1 00:01:36,639 --> 00:01:40,935 AMBASADA USA, CARACAS, WENEZUELA 2 00:01:57,827 --> 00:01:58,786 November. 3 00:01:58,869 --> 00:02:00,371 Mike, mówi Garrett. 4 00:02:00,454 --> 00:02:02,873 Dyrektor właśnie się nasłuchał od Białego Domu. 5 00:02:02,957 --> 00:02:06,126 Podobno ktoś od was nęka prezydenta Wenezueli. 6 00:02:06,460 --> 00:02:08,963 Reyes jest wkurzony i grozi, że zerwie stosunki. 7 00:02:09,046 --> 00:02:10,589 Co się tam, u licha, dzieje? 8 00:02:10,673 --> 00:02:12,341 Nie wiem, czym moja placówka 9 00:02:12,424 --> 00:02:14,301 mogłaby podpaść prezydentowi Reyesowi. 10 00:02:14,385 --> 00:02:16,971 Musiałeś wiedzieć, że pewien doradca legislacyjny 11 00:02:17,054 --> 00:02:19,265 bawi się w dżungli w Rambo z naszymi ludźmi, 12 00:02:19,348 --> 00:02:21,767 w wyniku czego jeden zaginął w akcji. 13 00:02:21,851 --> 00:02:24,144 Tak, czytałem raport z misji. 14 00:02:24,979 --> 00:02:27,314 Podjąłem już odpowiednie kroki. 15 00:02:40,870 --> 00:02:42,955 Milutko. Ambasada wie, że tu śpisz? 16 00:02:44,248 --> 00:02:46,709 To jeden z plusów bycia niedoszłą ofiarą w obcym kraju. 17 00:02:50,296 --> 00:02:51,881 - Rany boskie. - Co masz? 18 00:02:52,256 --> 00:02:54,675 Te zdjęcia zrobiłem w pierwszym kontenerze. 19 00:02:55,259 --> 00:02:59,138 To świder niemieckiej produkcji z potrójną obrotową głowicą, 20 00:02:59,221 --> 00:03:01,432 który w detalu kosztuje około 3,2 miliona $. 21 00:03:01,515 --> 00:03:03,475 Oni nie szmuglują broni do dżungli. 22 00:03:03,559 --> 00:03:05,060 Ściągają sprzęt górniczy. 23 00:03:05,603 --> 00:03:07,104 Kopalnictwo jest legalne. 24 00:03:07,187 --> 00:03:10,274 To prawda, ale po co im handlarze bronią w roli ochroniarzy? 25 00:03:10,941 --> 00:03:11,775 Jak to? 26 00:03:11,859 --> 00:03:13,319 Pamiętasz naszego kumpla z dżungli? 27 00:03:13,652 --> 00:03:15,321 - Pewną jego część. - Właśnie. 28 00:03:15,404 --> 00:03:18,782 W Langley zbadali tę pamiątkę pod kątem DNA i odcisków palców. 29 00:03:18,866 --> 00:03:20,784 Nazywa się Jost Van Der Byl. 30 00:03:21,285 --> 00:03:23,370 I zobaczcie. Zgodnie z bazą CODIS FBI 31 00:03:23,454 --> 00:03:25,205 jest poszukiwany przez Interpol. 32 00:03:25,289 --> 00:03:28,542 Jest na liście Departamentu Skarbu za nielegalny handel bronią. 33 00:03:29,877 --> 00:03:31,170 Rozpoznajesz to? 34 00:03:31,253 --> 00:03:33,005 Takie logo widzieliśmy w obozie. 35 00:03:33,088 --> 00:03:34,298 „Eprius”? Co to? 36 00:03:34,381 --> 00:03:37,092 To prywatna firma wojskowa z siedzibą w Londynie. 37 00:03:37,176 --> 00:03:39,678 Wysyłają żołnierzy do punktów zapalnych na świecie. 38 00:03:39,762 --> 00:03:42,348 Eprius zapewnia ochronę tego obozu. 