1 00:00:06,006 --> 00:00:07,341 Matice, det här är dr Ryan. 2 00:00:07,425 --> 00:00:09,593 - Vad är du doktor i? - Ekonomi. 3 00:00:10,761 --> 00:00:11,762 Coolt. 4 00:00:11,846 --> 00:00:13,431 FÖRRA SÄSONGEN 5 00:00:13,514 --> 00:00:15,224 Det är en internationell organisation. 6 00:00:15,307 --> 00:00:17,685 De har celler i Frankrike, Jemen, Syrien. 7 00:00:19,061 --> 00:00:20,229 Han heter Suleiman. 8 00:00:20,312 --> 00:00:22,773 Hur kommer det sig att du är den enda som känner till denna mystiska man? 9 00:00:22,857 --> 00:00:24,024 Jag följde pengaspåret. 10 00:00:24,900 --> 00:00:27,111 Elfte september kostade en halv miljon dollar. 11 00:00:27,570 --> 00:00:29,655 Vad han än planerar är mycket värre. 12 00:00:31,157 --> 00:00:33,367 Paris var bara början. 13 00:00:33,743 --> 00:00:35,578 Jag kan inte åka till Jemen. Jag är analytiker. 14 00:00:35,661 --> 00:00:37,705 Jag förhör inte folk. Jag skriver rapporter. 15 00:00:37,788 --> 00:00:39,123 Kliv ombord på planet. 16 00:00:40,541 --> 00:00:42,877 Försök se normal ut, som om du vet vad du gör. 17 00:00:42,960 --> 00:00:44,920 - Jag vet vad jag gör. - Bra. Säg det till ditt ansikte. 18 00:00:45,671 --> 00:00:48,257 Du, gör mig en tjänst. Var noga med mynningen. 19 00:00:48,340 --> 00:00:49,967 Jag har ungar som tror att jag är astronaut. 20 00:00:51,510 --> 00:00:54,263 För nån med ett skrivbordsjobb verkar du gilla fältarbete. 21 00:00:57,141 --> 00:00:58,434 - Jag kunde ha stoppat honom. - Jaså? 22 00:00:58,517 --> 00:01:00,060 Har du en mantel under skjortan? 23 00:01:01,061 --> 00:01:03,105 Suleiman försöker få in en radioaktiv bomb på sjukhuset. 24 00:01:03,189 --> 00:01:06,525 Det kan bli radioaktivt nedfall som kan döda tusentals. 25 00:01:06,609 --> 00:01:07,693 Det är nu det gäller. Vi har honom. 26 00:01:18,412 --> 00:01:20,831 Som du säkert har hört ska Greer förflyttas. 27 00:01:20,915 --> 00:01:22,750 Moskva. Ställföreträdande stationschef. 28 00:01:23,083 --> 00:01:24,043 Är det allt? 29 00:01:24,084 --> 00:01:25,461 Vi ses, smarta killen. 30 00:01:25,961 --> 00:01:27,797 Jag vill att du blir chef för T-FAD. 31 00:01:27,880 --> 00:01:30,841 Innan han flyttade gjorde Greer den här till dig. 32 00:01:30,925 --> 00:01:33,385 Du gjorde många imponerade med ditt jobb i insatsstyrkan. 33 00:01:33,469 --> 00:01:34,428 BOKADE DIG EN FLYGTUR TILL MOSKVA - GREER 34 00:01:34,512 --> 00:01:37,431 Gratulerar. Och lycka till. 35 00:01:37,515 --> 00:01:38,849 Tack. 36 00:01:38,933 --> 00:01:43,854 SÄSONG 2 37 00:03:26,540 --> 00:03:29,960 SYDKINESISKA HAVET 38 00:04:08,499 --> 00:04:11,460 24 TIMMAR SENARE MOSKVA, RYSSLAND 39 00:05:21,947 --> 00:05:23,907 Ursäkta mig. 40 00:05:25,117 --> 00:05:26,994 Det är inte min sak, 41 00:05:27,703 --> 00:05:32,833 men det går en ung kvinna där borta med en man. 42 00:05:33,125 --> 00:05:34,668 De bråkade 43 00:05:34,752 --> 00:05:39,631 och han blev våldsam mot henne. 44 00:05:40,132 --> 00:05:41,300 Var då? 45 00:05:41,633 --> 00:05:44,053 Bakom mig. Där borta. 46 00:06:33,185 --> 00:06:34,311 Du är sen. 47 00:06:36,605 --> 00:06:38,982 Var du tvungen att ta ett rum på sjunde våningen? 48 00:06:42,444 --> 00:06:43,445 Vad är det där? 49 00:06:44,071 --> 00:06:45,948 Om FSB tar oss, 50 00:06:47,199 --> 00:06:48,867 är vi älskare som träffades på internet. 51 00:06:49,868 --> 00:06:51,370 Du är inte min typ, general. 52 00:06:53,872 --> 00:06:55,791 - Kan jag få lite vatten? - Det finns på bordet. 53 00:06:56,750 --> 00:06:58,919 Om du behöver en personlig tränare, vet jag en kille. 54 00:06:59,002 --> 00:07:00,629 Han har varit i Spetsnaz. 55 00:07:01,171 --> 00:07:03,757 Sen KGB. Nu driver han ett gym. 56 00:07:03,841 --> 00:07:05,676 Ja, det blir säkert bra. 57 00:07:13,016 --> 00:07:14,017 Öppna den. 58 00:07:27,990 --> 00:07:29,199 Till din son. 59 00:07:29,741 --> 00:07:30,826 Min fru då? 60 00:07:30,909 --> 00:07:32,494 Vårt avtal gällde först din son, 61 00:07:32,578 --> 00:07:35,164 sen, om du fortsätter ge oss värdefull information, 62 00:07:35,247 --> 00:07:36,790 kan vi prata om din fru. 63 00:07:37,541 --> 00:07:39,168 Men vi är inte där än. 64 00:08:00,856 --> 00:08:02,274 Kan du berätta om den här? 65 00:08:03,108 --> 00:08:04,651 Det ser ut som en raket. 66 00:08:07,738 --> 00:08:09,198 Kom igen, Mikhail. 67 00:08:12,534 --> 00:08:14,703 Säger du att Kreml inte ligger bakom den? 68 00:08:16,038 --> 00:08:17,289 Jag ser inga markeringar. 69 00:08:18,790 --> 00:08:20,417 Varför tror du att den är rysk? 70 00:08:24,129 --> 00:08:25,923 Det här togs för en månad sen. 71 00:08:26,006 --> 00:08:27,382 Fartyget är The Almeta. 72 00:08:27,466 --> 00:08:30,469 Det levererade raketen och lasten till Sydkinesiska havet. 73 00:08:30,844 --> 00:08:31,845 Cypernflaggat. 74 00:08:32,221 --> 00:08:34,556 Ryssland använder cypernflaggade fartyg 75 00:08:34,640 --> 00:08:37,267 för att dölja vapenfrakt till länder som Syrien. 76 00:08:37,351 --> 00:08:39,770 Företaget som äger båten, Vimalert, 77 00:08:40,312 --> 00:08:42,022 har använts av Kreml tidigare. 78 00:08:42,314 --> 00:08:45,776 Varför skulle Ryssland avfyra raketer i Sydkinesiska havet? 79 00:08:46,318 --> 00:08:47,444 Ett test kanske? 80 00:08:47,527 --> 00:08:49,571 Jag är inte bekymrad över raketen. 81 00:08:50,572 --> 00:08:51,990 Det är vad som finns på raketen. 82 00:08:52,324 --> 00:08:54,284 En oregistrerad satellit 83 00:08:55,118 --> 00:08:57,788 som nu ligger i en geosynkron bana över Venezuela. 84 00:08:58,580 --> 00:09:00,707 Jag har inte hört nåt om en satellit. 85 00:09:00,791 --> 00:09:02,042 Då får du ta reda på det. 86 00:09:06,922 --> 00:09:10,217 Det här är fartygsnumret på The Almeta. 87 00:09:11,510 --> 00:09:12,719 Om det hjälper. 88 00:09:21,186 --> 00:09:23,021 - Mår du bra? - Ja, jag mår bra. 89 00:09:23,522 --> 00:09:24,564 Jag mår bra. 90 00:09:25,732 --> 00:09:27,818 Jag kanske håller på att bli förkyld. 91 00:09:34,241 --> 00:09:35,325 Mikhail... 92 00:09:35,867 --> 00:09:37,160 ...ju fortare desto bättre. 