1 00:00:05,589 --> 00:00:07,216 部下のジャックだ 2 00:00:07,341 --> 00:00:08,551 あんたの専門は? 3 00:00:08,884 --> 00:00:09,635 経済学だ 4 00:00:10,803 --> 00:00:11,762 なるほど 5 00:00:11,887 --> 00:00:13,472 シーズン1 6 00:00:13,556 --> 00:00:17,685 彼らの拠点は 世界中にあります 7 00:00:19,103 --> 00:00:20,229 彼はスレイマン 8 00:00:20,646 --> 00:00:22,773 なぜ君だけが知っている? 9 00:00:22,898 --> 00:00:24,024 送金記録です 10 00:00:24,984 --> 00:00:27,319 9.11の資金は50万ドル 11 00:00:27,570 --> 00:00:29,613 さらに多くの被害者が出る 12 00:00:31,240 --> 00:00:32,616 パリは始まりにすぎない 13 00:00:33,868 --> 00:00:37,705 分析官は リポートを書くのが仕事です 14 00:00:37,955 --> 00:00:38,873 さっさと乗れ 15 00:00:40,458 --> 00:00:42,793 何でもないフリをしろ 16 00:00:42,918 --> 00:00:43,627 平気です 17 00:00:43,753 --> 00:00:44,920 なら 顔に出すな 18 00:00:45,671 --> 00:00:49,925 銃口は上げるな 興奮して誤射されちゃ困る 19 00:00:51,594 --> 00:00:54,263 現場が好きそうね 20 00:00:57,224 --> 00:00:57,933 阻止できた 21 00:00:58,058 --> 00:01:00,478 君はヒーローか? 22 00:01:01,061 --> 00:01:03,272 放射能爆弾が使用される 23 00:01:03,439 --> 00:01:06,525 死者は数十万人に達するかも 24 00:01:06,734 --> 00:01:07,651 あの男です 25 00:01:18,412 --> 00:01:20,831 グリーアが異動になった 26 00:01:21,081 --> 00:01:22,958 モスクワ支局の副支局長だ 27 00:01:23,083 --> 00:01:24,001 終わりですか? 28 00:01:24,251 --> 00:01:25,461 また会おう 29 00:01:25,961 --> 00:01:27,755 T-FADの主任に 30 00:01:27,963 --> 00:01:30,925 君のために 資料を残していった 31 00:01:31,258 --> 00:01:34,428 今回の活躍を評価してる “モスクワ行きの 航空券だ グリーア” 32 00:01:34,678 --> 00:01:37,348 期待してる 頑張りたまえ 33 00:01:37,723 --> 00:01:38,808 感謝します 34 00:03:26,540 --> 00:03:30,085 南シナ海 35 00:04:08,290 --> 00:04:11,460 24時間後 ロシア連邦 モスクワ 36 00:05:21,947 --> 00:05:23,824 〈ご苦労さまです〉 37 00:05:25,034 --> 00:05:27,327 〈少し気になることが〉 38 00:05:27,703 --> 00:05:32,708 〈私の後ろを歩いてくる 若いカップルが―〉 39 00:05:33,125 --> 00:05:36,211 〈口論をし始め 殴り合いを〉 40 00:05:36,545 --> 00:05:39,882 〈どうか注意して 見てください〉 41 00:05:40,174 --> 00:05:41,050 〈どこだ?〉 42 00:05:41,550 --> 00:05:42,551 〈来ました〉 43 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 〈急いで〉 44 00:05:49,558 --> 00:05:52,186 〈IDを見せて〉 45 00:05:55,731 --> 00:05:58,567 〈何なの? 私に触れないで〉 46 00:06:33,102 --> 00:06:34,103 遅いぞ 47 00:06:36,688 --> 00:06:38,774 7階の部屋とはね 48 00:06:42,277 --> 00:06:43,445 あれは何です? 49 00:06:44,071 --> 00:06:48,784 保安局に見つかったら 私たちは恋人同士だと言う 50 00:06:49,868 --> 00:06:51,286 ご冗談を 51 00:06:53,914 --> 00:06:54,790 水はあります? 52 00:06:54,957 --> 00:06:58,961 そこにある 少し体を鍛えたらどうだ? 53 00:06:59,044 --> 00:07:03,632 KGBで諜報員をしてた いいトレーナーがいる 54 00:07:03,799 --> 00:07:05,634 考えておきますよ 55 00:07:12,975 --> 00:07:13,934 これを 56 00:07:26,989 --> 00:07:28,157 “アメリカ入国ビザ” 57 00:07:28,157 --> 00:07:29,324 “アメリカ入国ビザ” ご子息の分です 58 00:07:29,658 --> 00:07:30,701 妻のは? 59 00:07:30,826 --> 00:07:33,996 今回の見返りはそれだけです 60 00:07:34,163 --> 00:07:39,001 更に情報をくださるなら 奥様の分も考えましょう 61 00:08:00,981 --> 00:08:02,191 これは何です? 62 00:08:03,108 --> 00:08:04,359 ロケットだろ 63 00:08:07,779 --> 00:08:09,364 また ご冗談を 64 00:08:12,451 --> 00:08:14,703 ロシア政府が絡んでる 65 00:08:15,954 --> 00:08:17,664 確証もないのに― 66 00:08:18,707 --> 00:08:20,375 なぜそう言い切れる? 67 00:08:24,296 --> 00:08:28,383 1カ月前 このアルメタ号は 南シナ海へ― 68 00:08:28,508 --> 00:08:30,552 ロケットを運んでいます 69 00:08:30,886 --> 00:08:31,720 キプロスの船だ 70 00:08:32,221 --> 00:08:37,226 ロシアはキプロスの船を使い 武器を密輸してますね? 71 00:08:37,309 --> 00:08:42,064 船の所有者はビマラート社 ロシア政府の御用達だ 72 00:08:42,314 --> 00:08:47,402 なぜロシア政府が南シナ海で ロケット打ち上げを? 