39 00:03:42,431 --> 00:03:44,266 Co to ma wspólnego z Morenem? 40 00:03:44,350 --> 00:03:46,769 Te zdjęcia zrobiłem w drugim kontenerze. 41 00:03:46,852 --> 00:03:50,606 W tych skrzyniach znajduje się saletrol. 42 00:03:50,689 --> 00:03:53,567 Stosowany jako materiał strzałowy w kopalniach. A to... 43 00:03:55,069 --> 00:03:59,031 To ekspertyza bomby, która zabiła Jimmy'ego. 44 00:04:00,616 --> 00:04:02,242 „Saletrol”. 45 00:04:05,204 --> 00:04:06,872 Połączyłem Epriusa z zamachem. 46 00:04:06,956 --> 00:04:08,999 Teraz muszę tylko połączyć ich z Reyesem. 47 00:04:09,541 --> 00:04:11,460 Jak zamierzasz to zrobić? 48 00:04:12,962 --> 00:04:14,546 Muszę lecieć do Londynu. 49 00:04:18,008 --> 00:04:19,593 Jim, zostawisz nas na chwilę? 50 00:04:34,274 --> 00:04:35,567 Przejdę od razu do sedna. 51 00:04:36,235 --> 00:04:38,028 Wiem, co zaszło w dżungli. 52 00:04:38,112 --> 00:04:39,822 Nie wycofałeś się, kiedy ci kazano. 53 00:04:39,905 --> 00:04:42,408 Urządziłeś samowolkę i otworzyłeś drugi kontener. 54 00:04:42,491 --> 00:04:46,036 Dzięki temu mamy odcisk palca wiążący ich z eksplozją. 55 00:04:46,120 --> 00:04:48,205 I zaginionego w dżungli. 56 00:04:48,288 --> 00:04:50,833 Jedno z drugim nie ma nic wspólnego. Wiesz o tym. 57 00:04:52,501 --> 00:04:54,503 Rozumiem, dlaczego lubisz być analitykiem. 58 00:04:55,087 --> 00:04:57,464 To ci pasuje. Masz wszystkie fragmenty układanki, 59 00:04:57,548 --> 00:04:59,466 składasz je i piszesz raport. 60 00:04:59,550 --> 00:05:02,177 Nikogo do tego nie potrzebujesz. 61 00:05:03,387 --> 00:05:05,347 - Co to, u licha? - Odsyłam cię do domu. 62 00:05:05,806 --> 00:05:07,850 Mike, spójrz tylko. 63 00:05:08,392 --> 00:05:11,270 - Jestem blisko. - Na tym polega problem. 64 00:05:11,353 --> 00:05:13,814 Jesteś za blisko. Za blisko tego całego gówna. 65 00:05:15,441 --> 00:05:16,900 Odwaliłeś kawał dobrej roboty. 66 00:05:16,984 --> 00:05:18,485 Daj teraz działać nam. 67 00:05:20,696 --> 00:05:21,739 Proszę, nie rób tego. 68 00:05:22,823 --> 00:05:24,366 Po południu masz samolot. 69 00:05:30,039 --> 00:05:32,666 Działaj dalej sam, to tak skończysz... 70 00:05:34,084 --> 00:05:35,169 Sam. 71 00:05:54,063 --> 00:05:55,272 Dokąd on, kurwa, idzie? 72 00:05:55,355 --> 00:05:58,025 Sądząc po naszej pozycji, 73 00:05:58,108 --> 00:06:00,778 musi być jakieś 12-13 km na północny zachód. 74 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 Jeśli podwoimy tempo, 75 00:06:02,905 --> 00:06:04,865 powinniśmy go dogonić do zachodu słońca. 76 00:06:35,938 --> 00:06:36,855 Spokojnie. 77 00:06:42,361 --> 00:06:43,487 Odłóż to. 78 00:06:47,908 --> 00:06:48,992 Nic ci nie zrobię. 