93 00:09:57,347 --> 00:09:59,016 Hallå, skitstövel. 94 00:09:59,725 --> 00:10:00,767 Du gick för långt. 95 00:10:01,518 --> 00:10:03,770 Vi vet vem du är. Vi vet vad du är. 96 00:10:04,730 --> 00:10:06,315 Och vi har båda ett jobb att göra. 97 00:10:08,692 --> 00:10:09,901 Tyckte du att det var roligt? 98 00:10:13,030 --> 00:10:14,489 Vad gjorde du? 99 00:10:14,573 --> 00:10:16,408 Ingenting. Jag rörde honom knappt. 100 00:10:16,491 --> 00:10:17,868 Hallå! Stig upp, skitstövel. 101 00:10:18,160 --> 00:10:19,328 Vad ska vi göra? 102 00:10:20,329 --> 00:10:21,413 Gå in i bilen. 103 00:10:27,794 --> 00:10:29,087 Vart ska vi? 104 00:10:29,171 --> 00:10:30,380 Till Botkin-sjukhuset. 105 00:10:30,797 --> 00:10:31,882 Tänk om han dör? 106 00:10:31,965 --> 00:10:33,842 Amerikanerna kan tro att vi gjorde nåt. 107 00:10:33,925 --> 00:10:37,512 Kör fortare då. Jag tänker inte fylla i alla jävla blanketter. 108 00:10:38,847 --> 00:10:41,141 Vill du fylla i blanketterna? 109 00:10:41,224 --> 00:10:42,434 Kör! 110 00:11:02,454 --> 00:11:05,374 CIA LANGLEY, VIRGINIA 111 00:11:06,708 --> 00:11:10,629 Ryssland bekräftar en lyckad avfyrning av dess nya missil. 112 00:11:10,921 --> 00:11:12,839 Putin påstår att den är oövervinnelig. 113 00:11:12,923 --> 00:11:16,009 Rysslands försvarsministerium meddelade att två av deras kärnvapenbestyckade 114 00:11:16,093 --> 00:11:19,137 strategiska bombplan anlände till Venezuela den här veckan. 115 00:11:19,221 --> 00:11:21,807 Krisen i Venezuela har nått en ny fas. 116 00:11:21,890 --> 00:11:25,310 Om Ryssland fortsätter nämna dessa ospårbara missiler 117 00:11:25,394 --> 00:11:27,104 kommer Kina troligen att känna sig hotat. 118 00:11:27,187 --> 00:11:30,941 Det har rapporterats att Kina har upp till 300 kärnstridsspetsar. 119 00:11:31,024 --> 00:11:32,609 CIA tror starkt 120 00:11:32,692 --> 00:11:36,279 att Nordkorea har samlat tillräckligt med kärnvapenmaterial 121 00:11:36,363 --> 00:11:39,324 för att skapa ett, möjligen två vapen. 122 00:11:42,661 --> 00:11:45,664 Så frågan är alltid 123 00:11:45,747 --> 00:11:48,750 med vilken lins ser du på nyheterna? 124 00:11:49,626 --> 00:11:51,586 Säg att du precis kommit hem från jobbet, 125 00:11:51,670 --> 00:11:53,505 sätter på tv: n och det här är vad du ser. 126 00:11:54,297 --> 00:11:57,134 Vad skulle du tycka att det största hotet på världsarenan är? 127 00:11:57,217 --> 00:11:59,094 Vem som helst. Säg det högt. Ni behöver inte räcka upp handen. 128 00:11:59,177 --> 00:12:01,513 - Definitivt Ryssland. - "Definitivt Ryssland." 129 00:12:01,596 --> 00:12:02,806 Det var självsäkert. Jag gillar henne. 130 00:12:02,889 --> 00:12:04,474 Vem säger Ryssland? Håller nån med? 131 00:12:04,558 --> 00:12:05,725 Händer. Okej, bra. 132 00:12:05,809 --> 00:12:06,977 - Vem mer? - Kina. 133 00:12:07,644 --> 00:12:10,188 Sluta skrika åt mig, men Kina är ett bra svar. 134 00:12:10,272 --> 00:12:11,857 Nån annan? Kina? 135 00:12:12,441 --> 00:12:14,234 - Nordkorea. - Nordkorea. 136 00:12:14,317 --> 00:12:15,360 Fler som tror på Nordkorea? 137 00:12:16,486 --> 00:12:19,614 Och Venezuela? 138 00:12:20,490 --> 00:12:22,409 Inte? En kille längst bak... 139 00:12:22,909 --> 00:12:24,202 ...är lite bekymrad över Venezuela. 140 00:12:24,286 --> 00:12:26,621 Tycker alla att Venezuela är okej? Inget hot? Okej. 141 00:12:26,705 --> 00:12:29,666 Låt mig ställa en fråga. Vilken av dessa platser kan påstå sig ha 142 00:12:29,749 --> 00:12:32,002 jordens största oljereserv? 143 00:12:32,085 --> 00:12:33,462 Mer än Saudiarabien, mer än Iran. 144 00:12:33,545 --> 00:12:35,964 VENEZUELA - SAUDIARABIEN IRAN - IRAK - KUWAIT 145 00:12:36,047 --> 00:12:39,468 Okej. Vad sägs om guld? 146 00:12:40,093 --> 00:12:41,386 GULDRESERV 2018 - VENEZUELA SYDAFRIKA - NIGERIA - GHANA 147 00:12:41,470 --> 00:12:43,972 Mer än alla gruvor sammanlagt i Afrika? 148 00:12:44,055 --> 00:12:48,685 Faktum är att Venezuela har den största tillgången 149 00:12:48,768 --> 00:12:50,812 av olja och mineraler på jorden. 150 00:12:51,188 --> 00:12:53,148 Så varför befinner sig detta land 151 00:12:53,231 --> 00:12:57,152 mitt i en av den moderna historiens största humanitära kriser? 152 00:12:57,736 --> 00:12:59,696 Här är president Nicolás Reyes. 153 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 Efter att han tog makten på en våg av nationalistisk stolthet, 154 00:13:03,241 --> 00:13:05,118 har han på bara sex år 155 00:13:05,202 --> 00:13:07,913 dragit ner nationalekonomin med hälften. 156 00:13:08,330 --> 00:13:11,666 Han har höjt fattigdomen med 400 %. 157 00:13:11,750 --> 00:13:14,836 Lyckligtvis är det snart omval. 158 00:13:15,420 --> 00:13:17,464 Vem kandiderar mot honom? 159 00:13:18,256 --> 00:13:19,758 Det här är Gloria Bonalde. 160 00:13:19,841 --> 00:13:23,011 Gloria är en historieprofessor som blivit aktivist. 161 00:13:23,094 --> 00:13:26,723 Hon kandiderar mot honom på en social rättviseplattform 162 00:13:26,806 --> 00:13:29,226 och hennes styrka är, enligt min ödmjuka åsikt, 163 00:13:29,726 --> 00:13:31,228 att inte vara en skitstövel. 164 00:13:33,355 --> 00:13:35,398 Analysprognoserna idag 165 00:13:35,482 --> 00:13:38,485 påstår att risken för Venezuelas totala ekonomiska kollaps 166 00:13:38,568 --> 00:13:40,278 ligger på 87 %. 167 00:13:40,737 --> 00:13:43,156 På nyheterna kallas det för en kris. 168 00:13:44,115 --> 00:13:46,660 Men på världsarenan kallas det för en stat i sönderfall. 169 00:13:47,494 --> 00:13:48,828 Ni har aldrig hört den termen. 170 00:13:48,912 --> 00:13:51,915 Andra exempel på stater i sönderfall 171 00:13:51,998 --> 00:13:55,418 är Jemen, Irak och Syrien. 172 00:13:56,878 --> 00:13:59,005 Om det inte är tillräckligt dåliga nyheter, 173 00:13:59,089 --> 00:14:02,008 är Venezuela också den enda av dessa platser 174 00:14:02,092 --> 00:14:06,054 inom 30 minuter från USA som har kärnvapenmissiler av andra generationen. 175 00:14:08,139 --> 00:14:11,101 Ni kommer inte att höra det på nyheterna, 176 00:14:11,560 --> 00:14:15,230 för de största aktörerna på världsarenan vill inte det. 177 00:14:16,064 --> 00:14:17,941 För dem är instabila regeringar 178 00:14:18,024 --> 00:14:20,068 inget mer än stora möjligheter. 