73 00:08:47,527 --> 00:08:51,907 問題はロケットではなく 搭載物のほうです 74 00:08:52,366 --> 00:08:58,080 ベネズエラ上空で 未登録の衛星を確認しました 75 00:08:58,580 --> 00:09:00,582 私は何も聞いてない 76 00:09:00,916 --> 00:09:02,251 調べてください 77 00:09:06,838 --> 00:09:10,425 アルメタ号の船籍番号です 78 00:09:11,677 --> 00:09:12,761 追跡を 79 00:09:21,103 --> 00:09:21,812 どうした? 80 00:09:21,937 --> 00:09:24,273 何でもありません 81 00:09:25,774 --> 00:09:27,776 何か菌をもらったかな 82 00:09:34,199 --> 00:09:37,119 ペレービン将軍 急いで調査を 83 00:09:57,306 --> 00:09:59,141 おい クソ野郎 84 00:09:59,641 --> 00:10:02,269 お前の正体はバレてる 85 00:10:02,728 --> 00:10:06,440 命が惜しけりゃ 余計な 詮索 せんさく をするな 86 00:10:08,900 --> 00:10:09,818 分かったな 87 00:10:12,988 --> 00:10:14,448 〈何をしたの?〉 88 00:10:14,656 --> 00:10:16,325 〈勝手に倒れた〉 89 00:10:16,450 --> 00:10:17,826 〈おい 起きろ〉 90 00:10:18,118 --> 00:10:19,286 〈どうする?〉 91 00:10:20,245 --> 00:10:21,788 〈車を回せ〉 92 00:10:27,753 --> 00:10:28,837 〈どこへ行く?〉 93 00:10:29,171 --> 00:10:30,172 〈病院だ〉 94 00:10:30,672 --> 00:10:33,717 〈死んだら 私たちが疑われる〉 95 00:10:33,842 --> 00:10:37,679 〈もっと急げ 現場から外されるぞ〉 96 00:10:38,847 --> 00:10:42,517 〈いまさら事務方なんて やってられるか〉 97 00:11:02,496 --> 00:11:05,207 バージニア州ラングレー CIA本部 98 00:11:06,541 --> 00:11:08,668 ロシア連邦は― 99 00:11:08,794 --> 00:11:12,589 新型ミサイルの 実験発射を実行 100 00:11:12,714 --> 00:11:15,884 今週中にも 核搭載型の爆撃機を― 101 00:11:16,051 --> 00:11:18,887 ベネズエラに配備します 102 00:11:19,012 --> 00:11:21,556 国内の情勢が懸念されます 103 00:11:21,723 --> 00:11:26,895 この新型ミサイルに 脅威を抱くのは中国 104 00:11:27,020 --> 00:11:30,899 300発の核弾頭を 保有している模様です 105 00:11:31,024 --> 00:11:34,027 更に北朝鮮では 核兵器製造に― 106 00:11:34,152 --> 00:11:39,574 必要な原材料が そろっていると推測されます 107 00:11:42,494 --> 00:11:45,580 ここで諸君に問いたいのは 108 00:11:45,747 --> 00:11:48,917 どの角度から ニュースを見るかだ 109 00:11:49,584 --> 00:11:53,588 我々は毎日 あらゆる報道を見聞きするが 110 00:11:54,256 --> 00:11:59,094 世界を揺るがす 最大の脅威とは何だと思う? 111 00:11:59,261 --> 00:11:59,928 ロシア 112 00:12:00,095 --> 00:12:02,764 ズバリ言うね 度胸がある 113 00:12:02,889 --> 00:12:04,266 賛成の人は? 114 00:12:04,516 --> 00:12:06,226 他に意見はある? 115 00:12:06,351 --> 00:12:06,935 中国 116 00:12:07,561 --> 00:12:10,105 叫ばなくても聞こえるよ 117 00:12:10,230 --> 00:12:11,398 同意見の人は? 118 00:12:12,441 --> 00:12:12,983 北朝鮮 119 00:12:13,275 --> 00:12:15,277 北朝鮮だと思う人は? 120 00:12:16,403 --> 00:12:19,948 ベネズエラはどうかな 脅威だと思う? 121 00:12:20,449 --> 00:12:22,451 後ろの席に1人いる 122 00:12:22,868 --> 00:12:26,580 他の人はどう? 賛成の意見はないかな 123 00:12:26,872 --> 00:12:29,624 改めて諸君に聞こう 124 00:12:29,749 --> 00:12:33,420 世界一の石油埋蔵量を 誇る国は? 125 00:12:33,587 --> 00:12:36,047 “ベネズエラ サウジアラビア イラン” 126 00:12:36,047 --> 00:12:37,299 “ベネズエラ サウジアラビア イラン” ベネズエラだ では金ならどうだろう? 127 00:12:37,299 --> 00:12:39,634 ベネズエラだ では金ならどうだろう? 128 00:12:40,135 --> 00:12:40,969 “2018年 金準備高 ベネズエラ” 129 00:12:40,969 --> 00:12:43,472 “2018年 金準備高 ベネズエラ” グラフを見ても圧倒的だね 130 00:12:43,472 --> 00:12:43,972 “2018年 金準備高 ベネズエラ” 131 00:12:44,139 --> 00:12:48,518 つまりベネズエラは この地球上で― 132 00:12:48,643 --> 00:12:51,813 石油と鉱物を 最も多く有する国だ 133 00:12:51,897 --> 00:12:57,110 そんな国が なぜ今 人道的危機に 瀕 ひん するのだろう 134 00:12:57,736 --> 00:12:59,988 彼はレイエス大統領 135 00:13:00,322 --> 00:13:04,993 国家主義者として政権を握り たった6年で― 136 00:13:05,118 --> 00:13:07,829 国の経済状況を悪化させた 137 00:13:08,246 --> 00:13:11,625 貧困率は 400パーセントも上昇 138 00:13:11,833 --> 00:13:15,170 喜ばしいことに 彼は再選を狙ってる 139 00:13:15,337 --> 00:13:17,339 対抗馬を紹介しよう 140 00:13:18,173 --> 00:13:22,969 グローリア・ボナルデ 彼女は歴史学者から転身し 141 00:13:23,094 --> 00:13:27,891 反体制派の支持を得て 出馬することになった 142 00:13:28,016 --> 00:13:31,186 支持の決め手は “クソ野郎じゃないこと” 143 00:13:33,188 --> 00:13:34,856 分析によれば― 144 00:13:35,315 --> 00:13:40,195 ベネズエラが経済破綻に 陥る可能性は87パーセント 145 00:13:40,654 --> 00:13:43,198 これは まさに危機だ 146 00:13:44,032 --> 00:13:46,826 いわば失敗国家とも言える 147 00:13:47,369 --> 00:13:50,830 他に失敗国家と 呼ばれるのは― 148 00:13:50,956 --> 00:13:55,710 イエメンやイラク シリアなどがある 149 00:13:56,878 --> 00:14:00,340 ベネズエラが 新型の核ミサイルを 150 00:14:00,465 --> 00:14:06,012 アメリカに向けて発射したら 30分ほどで到達するだろう 151 00:14:08,056 --> 00:14:11,268 だが そんな事実を 報道する局はない 152 00:14:11,393 --> 00:14:15,230 有力者たちが 報道を規制してるからだ 153 00:14:15,897 --> 00:14:19,901 政府が不安定なら 彼らのチャンスは広がる 154 00:14:20,068 --> 00:14:24,906 つまり最大の脅威は ロシアや中国じゃない 155 00:14:25,407 --> 00:14:28,076 ベネズエラのような国に対し 156 00:14:28,410 --> 00:14:31,913 無防備な我々こそ 最大の脅威だ 157 00:14:40,589 --> 00:14:42,424 モレノ議員 ご感想は? 158 00:14:42,507 --> 00:14:44,926 すばらしかったよ 159 00:14:45,218 --> 00:14:49,764 だが“クソ野郎”はないだろ 政府の人間が怒るぞ 160 00:14:49,931 --> 00:14:54,603 議員は人気商売ですからね バッジを大きくしては? 