1 00:01:36,639 --> 00:01:40,935 USA: S AMBASSAD CARACAS, VENEZUELA 2 00:01:57,827 --> 00:01:58,786 November. 3 00:01:58,869 --> 00:02:00,371 Mike, det är Garrett. 4 00:02:00,454 --> 00:02:02,873 Direktören fick just ovett från Vita huset. 5 00:02:02,957 --> 00:02:06,126 Tydligen har ni killar som trakasserar Venezuelas president. 6 00:02:06,460 --> 00:02:08,963 Reyes är förbannad och hotar att bryta alla band. 7 00:02:09,046 --> 00:02:10,589 Vad i helvete pågår där? 8 00:02:10,673 --> 00:02:12,341 Jag vet inte om nåt 9 00:02:12,424 --> 00:02:14,301 som Reyes kan ha fått höra om. 10 00:02:14,385 --> 00:02:16,971 Jag gissar att du var medveten om att en juridisk assistent 11 00:02:17,054 --> 00:02:19,265 lekte Rambo i djungeln på samma operation 12 00:02:19,348 --> 00:02:21,767 där en av våra män nu är saknad i strid. 13 00:02:21,851 --> 00:02:24,144 Ja, jag läste rapporten. 14 00:02:24,979 --> 00:02:27,314 Jag har redan ordnat det. 15 00:02:40,870 --> 00:02:42,955 Trevligt. Vet ambassaden om att du sover här? 16 00:02:44,248 --> 00:02:46,709 Det är en av fördelarna med att nästan bli mördad i ett främmande land. 17 00:02:50,296 --> 00:02:51,881 - Jisses. - Vad har du? 18 00:02:52,256 --> 00:02:54,675 Det här är bilderna jag tog i den första containern i lägret. 19 00:02:55,259 --> 00:02:59,138 Det här är ett tyskt borrtorn med ett trippelroterande fräshuvud 20 00:02:59,221 --> 00:03:01,432 som kostar runt 3,2 miljoner dollar. 21 00:03:01,515 --> 00:03:03,475 De smugglar inte in vapen i djungeln. 22 00:03:03,559 --> 00:03:05,060 De tar in gruvutrustning. 23 00:03:05,603 --> 00:03:07,104 Det är inte illegalt med gruvdrift i sitt eget land. 24 00:03:07,187 --> 00:03:10,274 Nej, men varför anlitar de beväpnade soldater för att skydda det? 25 00:03:10,941 --> 00:03:11,775 Vad menar du? 26 00:03:11,859 --> 00:03:13,319 Minns du vår sydafrikanske vän i djungeln? 27 00:03:13,652 --> 00:03:15,321 - En del av honom. - Precis. 28 00:03:15,404 --> 00:03:18,782 Jag tog den lilla souveniren och lät Langley köra DNA och fingeravtryck. 29 00:03:18,866 --> 00:03:20,784 Han heter Jost Van Der Byl. 30 00:03:21,285 --> 00:03:23,370 Och lyssna. Enligt FBI: s CODIS 31 00:03:23,454 --> 00:03:25,205 är han rödlistad av Interpol. 32 00:03:25,289 --> 00:03:28,542 Och han är på finansministeriets SDN-lista för vapensmuggling. 33 00:03:29,877 --> 00:03:31,170 Känner du igen det här? 34 00:03:31,253 --> 00:03:33,005 Det liknar samma logo som vi såg i lägret. 35 00:03:33,088 --> 00:03:34,298 "Eprius"? Vad är det? 36 00:03:34,381 --> 00:03:37,092 Eprius är ett privat militärföretag baserat i London. 37 00:03:37,176 --> 00:03:39,678 De erbjuder militärer till hotspots runt om i världen. 38 00:03:39,762 --> 00:03:42,348 Det är Eprius som bevakar lägret. 39 00:03:42,431 --> 00:03:44,266 Vad har det här med Moreno att göra? 40 00:03:44,350 --> 00:03:46,769 Det här är bilderna jag tog i den andra containern. 41 00:03:46,852 --> 00:03:50,606 I de här lådorna finns ammoniumnitratbränsle. 42 00:03:50,689 --> 00:03:53,567 Det är ett vanligt sprängmedel som används i gruvor. Och det här... 43 00:03:55,069 --> 00:03:59,031 ...är den kriminaltekniska analysen av den hemmagjorda bomben som dödade Jimmy. 44 00:04:00,616 --> 00:04:02,242 "Ammoniumnitratbränsle." 45 00:04:05,204 --> 00:04:06,872 Jag kopplade Eprius till mordet på Jimmy. 46 00:04:06,956 --> 00:04:08,999 Nu måste jag bara koppla Reyes till Eprius. 47 00:04:09,541 --> 00:04:11,460 Okej. Hur tänker du göra det? 48 00:04:12,962 --> 00:04:14,546 Jag måste åka till London. 49 00:04:18,008 --> 00:04:19,593 Jim, kan du ge oss en minut? 50 00:04:34,274 --> 00:04:35,567 Jag ska gå rakt på sak. 51 00:04:36,235 --> 00:04:38,028 Jag vet vad som hände när ni åkte upp längs floden. 52 00:04:38,112 --> 00:04:39,822 Du blev tillsagd att retirera men det gjorde du inte. 53 00:04:39,905 --> 00:04:42,408 Du gick på egen hand och öppnade en till container. 