179 00:14:20,151 --> 00:14:25,240 Så Ryssland och Kina kan aldrig vara det största hotet 180 00:14:25,323 --> 00:14:28,326 förrän länder som Venezuela 181 00:14:28,410 --> 00:14:31,746 lämnar dörren öppen till vår egen bakgård. 182 00:14:40,630 --> 00:14:42,340 Hur bra var jag? 183 00:14:42,841 --> 00:14:44,676 Det var bra. Mycket bra. 184 00:14:45,093 --> 00:14:47,095 Du kanske vill tona ner "skitstövel" -grejen lite. 185 00:14:47,387 --> 00:14:49,848 Folk i regeringen försöker åtminstone gömma sina fördomar. 186 00:14:49,931 --> 00:14:52,809 Det är en sorglig dag i politiken när en senator inte får en plats. 187 00:14:53,310 --> 00:14:54,686 Jag sa ju att du borde gjort nålarna större. 188 00:14:55,895 --> 00:14:57,230 Var inte en skitstövel. 189 00:14:57,314 --> 00:14:59,190 Kom igen. Vi blir sena till middagen. 190 00:14:59,649 --> 00:15:00,734 Ja. 191 00:15:06,990 --> 00:15:08,658 - Jag tror att det är det. - Om och om igen. 192 00:15:08,742 --> 00:15:10,410 Nej, jag tror. Jag... 193 00:15:10,535 --> 00:15:12,120 - Överraskning! - Oj! 194 00:15:12,787 --> 00:15:15,582 Va? Det här är otroligt. Skojar ni? 195 00:15:15,957 --> 00:15:17,167 Hej, prinsessan Victoria. 196 00:15:17,250 --> 00:15:18,209 - Har du gjort den? - Ja. 197 00:15:18,293 --> 00:15:19,336 - Gjorde du? - Ja. 198 00:15:19,419 --> 00:15:20,712 Den är jättefin. 199 00:15:21,588 --> 00:15:23,173 Oj, vad du blivit stor. 200 00:15:23,256 --> 00:15:24,257 Polarn. 201 00:15:25,592 --> 00:15:27,218 Du har glömt vårt hemliga handslag. 202 00:15:27,302 --> 00:15:29,012 - Vem ritade den här? - Jag. 203 00:15:29,095 --> 00:15:31,598 Är det sant? Du ritade en hund som går in i... 204 00:15:31,681 --> 00:15:33,058 - Det är en drake. - Det är en drake. 205 00:15:33,141 --> 00:15:34,267 Och muffins? 206 00:15:34,643 --> 00:15:35,518 Jag måste ta in det. 207 00:15:36,227 --> 00:15:37,646 Varför händer inte det här oftare? 208 00:15:37,729 --> 00:15:39,314 Varför hittar jag nu först... 209 00:15:43,109 --> 00:15:44,152 Jag önskar att jag hade vetat det tidigare. 210 00:15:44,235 --> 00:15:45,737 - Låt mig göra det. - Nej. 211 00:15:45,820 --> 00:15:48,114 - Tänk inte ens tanken. - Nej. 212 00:15:48,198 --> 00:15:49,699 - Oj. Det här är verkligen... - Han ordnar det. 213 00:15:49,783 --> 00:15:51,951 - Det här är cool service. - Varsågod, min kära. 214 00:15:52,035 --> 00:15:52,911 Tack, mi amor. 215 00:15:53,662 --> 00:15:55,205 Riktigt snygg personal här. 216 00:15:55,288 --> 00:15:57,123 - Ja, jag vet. - Tack, sir. 217 00:15:57,749 --> 00:15:58,833 Och tack för det här. 218 00:15:58,917 --> 00:16:01,461 Det var riktigt trevligt. 219 00:16:01,544 --> 00:16:03,421 Tack för att du verkade överraskad. 220 00:16:03,505 --> 00:16:05,340 - Jag blev överraskad. - Du var inte överraskad. 221 00:16:05,423 --> 00:16:06,549 Jag var ganska överraskad. 222 00:16:06,633 --> 00:16:07,717 Jag var mer rädd. 223 00:16:07,801 --> 00:16:09,969 Förresten, du borde veta en sak. Han har aldrig avslöjat dig. 224 00:16:10,053 --> 00:16:12,222 - Vad viskar ni om? - Inget. 225 00:16:17,018 --> 00:16:17,894 Hej. 226 00:16:18,895 --> 00:16:19,813 Är Jack här? 227 00:16:19,896 --> 00:16:20,939 Vem är du? 228 00:16:22,273 --> 00:16:23,358 En vän. 229 00:16:24,567 --> 00:16:26,069 Jobbar du också för CIA? 230 00:16:31,533 --> 00:16:34,202 Nej då. Jag jobbar för utrikesdepartementet. 231 00:16:35,120 --> 00:16:38,289 Om du verkligen är en spion, så vet du vad jag tänker nu. 232 00:16:39,708 --> 00:16:40,583 Va? 233 00:16:40,667 --> 00:16:43,795 Du är fortfarande arg för att mamma sa att du inte får tårta på kvällen. 234 00:16:44,796 --> 00:16:45,922 Var det nära? 235 00:16:48,341 --> 00:16:50,135 Vad hände? Du skulle ha varit på auditoriet. 236 00:16:50,218 --> 00:16:51,928 Ja, förlåt. 237 00:16:52,011 --> 00:16:53,638 Jag fick förhinder. 238 00:16:53,722 --> 00:16:55,348 Fick du förhinder? 239 00:16:55,807 --> 00:16:56,850 Vad för förhinder? 240 00:16:56,933 --> 00:16:59,352 Riktigt viktiga grejer inom nationell säkerhet, 241 00:16:59,436 --> 00:17:01,646 eller med att starta en hunduthyrningsfirma? 242 00:17:01,730 --> 00:17:03,565 Det var orättvist. 243 00:17:04,149 --> 00:17:06,276 Jag var klar med den idén för länge sen. 244 00:17:06,359 --> 00:17:07,318 - Var du? - Ja. 245 00:17:07,402 --> 00:17:08,486 Hur gick det med den? 246 00:17:08,903 --> 00:17:10,530 Inte så bra, uppenbarligen, för du har en ny idé. 247 00:17:10,613 --> 00:17:12,574 - Ja. - Okej, vad är det här? 248 00:17:12,657 --> 00:17:14,993 Det här går som smort. 249 00:17:15,076 --> 00:17:16,244 Det här är begagnade skor. 250 00:17:16,703 --> 00:17:18,121 Eller man kan säga "vintage". 251 00:17:19,205 --> 00:17:21,332 Termen är "vintage". Ja. 252 00:17:21,416 --> 00:17:23,334 Det finns en stor marknad för sånt. 253 00:17:23,418 --> 00:17:25,211 - Finns det? - Ja, enorm. 254 00:17:25,295 --> 00:17:27,422 Jag vill bara att experten på Wall Street tar en titt. 255 00:17:27,505 --> 00:17:29,215 Jag är ingen Wall Street-snubbe. Säg inte så. 256 00:17:29,299 --> 00:17:31,050 - Okej, men det är sista gången. - Mannen. 257 00:17:31,134 --> 00:17:33,386 Det behöver inte bli en gång till 258 00:17:33,470 --> 00:17:35,346 för jag säger ju att det här går som smort. 259 00:17:38,224 --> 00:17:39,601 Det här är overkligt. 260 00:17:44,022 --> 00:17:46,065 Grattis. 261 00:17:47,609 --> 00:17:48,651 Du behövde inte. 262 00:17:51,654 --> 00:17:53,239 Bra. Ännu ett pojkscoutskämt. 263 00:17:53,323 --> 00:17:54,991 De gör de bästa knivarna. 264 00:17:55,575 --> 00:17:57,327 Jag lät dem gravera dina initialer i den. 265 00:17:58,161 --> 00:17:59,287 Tack. 266 00:17:59,913 --> 00:18:00,914 Den är jättefin. 267 00:18:02,040 --> 00:18:03,124 Det här är The Almeta. 268 00:18:04,334 --> 00:18:06,252 För två dagar sen. Caracas. 