161 00:14:55,937 --> 00:14:57,105 クソ野郎め 162 00:14:57,355 --> 00:14:59,107 急げ 夕食に遅れる 163 00:15:04,529 --> 00:15:05,614 “クソ野郎”か 164 00:15:06,948 --> 00:15:07,616 事実でしょ 165 00:15:07,782 --> 00:15:08,575 連呼したろ 166 00:15:08,658 --> 00:15:10,285 僕は率直な意見を… 167 00:15:10,452 --> 00:15:12,078 サプライズ! 168 00:15:12,746 --> 00:15:15,457 ウソだろ こんなの聞いてないぞ 169 00:15:15,874 --> 00:15:18,293 やあ お姫様 君がやったの? 170 00:15:18,376 --> 00:15:20,128 すごいな 最高だ 171 00:15:21,630 --> 00:15:23,006 大きくなった 172 00:15:23,131 --> 00:15:23,965 元気か? 173 00:15:25,592 --> 00:15:27,135 息が合わない 174 00:15:27,218 --> 00:15:28,303 誰が描いた? 175 00:15:28,386 --> 00:15:28,970 僕だ 176 00:15:29,095 --> 00:15:31,306 本当か? これは犬かな 177 00:15:31,473 --> 00:15:32,849 ドラゴンだよ 178 00:15:32,974 --> 00:15:35,477 ケーキもある 泣きそうだ 179 00:15:36,227 --> 00:15:39,022 もっと頻繁に遊びに来ますよ 180 00:15:39,147 --> 00:15:40,649 大歓迎だ 181 00:15:42,984 --> 00:15:43,985 楽しかったです 182 00:15:44,069 --> 00:15:44,944 皿は僕が… 183 00:15:45,028 --> 00:15:47,322 気にするな 私がやる 184 00:15:47,989 --> 00:15:50,659 至れり尽くせりだ 185 00:15:50,742 --> 00:15:51,826 これもお願い 186 00:15:51,993 --> 00:15:52,827 はい 奥様 187 00:15:53,578 --> 00:15:55,163 イケメンの給仕ですね 188 00:15:55,288 --> 00:15:56,122 知ってる 189 00:15:56,206 --> 00:15:57,290 ごちそうさま 190 00:15:57,666 --> 00:16:01,336 僕のために準備してくれて 感激しました 191 00:16:01,503 --> 00:16:04,673 驚いたフリしたでしょ? 分かってるわ 192 00:16:04,964 --> 00:16:07,676 驚いてチビるかと思いました 193 00:16:08,009 --> 00:16:09,511 ここだけの話です 194 00:16:09,678 --> 00:16:11,012 何の話だ? 195 00:16:11,137 --> 00:16:12,180 何でもないわ 196 00:16:16,935 --> 00:16:19,688 やあ ジャックはいる? 197 00:16:20,021 --> 00:16:20,855 どなた? 198 00:16:21,690 --> 00:16:23,191 彼の友達だよ 199 00:16:24,359 --> 00:16:26,027 CIAの人? 200 00:16:26,277 --> 00:16:27,654 ちょっと待て 201 00:16:31,366 --> 00:16:34,536 いいや 俺は国務省の職員だ 202 00:16:35,161 --> 00:16:38,665 本物のスパイなら 僕の考えを読んでみて 203 00:16:39,874 --> 00:16:40,542 何だって? 204 00:16:40,834 --> 00:16:44,045 君はケーキをもらえず 怒ってる 205 00:16:44,713 --> 00:16:45,880 そうだろ? 206 00:16:48,216 --> 00:16:49,884 講堂で待ってたぞ 207 00:16:50,009 --> 00:16:53,555 企画書を作るのに 手間取っちゃって 208 00:16:54,055 --> 00:16:56,891 企画書だと? 今度は何だよ 209 00:16:56,975 --> 00:17:01,396 もしや犬のレンタル業でも 始める気か 210 00:17:01,563 --> 00:17:06,067 勘弁しろよ その夢はとっくに諦めた 211 00:17:06,234 --> 00:17:08,361 そうか 知らなかった 212 00:17:08,903 --> 00:17:10,405 新しいビジネス? 213 00:17:10,655 --> 00:17:11,406 そうだ 214 00:17:11,531 --> 00:17:13,074 今度は何だ 215 00:17:13,408 --> 00:17:14,909 絶対にウケる 216 00:17:14,993 --> 00:17:16,202 中古のスニーカー? 217 00:17:16,578 --> 00:17:18,037 ヴィンテージだよ 218 00:17:19,247 --> 00:17:23,251 ヴィンテージものは 意外と需要があるらしい 219 00:17:23,418 --> 00:17:27,380 金融マンである君の意見を 聞かせてくれ 220 00:17:27,672 --> 00:17:30,425 昔の話だろ 今回が最後だぞ 221 00:17:30,592 --> 00:17:34,262 分かってる でも今度のは絶対にウケる 222 00:17:38,099 --> 00:17:39,601 本気かよ 223 00:17:44,063 --> 00:17:45,940 これは私からだ 224 00:17:47,525 --> 00:17:48,610 いいのに 225 00:17:51,279 --> 00:17:53,114 ボーイスカウトですか? 226 00:17:53,281 --> 00:17:57,118 最高級のナイフだ イニシャルも入ってる 227 00:17:58,119 --> 00:18:00,955 ありがとう 大事にします 228 00:18:01,956 --> 00:18:03,124 アルメタ号か 229 00:18:04,292 --> 00:18:07,587 2日前 カラカスで 撮影されました 230 00:18:09,297 --> 00:18:12,759 やはり キプロスの会社の船です 231 00:18:13,468 --> 00:18:14,469 見てください 232 00:18:15,303 --> 00:18:19,140 ロシアからシリアへ 武器を輸送したのか 233 00:18:19,974 --> 00:18:25,480 12時間前には 木箱が ジャングルへ運ばれてます 234 00:18:25,772 --> 00:18:26,815 中身は何だ? 