chose
en échange.
470
00:32:09,177 --> 00:32:12,472
Croyez-moi, il est adorable,
mais ces côtelettes
471
00:32:12,639 --> 00:32:15,392
ne sont pas arrivées ici
grâce à sa pure bonté.
472
00:32:15,558 --> 00:32:18,645
Vous le savez,
on vit dans un monde mercantile.
473
00:32:18,812 --> 00:32:20,105
C'est donnant-donnant.
474
00:32:20,271 --> 00:32:24,234
Notre ami en Écosse adore les olives
de Sicile, et je peux en avoir.
475
00:32:24,401 --> 00:32:28,446
Si j'étais officier de mess,
je gérerais les manifestes de vol.
476
00:32:28,613 --> 00:32:31,366
Ce qui arrive, ce qui part,
ainsi de suite.
477
00:32:31,533 --> 00:32:34,702
Notre ami en Écosse
serait ravi d'avoir des olives,
478
00:32:34,869 --> 00:32:37,288
vous seriez ravi
d'avoir des côtelettes.
479
00:32:37,455 --> 00:32:40,041
Je pourrais me consacrer
à ce genre de choses.
480
00:32:40,208 --> 00:32:44,295
Et il n'y a pas que Donibristle.
Est-ce que vous aimez le strudel ?
481
00:32:45,088 --> 00:32:48,383
- Tout le monde aime le strudel.
- Exactement, major.
482
00:32:48,550 --> 00:32:51,720
- Quand en avez-vous mangé ?
- Pas récemment.
483
00:32:51,886 --> 00:32:53,763
- Ça me manque.
- À moi aussi.
484
00:32:53,930 --> 00:32:55,140
- Pareil.
- Moi aussi.
485
00:32:55,306 --> 00:32:58,268
Mais le strudel
ne devrait pas nous manquer.
486
00:32:58,435 --> 00:33:01,271
Si j'étais officier de mess,
ce serait réglé.
487
00:33:02,063 --> 00:33:02,939
Votre nom ?
488
00:33:03,273 --> 00:33:06,568
Milo Minderbinder, major.
J'ai 27 ans.
489
00:33:54,115 --> 00:33:57,786
Conditions idéales aujourd'hui,
ça devrait être du gâteau.
490
00:33:59,079 --> 00:34:01,206
Une bien belle journée, les gars.
491
00:34:01,372 --> 00:34:03,041
Le ciel est bleu, c'est le rêve.
492
00:34:03,208 --> 00:34:04,709
Stable au cap 248.
493
00:34:05,001 --> 00:34:06,294
248.
494
00:34:06,669 --> 00:34:08,046
7 200 pieds.
495
00:34:08,213 --> 00:34:10,048
Faut dominer la situation.
496
00:34:10,215 --> 00:34:12,926
En approche de l'objectif.
30 secondes.
497
00:34:13,093 --> 00:34:14,761
Reçu. 30 secondes.
498
00:34:15,011 --> 00:34:15,929
Prêt, YoYo ?
499
00:34:16,096 --> 00:34:19,182
YoYo,
tu largues et on se tire d'ici !
500
00:34:19,349 --> 00:34:20,767
Stable au cap.
501
00:34:20,934 --> 00:34:22,185
Et merde !
502
00:34:22,352 --> 00:34:23,686
Attends, c'est bon !
503
00:34:23,853 --> 00:34:25,980
C'est l'enfer ! Nom de Dieu !
504
00:34:26,147 --> 00:34:27,649
YoYo, magne-toi !
505
00:34:28,024 --> 00:34:29,275
Bon sang !
506
00:34:29,442 --> 00:34:31,027
C'est plus du gâteau, les gars.
507
00:34:31,277 --> 00:34:32,404
C'est reparti !
508
00:34:32,946 --> 00:34:34,489
Aarfy, ça donne quoi ?
509
00:34:34,656 --> 00:34:36,658
McWatt, mets-toi au cap 066.