54 00:04:42,491 --> 00:04:46,036 På grund av det har vi nu fingeravtryck som kopplar det här till explosionen. 55 00:04:46,120 --> 00:04:48,205 Och en saknad man i djungeln. 56 00:04:48,288 --> 00:04:50,833 Det ena har inget med det andra att göra. Det vet du. 57 00:04:52,501 --> 00:04:54,503 Jag förstår varför du gillar att vara analytiker. 58 00:04:55,087 --> 00:04:57,464 Det funkar för dig. Du har alla dina pusselbitar, 59 00:04:57,548 --> 00:04:59,466 du lägger samman dem och du skriver din rapport 60 00:04:59,550 --> 00:05:02,177 och du behöver ingen annan. 61 00:05:03,387 --> 00:05:05,347 - Vad tusan är det där? - Jag skickar dig tillbaka till D.C. 62 00:05:05,806 --> 00:05:07,850 Mike, ta en titt. 63 00:05:08,392 --> 00:05:11,270 - Jag är nära. - Det är problemet. 64 00:05:11,353 --> 00:05:13,814 Du är för nära all den här skiten. 65 00:05:15,441 --> 00:05:16,900 Du har jobbat bra. 66 00:05:16,984 --> 00:05:18,485 Nu låter du oss ta över. 67 00:05:20,696 --> 00:05:21,739 Snälla, gör inte så här. 68 00:05:22,823 --> 00:05:24,366 Ditt flyg går i eftermiddag. 69 00:05:30,039 --> 00:05:32,666 Om du fortsätter jobba ensam är det så här det går. 70 00:05:34,084 --> 00:05:35,169 Du blir ensam. 71 00:05:54,063 --> 00:05:55,272 Vart i helvete går han? 72 00:05:55,355 --> 00:05:58,025 Baserat på vår position 73 00:05:58,108 --> 00:06:00,778 verkar han vara 12 till 13 kilometer nordväst. 74 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 Så om vi fördubblar vår hastighet 75 00:06:02,905 --> 00:06:04,865 borde vi kunna ta honom vid solnedgången. 76 00:06:35,938 --> 00:06:36,855 Lätt. 77 00:06:42,361 --> 00:06:43,487 Lägg ner det. 78 00:06:47,908 --> 00:06:48,992 Jag ska inte skada dig. 79 00:07:13,058 --> 00:07:14,560 Vill du ha? Får jag? 80 00:07:14,643 --> 00:07:15,769 Varsågod. 81 00:07:18,272 --> 00:07:20,899 Har Nicolás sagt nåt om amerikanerna? 82 00:07:22,818 --> 00:07:24,486 Nicolás vet bättre än att diskutera politik hemma. 83 00:07:24,570 --> 00:07:26,363 Jag vet. Det är bara det 84 00:07:26,446 --> 00:07:28,740 att han sa till Miguel att de avlyssnar vårt hus. 85 00:07:30,784 --> 00:07:31,618 Seriöst? 86 00:07:34,746 --> 00:07:36,165 Han har inte sagt det till mig. 87 00:07:37,708 --> 00:07:40,961 Det är kanske bara hans lilla pitbull som är paranoid. 88 00:07:41,044 --> 00:07:42,212 Bastos? 89 00:07:43,255 --> 00:07:44,756 Jag hoppas det. 90 00:07:44,840 --> 00:07:46,884 Även om de buggade huset, vad skulle de få höra? 91 00:07:51,638 --> 00:07:55,017 Du har rätt. Bara Marias hemska reaggaetonmusik 92 00:07:55,434 --> 00:07:57,186 eller mina slampiga telenovelas. 93 00:07:57,603 --> 00:08:00,814 Nej! Hur vågar du kalla Amor Secreto för skräp! 94 00:08:00,898 --> 00:08:02,482 Förlåt så mycket. 95 00:08:35,182 --> 00:08:37,684 KAPITOLIUM WASHINGTON, D.C. 96 00:08:40,395 --> 00:08:41,688 Jag måste ta det här. 97 00:08:42,564 --> 00:08:44,066 - Jack? - Senatorn. 98 00:08:45,317 --> 00:08:46,818 Tack för att du svarade. 99 00:08:46,902 --> 00:08:48,528 När som helst. Vad kan jag göra för dig? 100 00:08:48,612 --> 00:08:51,698 Du sa att när jag behöver hjälp så kunde jag höra av mig, så... 101 00:08:54,952 --> 00:08:57,829 Det visade sig att stationschefen här i Caracas 102 00:08:57,913 --> 00:09:00,040 skickar mig tillbaka. 103 00:09:01,375 --> 00:09:02,793 Mot din vilja, antar jag? 104 00:09:04,127 --> 00:09:05,087 Det stämmer, sir. 105 00:09:07,130 --> 00:09:10,092 Jag undrar om du kan få en resa till London godkänd genom SSCI? 106 00:09:11,843 --> 00:09:13,303 London? Varför det? 107 00:09:14,805 --> 00:09:18,183 Det är nåt som jag måste kontrollera. 108 00:09:21,270 --> 00:09:22,354 Det handlar om Jimmy. 109 00:09:24,106 --> 00:09:26,066 Ja, visst. 110 00:09:26,900 --> 00:09:28,860 Jag sätter genast min personal på det. 111 00:09:29,403 --> 00:09:30,862 - Tack, sir. -Håll kontakten. 112 00:09:30,946 --> 00:09:32,322 Absolut. 