269 00:18:06,336 --> 00:18:07,504 Och titta på det här. 270 00:18:09,422 --> 00:18:10,507 Jag hade rätt. 271 00:18:10,840 --> 00:18:12,801 Ägd av ett cypriotiskt rederi. 272 00:18:13,468 --> 00:18:14,594 Och titta där. 273 00:18:15,261 --> 00:18:18,807 Jäklar. Fraktade de vapen från Ryssland till Syrien? 274 00:18:18,890 --> 00:18:21,351 Javisst. Och för 12 timmar sen 275 00:18:21,935 --> 00:18:24,270 fotades de här containrarna när de lastades av 276 00:18:24,354 --> 00:18:25,563 och transporterades djupt in i djungeln. 277 00:18:25,814 --> 00:18:26,898 Vet vi vad som fanns i dem? 278 00:18:27,315 --> 00:18:29,192 Nej, men vi vet 279 00:18:29,818 --> 00:18:31,444 att de hamnade i 280 00:18:31,569 --> 00:18:33,613 en tungt bevakad militäranläggning. 281 00:18:36,407 --> 00:18:37,492 Bra. 282 00:18:37,867 --> 00:18:38,827 Jag ringer Chapin. 283 00:18:41,371 --> 00:18:43,873 KAPITOLIUM WASHINGTON D.C. 284 00:18:45,250 --> 00:18:49,212 Så ni oroar er över att ryssarna i hemlighet säljer vapen till Venezuela? 285 00:18:49,838 --> 00:18:51,172 Det stämmer in på mönstret. 286 00:18:52,048 --> 00:18:54,676 Dr Ryan, jag har hört om nålar i höstackar, 287 00:18:54,759 --> 00:18:56,052 men det här är värre. 288 00:18:56,135 --> 00:18:58,596 Du kan förstå varför jag fick Langley att låna honom till oss. 289 00:18:59,722 --> 00:19:02,433 Har ni nån information från Ryssland som hjälper er teori? 290 00:19:02,851 --> 00:19:06,229 Ja, vi vet att CTC har nån i Moskva som följer upp, men... 291 00:19:06,312 --> 00:19:09,148 ...vi måste börja jobba på den venezuelanska sidan av det här. 292 00:19:14,028 --> 00:19:15,989 Jag är ledsen, Jimmy, jag vet att du växte upp där, 293 00:19:16,072 --> 00:19:19,033 men jag ser inte hur jag kan sälja det här till kommittén. 294 00:19:20,159 --> 00:19:20,994 Herr ordförande. 295 00:19:21,786 --> 00:19:23,079 Ryssland kanske förser Reyes 296 00:19:23,162 --> 00:19:25,540 med allt från missiler till kemiska vapen. 297 00:19:25,623 --> 00:19:26,457 Det kanske de gör, 298 00:19:26,541 --> 00:19:29,460 men det här är inte bevis för det. Det är bara en magkänsla. 299 00:19:29,961 --> 00:19:32,005 Den senaste magkänslan gick rätt så bra. 300 00:19:33,464 --> 00:19:35,884 Och ditt land är dig stort tack skyldig, dr Ryan, 301 00:19:35,967 --> 00:19:39,387 men till och med du kan hålla med om att bekräftelsejävighet kan vara farligt. 302 00:19:40,221 --> 00:19:42,140 Ni har sökt den här kopplingen i månader. 303 00:19:42,223 --> 00:19:44,851 Och nu ser ni några bilder och kallar det för bevis. Det är det inte. 304 00:19:44,934 --> 00:19:46,895 Bevis, nej, men vi har ett motiv. 305 00:19:47,437 --> 00:19:50,440 Reyes behöver ryska vapen för att bekämpa USA: s sanktioner. 306 00:19:50,523 --> 00:19:52,150 Nu har vi tillvägagångssätt. 307 00:19:52,233 --> 00:19:54,569 Ett fartyg med en historia av att transportera ryska vapen 308 00:19:54,652 --> 00:19:56,404 ligger i en venezuelansk hamn. 309 00:19:56,487 --> 00:19:57,780 Och möjlighet? 310 00:19:57,864 --> 00:19:59,866 En hemlig militäroperation i djungeln. 311 00:19:59,949 --> 00:20:01,492 Det räcker för att ta det till en världsdomstol. 312 00:20:01,576 --> 00:20:04,537 Vi borde åtminstone visa det för resten av kommittén. 313 00:20:06,831 --> 00:20:09,709 USA: s relationer med Venezuela är redan känsliga. 314 00:20:10,376 --> 00:20:13,087 Om det här hamnar på nyheterna kommer det att orsaka panik 315 00:20:13,171 --> 00:20:15,131 och öka på en begäran om militärt ingripande. 316 00:20:15,214 --> 00:20:17,216 Med all respekt, vi är redan förbi den gränsen. 317 00:20:18,009 --> 00:20:20,511 Och kärnvapen i Venezuela kommer man inte att höra om på nyheterna, 318 00:20:20,595 --> 00:20:21,971 för då är vi alla redan döda. 319 00:20:22,055 --> 00:20:23,514 Vi måste ta reda på vad som finns i containrarna. 320 00:20:23,598 --> 00:20:26,768 Special Activities-avdelningen är redo att skicka ett team 321 00:20:26,851 --> 00:20:28,811 in i djungeln och ta reda på det. 322 00:20:28,895 --> 00:20:31,689 Vänta. Vi skickar inte en specialstyrka 323 00:20:31,773 --> 00:20:34,484 in i ett fientligt land på en oviss expedition. 324 00:20:35,151 --> 00:20:36,319 Om nåt går snett där 325 00:20:36,402 --> 00:20:38,988 står vi inför nästa slag om Grisbukten. 326 00:20:39,072 --> 00:20:40,323 Snarare kubanska missilkrisen. 327 00:20:41,282 --> 00:20:42,575 I vilket fall... 328 00:20:44,243 --> 00:20:45,328 Mitch, 329 00:20:46,204 --> 00:20:48,373 vi kan inte sitta på den här informationen. 330 00:21:00,885 --> 00:21:02,929 Varför inte prova med diplomati? 331 00:21:03,638 --> 00:21:05,264 Ni åker till Caracas, 332 00:21:05,348 --> 00:21:07,058 träffar president Reyes personligen, 333 00:21:07,141 --> 00:21:10,103 frågar honom vad som finns i försändelsen och rapporterar tillbaka. 334 00:21:10,186 --> 00:21:13,272 Du vet att vi inte kan lita på Reyes ord. 335 00:21:13,356 --> 00:21:15,733 Det finns mycket vi inte kan, dr Ryan. 336 00:21:16,192 --> 00:21:18,319 Det här ser till att vi inte startar ett krig. 337 00:21:22,907 --> 00:21:25,910 USA: S AMBASSAD MOSKVA, RYSSLAND 338 00:21:32,875 --> 00:21:34,419 Jag antar 339 00:21:34,502 --> 00:21:37,380 att du inte visste nåt om din hjärtsjukdom. 340 00:21:37,880 --> 00:21:39,007 Du antar rätt. 341 00:21:39,674 --> 00:21:42,719 Inga symptom? Kände du dig inte annorlunda? 342 00:21:43,136 --> 00:21:44,971 Nej. Perfekt form. 343 00:21:45,596 --> 00:21:46,931 Förutom det här. 344 00:21:47,306 --> 00:21:49,600 Faktiskt känner jag mig helt frisk just nu. 345 00:21:49,684 --> 00:21:51,060 Men det är du inte. 346 00:21:51,602 --> 00:21:56,482 Du drabbades av synkop från hjärtischemi och aortastenos. 347 00:21:56,566 --> 00:21:59,444 Vad i helvete det än betyder, är det inte bra. 348 00:21:59,527 --> 00:22:01,029 Enligt en läkare. 349 00:22:01,112 --> 00:22:03,156 Du har försatt mig i en hemsk situation här. 350 00:22:03,239 --> 00:22:05,742 Säg inte upp dig för att skriva krya på dig-kort. 351 00:22:05,825 --> 00:22:07,577 Det här är Moskva, för tusan! 352 00:22:08,453 --> 00:22:11,497 Min ställföreträdande stationschef måste vara pålitlig. 