79 00:07:13,058 --> 00:07:14,560 Chcesz trochę? Mogę? 80 00:07:14,643 --> 00:07:15,769 Proszę, śmiało. 81 00:07:18,272 --> 00:07:20,899 Czy Nicolás mówił coś o Amerykanach? 82 00:07:22,818 --> 00:07:24,486 Nicolás nie mówi o polityce w domu. 83 00:07:24,570 --> 00:07:26,363 Wiem. Po prostu 84 00:07:26,446 --> 00:07:28,740 powiedział Miguelowi, że założyli nam podsłuch. 85 00:07:30,784 --> 00:07:31,618 Poważnie? 86 00:07:34,746 --> 00:07:36,165 Mnie o tym nie wspomniał. 87 00:07:37,708 --> 00:07:40,961 Może to tylko ten jego mały pitbull popada w paranoję. 88 00:07:41,044 --> 00:07:42,212 Bastos? 89 00:07:43,255 --> 00:07:44,756 Mam nadzieję. 90 00:07:44,840 --> 00:07:46,884 Nawet jeśli macie podsłuch, co mogą usłyszeć? 91 00:07:51,638 --> 00:07:55,017 Masz rację. Tylko koszmarny reggaeton Marii 92 00:07:55,434 --> 00:07:57,186 albo moje szmirowate telenowele. 93 00:07:57,603 --> 00:08:00,814 Nie! Jak śmiesz nazywać Amor Secreto szmirą! 94 00:08:00,898 --> 00:08:02,482 Przepraszam. 95 00:08:35,182 --> 00:08:37,684 KAPITOL, WASZYNGTON 96 00:08:40,395 --> 00:08:41,688 Muszę to odebrać. 97 00:08:42,564 --> 00:08:44,066 - Jack? - Senatorze. 98 00:08:45,317 --> 00:08:46,818 Dziękuję, że pan odebrał. 99 00:08:46,902 --> 00:08:48,528 Nie ma za co. Czym mogę służyć? 100 00:08:48,612 --> 00:08:51,698 Mówił pan, żebym dzwonił, gdybym potrzebował pomocy, więc... 101 00:08:54,952 --> 00:08:57,829 Szef naszej placówki w Caracas 102 00:08:57,913 --> 00:09:00,040 odsyła mnie z powrotem. 103 00:09:01,375 --> 00:09:02,793 Wbrew twojej woli, tak? 104 00:09:04,127 --> 00:09:05,087 Zgadza się. 105 00:09:07,130 --> 00:09:10,092 Czy Komisja ds. Wywiadu mogłaby zatwierdzić moją podróż do Londynu? 106 00:09:11,843 --> 00:09:13,303 Do Londynu? Po co? 107 00:09:14,805 --> 00:09:18,183 Muszę tam coś sprawdzić. 108 00:09:21,270 --> 00:09:22,354 Chodzi o Jimmy'ego. 109 00:09:24,106 --> 00:09:26,066 Tak, pewnie. 110 00:09:26,900 --> 00:09:28,860 Moje biuro zaraz się tym zajmie. 111 00:09:29,403 --> 00:09:30,862 - Dziękuję panu. -Bądź w kontakcie. 112 00:09:30,946 --> 00:09:32,322 Oczywiście. Będę. 113 00:09:43,625 --> 00:09:44,710 ZŁOTO, BOKSYT, RUDA ŻELAZA W WENEZUELI 114 00:09:44,793 --> 00:09:47,170 TYPOWE RODZAJE SPRZĘTU GÓRNICZEGO 115 00:09:52,050 --> 00:09:53,468 KTO ZATWIERDZA OPERACJE GÓRNICZE W WENEZUELI 116 00:09:53,552 --> 00:09:56,054 KTO JEST MINISTREM SPRAW WEWNĘTRZNYCH WENEZUELI 117 00:09:57,723 --> 00:10:00,684 MINISTER SERGIO BONALDE ZATWIERDZA WENEZUELSKĄ UMOWĘ NA DOSTAWY NAFTY 118 00:10:09,818 --> 00:10:10,652 Co robisz? 119 00:10:10,736 --> 00:10:15,615 Rozgryzam, co kopalnictwo ma wspólnego z satelitami na Morzu Południowochińskim. 