235 00:18:27,232 --> 00:18:30,985 それは不明ですが 箱が運ばれた場所は― 236 00:18:31,653 --> 00:18:33,488 軍事施設です 237 00:18:36,324 --> 00:18:38,785 チャピン委員長に連絡しよう 238 00:18:41,329 --> 00:18:43,832 アメリカ首都 ワシントンDC 239 00:18:45,124 --> 00:18:49,170 ロシアが秘密裏に 武器の輸送を? 240 00:18:49,754 --> 00:18:51,005 彼らの手口です 241 00:18:51,965 --> 00:18:56,010 よく見つけたな さすがはCIAの分析官だ 242 00:18:56,344 --> 00:18:58,513 出向させたかいがある 243 00:18:59,681 --> 00:19:02,350 武器の輸送を 裏付ける情報は? 244 00:19:02,767 --> 00:19:06,354 テロ対策センターが 動いています 245 00:19:06,688 --> 00:19:09,148 我々はベネズエラの調査を 246 00:19:13,987 --> 00:19:19,033 モレノ議員の故郷とはいえ 委員会が動くかどうか… 247 00:19:20,201 --> 00:19:25,415 ロシアは化学兵器を 密売してる可能性があります 248 00:19:25,540 --> 00:19:29,377 単なる君の勘に すぎないかもしれん 249 00:19:29,961 --> 00:19:31,880 彼の勘は侮れません 250 00:19:33,381 --> 00:19:35,383 確かに君は国を救った 251 00:19:35,800 --> 00:19:39,721 だが確証もないのに 動くことはできない 252 00:19:40,054 --> 00:19:44,726 たった数枚の画像を 確たる証拠と言えるか? 253 00:19:44,893 --> 00:19:50,398 レイエス大統領は武器を集め アメリカを攻撃する気です 254 00:19:50,732 --> 00:19:56,237 事実 兵器を積んだ船が ベネズエラに停泊しています 255 00:19:56,487 --> 00:20:01,576 それにジャングルでは 秘密の軍事作戦が進んでいる 256 00:20:01,701 --> 00:20:04,245 とにかく委員会に報告を 257 00:20:06,748 --> 00:20:09,751 ベネズエラとの関係は 瀬戸際にある 258 00:20:10,335 --> 00:20:14,797 これがニュースになれば 軍事介入も避けられん 259 00:20:14,923 --> 00:20:17,091 関係は破たんしています 260 00:20:17,926 --> 00:20:21,930 ニュースになる頃には 我々は死んでいる 261 00:20:22,055 --> 00:20:24,599 すぐに 特別活動課 SAD を派遣し 262 00:20:24,766 --> 00:20:28,770 ジャングルでの 軍事行為を調査すべきです 263 00:20:29,103 --> 00:20:34,275 調査のためだけに SADを送ることはできない 264 00:20:35,109 --> 00:20:38,780 ピッグス湾事件の 二の舞になるぞ 265 00:20:38,905 --> 00:20:40,281 キューバ危機かも 266 00:20:41,199 --> 00:20:42,742 いずれにせよ… 267 00:20:44,202 --> 00:20:45,078 これは― 268 00:20:46,371 --> 00:20:48,414 見過ごせません 269 00:21:00,969 --> 00:21:02,804 まずは外交だ 270 00:21:03,554 --> 00:21:07,475 レイエス大統領に会い 箱の中身について― 271 00:21:08,393 --> 00:21:10,103 尋ねてみるがいい 272 00:21:10,186 --> 00:21:13,147 本当のことを 言うはずがありません 273 00:21:13,314 --> 00:21:18,152 してはならぬことがある 戦争もそのうちの1つだ 274 00:21:22,907 --> 00:21:25,827 ロシア連邦 モスクワ 米国大使館 275 00:21:32,792 --> 00:21:37,672 心臓の疾患について 君は何も知らなかったのか 276 00:21:37,839 --> 00:21:38,840 知りません 277 00:21:39,632 --> 00:21:42,677 自覚症状もなかったと? 278 00:21:43,011 --> 00:21:46,973 ありません ご覧のとおり健康体ですから 279 00:21:47,265 --> 00:21:49,517 今も絶好調ですよ 280 00:21:49,976 --> 00:21:51,185 違うだろ 281 00:21:51,602 --> 00:21:54,522 君は虚血性心疾患と 282 00:21:54,689 --> 00:21:59,193 大動脈弁 狭窄 きょうさく 症とかいう 病気を患ってる 283 00:21:59,360 --> 00:22:00,862 1人の医師の見解だ 284 00:22:00,945 --> 00:22:03,031 私は おしまいだよ 285 00:22:03,114 --> 00:22:05,533 別に支局長を辞めなくても 286 00:22:05,700 --> 00:22:07,535 ここはモスクワだぞ 287 00:22:08,369 --> 00:22:11,372 信頼できる部下を置きたい 288 00:22:11,539 --> 00:22:16,711 でしたら 私ほど 信頼できる人材はいません 289 00:22:16,878 --> 00:22:18,379 口を慎みたまえ 290 00:22:18,713 --> 00:22:21,382 君は現状を分かってない 291 00:22:21,466 --> 00:22:25,219 大事な任務中に 失神して倒れたんだぞ 292 00:22:25,845 --> 00:22:27,013 1度だけです 293 00:22:27,096 --> 00:22:32,226 人間は2種類に分かれる 価値ある者か お荷物かだ 294 00:22:32,560 --> 00:22:36,522 今の君を 価値ある者とは呼べない 295 00:22:36,606 --> 00:22:38,941 冗談じゃない 私はこれまで… 296 00:22:39,067 --> 00:22:43,905 君の自己評価はどうでもいい 決めるのは私だ 297 00:22:44,072 --> 00:22:46,574 副長官の意見は違うはずです 298 00:22:46,741 --> 00:22:51,746 いいだろう だが君には 事務方に回ってもらう 299 00:22:51,871 --> 00:22:53,081 頼んだよ 300 00:22:53,206 --> 00:22:56,751 実は今 衛星の件を調査中です 301 00:22:57,210 --> 00:22:59,212 じきに進展があるかと 302 00:22:59,337 --> 00:23:02,381 その件はコナーに引き継げ 303 00:23:02,924 --> 00:23:03,925 クソッタレ 304 00:23:07,095 --> 00:23:08,554 下がっていい 305 00:23:25,696 --> 