353 00:22:11,581 --> 00:22:12,707 Pålitlig? 354 00:22:12,957 --> 00:22:15,793 Jag är den mest pålitliga fältofficeren du nånsin träffat. 355 00:22:15,877 --> 00:22:18,421 - Har du nån aning om vad jag gjort? - Jag bryr mig inte. 356 00:22:18,504 --> 00:22:19,964 Fan ta vad du gjorde. 357 00:22:20,048 --> 00:22:21,382 Jag lever i nuet. 358 00:22:21,466 --> 00:22:25,303 Och nån som svimmar under ett uppdrag får inte jobba för mig. 359 00:22:25,845 --> 00:22:27,096 Det hände en gång. 360 00:22:27,180 --> 00:22:28,973 Folk kan delas in i två kategorier. 361 00:22:29,057 --> 00:22:32,310 De är antingen tillgångar eller belastningar. 362 00:22:32,685 --> 00:22:36,647 Och just nu tillhör du inte tillgångskategorin. 363 00:22:36,731 --> 00:22:38,816 Inte i tillgångs... Låt mig säga en sak, 364 00:22:38,900 --> 00:22:40,651 - du vet inte ett skit. - Det spelar ingen roll om du 365 00:22:40,735 --> 00:22:42,236 håller med mig. 366 00:22:42,320 --> 00:22:43,946 Det är jag som bestämmer. 367 00:22:44,030 --> 00:22:46,741 Insatsledaren kanske tycker annorlunda. 368 00:22:46,824 --> 00:22:49,952 Du har rätt. Jag kanske inte kan sparka ut dig, 369 00:22:50,036 --> 00:22:53,206 men jag kan ge dig skrivbordsarbete. Och det är där du hamnar. 370 00:22:53,289 --> 00:22:56,876 Carter, jag gör framsteg med satelliten. 371 00:22:56,959 --> 00:22:59,253 Jag väntar på att min källa ska bekräfta. 372 00:22:59,337 --> 00:23:02,423 Ge det till Connor tillsammans med din källa. 373 00:23:02,965 --> 00:23:04,133 Dra åt helvete. 374 00:23:07,220 --> 00:23:08,554 Du kan gå nu. 375 00:23:25,696 --> 00:23:27,698 MP: KAN VI TRÄFFAS? 376 00:23:47,677 --> 00:23:50,555 - Senator Moreno, Lisa Calabrese. - Ambassadören. 377 00:23:50,638 --> 00:23:52,849 Minister Hart lovsjunger dig. 378 00:23:52,932 --> 00:23:55,143 Dr Ryan här är min juridiska rådgivare. 379 00:23:55,226 --> 00:23:56,269 - Ambassadören. - Hej. 380 00:23:56,352 --> 00:23:58,271 Och det här är Kenna. Hon jobbar i min stab. 381 00:23:58,354 --> 00:24:00,898 Och Oscar, han hjälper oss med säkerheten. 382 00:24:00,982 --> 00:24:03,359 Välkomna. Ska vi gå? 383 00:24:06,362 --> 00:24:09,365 Det här är som en hemkomst för dig, eller hur, senatorn? 384 00:24:09,740 --> 00:24:11,284 Jag föddes i Miami, 385 00:24:11,367 --> 00:24:13,744 men mina föräldrar var från Barquisimeto, 386 00:24:13,828 --> 00:24:16,330 - så jag tillbringade somrarna här. - Tja... 387 00:24:16,414 --> 00:24:17,957 Välkommen tillbaka. 388 00:24:18,040 --> 00:24:19,542 Tack så mycket. 389 00:24:19,625 --> 00:24:21,544 Jag är glad att vara tillbaka. 390 00:24:21,627 --> 00:24:24,714 Det här är inte samma Venezuela som i din barndom. 391 00:24:24,797 --> 00:24:26,424 Det är jag väl medveten om. 392 00:24:26,883 --> 00:24:28,676 Finns det nåt gott att rapportera? 393 00:24:29,385 --> 00:24:31,095 Bensin är billigare än vatten. 394 00:24:33,306 --> 00:24:36,184 Senatorn, det här är kapten Filiberto Ramos. 395 00:24:36,893 --> 00:24:38,561 Trevligt att träffas. 396 00:24:39,604 --> 00:24:41,856 Han är vår eskort. Det här är vår. 397 00:25:56,389 --> 00:25:58,349 Är du säker på att siffrorna stämmer? 398 00:25:59,016 --> 00:26:02,937 Eftersom folk tror att valundersökningarna görs av regeringen, 399 00:26:03,521 --> 00:26:05,523 är de inte alltid så pålitliga. 400 00:26:06,482 --> 00:26:09,318 Det är möjligt att Gloria Bonalde kan ha mera stöd. 401 00:26:09,735 --> 00:26:10,820 General... 402 00:26:11,279 --> 00:26:13,447 Senatorn från USA anländer. 403 00:26:44,437 --> 00:26:46,689 General Ubarri, trevligt att ses igen. 404 00:26:46,772 --> 00:26:48,607 Detsamma, fru ambassadör. 405 00:26:48,691 --> 00:26:51,652 Det här är senator Moreno och hans medhjälpare dr Jack Ryan. 406 00:26:51,736 --> 00:26:53,029 - General. - Följ mig. 407 00:26:53,112 --> 00:26:54,572 Jag tar er till president Reyes. 408 00:27:06,208 --> 00:27:10,671 KOSMONAUTMUSEUM MOSKVA, RYSSLAND 409 00:27:36,155 --> 00:27:37,615 Vad hände? Mår du bra? 410 00:27:38,324 --> 00:27:39,700 Aldrig mått bättre. 411 00:27:41,369 --> 00:27:43,996 Hade du åkt upp i en sån här? 412 00:27:44,372 --> 00:27:45,623 För mitt land? 413 00:27:46,332 --> 00:27:47,875 Kanske om jag var en hund. 414 00:27:49,752 --> 00:27:50,836 Vad är det? 415 00:27:52,463 --> 00:27:53,464 Ingenting. 416 00:27:54,423 --> 00:27:55,841 Vad menar du med det? 417 00:27:59,053 --> 00:28:00,137 Den är inte vår. 418 00:28:05,976 --> 00:28:07,103 Är du säker? 419 00:28:07,436 --> 00:28:08,521 Mycket säker. 420 00:28:09,480 --> 00:28:12,942 Jag spårade fartygsnumret du gav mig och hittade det 421 00:28:13,025 --> 00:28:16,695 i La Guaira, en hamn utanför Caracas. 422 00:28:18,364 --> 00:28:21,409 När du får veta vem som skickar upp oregistrerade satelliter, 423 00:28:21,867 --> 00:28:23,953 vill Ryssland mycket gärna veta det. 424 00:28:25,579 --> 00:28:27,623 Den ena handen tvättar den andra. 425 00:28:36,257 --> 00:28:37,716 LAD, Venezuela. 426 00:28:38,092 --> 00:28:41,178 Det här är Jim Greer, DCOS, Moskva. 427 00:28:41,929 --> 00:28:44,098 Jag behöver veta om nån hos er 428 00:28:44,181 --> 00:28:47,059 spårar ett fraktfartyg från Cypern. 429 00:28:47,476 --> 00:28:48,561 The Almeta. 430 00:28:49,061 --> 00:28:51,105 A-L-M-E-T-A. 431 00:28:51,647 --> 00:28:53,023 Ett ögonblick. 432 00:28:55,443 --> 00:28:56,861 Det finns bara en begäran 433 00:28:56,944 --> 00:28:59,029 och det är från nån på plats i Venezuela. 434 00:28:59,113 --> 00:29:00,698 Har du ett namn? 435 00:29:00,781 --> 00:29:02,616 Ja. Dr Jack Ryan. 436 00:29:07,246 --> 00:29:09,290 - Carter, har du tid? - Vad är det? 437 00:29:10,958 --> 00:29:12,668 Jag har funderat. 438 00:29:14,044 --> 00:29:16,547 Och jag är villig att begära förflyttning 439 00:29:16,630 --> 00:29:19,341 om du kan hjälpa mig bli omplacerad i Venezuela. 440 00:29:19,675 --> 00:29:20,718 Venezuela? 441 00:29:24,722 --> 00:29:26,432 - Okej. - På två villkor. 