120 00:10:15,699 --> 00:10:16,658 Udało ci się? 121 00:10:17,409 --> 00:10:18,535 Robię postępy. 122 00:10:20,537 --> 00:10:23,373 - Umysł Jacka Ryana. - Miłe miejsce na wizytę, 123 00:10:23,457 --> 00:10:24,875 ale mieszkać tam byś nie chciał. 124 00:10:24,958 --> 00:10:26,084 Bez kitu. 125 00:10:27,210 --> 00:10:28,754 Co wiesz o tym gościu? 126 00:10:28,837 --> 00:10:30,714 MINISTER SERGIO BONALDE ZATWIERDZA WENEZUELSKĄ UMOWĘ NA DOSTAWY NAFTY DO USA 127 00:10:30,797 --> 00:10:31,798 Sergio Bonalde. 128 00:10:31,882 --> 00:10:34,176 Ostatni minister spraw wewnętrznych i sprawiedliwości 129 00:10:34,259 --> 00:10:37,179 przed tym, jak Reyes zlikwidował to stanowisko. Bo co? 130 00:10:37,262 --> 00:10:39,973 Wszelka działalność górnicza przechodziła przez jego biuro. 131 00:10:40,057 --> 00:10:41,516 Tak, mniej więcej. 132 00:10:42,267 --> 00:10:43,769 Może powinienem z nim pogadać. 133 00:10:44,728 --> 00:10:46,021 Nie pogadasz. 134 00:10:46,396 --> 00:10:48,357 Zaginął jakiś rok temu. 135 00:10:49,149 --> 00:10:50,275 Wie ktoś, co się stało? 136 00:10:50,359 --> 00:10:52,944 Tak. Otwarcie krytykował Reyesa, 137 00:10:53,028 --> 00:10:55,489 co jest pewnym sposobem na napytanie sobie biedy. 138 00:10:55,572 --> 00:10:56,907 Pogadaj może z jego żoną. 139 00:10:58,158 --> 00:10:59,326 Glorią Bonalde. 140 00:11:09,586 --> 00:11:10,962 Jezu Chryste! 141 00:11:12,255 --> 00:11:13,965 Co za chory sukinsyn. 142 00:11:17,302 --> 00:11:18,637 Nie jestem głodny. 143 00:11:19,388 --> 00:11:23,350 REZYDENCJA PAŃSTWA BONALDE, CARACAS, WENEZUELA 144 00:11:24,184 --> 00:11:27,396 Fajnie się dziś bawiłaś z koleżankami? 145 00:11:28,271 --> 00:11:29,815 Bardzo mnie to cieszy. 146 00:11:30,273 --> 00:11:31,733 A teraz śpij. 147 00:11:32,192 --> 00:11:33,235 Dobrej nocy. 148 00:11:33,777 --> 00:11:34,820 Kocham cię, skarbie. 149 00:11:35,237 --> 00:11:36,738 Słodkich snów. 150 00:11:37,614 --> 00:11:38,698 Dobranoc, mamo. 151 00:11:39,241 --> 00:11:40,534 Dobranoc, moja śliczna. 152 00:11:47,791 --> 00:11:48,792 Co to, mamo? 153 00:11:51,795 --> 00:11:52,838 Co się stało? 154 00:11:53,880 --> 00:11:55,006 Nic, kochanie. 155 00:11:56,550 --> 00:11:57,634 Nic. 156 00:11:59,678 --> 00:12:00,679 Śpij dobrze. 157 00:12:08,979 --> 00:12:10,897 Proszę tu zostać, zajmę się tym. 158 00:12:38,592 --> 00:12:39,468 Odsuń się. 159 00:12:40,677 --> 00:12:41,887 Jakiś problem, panowie? 160 00:12:41,970 --> 00:12:43,263 Kazałem ci się odsunąć! 161 00:12:45,307 --> 00:12:46,308 Rodrigo. 162 00:12:46,892 --> 00:12:48,393 W porządku. Przepuść ich. 163 00:13:01,615 --> 00:13:03,325 Moje dzieci śpią. 164 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 Przepraszam, że zjawiam się bez zapowiedzi. 