113 00:09:43,625 --> 00:09:44,710 Guld, bauxit, järnmalm: Gruvdrift i Venezuela 114 00:09:44,793 --> 00:09:47,170 Vanlig gruvutrustning 115 00:09:52,050 --> 00:09:53,468 Vem godkänner gruvor i Venezuela 116 00:09:53,552 --> 00:09:56,054 Vem är Venezuelas inrikesminister 117 00:09:57,723 --> 00:10:00,684 Inrikesminister och justitieråd Sergio Bonalde godkänner venezuelanskt oljeavtal 118 00:10:09,818 --> 00:10:10,652 Vad gör du? 119 00:10:10,736 --> 00:10:15,615 Försöker ta reda på vad gruvor har att göra med satelliter i Sydkinesiska havet. 120 00:10:15,699 --> 00:10:16,658 Hittar du nåt? 121 00:10:17,409 --> 00:10:18,535 En del. 122 00:10:20,537 --> 00:10:23,373 - Jack Ryans hjärna. - Fin plats att besöka, 123 00:10:23,457 --> 00:10:24,875 men man vill nog inte bo där. 124 00:10:24,958 --> 00:10:26,084 Det menar du inte. 125 00:10:27,210 --> 00:10:28,754 Vad vet du om den här mannen? 126 00:10:28,837 --> 00:10:30,714 Inrikesminister Sergio Bonalde godkänner venezuelanskt oljeavtal med USA. 127 00:10:30,797 --> 00:10:31,798 Sergio Bonalde. 128 00:10:31,882 --> 00:10:34,176 Han var den senaste inrikesministern och justitieråd 129 00:10:34,259 --> 00:10:37,179 innan Reyes gjorde platsen vakant. Varför? 130 00:10:37,262 --> 00:10:39,973 Så all gruvdrift i Venezuela måste gå genom honom? 131 00:10:40,057 --> 00:10:41,516 Ja, det låter rätt. 132 00:10:42,267 --> 00:10:43,769 Jag borde prata med honom. 133 00:10:44,728 --> 00:10:46,021 Det kan du inte. 134 00:10:46,396 --> 00:10:48,357 Han försvann för ett år sen. 135 00:10:49,149 --> 00:10:50,275 Vet nån vad som hände? 136 00:10:50,359 --> 00:10:52,944 Ja. Han var en frispråkig kritiker av Reyes 137 00:10:53,028 --> 00:10:55,489 vilket är ett recept på att dåliga saker kommer att ske. 138 00:10:55,572 --> 00:10:56,907 Men du borde prata med hans fru. 139 00:10:58,158 --> 00:10:59,326 Gloria Bonalde. 140 00:11:09,586 --> 00:11:10,962 Jisses! 141 00:11:12,255 --> 00:11:13,965 Han är en sjuk jävel. 142 00:11:17,302 --> 00:11:18,637 Jag är inte hungrig. 143 00:11:19,388 --> 00:11:23,350 BONALDES RESIDENS CARACAS, VENEZUELA 144 00:11:24,184 --> 00:11:27,396 Hade du roligt med dina vänner idag? 145 00:11:28,271 --> 00:11:29,815 Det gör mig glad. 146 00:11:30,273 --> 00:11:31,733 Sov nu. 147 00:11:32,192 --> 00:11:33,235 Sov gott. 148 00:11:33,777 --> 00:11:34,820 Jag älskar dig, raring. 149 00:11:35,237 --> 00:11:36,738 Dröm sött. 150 00:11:37,614 --> 00:11:38,698 God natt, mamma. 151 00:11:39,241 --> 00:11:40,534 God natt, vackra flicka. 152 00:11:47,791 --> 00:11:48,792 Vad är det, mamma? 153 00:11:51,795 --> 00:11:52,838 Vad är fel? 154 00:11:53,880 --> 00:11:55,006 Ingenting, raring. 155 00:11:56,550 --> 00:11:57,634 Ingenting. 156 00:11:59,678 --> 00:12:00,679 Sov gott. 157 00:12:08,979 --> 00:12:10,897 Vänta här, ma'am. Jag tar hand om det. 158 00:12:38,592 --> 00:12:39,468 Flytta på dig. 159 00:12:40,677 --> 00:12:41,887 Är det nåt problem? 160 00:12:41,970 --> 00:12:43,263 Jag sa att du skulle flytta på dig! 161 00:12:45,307 --> 00:12:46,308 Rodrigo. 162 00:12:46,892 --> 00:12:48,393 Det är okej. Släpp in dem. 163 00:13:01,615 --> 00:13:03,325 Mina barn sover. 164 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 Ursäkta att jag kommer oanmäld. 165 00:13:28,391 --> 00:13:30,352 God kväll, herr president. 166 00:13:31,353 --> 00:13:32,938 Jag tror att du känner general Ubarri. 167 00:13:33,980 --> 00:13:34,940 God kväll. 168 00:13:35,982 --> 00:13:37,192 God kväll, general. 169 00:13:41,321 --> 00:13:42,447 Kom här. 170 00:13:45,659 --> 00:13:48,161 Du har ett spektakulärt hem. 171 00:13:48,495 --> 00:13:49,871 Tack så mycket. 172 00:13:54,084 --> 00:13:55,710 Sergio var en bra man. 173 00:13:58,129 --> 00:13:59,756 Så synd det som hände. 174 00:14:02,509 --> 00:14:04,719 Det är beundransvärt att du håller minnet av honom vid liv. 175 00:14:05,387 --> 00:14:07,180 Kandiderar med hans namn. 176 00:14:09,724 --> 00:14:12,394 Er tid måste vara värdefull, herr president. 