510
00:34:36,825 --> 00:34:38,743
- Reçu.
- On stabilise.
511
00:34:38,910 --> 00:34:39,869
On est stables.
512
00:34:40,036 --> 00:34:43,248
On approche, les gars.
Yossarian, ça donne quoi ?
513
00:34:43,832 --> 00:34:44,833
Yossarian.
514
00:34:44,999 --> 00:34:46,292
Ça va secouer.
515
00:34:53,341 --> 00:34:55,218
Yossarian, tu me reçois ?
516
00:34:55,385 --> 00:34:57,804
YoYo, qu'est-ce que tu fous ?
517
00:34:58,805 --> 00:35:00,098
Yossarian !
518
00:35:01,975 --> 00:35:04,477
- Putain !
- C'était quoi, ça ?
519
00:35:11,651 --> 00:35:14,446
- Qu'est devenu Dunbar ?
- Il avait un parachute ?
520
00:35:15,113 --> 00:35:17,699
Je sais pas trop ce qu'il avait.
521
00:35:17,866 --> 00:35:18,742
On approche.
522
00:35:19,325 --> 00:35:21,453
Stable au cap 276.
523
00:35:21,619 --> 00:35:23,329
On approche de l'objectif !
524
00:35:23,496 --> 00:35:24,998
Vas-y, YoYo.
525
00:35:25,749 --> 00:35:27,459
- C'est parti.
- Stable au cap.
526
00:35:27,834 --> 00:35:29,043
Largue, YoYo.
527
00:35:29,210 --> 00:35:31,880
Non, Nately !
On attend. Ferme-la un peu !
528
00:35:32,047 --> 00:35:35,258
- Yossarian, on approche. Compris ?
- J'ai compris !
529
00:35:35,425 --> 00:35:36,885
10 secondes.
530
00:35:37,510 --> 00:35:38,803
Stable.
531
00:35:39,262 --> 00:35:40,096
Merde !
532
00:35:41,765 --> 00:35:42,974
Largue tout !
533
00:35:43,141 --> 00:35:44,517
Largage !
534
00:35:45,685 --> 00:35:49,355
Maintenant, McWatt,
à toi de nous sortir de là !
535
00:35:50,690 --> 00:35:51,941
Et merde !
536
00:35:53,526 --> 00:35:54,527
Putain !
537
00:36:13,505 --> 00:36:14,798
Son visage...
538
00:36:15,590 --> 00:36:17,258
était juste devant moi.
539
00:36:19,260 --> 00:36:21,513
C'est le genre de moment où...
540
00:36:22,055 --> 00:36:23,223
Vous voyez...
541
00:36:24,557 --> 00:36:28,103
Ça a duré moins d'une demi-seconde,
mais il était...
542
00:36:30,230 --> 00:36:31,773
Je le revois encore.
543
00:36:33,441 --> 00:36:36,903
Le moindre poil dans ses narines,
sa dent de travers.
544
00:36:38,488 --> 00:36:39,906
Et ses yeux...
545
00:36:40,281 --> 00:36:43,034
Sa vie défilait pas devant ses yeux.
546
00:36:43,701 --> 00:36:45,412
Il y avait que de la terreur.
547
00:36:46,996 --> 00:36:48,581
Rien d'autre.
548
00:36:54,462 --> 00:36:56,172
C'est pas juste, YoYo.
549
00:37:19,862 --> 00:37:21,030
Messieurs.
550
00:37:21,864 --> 00:37:23,157
Messieurs !
551
00:37:34,710 --> 00:37:37,087
Qu'est-ce qui vous arrive ?
552
00:37:40,341 --> 00:37:41,633
Voyons, les gars !
553
00:37:42,301 --> 00:37:43,135
Parce que...
554
00:37:54,646 --> 00:37:56,732
C'est une soirée de nanas ou quoi ?