00:23:27,615 “会えるか?” 306 00:23:36,791 --> 00:23:38,960 ベネズエラ カラカス 307 00:23:47,552 --> 00:23:49,470 大使のカラブレスです 308 00:23:49,637 --> 00:23:52,640 あなたの評判は聞いてますよ 309 00:23:52,932 --> 00:23:55,101 こちらは随行員のライアン 310 00:23:55,309 --> 00:23:56,269 はじめまして 311 00:23:56,352 --> 00:24:00,815 うちの職員のケンナと 警備担当のオスカーです 312 00:24:01,107 --> 00:24:03,317 ようこそ どうぞこちらへ 313 00:24:06,279 --> 00:24:09,282 モレノ議員は こちらの出身とか 314 00:24:09,657 --> 00:24:15,496 両親がバルキシメトの出身で 幼い頃はよく来てました 315 00:24:15,830 --> 00:24:17,999 〈おかえりなさい〉 316 00:24:18,124 --> 00:24:21,294 〈ありがとう 再訪できて感激です〉 317 00:24:21,627 --> 00:24:24,547 でも昔とは ずいぶん変わりました 318 00:24:24,672 --> 00:24:28,509 そうでしょうね 何かいい話はあります? 319 00:24:29,343 --> 00:24:31,179 ガソリンは水より安い 320 00:24:33,139 --> 00:24:36,184 ラモス警部を紹介します 321 00:24:36,851 --> 00:24:37,852 〈よろしく〉 322 00:24:39,478 --> 00:24:42,023 彼が案内します どうぞ車へ 323 00:25:28,861 --> 00:25:30,738 〈ボナルデ 万歳!〉 324 00:25:30,905 --> 00:25:32,907 〈ボナルデを大統領に〉 325 00:25:33,824 --> 00:25:35,910 〈ボナルデを支持しよう〉 326 00:25:49,966 --> 00:25:53,928 ベネズエラ カラカス ミラフローレス宮殿 327 00:25:56,264 --> 00:25:58,266 〈これは正確な数字か?〉 328 00:25:58,933 --> 00:26:03,062 〈国民は政府の調査に 疑念を抱いています〉 329 00:26:03,604 --> 00:26:05,940 〈真意を探るのは困難かと〉 330 00:26:06,399 --> 00:26:09,610 〈実際はボナルデ氏が 優位でしょう〉 331 00:26:09,777 --> 00:26:10,444 〈失礼します〉 332 00:26:11,279 --> 00:26:13,406 〈アメリカの議員が到着を〉 333 00:26:44,395 --> 00:26:46,647 ウバリ将軍 お久しぶり 334 00:26:46,772 --> 00:26:48,482 ご無沙汰しています 335 00:26:48,649 --> 00:26:51,319 モレノ議員とライアン氏です 336 00:26:51,485 --> 00:26:51,986 よろしく 337 00:26:52,320 --> 00:26:54,488 大統領がお待ちです 338 00:27:06,250 --> 00:27:10,004 ロシア連邦 モスクワ 宇宙飛行士記念館 339 00:27:36,030 --> 00:27:37,531 具合が悪いのか? 340 00:27:38,366 --> 00:27:39,825 絶好調ですよ 341 00:27:41,285 --> 00:27:43,871 宇宙ロケットに乗りませんか 342 00:27:44,330 --> 00:27:48,000 私が実験台に? 犬でもあるまいし 343 00:27:49,710 --> 00:27:50,711 どうでした? 344 00:27:52,380 --> 00:27:53,381 空振りだ 345 00:27:54,465 --> 00:27:55,716 空振りとは? 346 00:27:59,011 --> 00:28:00,388 ロシアの衛星じゃない 347 00:28:05,893 --> 00:28:06,894 本当ですか? 348 00:28:07,395 --> 00:28:12,733 本当だ 船籍番号を追跡し 停泊地を割り出した 349 00:28:13,234 --> 00:28:16,695 カラカスの外港 ラ・グアイラだ 350 00:28:18,239 --> 00:28:23,869 衛星を打ち上げた犯人を 我々ロシアもぜひ知りたい 351 00:28:25,413 --> 00:28:27,581 お互い助け合おう 352 00:28:36,215 --> 00:28:37,758 ベネズエラ支局です 353 00:28:38,008 --> 00:28:41,387 モスクワ支局の副局長 グリーアだ 354 00:28:41,846 --> 00:28:46,934 キプロスの輸送船について 調査してる者はいないか? 355 00:28:47,435 --> 00:28:51,272 アルメタ号だ つづりは“ALMETA” 356 00:28:51,689 --> 00:28:52,773 確認します 357 00:28:55,443 --> 00:28:59,155 関連する問い合わせが 1件ありました 358 00:28:59,280 --> 00:28:59,947 誰から? 359 00:29:00,781 --> 00:29:02,783 ジャック・ライアンです 360 00:29:07,288 --> 00:29:08,456 支局長 361 00:29:08,539 --> 00:29:09,415 何だ? 362 00:29:10,958 --> 00:29:12,626 よく考えたのですが― 363 00:29:13,961 --> 00:29:19,300 ベネズエラ支局への異動を 願い出ようと思います 364 00:29:19,633 --> 00:29:20,801 ベネズエラ? 365 00:29:24,722 --> 00:29:25,306 分かった 366 00:29:25,431 --> 00:29:30,311 条件は2つ 健康状態は自分で報告します 367 00:29:31,312 --> 00:29:32,313 もう1つは? 368 00:29:32,938 --> 00:29:34,315 渡航の承認を 369 00:29:37,151 --> 00:29:38,944 2時間後に発ちます 370 00:29:43,324 --> 00:29:49,330 キプロス船で到着した荷物は プエルト・マリパナを渡り 371 00:29:50,331 --> 00:29:54,168 ジャングルへ 運び込まれたようです 372 00:30:00,090 --> 00:30:04,845 ベネズエラの兵士が 荷物を監視していますね 373 00:30:05,304 --> 00:30:07,348 どなたの指示です? 374 00:30:07,515 --> 00:30:10,643 古い軍服など簡単に手に入る 375 00:30:10,851 --> 00:30:16,982 貴国の偵察衛星の画像では 誰だか分かりませんね 376 00:30:17,358 --> 00:30:22,029 つまり荷物を監視してるのは 兵士ではないと? 377 00:30:22,196 --> 00:30:28,202 あなた方には我が国の内情を 理解するのは難しいでしょう 378 00:30:28,661 --> 00:30:31,914 我々は今 革命の途中にあるのです 379 00:30:32,039 --> 00:30:35,543 アメリカの見解を お伝えします 380 00:30:36,043 --> 00:30:41,674 貴国が兵器を密輸するなら 我々も黙っていません 381 00:30:42,716 --> 00:30:45,886 アメリカに脅迫される 覚えはない 382 00:30:46,887 --> 00:30:50,224 自国の防衛に専念されては? 