177 00:14:16,064 --> 00:14:17,857 Nästa mandatperiod blir min sista. 178 00:14:19,401 --> 00:14:21,695 Politik hör till de unga. 179 00:14:22,404 --> 00:14:25,073 Med tanke på det, vill jag komma med ett erbjudande. 180 00:14:26,116 --> 00:14:29,035 I sex år, precis som Sergio, 181 00:14:29,119 --> 00:14:31,496 får du vara inrikesminister. 182 00:14:32,455 --> 00:14:36,126 Under den tiden ska jag utbilda dig 183 00:14:36,585 --> 00:14:38,211 att bli min efterträdare. 184 00:14:39,212 --> 00:14:42,841 Att styra kräver styrka. Styrka kommer ur erfarenhet. 185 00:14:42,924 --> 00:14:47,262 Du har mitt fulla stöd i nästa val, Gloria. 186 00:14:52,392 --> 00:14:54,519 Jag känner mig hedrad. 187 00:14:55,729 --> 00:14:56,938 Tack så mycket. 188 00:14:59,941 --> 00:15:04,613 Men jag måste fundera innan jag kan ge er ett svar. 189 00:15:06,656 --> 00:15:08,158 Fundera inte för länge. 190 00:15:08,658 --> 00:15:11,453 Tidiga valundersökningar är snedvridna mot unga och liberala. 191 00:15:14,914 --> 00:15:19,628 Men de reflekterar inte landsbygden. 192 00:15:20,879 --> 00:15:24,841 Du kanske överskattar din popularitet. 193 00:15:28,553 --> 00:15:32,307 Det faktum att ni är här ikväll visar på det motsatta. 194 00:15:42,400 --> 00:15:46,696 HEATHROW FLYGPLATS LONDON, ENGLAND 195 00:16:17,977 --> 00:16:20,188 Välkommen till London, mr Ryan. Ha en bra dag. 196 00:16:20,271 --> 00:16:21,439 Tack. 197 00:16:35,578 --> 00:16:37,831 Hur lång tid var du i Venezuela, miss Stebbins? 198 00:16:38,415 --> 00:16:39,541 I nio dagar. 199 00:16:43,044 --> 00:16:44,838 Var vänlig ta av solglasögonen. 200 00:16:58,893 --> 00:16:59,728 Välkommen hem. 201 00:17:50,904 --> 00:17:52,238 Där är du, mr Ryan. 202 00:17:52,322 --> 00:17:54,115 Ring oss om du behöver nåt. 203 00:17:54,199 --> 00:17:55,200 Tack. 204 00:18:16,638 --> 00:18:19,057 Jag tog vårt senaste samtal på allvar. 205 00:18:20,433 --> 00:18:21,976 Du måste gå nu. 206 00:18:22,811 --> 00:18:24,020 Max är här. 207 00:18:26,981 --> 00:18:28,858 Varför skulle jag lita på nåt du säger? 208 00:18:30,735 --> 00:18:33,029 Eftersom det är jag som ska rädda ditt liv. 209 00:18:38,660 --> 00:18:40,161 Varför kom du till London? 210 00:18:41,412 --> 00:18:42,747 För att följa pengarna. 211 00:18:43,498 --> 00:18:45,834 Jag måste bevisa att Reyes anlitade Max. 212 00:18:46,251 --> 00:18:48,545 Har du hört om ett företag som heter Eprius? 213 00:18:49,045 --> 00:18:50,171 Nej. 214 00:18:50,922 --> 00:18:52,590 Det är ett privat militärföretag baserat i London. 215 00:18:53,091 --> 00:18:56,010 De är anlitade för att skydda en gruvplats i Venezuela, 216 00:18:56,094 --> 00:18:57,595 som ägs av Reyes. 217 00:18:57,679 --> 00:18:59,931 Samma sprängmedel som de använder för gruvan 218 00:19:00,014 --> 00:19:02,475 användes av Max för att döda Moreno. 219 00:19:06,062 --> 00:19:07,438 Vad säger Londonkontoret? 220 00:19:07,522 --> 00:19:09,190 Jag vet inte. Jag har inte frågat dem. 221 00:19:09,566 --> 00:19:10,608 Varför inte? 222 00:19:14,779 --> 00:19:16,656 Du är inte här med CIA. 223 00:19:17,365 --> 00:19:19,576 Nej, jag är här på semester. 224 00:19:21,953 --> 00:19:24,539 Om vi inte får information från CIA, 225 00:19:25,790 --> 00:19:27,584 får vi fråga MI5. 226 00:19:31,379 --> 00:19:33,756 Harry, ursäkta min chock. 227 00:19:34,257 --> 00:19:36,050 Jag trodde att du blivit dödad i Tripoli. 228 00:19:36,134 --> 00:19:38,553 Tydligen inte. 229 00:19:39,220 --> 00:19:41,389 Jeremy, Jack. Jack, Jeremy. 230 00:19:41,472 --> 00:19:43,182 - Hej. - Hur mår du? 231 00:19:43,266 --> 00:19:45,894 Vad är ditt intresse för Eprius? 232 00:19:46,352 --> 00:19:50,189 Vi tror att de är inblandade i mordet på en senator i USA. 233 00:19:50,899 --> 00:19:52,108 Det som hände i Venezuela? 