442 00:29:26,515 --> 00:29:28,893 Jag får själv berätta för stationschefen i Caracas 443 00:29:28,976 --> 00:29:30,561 om mitt medicinska tillstånd. 444 00:29:31,353 --> 00:29:32,438 Och det andra? 445 00:29:32,938 --> 00:29:34,106 Auktorisera min resa. 446 00:29:37,234 --> 00:29:38,777 Mitt flyg går om två timmar. 447 00:29:43,449 --> 00:29:46,327 Vi har spårat containrar som kommer in i Venezuela 448 00:29:46,410 --> 00:29:49,371 och lastas av från cypriotiska fartyg. 449 00:29:50,414 --> 00:29:53,918 De flyttades sen in i djungeln i närheten av Puerto Maripana. 450 00:29:59,840 --> 00:30:02,384 Det är intressant. Ni kan säkert se på bilderna 451 00:30:02,468 --> 00:30:04,762 att det är venezuelanska soldater som bevakar containrarna. 452 00:30:04,845 --> 00:30:07,515 Vem i er regering vet vad ni fraktar in i djungeln? 453 00:30:07,598 --> 00:30:10,684 Det är inte svårt att komma över några gamla arméuniformer. 454 00:30:10,768 --> 00:30:14,146 Och från satelliten ser de ner på vårt land 455 00:30:14,230 --> 00:30:17,233 så det skulle vara mycket svårt att säga exakt vem som bär dem. 456 00:30:17,316 --> 00:30:20,069 Så ni förnekar att det är era soldater 457 00:30:20,152 --> 00:30:22,196 som vaktar dessa okända försändelser? 458 00:30:22,279 --> 00:30:27,826 Det är inte lätt för utomstående att förstå vad som försiggår i Venezuela. 459 00:30:28,702 --> 00:30:32,081 Vi är mitt i en revolutionär process. 460 00:30:32,164 --> 00:30:35,376 Jag vill bara vara tydlig så att ni förstår USA: s ståndpunkt. 461 00:30:36,126 --> 00:30:39,004 Om ni i hemlighet köper vapen från ryssarna, 462 00:30:39,630 --> 00:30:41,632 kommer det att bli allvarliga konsekvenser. 463 00:30:42,758 --> 00:30:45,594 Ert land är inte i en position att komma med hot. 464 00:30:46,971 --> 00:30:50,057 Kanske ni borde fokusera på er egen bakgård istället. 465 00:31:01,694 --> 00:31:04,363 Tro inte att bara för att era föräldrar var födda här, 466 00:31:04,446 --> 00:31:09,868 att ni kan komma hit och berätta hur vi ska styra vårt land. 467 00:31:11,370 --> 00:31:15,874 Så länge ni inte låtsas att ni representerar folkets vilja. 468 00:31:15,958 --> 00:31:18,836 Tack för er tid, herr president. 469 00:31:30,598 --> 00:31:31,724 Det gick ju bra. 470 00:31:32,308 --> 00:31:34,310 Vi kom hit för att han skulle ljuga. 471 00:31:34,602 --> 00:31:36,645 Han bevisade att han har nåt att dölja. 472 00:32:02,588 --> 00:32:04,381 Jag svettas som en hora i kyrkan. 473 00:32:04,465 --> 00:32:07,051 Få nån att fixa luftkonditioneringen. 474 00:32:07,134 --> 00:32:09,219 - Jag ringde redan. - Ring igen. 475 00:32:09,845 --> 00:32:12,056 Påminn dem om att vi betalar i dollar. 476 00:32:13,265 --> 00:32:14,433 Mr Shenkov. 477 00:32:15,392 --> 00:32:17,478 Jag ber om ursäkt. Luftkonditioneringen är trasig. 478 00:32:20,147 --> 00:32:21,231 Varsågod och kom in. 479 00:32:24,526 --> 00:32:25,527 Coke? 480 00:32:26,320 --> 00:32:27,571 Nej tack. Det är bra. 481 00:32:30,908 --> 00:32:31,867 Och? 482 00:32:34,870 --> 00:32:37,706 Hugo genomsökte kontoret i morse. Jag har varit här hela tiden. 483 00:32:41,168 --> 00:32:42,294 Jag är oroad. 484 00:32:44,088 --> 00:32:45,881 Tidsramen är pressad. 485 00:32:45,964 --> 00:32:47,132 Det kan inte justeras. 486 00:32:47,216 --> 00:32:48,384 Ursäkta. 487 00:32:58,519 --> 00:32:59,895 Jag fick höra att det bara fanns ett mål. 488 00:33:01,271 --> 00:33:02,439 Jag är bara budbäraren. 489 00:33:03,357 --> 00:33:05,484 Jag gör inte extra jobb för samma betalning. 490 00:33:06,402 --> 00:33:07,486 Uppfattat. 491 00:33:09,571 --> 00:33:13,033 Jag hoppas att den här summan räcker. 492 00:33:21,291 --> 00:33:23,419 Det läggs till din andra betalning. 493 00:33:25,003 --> 00:33:27,214 Ska vi gå igenom mr Thorne igen? 494 00:33:28,632 --> 00:33:31,218 Kontonummer och SWIFT. 495 00:33:33,721 --> 00:33:35,055 Mycket bra. 496 00:33:35,139 --> 00:33:36,724 Materialet du begärde. 497 00:33:37,307 --> 00:33:40,394 I Almacenes Solís i lagerutrymme 423. 498 00:33:40,477 --> 00:33:41,812 Var det nåt mer? 499 00:33:42,354 --> 00:33:44,273 Jag behöver nån som säkerhetsvakt. 500 00:33:44,815 --> 00:33:46,066 Nån som är pålitlig. 501 00:33:48,694 --> 00:33:53,073 I Venezuela tar förtroenden åratal... 502 00:33:55,617 --> 00:33:57,077 ...men bara ett ögonblick att köpa. 503 00:34:38,160 --> 00:34:39,661 - Vad är det, tequila? - Ja. 504 00:34:39,745 --> 00:34:41,038 Du måste skämta. 505 00:34:41,121 --> 00:34:43,624 Du är i Venezuela. Här dricker vi rom. 506 00:34:43,707 --> 00:34:45,125 När tänkte du säga det? 507 00:34:45,209 --> 00:34:46,960 - Kom igen. - Jag dricker inte rom med dig. 508 00:34:47,377 --> 00:34:48,587 Vart ska vi? 509 00:34:49,129 --> 00:34:51,256 Jag ska ta med dig på en riktig måltid. 510 00:34:52,174 --> 00:34:53,675 - Vad är klockan? Har vi inte... - Ryan. 511 00:34:56,303 --> 00:34:57,513 Fan. 512 00:34:58,514 --> 00:34:59,932 Vad är oddsen? 513 00:35:00,390 --> 00:35:03,143 Om du är CTC: s man i Moskva, är oddsen 100 %. 514 00:35:03,227 --> 00:35:05,062 De kallar dig inte för smarta killen utan anledning. 515 00:35:05,145 --> 00:35:06,855 Senator Moreno, det här är Jim Greer. 516 00:35:07,523 --> 00:35:09,316 Vi jobbade på Suleiman tillsammans. 517 00:35:09,399 --> 00:35:11,693 - Gratulerar. Det var utmärkt jobbat. - Tack, senatorn. 518 00:35:11,777 --> 00:35:13,779 Nej, snälla du. Kalla mig Jimmy. 519 00:35:13,862 --> 00:35:16,114 Det här är perfekt. Jag skulle precis ta med Jack till stan 520 00:35:16,198 --> 00:35:17,908 och äta en riktig venezuelansk måltid. 521 00:35:18,242 --> 00:35:19,451 Varför inte följa med? 522 00:35:19,535 --> 00:35:21,703 Tack för erbjudandet, men jag klev precis av flyget. 523 00:35:21,787 --> 00:35:23,497 Nej, vi insisterar. 524 00:35:23,956 --> 00:35:25,999 - Det här är min hemstad. Det blir fint. - Kom. 525 00:35:27,459 --> 00:35:28,752 Okej, jag ger mig. 526 00:35:29,127 --> 00:35:30,128 Bra. 527 00:35:46,019 --> 00:35:50,023 GENERAL UBARRIS RESIDENS CARACAS, VENEZUELA 528 00:35:50,858 --> 00:35:54,820 Vi går in i en tid av stora möjligheter. 