165 00:13:28,391 --> 00:13:30,352 Dobry wieczór, panie prezydencie. 166 00:13:31,353 --> 00:13:32,938 Zna pani generała Ubarriego. 167 00:13:33,980 --> 00:13:34,940 Dobry wieczór. 168 00:13:35,982 --> 00:13:37,192 Dobry wieczór, generale. 169 00:13:41,321 --> 00:13:42,447 Proszę tędy. 170 00:13:45,659 --> 00:13:48,161 Pięknie pani mieszka. 171 00:13:48,495 --> 00:13:49,871 Bardzo dziękuję. 172 00:13:54,084 --> 00:13:55,710 Sergio był wielkim człowiekiem. 173 00:13:58,129 --> 00:13:59,756 To przykre, co się stało. 174 00:14:02,509 --> 00:14:04,719 Godne pochwały, jak podtrzymuje pani pamięć o nim, 175 00:14:05,387 --> 00:14:07,180 startując w wyborach. 176 00:14:09,724 --> 00:14:12,394 Pański czas musi być bardzo cenny, panie prezydencie. 177 00:14:16,064 --> 00:14:17,857 Ta kadencja będzie moją ostatnią. 178 00:14:19,401 --> 00:14:21,695 Polityka to gra dla młodych. 179 00:14:22,404 --> 00:14:25,073 Dlatego chciałbym złożyć pani propozycję. 180 00:14:26,116 --> 00:14:29,035 Przez sześć lat, jak Sergio, będzie pani 181 00:14:29,119 --> 00:14:31,496 ministrem spraw wewnętrznych i sprawiedliwości. 182 00:14:32,455 --> 00:14:36,126 W tym czasie przygotuję panią 183 00:14:36,585 --> 00:14:38,211 do roli swojego następcy. 184 00:14:39,212 --> 00:14:42,841 Rządzenie wymaga siły. A tę daje doświadczenie. 185 00:14:42,924 --> 00:14:47,262 Będzie pani miała moje pełne poparcie w następnych wyborach, Glorio. 186 00:14:52,392 --> 00:14:54,519 Czuję się zaszczycona, panie prezydencie. 187 00:14:55,729 --> 00:14:56,938 Bardzo dziękuję. 188 00:14:59,941 --> 00:15:04,613 Ale muszę to przemyśleć, zanim dam panu odpowiedź. 189 00:15:06,656 --> 00:15:08,158 Niech pani nie myśli za długo. 190 00:15:08,658 --> 00:15:11,453 Wczesne sondaże zawsze są przychylne dla młodych liberałów. 191 00:15:14,914 --> 00:15:19,628 Nie uwzględniają jednak obszarów wiejskich. 192 00:15:20,879 --> 00:15:24,841 Może pani przeceniać swoją popularność. 193 00:15:28,553 --> 00:15:32,307 Pańska dzisiejsza wizyta sugeruje, że jest wprost przeciwnie. 194 00:15:42,400 --> 00:15:46,696 HEATHROW, LONDYN, ANGLIA 195 00:16:17,977 --> 00:16:20,188 Witamy w Londynie, panie Ryan. Miłego dnia. 196 00:16:20,271 --> 00:16:21,439 Dziękuję. 197 00:16:35,578 --> 00:16:37,831 Jak długo była pani w Wenezueli, pani Stebbins? 198 00:16:38,415 --> 00:16:39,541 Dziewięć dni. 199 00:16:43,044 --> 00:16:44,838 Proszę zdjąć okulary. 200 00:16:58,893 --> 00:16:59,728 Witamy w domu. 201 00:17:50,904 --> 00:17:52,238 Bardzo proszę. 202 00:17:52,322 --> 00:17:54,115 W razie czego proszę dzwonić. 