383 00:31:01,569 --> 00:31:04,363 〈いくら両親の 祖国とはいえ―〉 384 00:31:04,446 --> 00:31:09,743 〈我々の政治に 干渉されては困ります〉 385 00:31:11,245 --> 00:31:15,749 〈あなたが辞任すれば 我々も考えましょう〉 386 00:31:15,916 --> 00:31:18,752 〈大統領 これで失礼します〉 387 00:31:19,253 --> 00:31:20,087 〈では また〉 388 00:31:30,514 --> 00:31:31,599 上出来です 389 00:31:32,266 --> 00:31:36,604 我々の思ったとおりだ 彼は何かを隠してる 390 00:32:01,295 --> 00:32:01,795 〈ねえ〉 391 00:32:02,630 --> 00:32:06,967 〈暑くて死にそうよ エアコンの修理は?〉 392 00:32:07,051 --> 00:32:07,801 〈まだです〉 393 00:32:07,968 --> 00:32:12,097 〈米ドルで支払うから 急げと伝えて〉 394 00:32:13,140 --> 00:32:17,603 執務室へどうぞ エアコンが壊れてるけど 395 00:32:20,147 --> 00:32:21,148 こちらよ 396 00:32:24,485 --> 00:32:25,319 飲み物は? 397 00:32:26,153 --> 00:32:27,321 結構だ 398 00:32:30,949 --> 00:32:31,825 話とは? 399 00:32:34,787 --> 00:32:37,665 盗聴器はないから大丈夫 400 00:32:41,085 --> 00:32:45,673 焦ってるんだ 与えられた時間が短すぎる 401 00:32:45,839 --> 00:32:48,342 延ばすことはできないわ 402 00:32:58,519 --> 00:33:00,312 ターゲットが増えてる 403 00:33:01,355 --> 00:33:02,356 私に言わないで 404 00:33:03,357 --> 00:33:05,526 だったら報酬も増やせ 405 00:33:06,527 --> 00:33:07,528 いいわ 406 00:33:09,488 --> 00:33:12,991 この額なら 満足してもらえるかしら 407 00:33:21,208 --> 00:33:23,377 この分は次回 支払う 408 00:33:24,878 --> 00:33:27,339 ソーン氏に渡せばいいのね 409 00:33:28,549 --> 00:33:31,176 俺の口座だ ここに振り込め 410 00:33:33,721 --> 00:33:36,557 分かった 約束した物よ 411 00:33:37,224 --> 00:33:41,895 ソリス倉庫の423番にある 他にできることは? 412 00:33:42,229 --> 00:33:46,066 警備に詳しく 信頼できるヤツが要る 413 00:33:48,569 --> 00:33:53,240 ベネズエラでは 信頼関係を築くのは大変なの 414 00:33:55,576 --> 00:33:57,244 カネで何とかするわ 415 00:34:24,229 --> 00:34:26,106 〈お断りよ〉 416 00:34:32,780 --> 00:34:33,947 〈殺人なんて〉 417 00:34:38,202 --> 00:34:39,453 テキーラか? 418 00:34:39,620 --> 00:34:43,582 ベネズエラに来たら ラム酒を飲まないと 419 00:34:43,707 --> 00:34:44,833 知りませんでした 420 00:34:44,958 --> 00:34:45,626 行くぞ 421 00:34:45,709 --> 00:34:48,128 待ってください どちらへ? 422 00:34:48,962 --> 00:34:51,465 うまい物を食わせてやる 423 00:34:52,090 --> 00:34:52,966 今 何時だと… 424 00:34:53,091 --> 00:34:53,634 ライアン 425 00:34:56,386 --> 00:34:57,763 ウソだろ 426 00:34:58,388 --> 00:34:59,807 偶然だな 427 00:35:00,307 --> 00:35:03,101 異動の件は聞きましたよ 428 00:35:03,227 --> 00:35:04,978 耳が早いな 429 00:35:05,062 --> 00:35:09,191 彼はグリーア スレイマンの件で一緒でした 430 00:35:09,316 --> 00:35:11,652 大変なご活躍でしたね 431 00:35:11,985 --> 00:35:13,821 ちょうどよかった 432 00:35:13,987 --> 00:35:19,326 彼と食事をしに行きますが ご一緒に どうです? 433 00:35:19,451 --> 00:35:21,495 今夜は長旅の疲れが… 434 00:35:21,745 --> 00:35:25,958 本場のベネズエラ料理を 紹介しますから 435 00:35:27,334 --> 00:35:28,502 分かりました 436 00:35:29,127 --> 00:35:29,837 決まりだ 437 00:35:46,061 --> 00:35:50,023 ベネズエラ カラカス ウバリ将軍邸 438 00:35:50,774 --> 00:35:55,195 〈今こそ我々にとって 絶好のチャンスだ〉 439 00:35:56,029 --> 00:35:59,533 〈石油に頼りきりの 時代を脱しよう〉 440 00:35:59,658 --> 00:36:01,535 〈何がチャンスだ〉 441 00:36:01,660 --> 00:36:06,039 〈この男に民意なんて 分かるもんか〉 442 00:36:10,168 --> 00:36:12,713 〈なぜボナルデを 映さない?〉 443 00:36:13,213 --> 00:36:16,383 〈彼女の演説のほうが 説得力がある〉 444 00:36:21,054 --> 00:36:21,555 〈何よ〉 445 00:36:21,722 --> 00:36:23,223 〈お邪魔してます〉 446 00:36:23,473 --> 00:36:26,059 〈マリア もうお開きにして〉 447 00:36:27,019 --> 00:36:28,186 〈どうして?〉 448 00:36:28,687 --> 00:36:29,396 〈早く〉 449 00:36:35,736 --> 00:36:37,529 〈納得いかないわ〉 450 00:36:37,863 --> 00:36:43,243 〈家にいろと言うから 友達を呼んだのに〉 451 00:36:43,744 --> 00:36:45,370 〈私は子供じゃない〉 452 00:36:55,255 --> 00:36:59,384 〈最近のマリアには 困ったもんだな〉 453 00:37:03,096 --> 00:37:05,098 〈左翼の友達の影響だ〉 454 00:37:05,891 --> 00:37:07,392 〈彼らは無害よ〉 455 00:37:13,106 --> 00:37:14,942 〈どうかしたの?〉 