529 00:35:56,113 --> 00:35:59,575 En tid att lämna vårt beroende av olja bakom oss. 530 00:35:59,658 --> 00:36:01,201 Hör du skitsnacket? 531 00:36:01,702 --> 00:36:04,204 Hur vet den jäveln vad Venezuela behöver 532 00:36:04,288 --> 00:36:05,956 om han aldrig lämnar sitt palats? 533 00:36:10,252 --> 00:36:12,880 Varför visar tv-stationerna aldrig Gloria Bonaldes tal? 534 00:36:13,255 --> 00:36:14,298 Gloria är cool. 535 00:36:14,381 --> 00:36:16,383 Har du hört henne? Hon är äkta, eller hur? 536 00:36:21,221 --> 00:36:22,973 - Vad är det? - God kväll, generalen. 537 00:36:24,057 --> 00:36:26,143 Det är dags för dina vänner att gå. 538 00:36:27,102 --> 00:36:28,228 Allvarligt, mamma? 539 00:36:28,645 --> 00:36:29,646 Nu. 540 00:36:35,694 --> 00:36:37,571 Varför måste du vara så fräck? 541 00:36:37,905 --> 00:36:40,782 Det var du som sa att jag måste vara här under sommarlovet. 542 00:36:41,491 --> 00:36:43,285 Och nu får jag inte bjuda hem vänner? 543 00:36:43,827 --> 00:36:45,120 Jag är inget barn längre! 544 00:36:55,297 --> 00:36:59,051 Jag förstår inte vad som hänt henne. Hon var alltid så glad. 545 00:37:03,221 --> 00:37:05,182 Det är hennes små vänstervänner. 546 00:37:05,933 --> 00:37:07,434 De är harmlösa. 547 00:37:13,231 --> 00:37:14,816 Vad är fel, min kära? 548 00:37:18,987 --> 00:37:20,489 Vad är det som pågår? 549 00:37:22,157 --> 00:37:24,368 Nicolás var en sån idiot idag. 550 00:37:25,994 --> 00:37:27,621 Han gjorde amerikanerna förbannade. 551 00:37:29,623 --> 00:37:30,916 Gloria Bonalde... 552 00:37:32,459 --> 00:37:35,128 Ingen vet det här, men vi gjorde en valundersökning 553 00:37:35,921 --> 00:37:37,714 och hon har en ärlig chans. 554 00:37:39,174 --> 00:37:42,177 Nicolás är blind för det som han inte vill se. 555 00:37:45,597 --> 00:37:48,517 Det borde vara du som leder landet. 556 00:38:02,030 --> 00:38:03,448 Sen till jobbet första dagen, 557 00:38:03,532 --> 00:38:05,450 nån skitstövel cyklar rakt framför mig. 558 00:38:05,909 --> 00:38:08,161 En halvtimme senare går jag in och där är han, 559 00:38:09,121 --> 00:38:11,123 skitstöveln som jag nästan gjorde mos av. 560 00:38:11,206 --> 00:38:12,708 Han är i alla fall inte sur längre. 561 00:38:12,791 --> 00:38:15,752 Hur fick du bort den här killen från hans fönsterlösa kub på Langley 562 00:38:15,836 --> 00:38:17,796 och övertalade honom att börja jobba på Capitol Hill? 563 00:38:17,879 --> 00:38:19,381 Det var inte lätt, men du vet... 564 00:38:19,923 --> 00:38:21,466 ...Jack och jag har känt varandra länge. 565 00:38:22,259 --> 00:38:23,593 Jimmy var min befälhavare... 566 00:38:23,677 --> 00:38:26,596 Senator Moreno var min befälhavare i Afghanistan. 567 00:38:27,347 --> 00:38:28,515 Första marinkårsdivisionen. 568 00:38:28,890 --> 00:38:29,933 3-5. 569 00:38:30,017 --> 00:38:31,977 När hans helikopter störtade var jag den första där. 570 00:38:32,686 --> 00:38:34,813 Vi tog honom till Landstuhl, stabiliserade honom. 571 00:38:34,896 --> 00:38:38,567 Jag lovar, du har aldrig sett nåt liknande. Hans ryggoperationer. 572 00:38:40,110 --> 00:38:41,153 Tre stycken. 573 00:38:42,446 --> 00:38:43,447 Brutalt. 574 00:38:44,031 --> 00:38:46,491 En månad senare vaknar han och det första han ser är mitt ansikte. 575 00:38:49,327 --> 00:38:51,163 Och han har fortfarande inte förlåtit mig. 576 00:38:52,205 --> 00:38:53,707 Skämta bäst du vill men... 577 00:38:54,583 --> 00:38:58,128 tre månader på sjukhus och han besökte mig varje dag. 578 00:38:58,754 --> 00:38:59,880 Det räddade mig. 579 00:39:00,964 --> 00:39:04,009 Vad kan jag säga? Jag är en envis jäkel. 580 00:39:05,761 --> 00:39:07,304 De borde ge dig medaljen. 581 00:39:08,680 --> 00:39:10,891 Hur hanterade du alla detaljer kring honom? 582 00:39:10,974 --> 00:39:12,601 Skämtar du? Den här killen... 583 00:39:12,684 --> 00:39:15,103 Jag måste sitta där och stå ut med att han 584 00:39:15,187 --> 00:39:17,731 förklarade ryggoperationen för kirurgerna som utförde den. 585 00:39:17,814 --> 00:39:19,149 Det var en överdrift. 586 00:39:19,608 --> 00:39:20,901 Jag måste på toa. 587 00:39:35,874 --> 00:39:38,668 - Så där ja. - Allt har sitt pris. 588 00:39:39,294 --> 00:39:40,837 - Har du nåt? - Nej. 589 00:39:41,213 --> 00:39:42,297 Varsågod. 590 00:39:43,590 --> 00:39:45,592 Vad gillar du Capitol Hill? 591 00:39:47,928 --> 00:39:49,429 Man måste anpassa sig, men... 592 00:39:50,680 --> 00:39:52,099 ...jag tror på jobbet vi utför. 593 00:39:52,182 --> 00:39:53,433 Det är logiskt. 594 00:39:53,517 --> 00:39:55,894 Varför tackade du nej till att komma till Moskva? 595 00:39:56,937 --> 00:39:58,313 Vem som helst annan hade blivit förolämpad. 596 00:39:58,396 --> 00:39:59,439 - Blev du förolämpad? - Nej. 597 00:39:59,523 --> 00:40:01,733 Jag sa vem som helst annan. Jag blev besviken. 598 00:40:01,817 --> 00:40:02,901 Bra. 599 00:40:03,568 --> 00:40:04,903 Då är vi två. 600 00:40:05,278 --> 00:40:07,614 - Vad i helsike ska det betyda? - Vad tror du? 601 00:40:08,240 --> 00:40:09,783 Tog du Suleiman på egen hand? 602 00:40:09,866 --> 00:40:12,494 - Nu var det dags. - Nej, vad fick du ut av det? 603 00:40:13,328 --> 00:40:14,412 En befordran? 604 00:40:15,455 --> 00:40:17,624 Och sen erbjöd du mig generöst 605 00:40:17,707 --> 00:40:19,292 nåt slags löjlig nybörjartjänst? 606 00:40:19,376 --> 00:40:20,627 I Moskva. 607 00:40:22,629 --> 00:40:25,549 Den svåraste platsen i världen. Jävla New York Yankees. 608 00:40:25,632 --> 00:40:26,675 Jag hatar Yankees. 609 00:40:26,758 --> 00:40:28,218 Du gjorde en operation. 610 00:40:29,177 --> 00:40:32,722 Ja, den var stor, men du vet fortfarande inte ett skit. 611 00:40:34,099 --> 00:40:35,225 Vad gör du här? 612 00:40:38,186 --> 00:40:39,563 Jag jobbar på en grej. 613 00:40:41,022 --> 00:40:43,817 En oregistrerad satellit skickades upp från Sydkinesiska havet. 614 00:40:45,443 --> 00:40:48,864 Fartyget som fraktade den finns här 615 00:40:48,947 --> 00:40:51,658 i en hamn, en timme utanför Caracas. 616 00:40:52,242 --> 00:40:53,827 Vad heter fartyget? 