203 00:17:54,199 --> 00:17:55,200 Dziękuję. 204 00:18:16,638 --> 00:18:19,057 Potraktowałam ostatnią rozmowę bardzo poważnie. 205 00:18:20,433 --> 00:18:21,976 Musisz natychmiast wyjechać. 206 00:18:22,811 --> 00:18:24,020 Max tu jest. 207 00:18:26,981 --> 00:18:28,858 Dlaczego miałbym ci wierzyć? 208 00:18:30,735 --> 00:18:33,029 Bo to ja uratuję ci życie. 209 00:18:38,660 --> 00:18:40,161 Po co przyjechałeś do Londynu? 210 00:18:41,412 --> 00:18:42,747 By iść tropem pieniędzy. 211 00:18:43,498 --> 00:18:45,834 Muszę dowieść, że Reyes wynajął Maxa. 212 00:18:46,251 --> 00:18:48,545 Słyszałaś kiedyś o firmie Eprius? 213 00:18:49,045 --> 00:18:50,171 Nie. 214 00:18:50,922 --> 00:18:52,590 To najemnicy z siedzibą w Londynie. 215 00:18:53,091 --> 00:18:56,010 Zostali wynajęci do ochrony kopalni 216 00:18:56,094 --> 00:18:57,595 należącej do Reyesa. 217 00:18:57,679 --> 00:18:59,931 Używają tych samych materiałów wybuchowych, 218 00:19:00,014 --> 00:19:02,475 jakich użył Max podczas zasadzki na Morena. 219 00:19:06,062 --> 00:19:07,438 Co mówi biuro w Londynie? 220 00:19:07,522 --> 00:19:09,190 Nie wiem. Jeszcze nie pytałem. 221 00:19:09,566 --> 00:19:10,608 Dlaczego? 222 00:19:14,779 --> 00:19:16,656 Nie przysłała cię tu CIA. 223 00:19:17,365 --> 00:19:19,576 Nie, jestem na wakacjach. 224 00:19:21,953 --> 00:19:24,539 Jeśli nie możemy liczyć na informacje z CIA, 225 00:19:25,790 --> 00:19:27,584 musimy spytać MI-5. 226 00:19:31,379 --> 00:19:33,756 Harry, wybacz moje zdumienie. 227 00:19:34,257 --> 00:19:36,050 Myślałem, że cię zabili w Tripoli. 228 00:19:36,134 --> 00:19:38,553 Najwyraźniej nie. 229 00:19:39,220 --> 00:19:41,389 Jeremy, Jack. Jack, Jeremy. 230 00:19:41,472 --> 00:19:43,182 - Cześć. - Jak się masz? 231 00:19:43,266 --> 00:19:45,894 Skąd zainteresowanie Epriusem? 232 00:19:46,352 --> 00:19:50,189 Myślę, że są zaangażowani w zabójstwo amerykańskiego senatora. 233 00:19:50,899 --> 00:19:52,108 Ta sprawa w Wenezueli? 234 00:19:53,443 --> 00:19:54,903 Nie dziwi mnie to. 235 00:19:54,986 --> 00:19:58,489 MI-5 ma otwarte dossier Epriusa. 236 00:19:58,990 --> 00:20:00,074 Z jakiego powodu? 237 00:20:00,867 --> 00:20:01,910 Od czego by zacząć? 238 00:20:02,994 --> 00:20:05,288 Przemyt broni, 239 00:20:05,371 --> 00:20:06,998 nielegalne szkolenie lokalnych bojówek, 240 00:20:07,081 --> 00:20:09,417 usuwanie siłą rdzennych mieszkańców. 241 00:20:09,500 --> 00:20:12,378 To tylko najważniejsze tropy. Jest tego dużo więcej. 242 00:20:12,837 --> 00:20:14,255 Musimy się dostać do szefa. 243 00:20:15,423 --> 00:20:17,258 Ruperta Thorne'a. Możesz nam pomóc? 244 00:20:18,676 --> 00:20:20,011 To zależy. 