456 00:37:18,946 --> 00:37:20,948 〈私に話して〉 457 00:37:22,115 --> 00:37:24,618 〈大統領にはあきれる〉 458 00:37:25,911 --> 00:37:27,955 〈アメリカ人を怒らせた〉 459 00:37:29,581 --> 00:37:35,462 〈公表されていないが 世論調査を行ったんだ〉 460 00:37:35,879 --> 00:37:37,798 〈ボナルデが優勢だ〉 461 00:37:39,091 --> 00:37:42,260 〈大統領は 現実を分かってない〉 462 00:37:45,472 --> 00:37:48,475 〈この国を導くのは あなたよ〉 463 00:38:01,989 --> 00:38:05,784 私の車に自転車で 突っ込んできた男がいた 464 00:38:05,909 --> 00:38:08,161 それが こいつだ 465 00:38:08,996 --> 00:38:10,998 ひき殺すところでしたよ 466 00:38:11,331 --> 00:38:12,666 許してもらいました 467 00:38:12,916 --> 00:38:17,671 よくCIAから この男を 引っ張り出せましたね 468 00:38:17,838 --> 00:38:21,341 ジャックと私は 長い付き合いでね 469 00:38:22,509 --> 00:38:26,513 モレノ議員は アフガン時代の指揮官なんだ 470 00:38:27,347 --> 00:38:31,852 第1海兵師団の ヘリコプターが墜落し 471 00:38:32,602 --> 00:38:38,025 気を失ったライアンを 私が夢中で助け出したんです 472 00:38:40,110 --> 00:38:43,196 背骨が3カ所も折れてた 473 00:38:43,864 --> 00:38:46,533 意識が戻ったのは1カ月後だ 474 00:38:49,327 --> 00:38:51,038 いまだに恨まれてる 475 00:38:52,205 --> 00:38:57,210 入院してた3カ月間 彼は毎日 見舞ってくれた 476 00:38:58,628 --> 00:38:59,546 恩人です 477 00:39:00,839 --> 00:39:04,176 私は諦めが悪い男なんだ 478 00:39:05,844 --> 00:39:07,220 勲章をもらったら? 479 00:39:08,388 --> 00:39:10,849 こいつの雑学には参るでしょ 480 00:39:11,058 --> 00:39:13,060 まったくですよ 481 00:39:13,143 --> 00:39:17,689 背骨の手術について 執刀医に解説しやがった 482 00:39:17,814 --> 00:39:18,565 大げさです 483 00:39:19,566 --> 00:39:20,734 ちょっと失礼 484 00:39:35,415 --> 00:39:38,585 何だよ 見物料を取るのか 485 00:39:39,377 --> 00:39:40,087 小銭は? 486 00:39:40,253 --> 00:39:40,921 持ってない 487 00:39:43,507 --> 00:39:45,550 議会の仕事はどうだ? 488 00:39:47,886 --> 00:39:52,099 苦労も多いけど やりがいを感じてます 489 00:39:52,265 --> 00:39:53,391 なるほど 490 00:39:53,683 --> 00:39:58,146 だからモスクワ支局への 誘いを断ったのか 491 00:39:58,271 --> 00:39:58,939 怒ってます? 492 00:39:59,064 --> 00:40:01,608 むしろガッカリしたよ 493 00:40:01,942 --> 00:40:04,778 よかった お互いさまですね 494 00:40:05,278 --> 00:40:06,446 何だって? 495 00:40:06,530 --> 00:40:09,741 1人でスレイマンを 仕留めたと? 496 00:40:09,866 --> 00:40:11,118 また始まった 497 00:40:11,284 --> 00:40:14,121 結局 あなたは昇進した 498 00:40:15,288 --> 00:40:19,251 ちんけなポストを 僕に用意しましたよね 499 00:40:19,376 --> 00:40:20,752 モスクワだぞ 500 00:40:22,462 --> 00:40:25,465 NYヤンキースも真っ青の 過酷な地だ 501 00:40:25,632 --> 00:40:26,633 僕はアンチです 502 00:40:26,800 --> 00:40:28,468 経験の差だよ 503 00:40:29,052 --> 00:40:32,973 あれはデカい案件だった だが君は未熟だ 504 00:40:34,057 --> 00:40:35,142 なぜここへ? 505 00:40:38,145 --> 00:40:39,479 追跡してる 506 00:40:40,981 --> 00:40:43,775 とある不審な衛星をね 507 00:40:45,402 --> 00:40:48,864 衛星を運んだと思われる船が 508 00:40:48,989 --> 00:40:51,616 カラカスの外港に停泊してる 509 00:40:52,284 --> 00:40:53,493 船名は? 510 00:40:55,162 --> 00:40:58,832 アルメタ号だ 君はここで何をしてる? 511 00:41:00,125 --> 00:41:02,836 ロシアから密輸された兵器と 512 00:41:04,462 --> 00:41:06,840 アルメタ号を追跡してます 513 00:41:08,175 --> 00:41:12,512 なんてこった 衛星と兵器が絡んでるとは 514 00:41:14,764 --> 00:41:17,309 2人で何の話かな? 515 00:41:17,851 --> 00:41:19,519 大した話じゃありません 516 00:41:20,187 --> 00:41:21,021 乾杯 517 00:41:24,774 --> 00:41:29,029 クマが振り返って言った “狩りをしないよね?” 518 00:41:29,821 --> 00:41:30,864 傑作ですね 519 00:41:34,492 --> 00:41:36,036 鍵を忘れてきた 520 00:41:36,119 --> 00:41:37,037 お先に 521 00:41:37,204 --> 00:41:38,038 ライアン 522 00:41:38,496 --> 00:41:42,709 何か情報をつかんだら 互いに交換し合おう 523 00:41:43,001 --> 00:41:44,211 分かりました 524 00:41:45,879 --> 00:41:47,214 会えてよかった 525 00:41:49,216 --> 00:41:51,051 僕も会えてよかった 526 00:41:59,559 --> 00:42:01,853 よかったら飲まない? 527 00:42:03,355 --> 00:42:04,564 〈かけ直す〉 528 00:42:05,398 --> 00:42:07,692 お邪魔だったかな 529 00:42:07,817 --> 00:42:09,569 いいのよ ありがとう 530 00:42:11,738 --> 00:42:13,740 ネットカフェがあるよ 531 00:42:14,574 --> 00:42:16,243 コーヒーは苦手なの 532 00:42:17,911 --> 00:42:18,411 なるほど 533 00:42:19,246 --> 00:42:20,080 私はリナ 534 00:42:20,163 --> 00:42:21,248 ジャックだ 535 00:42:21,873 --> 00:42:22,916 よろしく 536 00:42:24,584 --> 00:42:26,253 ここへは旅行で? 