555
00:37:58,025 --> 00:38:01,070
C'est une soirée de nanas,
lieutenant-colonel Korn ?
556
00:38:01,236 --> 00:38:02,946
Non, mon colonel.
557
00:38:04,406 --> 00:38:06,325
Vous êtes prêtes, les filles ?
558
00:38:09,161 --> 00:38:10,537
Très bien.
559
00:38:12,539 --> 00:38:15,709
Je suis le colonel Cathcart,
et désormais, je suis à la tête
560
00:38:15,876 --> 00:38:19,046
de votre pathétique bande
d'homosexuels.
561
00:38:21,006 --> 00:38:25,010
J'ai cru comprendre que vous adoriez
le colonel Copeland.
562
00:38:25,177 --> 00:38:26,095
Vous savez quoi ?
563
00:38:26,261 --> 00:38:30,933
Tant pis. Je connais Jerry Copeland,
un grand homme, un bon Américain.
564
00:38:31,100 --> 00:38:34,144
Et vous savez quoi ?
Rien ne change, messieurs.
565
00:38:35,354 --> 00:38:37,022
Les visages peuvent changer,
566
00:38:37,189 --> 00:38:39,358
mais notre objectif reste le même.
567
00:38:39,858 --> 00:38:42,945
On continue à faire les choses
de la même façon,
568
00:38:43,112 --> 00:38:46,281
parce que nous sommes
l'armée de l'air américaine.
569
00:38:47,783 --> 00:38:49,118
Quel est notre objectif ?
570
00:38:54,164 --> 00:38:55,667
Je veux une réponse.
571
00:38:57,626 --> 00:38:59,169
- C'est pas vrai.
- Oui ?
572
00:38:59,586 --> 00:39:01,964
- Vaincre l'ennemi, mon colonel.
- Exact.
573
00:39:03,090 --> 00:39:04,258
Certains d'entre nous
574
00:39:04,425 --> 00:39:08,429
donnent leur vie sur terre,
sur mer et dans les airs,
575
00:39:08,762 --> 00:39:11,932
tandis que d'autres
se croient à un gala de charité
576
00:39:12,099 --> 00:39:13,350
pour bonnes femmes !
577
00:39:13,517 --> 00:39:15,144
Vous êtes des soldats américains,
578
00:39:15,310 --> 00:39:18,939
et aucun soldat d'aucune autre armée
ne peut en dire autant !
579
00:39:19,106 --> 00:39:20,357
Réfléchissez-y.
580
00:39:22,651 --> 00:39:25,779
Maintenant,
allons au fond des choses.
581
00:39:26,155 --> 00:39:28,741
Je vais vous endurcir, les filles.
582
00:39:29,199 --> 00:39:31,201
Voilà par où je vais commencer.
583
00:39:32,703 --> 00:39:35,706
J'ai décidé de passer le nombre
de missions de 25 à 30.
584
00:39:35,873 --> 00:39:38,876
C'est formidable, non ?
On peut le dire !
585
00:39:39,126 --> 00:39:41,211
30 missions à partir d'aujourd'hui.
586
00:39:41,420 --> 00:39:44,882
On est en train de gagner
et d'écraser ces enfoirés.
587
00:39:45,174 --> 00:39:47,426
Alors un ban pour nous !
588
00:39:58,312 --> 00:40:00,522
On mérite bien ça !
589
00:40:13,911 --> 00:40:16,789
Doc, vous devez m'aider.
On oublie le foie.
590
00:40:16,955 --> 00:40:20,709
- Je reste au sol si je suis fou ?
- Tous les fous restent au sol.
591
00:40:20,876 --> 00:40:22,961
- Je suis fou.
- Vous êtes pas fou.
592
00:40:23,128 --> 00:40:25,631
Si ! Demandez aux autres,
vous verrez.
593
00:40:25,798 --> 00:40:27,925
- Ils sont fous.
- Laissez-les au sol.