234 00:19:53,443 --> 00:19:54,903 Det förvånar mig inte. 235 00:19:54,986 --> 00:19:58,489 MI5 har en öppen dossier om Eprius. 236 00:19:58,990 --> 00:20:00,074 För vadå? 237 00:20:00,867 --> 00:20:01,910 Var börjar du? 238 00:20:02,994 --> 00:20:05,288 Vapensmuggling över internationella gränser, 239 00:20:05,371 --> 00:20:06,998 illegal träning av lokal milis, 240 00:20:07,081 --> 00:20:09,417 att med våld tvinga bort lokalbefolkningen. 241 00:20:09,500 --> 00:20:12,378 Det är bara början. Det finns mycket annat. 242 00:20:12,837 --> 00:20:14,255 Vi måste vända oss till deras VD. 243 00:20:15,423 --> 00:20:17,258 Rupert Thorne. Kan du hjälpa oss med det? 244 00:20:18,676 --> 00:20:20,011 Det beror på. 245 00:20:20,887 --> 00:20:22,055 På vad? 246 00:20:26,100 --> 00:20:28,019 - Vad är det? - Det är ett namn. 247 00:20:28,853 --> 00:20:30,521 Tysk medborgare som bor i Edgeware. 248 00:20:30,605 --> 00:20:33,524 Vi behöver all information du har om henne. Allting. 249 00:20:34,567 --> 00:20:37,320 Utan en officiell interagenturbegäran? 250 00:20:38,696 --> 00:20:40,490 Det är olagligt, Jeremy. 251 00:20:41,866 --> 00:20:44,619 Det är också olagligt att frysa ett privat företags bankkonto 252 00:20:44,702 --> 00:20:46,579 utan en domstolsorder. 253 00:20:51,668 --> 00:20:53,002 För all del. 254 00:20:56,255 --> 00:20:57,423 Inga problem alls. 255 00:20:57,507 --> 00:21:00,343 Din familjs säkerhet är det viktigaste just nu. 256 00:21:00,426 --> 00:21:02,762 Och det skulle vara trevligt att ha er alla boende här. 257 00:21:02,845 --> 00:21:04,847 Jag lovar att vi inte ska stanna för länge. 258 00:21:14,607 --> 00:21:17,986 Señora Bonalde, jag är Jim Greer från USA: s utrikesdepartement. 259 00:21:18,069 --> 00:21:19,946 Trevligt att träffas, mr Greer. 260 00:21:20,029 --> 00:21:21,656 Jag uppskattar att du kom hit, 261 00:21:21,739 --> 00:21:23,783 men jag är inte säker på varför du vill träffa mig 262 00:21:23,866 --> 00:21:26,411 innan jag ens är en representant för det här landet. 263 00:21:26,494 --> 00:21:28,621 Jag tror att vi kan hjälpa varandra. 264 00:21:30,206 --> 00:21:32,333 Ert land har en historia av att hjälpa 265 00:21:32,417 --> 00:21:34,085 under val i Latinamerika. 266 00:21:34,544 --> 00:21:35,878 Jag är inte här om valet. 267 00:21:37,046 --> 00:21:39,507 Jag är här på grund av din man, Sergio. 268 00:21:41,592 --> 00:21:43,428 Jag vill bara ställa några frågor. 269 00:21:46,222 --> 00:21:47,223 Visst. 270 00:21:48,224 --> 00:21:49,308 Varsågod. 271 00:21:51,936 --> 00:21:54,856 Varför är ni plötsligt intresserade av min man? 272 00:21:56,441 --> 00:21:57,942 Han har varit försvunnen i över ett år. 273 00:21:58,026 --> 00:22:00,194 Jag hörde att han inte heller gillade president Reyes. 274 00:22:01,779 --> 00:22:03,698 Sergio var en mycket ärlig man. 275 00:22:04,741 --> 00:22:06,993 Det är farligt för en politiker. 276 00:22:07,994 --> 00:22:09,287 Han var inte politiker. 277 00:22:10,163 --> 00:22:11,831 Han var en regeringstjänsteman. 278 00:22:14,459 --> 00:22:17,795 Nämnde han nånsin gruvprojekt 279 00:22:17,879 --> 00:22:20,631 i djungeln i Puerto Maripana? 280 00:22:29,515 --> 00:22:31,434 Jag klandrar dig inte för att vara försiktig, 281 00:22:31,517 --> 00:22:34,312 men jag tror att vi har ett gemensamt intresse. 282 00:22:39,942 --> 00:22:41,319 Han nämnde att han varit där. 283 00:22:42,403 --> 00:22:44,822 Men han reste till många platser i jobbet. 284 00:22:46,074 --> 00:22:47,158 Varför undrar du? 285 00:22:51,621 --> 00:22:54,123 Jag tror att Sergios försvinnande är direkt relaterat 286 00:22:54,207 --> 00:22:57,251 till avrättningen av en av USA: s senatorer här i Caracas 287 00:22:59,170 --> 00:23:02,256 och att Reyes ligger bakom båda. 288 00:23:04,509 --> 00:23:05,635 Vad är kopplingen? 289 00:23:07,512 --> 00:23:09,138 Det är därför jag sitter här med dig. 290 00:23:10,515 --> 00:23:13,392 Och jag har USA: s regerings resurser 291 00:23:13,476 --> 00:23:15,103 för att hjälpa mig. 292 00:23:26,197 --> 00:23:29,992 Jag har inte rört nåt här sen Sergio försvann. 