617 00:40:55,162 --> 00:40:56,329 The Almeta. 618 00:40:57,622 --> 00:40:59,082 Vad gör du här? 619 00:41:00,167 --> 00:41:02,794 Misstänkt transport av ryska vapen in i Venezuela. 620 00:41:04,504 --> 00:41:06,798 Ett av fartygen heter The Almeta. 621 00:41:08,175 --> 00:41:09,259 Herrejävlar. 622 00:41:10,218 --> 00:41:12,637 Vad har dina vapen att göra med min satellituppskjutning? 623 00:41:14,681 --> 00:41:17,017 Jaha, vad har jag missat? 624 00:41:17,893 --> 00:41:19,311 Absolut nada. 625 00:41:20,187 --> 00:41:21,188 Skål. 626 00:41:24,858 --> 00:41:26,902 Så björnen vänder sig mot honom och säger: "Hej, 627 00:41:27,277 --> 00:41:29,237 "du kom inte hit för jakten, eller hur?" 628 00:41:29,905 --> 00:41:31,656 Den var bra, senatorn. Här. 629 00:41:34,117 --> 00:41:35,702 Vet du vad? Jag glömde min nyckel. 630 00:41:35,785 --> 00:41:37,204 Okej, vi ses imorgon. 631 00:41:37,287 --> 00:41:38,538 - Japp. - Hör på. 632 00:41:38,622 --> 00:41:41,166 Om du får veta nåt om The Almeta, låt mig veta. 633 00:41:41,249 --> 00:41:42,751 Jag ska göra detsamma. 634 00:41:42,834 --> 00:41:44,252 Jag ringer dig först. 635 00:41:45,795 --> 00:41:47,172 Fint att träffas igen, Jack. 636 00:41:49,257 --> 00:41:50,884 Dig också. 637 00:41:59,559 --> 00:42:01,895 Jag har ingen aning om vad du dricker, men... 638 00:42:05,482 --> 00:42:07,651 Ursäkta att jag avbryter ditt samtal, jag bara... 639 00:42:07,734 --> 00:42:10,153 - Det är okej, Tack. - Skål. 640 00:42:11,821 --> 00:42:13,865 Vet du om att det finns ett internetcafé här längs gatan? 641 00:42:14,616 --> 00:42:16,368 Tur att jag inte dricker kaffe. 642 00:42:17,911 --> 00:42:19,037 Det är ju tur. 643 00:42:19,371 --> 00:42:20,997 - Jag heter Lena. - Lena? Jack. 644 00:42:21,915 --> 00:42:23,083 Trevligt att träffas. 645 00:42:24,751 --> 00:42:26,378 Affärer eller nöje, Jack? 646 00:42:27,045 --> 00:42:28,046 Jag är här i jobbet. 647 00:42:29,381 --> 00:42:30,882 Säg inte. Låt mig gissa. 648 00:42:32,008 --> 00:42:33,218 - Finanser. - Hur vågar du? 649 00:42:34,052 --> 00:42:35,553 - Onoterade aktier. - Usch! 650 00:42:37,555 --> 00:42:39,349 - Boutique? - Hur visste du det? 651 00:42:41,101 --> 00:42:43,436 Om du jobbade för en stor firma, skulle ditt hår vara kortare. 652 00:42:43,520 --> 00:42:44,437 Är det en grej? 653 00:42:45,021 --> 00:42:46,481 - Ja, bra. - Jag tror det är en grej. 654 00:42:46,982 --> 00:42:50,568 Du då? Jag hörde engelska, lite spanska, 655 00:42:50,652 --> 00:42:53,488 och i baren tror jag att jag hörde svenska. 656 00:42:55,282 --> 00:42:57,701 - Det var duktigt. - Jag är duktig. 657 00:42:58,201 --> 00:42:59,744 Några andra språk jag borde känna till? 658 00:43:00,370 --> 00:43:01,413 Ja, faktiskt. 659 00:43:02,038 --> 00:43:03,540 - Sex. - Sex? 660 00:43:04,291 --> 00:43:05,417 Oj, det är... 661 00:43:08,295 --> 00:43:09,963 Fördelarna med att vara diplomatbarn. 662 00:43:10,338 --> 00:43:11,631 Det och immuniteten. 663 00:43:13,258 --> 00:43:14,342 Sant. 664 00:43:14,843 --> 00:43:16,678 - För immuniteten. - För immuniteten. 665 00:43:16,761 --> 00:43:17,846 - Skål. - Skål. 666 00:43:23,977 --> 00:43:27,147 Det är grejen med att ha en 200 miljoner dollars fond. 667 00:43:27,230 --> 00:43:29,774 Det är inte mina pengar och de finns inte alla på samma plats, 668 00:43:29,858 --> 00:43:31,609 men det är ett jäkla sätt att få en drink. 669 00:43:31,693 --> 00:43:33,695 Du kan göra vad du vill med dem. 670 00:43:34,446 --> 00:43:35,864 Här bor jag. Var bor du? 671 00:43:35,947 --> 00:43:37,949 Det här är inte ens min våning. 672 00:44:05,518 --> 00:44:07,103 - Är den inte fin? - Ja. 673 00:44:11,691 --> 00:44:13,193 Jag bjuder tio dollar. 674 00:44:15,695 --> 00:44:17,447 Tio dollar? 675 00:44:20,533 --> 00:44:21,701 Tack så mycket. 676 00:44:25,789 --> 00:44:27,290 Vill du ha en av mina? 677 00:44:29,876 --> 00:44:31,127 Tack så mycket. 678 00:44:45,016 --> 00:44:45,975 Så snällt. 679 00:44:47,685 --> 00:44:48,978 Hur mår din mor? 680 00:44:53,191 --> 00:44:54,234 Känner jag dig? 681 00:44:55,985 --> 00:45:00,532 Det måste vara svårt att ge henne rätt vård i den här hålan, 682 00:45:01,783 --> 00:45:04,202 speciellt på en polislön. 683 00:45:08,456 --> 00:45:09,833 Vem i helvete är du? 684 00:45:09,916 --> 00:45:12,127 En vän, Filiberto, en vän. 685 00:45:12,836 --> 00:45:14,379 Vi tar en promenad. 686 00:45:19,300 --> 00:45:20,677 Jag tror att jag kan hjälpa dig. 687 00:46:53,811 --> 00:46:54,896 Sir. 688 00:47:35,061 --> 00:47:36,145 Kör rakt fram. 689 00:47:36,229 --> 00:47:38,898 - Men, kapten... - De svängde för tidigt. Fortsätt. 690 00:47:56,499 --> 00:47:57,500 Helvete. 691 00:48:04,382 --> 00:48:05,258 Kod röd. 692 00:48:41,377 --> 00:48:42,545 Ska vi åka tillbaka? 693 00:48:44,756 --> 00:48:45,673 Fortsätt köra. 694 00:48:45,757 --> 00:48:46,966 - Men, kapten... - Nej. 695 00:48:48,176 --> 00:48:49,260 Kör. 696 00:49:24,879 --> 00:49:25,797 Hur gick det? 697 00:49:27,006 --> 00:49:28,132 Mår du bra? 698 00:49:28,716 --> 00:49:30,009 Ja, ja. 699 00:49:33,388 --> 00:49:34,430 Lisa? 700 00:49:37,100 --> 00:49:38,142 Lägg tryck på. 701 00:49:40,019 --> 00:49:41,020 Pressa hårt. 702 00:49:42,355 --> 00:49:43,523 Det är okej. Andas. 703 00:49:45,566 --> 00:49:46,651 Försök att andas. 704 00:49:51,739 --> 00:49:52,615 Lås upp dörren. 705 00:50:08,381 --> 00:50:09,590 Vi måste ut härifrån. 706 00:50:12,176 --> 00:50:13,177 Gå! 707 00:51:06,230 --> 00:51:07,398 Kom igen. 708 00:51:08,399 --> 00:51:09,400 Hur mår du? 709 00:51:11,861 --> 00:51:12,862 Sitt ner. 710 00:51:12,945 --> 00:51:14,906 Hör på mig. Du är okej. 711 00:51:14,989 --> 00:51:16,449 - Ta ett djupt andetag. Titta upp. - Jag kan inte andas. 712 00:51:27,168 --> 00:51:28,336 Nej! 713 00:52:53,796 --> 00:52:55,298 Vad är det? 714 00:52:56,340 --> 00:53:00,928 Vad händer, vackra flicka? 715 00:55:11,517 --> 00:55:14,854 USA: S AMBASSAD CARACAS, VENEZUELA 716 00:55:44,091 --> 00:55:45,217 Hallå? 717 00:55:48,596 --> 00:55:49,805 Det är Jack, jag... 718 00:55:53,893 --> 00:55:56,437 Han... Han...