594
00:40:28,092 --> 00:40:30,552
- Pourquoi ils demandent pas ?
- Ils sont fous.
595
00:40:30,719 --> 00:40:33,097
Bien sûr qu'ils sont fous,
je vous l'ai dit.
596
00:40:33,263 --> 00:40:36,725
Ce n'est pas à des fous
de dire si vous êtes fou ou pas.
597
00:40:37,434 --> 00:40:39,728
- Orr est fou ?
- Et comment !
598
00:40:40,104 --> 00:40:43,065
- Vous pouvez le laisser au sol ?
- Il doit demander.
599
00:40:43,482 --> 00:40:45,984
- Pourquoi il demande pas ?
- Il est fou.
600
00:40:46,151 --> 00:40:48,445
Il faut être fou pour vouloir voler.
601
00:40:48,612 --> 00:40:51,198
Je peux laisser Orr au sol,
s'il le demande.
602
00:40:51,365 --> 00:40:53,659
- Il suffit qu'il demande ?
- Oui.
603
00:40:53,826 --> 00:40:55,661
- Qu'il demande.
- Il restera au sol ?
604
00:40:55,828 --> 00:40:56,954
Justement, non.
605
00:40:57,579 --> 00:40:59,331
- Pourquoi ?
- Article 22.
606
00:40:59,498 --> 00:41:02,292
Quiconque veut cesser de se battre
n'est pas fou.
607
00:41:02,710 --> 00:41:04,420
L'Article 22 stipule
608
00:41:04,586 --> 00:41:08,007
que s'inquiéter de sa sécurité
face à un danger immédiat
609
00:41:08,173 --> 00:41:10,342
est un signe de bonne santé mentale.
610
00:41:10,509 --> 00:41:11,343
Quoi ?
611
00:41:11,510 --> 00:41:14,805
Orr est fou, il peut donc cesser
de partir en mission.
612
00:41:14,972 --> 00:41:17,808
Il suffit qu'il demande.
Mais s'il demande,
613
00:41:17,975 --> 00:41:20,561
il n'est plus fou
et doit continuer à se battre.
614
00:41:21,270 --> 00:41:22,271
Quoi ?
615
00:41:22,438 --> 00:41:25,107
Orr serait fou de continuer,
mais pas d'arrêter.
616
00:41:25,274 --> 00:41:27,693
Mais s'il n'est pas fou,
il doit se battre.
617
00:41:27,860 --> 00:41:30,696
S'il le fait, il est fou
et il peut donc arrêter.
618
00:41:30,863 --> 00:41:34,783
Mais s'il refuse, il n'est pas fou
et doit donc continuer.
619
00:41:41,457 --> 00:41:43,792
C'est une belle arnaque,
cet Article 22.
620
00:41:43,959 --> 00:41:45,544
Il y a pas mieux.
621
00:41:58,974 --> 00:42:00,434
Ça chauffe, les gars.
622
00:42:00,976 --> 00:42:02,102
Merde !
623
00:42:02,519 --> 00:42:04,229
Stable au cap, les gars.
624
00:42:04,688 --> 00:42:06,774
- Stable au cap.
- Putain de merde !
625
00:42:06,940 --> 00:42:08,609
Attaque dans 30 secondes.
626
00:42:09,401 --> 00:42:12,905
Reçu. Attaque dans 30 secondes.
30 secondes, les gars.
627
00:42:13,447 --> 00:42:15,657
Tu parles d'une partie de plaisir !
628
00:42:15,824 --> 00:42:17,451
Allons-y en douceur.
629
00:42:17,618 --> 00:42:20,829
- Stable au cap 266.
- Reçu.
630
00:42:20,996 --> 00:42:22,706
Stable au cap, les gars.
631
00:45:04,284 --> 00:45:07,121
Adaptation : Odile Manforti
632
00:45:07,287 --> 00:45:10,124
Sous-titrage TITRAFILM