293 00:23:31,160 --> 00:23:33,079 Jag borde nog rensa ut det, 294 00:23:33,162 --> 00:23:35,456 men jag är rädd att om jag gör det, så kommer han inte tillbaka. 295 00:23:36,833 --> 00:23:38,084 Jag är löjlig, jag vet. 296 00:23:39,544 --> 00:23:40,670 Inte alls. 297 00:23:51,597 --> 00:23:55,393 Det här är vad Sergio jobbade på när han försvann. 298 00:23:56,644 --> 00:23:57,478 Vad är det? 299 00:23:58,563 --> 00:24:02,859 När du tagit reda på det, kanske vi vet vad som hände med min man. 300 00:24:07,530 --> 00:24:09,866 EPRIUS HÖGKVARTER LONDON, ENGLAND 301 00:24:09,949 --> 00:24:13,828 Med vilken rätt frös du alla våra konton? Jag tror att vi ställer frågorna först, 302 00:24:13,911 --> 00:24:14,829 - mr Thorne. - Hörde... 303 00:24:17,081 --> 00:24:18,332 Hörde du det? 304 00:24:18,416 --> 00:24:22,837 Det här är ett helt kontor med jurister som räknar ut hur många arbetstimmar 305 00:24:22,920 --> 00:24:26,132 de kan få ihop när vi stämmer er. 306 00:24:26,215 --> 00:24:28,050 Visst. Advokater kan prata. 307 00:24:28,759 --> 00:24:31,345 Om du ens kan stämma regeringen för det här. Kan han det? 308 00:24:31,429 --> 00:24:32,430 Jag är inte säker. 309 00:24:32,513 --> 00:24:36,267 De reder ut det på ett, kanske två år. 310 00:24:36,350 --> 00:24:39,395 Och medan vi väntar är jag säker på att alla de trevliga personer du jobbar med 311 00:24:39,478 --> 00:24:41,314 fullständigt förstår din oförmåga att betala. 312 00:24:41,397 --> 00:24:43,774 Herrejävlar. Vad i helvete? Okej, sitt ner. 313 00:24:45,568 --> 00:24:46,777 Jag säger vad ni vill veta, 314 00:24:46,861 --> 00:24:50,114 men sen måste ni häva blockeringen av kontot och sticka härifrån. 315 00:24:50,198 --> 00:24:51,199 Överenskommet? 316 00:24:55,203 --> 00:24:56,329 Ställ era frågor. 317 00:24:57,371 --> 00:24:59,248 Var det president Reyes som anlitade Eprius 318 00:24:59,332 --> 00:25:01,375 för att vakta hans gruvoperation i Venezuela? 319 00:25:02,543 --> 00:25:04,837 Ser vi ut som vi för gerillakrig? 320 00:25:04,921 --> 00:25:07,548 Vi sysslar inte med politik. Vi jobbar bara med finanser. 321 00:25:08,424 --> 00:25:09,759 Vem var det då? 322 00:25:10,927 --> 00:25:13,596 Ett företag som heter Vogler Industries. De finns i Stockholm. 323 00:25:13,721 --> 00:25:18,267 De har gruvprojekt i Malaysia, Tchad, Nigeria och nu i Venezuela. 324 00:25:19,185 --> 00:25:20,228 Känner du dem? 325 00:25:23,397 --> 00:25:24,440 Var det allt? 326 00:25:24,941 --> 00:25:26,234 - Det var lätt. - Stopp. 327 00:25:28,611 --> 00:25:29,946 Känner du igen den här mannen? 328 00:25:35,451 --> 00:25:37,370 Han heter Max Schenkel. 329 00:25:39,914 --> 00:25:44,627 Ja, vi har jobbat med honom tidigare, 330 00:25:44,710 --> 00:25:46,671 men inte under det namnet. 331 00:25:46,754 --> 00:25:48,214 Förklara "jobbat med". 332 00:25:49,340 --> 00:25:51,384 För att vara tydlig, det är inte vi som utför arbetet, 333 00:25:51,467 --> 00:25:52,635 vi frågar inte vad arbetet gäller. 334 00:25:52,718 --> 00:25:54,679 I ett sånt fall gör vi en presentation, 335 00:25:55,513 --> 00:25:56,639 men inte mer. 336 00:25:57,473 --> 00:25:59,767 Vi tar en avgift för att sammanföra två klienter. 337 00:26:00,476 --> 00:26:02,436 Vem sammanförde du Max med? 338 00:26:03,896 --> 00:26:06,315 Ett företag i Venezuela som heter CincoPalmas. 339 00:26:11,320 --> 00:26:14,073 - Det är ett skalbolag. - Det är ju hela tanken. 340 00:26:14,156 --> 00:26:16,242 För att skapa maximal distans mellan dig 341 00:26:16,325 --> 00:26:18,995 och det du vill ha gjort. 342 00:26:19,620 --> 00:26:21,539 När såg du Max senast? 343 00:26:21,622 --> 00:26:23,749 Allt gjordes genom ett krypterat e-postkonto. 344 00:26:23,833 --> 00:26:25,251 Jag var bara mellanhanden. 