537 00:42:26,586 --> 00:42:27,921 仕事で来た 538 00:42:29,339 --> 00:42:30,924 職業を当てるわ 539 00:42:31,716 --> 00:42:32,425 金融業? 540 00:42:32,592 --> 00:42:33,093 まさか 541 00:42:33,927 --> 00:42:34,761 投資家? 542 00:42:34,928 --> 00:42:35,720 最悪だ 543 00:42:37,430 --> 00:42:38,056 ブティック 544 00:42:38,181 --> 00:42:39,599 なぜ分かる? 545 00:42:41,059 --> 00:42:43,395 大企業の人は短髪でしょ 546 00:42:43,603 --> 00:42:44,396 そうなの? 547 00:42:45,397 --> 00:42:46,439 たぶんね 548 00:42:46,940 --> 00:42:49,276 君は何をしてる人? 549 00:42:49,776 --> 00:42:53,446 英語にスペイン語 スウェーデン語も話す 550 00:42:55,282 --> 00:42:57,117 あなたって鋭いのね 551 00:42:58,285 --> 00:42:59,619 他にも話せる? 552 00:43:00,245 --> 00:43:02,289 全部で6カ国語かしら 553 00:43:02,622 --> 00:43:05,292 6カ国語も? すごいな 554 00:43:08,211 --> 00:43:09,963 親が外交官だったの 555 00:43:10,297 --> 00:43:11,631 外交特権だね 556 00:43:13,300 --> 00:43:15,427 言えてる 乾杯しましょ 557 00:43:15,885 --> 00:43:17,929 外交特権に乾杯だ 558 00:43:23,893 --> 00:43:27,314 2億ドルの投資金を 運用してるのに 559 00:43:27,397 --> 00:43:31,318 自分のカネじゃないなんて 因果な商売だね 560 00:43:31,484 --> 00:43:33,820 好きに使わせてあげるわ 561 00:43:34,321 --> 00:43:35,655 僕の部屋だ 562 00:43:35,905 --> 00:43:37,991 私は別の階よ 563 00:43:48,668 --> 00:43:52,339 ベネズエラ カラカス 国際病院 564 00:44:05,352 --> 00:44:06,644 〈きれいだ〉 565 00:44:11,649 --> 00:44:13,318 〈10ドル払うよ〉 566 00:44:15,612 --> 00:44:17,155 〈10ドルも?〉 567 00:44:18,615 --> 00:44:19,491 〈ありがとう〉 568 00:44:20,533 --> 00:44:21,701 〈助かるわ〉 569 00:44:25,663 --> 00:44:27,207 〈1本やるよ〉 570 00:44:29,876 --> 00:44:31,002 〈ありがとう〉 571 00:44:44,974 --> 00:44:45,892 〈ご親切に〉 572 00:44:47,560 --> 00:44:48,895 〈母親は元気か?〉 573 00:44:53,066 --> 00:44:54,401 〈どこかで会った?〉 574 00:44:55,902 --> 00:45:00,407 〈この病院じゃ 十分な 治療は受けられない〉 575 00:45:01,741 --> 00:45:04,411 〈警察官は安月給だからな〉 576 00:45:08,415 --> 00:45:09,749 〈あんたは何者だ?〉 577 00:45:09,916 --> 00:45:12,210 〈君の友達だよ〉 578 00:45:13,044 --> 00:45:14,421 〈少し歩こう〉 579 00:45:19,259 --> 00:45:20,927 〈俺が力になる〉 580 00:47:35,061 --> 00:47:35,770 〈直進だ〉 581 00:47:35,895 --> 00:47:36,604 〈しかし…〉 582 00:47:36,729 --> 00:47:39,232 〈いいから このまま進め〉 583 00:48:02,005 --> 00:48:02,922 突っ込め 584 00:48:04,382 --> 00:48:05,216 銃撃だ 585 00:48:41,294 --> 00:48:42,462 〈戻りますか?〉 586 00:48:44,631 --> 00:48:45,465 〈構うな〉 587 00:48:45,590 --> 00:48:46,132 〈ですが…〉 588 00:48:46,299 --> 00:48:49,135 〈早くしろ 行け〉 589 00:49:25,004 --> 00:49:25,797 ケガは? 590 00:49:26,923 --> 00:49:27,674 大丈夫ですか 591 00:49:28,508 --> 00:49:29,967 大丈夫だ 592 00:49:33,346 --> 00:49:34,138 リサ 593 00:49:37,016 --> 00:49:38,017 止血しなくては 594 00:49:39,936 --> 00:49:40,853 押さえてろ 595 00:49:42,522 --> 00:49:43,481 深呼吸して 596 00:49:45,525 --> 00:49:46,651 しっかりしろ 597 00:49:51,823 --> 00:49:52,532 鍵を開けて 598 00:50:08,381 --> 00:50:09,549 車を出せ 599 00:50:12,051 --> 00:50:13,052 早くしろ 600 00:51:06,105 --> 00:51:07,273 つかまって 601 00:51:09,776 --> 00:51:11,277 しっかりしろ 602 00:51:11,944 --> 00:51:13,946 さあ ここに座って 603 00:51:14,447 --> 00:51:16,449 深呼吸するんだ 604 00:51:27,126 --> 00:51:27,960 来るな 605 00:52:51,711 --> 00:52:53,045 〈どうした?〉 606 00:52:53,713 --> 00:52:55,673 〈なんで 吠 ほ えてるんだ〉 607 00:52:56,215 --> 00:52:58,718 〈お前らしくないぞ〉 608 00:52:59,051 --> 00:53:03,014 〈いい子だな こっちにおいで〉 609 00:53:05,558 --> 00:53:06,058 〈モニカ〉 610 00:53:08,311 --> 00:53:09,228 〈どこにいる?〉 611 00:53:31,500 --> 00:53:32,251 〈ウソだろ〉 612 00:53:33,669 --> 00:53:34,587 〈モニカ〉 613 00:54:27,974 --> 00:54:29,642 〈やめろ 撃つな〉 614 00:55:11,517 --> 00:55:14,854 ベネズエラ カラカス 米国大使館 615 00:55:44,216 --> 00:55:45,009 もしもし? 616 00:55:48,554 --> 00:55:50,222 ジャックだ 617 00:55:53,851 --> 00:55:54,727 ジミーが… 618 00:55:55,978 --> 00:55:57,021 モレノ議員が…