345 00:26:32,717 --> 00:26:33,843 Nytt meddelande R.T... 346 00:26:33,926 --> 00:26:36,470 Nytt konto för dig. Kan vi träffas? Steak & Co. Kl. 12.00? 347 00:26:42,268 --> 00:26:45,396 Skicka detaljer till min säkra inbox 348 00:26:53,946 --> 00:26:54,947 VÄLKOMMEN TILL BABAAROO Svep för att se dina matchningar 349 00:27:05,958 --> 00:27:07,335 Motstå denna glödheta. 350 00:27:07,418 --> 00:27:09,337 Min syster Paris... är också min lägenhetskompis (modigt) 351 00:27:20,222 --> 00:27:21,515 Du har en matchning! Skicka ett meddelande! 352 00:27:22,641 --> 00:27:25,644 COLINAS DE BELLO MONTE-DISTRIKTET CARACAS, VENEZUELA 353 00:27:26,437 --> 00:27:28,856 Det går bra i Caracas, Maracaibo och Valencia. 354 00:27:29,398 --> 00:27:34,278 Demografin är unga, välutbildade och duktiga på sociala medier. 355 00:27:35,196 --> 00:27:39,116 Vi måste fokusera på landsbygden. 356 00:27:39,200 --> 00:27:40,701 Här inne, älskling! 357 00:27:40,785 --> 00:27:43,371 Var ska vi börja? 358 00:27:43,454 --> 00:27:46,499 Vi behöver bara en bra början. 359 00:27:50,294 --> 00:27:52,046 Vad är det, älskling? Mår du bra? 360 00:27:52,546 --> 00:27:53,547 Är du skadad? 361 00:28:05,893 --> 00:28:07,311 Varifrån fick du den? 362 00:28:07,645 --> 00:28:09,855 Från en man på trappan. 363 00:28:10,856 --> 00:28:12,400 Han sa att den var till dig. 364 00:28:18,114 --> 00:28:19,448 - Var är han? - Vem? 365 00:28:19,532 --> 00:28:20,574 Var är han? 366 00:28:26,288 --> 00:28:27,373 Var är du? 367 00:28:28,833 --> 00:28:30,334 Visa dig! 368 00:29:31,479 --> 00:29:32,563 Här. 369 00:29:42,573 --> 00:29:45,159 Paul, kan du vara tystare? 370 00:29:45,993 --> 00:29:47,786 - Förlåt. - Tack. 371 00:29:47,870 --> 00:29:50,706 Jag ska upp tidigt. Förlåt om jag avbröt er. 372 00:29:51,040 --> 00:29:52,082 Min syster. 373 00:29:53,167 --> 00:29:54,210 Ursäkta. 374 00:30:00,341 --> 00:30:01,717 Underbart att träffa dig. 375 00:30:43,842 --> 00:30:45,094 Hej, mr Greer. 376 00:30:48,055 --> 00:30:49,390 Vänligen följ med mig. 377 00:30:55,020 --> 00:30:56,522 Señor Greer är här. 378 00:31:03,946 --> 00:31:05,906 Ursäkta att jag ringde så tidigt. 379 00:31:05,990 --> 00:31:07,157 Det gör inget. 380 00:31:07,241 --> 00:31:09,660 Jag går upp tidigt. Gammal marinkårsvana. 381 00:31:10,119 --> 00:31:11,579 Vad kan jag göra för dig? 382 00:31:13,247 --> 00:31:17,543 President Reyes kom hem till mig en kväll. 383 00:31:19,336 --> 00:31:20,421 Vad ville han? 384 00:31:21,964 --> 00:31:23,257 Han erbjöd mig ett jobb. 385 00:31:24,425 --> 00:31:28,012 Jag gissar att jobbet handlade om att du skulle hoppa av valet. 386 00:31:28,804 --> 00:31:30,681 Han är ingen tålmodig man. 387 00:31:35,144 --> 00:31:38,606 Nån i mitt säkerhetsteam sa till honom var jag var. 388 00:31:40,274 --> 00:31:41,525 Det här är min familj. 389 00:31:43,360 --> 00:31:45,195 Jag beklagar, Señora Bonalde. 390 00:31:48,490 --> 00:31:50,826 Men jag är inte säker på vad du ber mig göra. 391 00:31:52,202 --> 00:31:53,621 Du erbjöd din hjälp. 392 00:31:54,955 --> 00:31:57,291 Jag behöver hjälp att skydda min familj. 393 00:32:17,394 --> 00:32:18,979 Mateo Bastos är här. 394 00:32:36,330 --> 00:32:37,998 Edgar Andres Reyes. 395 00:32:38,957 --> 00:32:41,251 Han skulle ha fyllt 18 idag. 396 00:32:41,335 --> 00:32:43,003 Vara på väg till universitetet. 397 00:32:46,131 --> 00:32:47,257 En vuxen man. 398 00:32:49,051 --> 00:32:51,345 Han hade precis fyllt sex när vi förlorade honom. 399 00:32:53,138 --> 00:32:54,973 Till och med efter alla dessa år... 400 00:32:56,767 --> 00:32:58,852 ...tänker jag på det varje dag. 401 00:33:05,025 --> 00:33:06,068 Mateo... 402 00:33:08,445 --> 00:33:10,280 En viktig sak måste göras. 403 00:33:12,116 --> 00:33:13,826 Ett specialuppdrag. 404 00:33:15,953 --> 00:33:17,621 Vad som helst, herr president. 405 00:33:20,416 --> 00:33:21,458 Hector! 406 00:33:22,543 --> 00:33:23,627 Ta in den! 407 00:33:37,808 --> 00:33:38,642 Vad är det här? 408 00:33:38,726 --> 00:33:40,936 Den kopplar upp till en satellit. 409 00:33:41,937 --> 00:33:44,523 Satelliten är utrustad med teknik 410 00:33:44,606 --> 00:33:47,693 som låter oss se genom djungelns tak. 411 00:33:50,529 --> 00:33:52,531 Det är ett mycket viktigt uppdrag, Mateo. 412 00:33:53,741 --> 00:33:55,701 Det finns amerikanska soldater på vår mark. 413 00:33:59,288 --> 00:34:00,873 Det är så här du hittar dem. 414 00:34:16,305 --> 00:34:17,389 Nej, nej! 415 00:34:17,973 --> 00:34:18,891 Jävlar! 416 00:34:24,146 --> 00:34:25,272 Ja, sir. 417 00:34:25,856 --> 00:34:27,983 Vad ska jag göra när jag hittar dem? 418 00:34:29,526 --> 00:34:31,069 Begrav dem i djungeln. 419 00:34:36,909 --> 00:34:38,035 Snälla, skada mig inte. 420 00:34:38,118 --> 00:34:40,662 Varifrån fick du det här? Var finns mannen du stal det från? 421 00:34:40,996 --> 00:34:41,997 Hallå! 422 00:34:42,080 --> 00:34:43,957 Mannen du stal det från, 423 00:34:44,458 --> 00:34:45,501 var är han? 424 00:34:46,126 --> 00:34:47,920 - Jag vet inte. - Är du säker? 425 00:34:48,003 --> 00:34:49,129 Ja! 426 00:34:58,764 --> 00:34:59,848 För helvete. 427 00:35:26,416 --> 00:35:27,501 Vad är det, Jack? 428 00:35:27,584 --> 00:35:29,044 Har du nånsin hört om Flash Lidar? 429 00:35:29,127 --> 00:35:31,255 Jag tänker anta att det var en retorisk fråga. 430 00:35:32,339 --> 00:35:34,424 Det är en form av satellitbildteknik. 431 00:35:34,508 --> 00:35:36,802 De använder miljoner ljuspunkter 432 00:35:36,885 --> 00:35:38,262 för att penetrera solida ytor 433 00:35:38,345 --> 00:35:40,722 och skapa en topografisk karta av det som finns nedanför. 434 00:35:41,807 --> 00:35:42,975 - Fan. -Lyssna på det här. 435 00:35:43,058 --> 00:35:45,310 Minns du företaget jag berättade om, Vogler? 436 00:35:45,853 --> 00:35:48,939 De investerar hundratals miljoner i forskning och patent. 437 00:35:49,731 --> 00:35:52,192 Det är min satellit. Sydkinesiska havet. 438 00:35:53,026 --> 00:35:55,237 Jag tror att de använder den för att se var de ska gräva. 439 00:35:55,904 --> 00:35:57,698 Okej, gör mig en tjänst. 440 00:35:58,115 --> 00:36:00,492 Hitta Monica Herrera. Hon är en advokat i Caracas. 441 00:36:00,576 --> 00:36:02,119 Hon är länken. 442 00:36:02,202 --> 00:36:03,412 Okej, uppfattat. 443 00:36:04,705 --> 00:36:06,456 Jag ringer när jag har nåt. 444 00:36:06,540 --> 00:36:07,708 Är du på högkvarteret? 445 00:36:08,250 --> 00:36:10,127 - Nej, jag är i London. - I London? 446 00:36:10,210 --> 00:36:11,837 - Jag ringer upp dig. -Ryan! 447 00:36:11,920 --> 00:36:14,298 Målet siktat på väg in på Leicester Square. 448 00:36:14,381 --> 00:36:16,675 Övervakning och prickskyttar, på plats. 449 00:36:18,260 --> 00:36:19,636 Vi intar våra positioner nu. 450 00:36:24,766 --> 00:36:26,351 Uppfattat. Vi ser nu. 451 00:36:27,644 --> 00:36:29,354 Målet är 200 meter bort. 452 00:36:29,771 --> 00:36:31,023 Sydvästra hörnet av torget. 453 00:36:31,106 --> 00:36:32,774 Läderjacka, basebollkeps. 454 00:36:33,150 --> 00:36:35,360 - Var är han? Var? - Vi behöver er närmare. 455 00:36:38,155 --> 00:36:38,989 Vi har honom. 456 00:36:41,992 --> 00:36:44,036 Han är siktad. Bekräftat. 457 00:36:45,829 --> 00:36:46,997 Femtio meter. 458 00:36:50,167 --> 00:36:51,501 Beredda, alla team. 459 00:36:53,045 --> 00:36:54,212 Han är på väg mot dig. 460 00:36:54,296 --> 00:36:56,006 Okej, det är dags. Alla team, var redo. 461 00:36:58,842 --> 00:36:59,676 Han gick in. 462 00:36:59,760 --> 00:37:00,928 Och gå! 463 00:37:01,011 --> 00:37:02,012 Ner på marken nu! 464 00:37:04,389 --> 00:37:06,475 London-polisen. Stanna på era platser. 465 00:37:07,434 --> 00:37:08,560 Håll honom. 466 00:37:10,479 --> 00:37:13,106 Förlåt. Han tvingade mig. Han har min syster. 467 00:37:20,572 --> 00:37:22,574 Ta reda på var skotten kom ifrån! 468 00:37:24,660 --> 00:37:25,786 Tegelbyggnad! 469 00:37:35,087 --> 00:37:36,129 Se upp! 470 00:39:10,557 --> 00:39:11,600 Allihop, ner! Ner!