245 00:20:20,887 --> 00:20:22,055 Od czego? 246 00:20:26,100 --> 00:20:28,019 - Co to? - Nazwisko. 247 00:20:28,853 --> 00:20:30,521 Obywatelka Niemiec mieszkająca w Edgware. 248 00:20:30,605 --> 00:20:33,524 Potrzebne nam informacje, jakie macie na jej temat. Wszystko. 249 00:20:34,567 --> 00:20:37,320 Bez występowania z oficjalną prośbą? 250 00:20:38,696 --> 00:20:40,490 To bardzo nielegalne, Jeremy. 251 00:20:41,866 --> 00:20:44,619 Tak jak zamrożenie rachunku bankowego prywatnej korporacji 252 00:20:44,702 --> 00:20:46,579 bez nakazu sądowego. 253 00:20:51,668 --> 00:20:53,002 Ma rację. 254 00:20:56,255 --> 00:20:57,423 To żaden kłopot. 255 00:20:57,507 --> 00:21:00,343 Najważniejsze jest bezpieczeństwo pani rodziny. 256 00:21:00,426 --> 00:21:02,762 Miło mi będzie mieć was wszystkich u siebie. 257 00:21:02,845 --> 00:21:04,847 Obiecuję nie nadużyć twojej gościnności. 258 00:21:14,607 --> 00:21:17,986 Señora Bonalde, jestem Jim Greer z Departamentu Stanu USA. 259 00:21:18,069 --> 00:21:19,946 Miło pana poznać. 260 00:21:20,029 --> 00:21:21,656 Doceniam to, że pan przyszedł, 261 00:21:21,739 --> 00:21:23,783 ale po co chciał się pan ze mną spotkać, 262 00:21:23,866 --> 00:21:26,411 skoro nie reprezentuję jeszcze tego kraju. 263 00:21:26,494 --> 00:21:28,621 Myślę, że moglibyśmy sobie nawzajem pomóc. 264 00:21:30,206 --> 00:21:32,333 Pańskiemu krajowi zdarzało się już pomagać 265 00:21:32,417 --> 00:21:34,085 w wyborach w Ameryce Łacińskiej. 266 00:21:34,544 --> 00:21:35,878 Nie jestem tu z powodu wyborów. 267 00:21:37,046 --> 00:21:39,507 Chodzi o pani męża, Sergia. 268 00:21:41,592 --> 00:21:43,428 Chcę tylko zadać kilka pytań. 269 00:21:46,222 --> 00:21:47,223 Oczywiście. 270 00:21:48,224 --> 00:21:49,308 Proszę. 271 00:21:51,936 --> 00:21:54,856 Dlaczego nagle interesujecie się moim mężem? 272 00:21:56,441 --> 00:21:57,942 Zaginął ponad rok temu. 273 00:21:58,026 --> 00:22:00,194 Podobno też nie był fanem prezydenta Reyesa. 274 00:22:01,779 --> 00:22:03,698 Sergio był bardzo uczciwym człowiekiem. 275 00:22:04,741 --> 00:22:06,993 To niebezpieczna cecha u polityka. 276 00:22:07,994 --> 00:22:09,287 Nie był politykiem. 277 00:22:10,163 --> 00:22:11,831 Był urzędnikiem państwowym. 278 00:22:14,459 --> 00:22:17,795 Wspominał kiedyś o projektach górniczych 279 00:22:17,879 --> 00:22:20,631 w dżungli w Puerto Maripana? 280 00:22:29,515 --> 00:22:31,434 Rozumiem pani ostrożność, 281 00:22:31,517 --> 00:22:34,312 ale myślę, że możemy mieć wspólny interes. 282 00:22:39,942 --> 00:22:41,319 Wspominał, że się tam wybiera. 283 00:22:42,403 --> 00:22:44,822 Ale bywał w wielu miejscach w związku z pracą. 284 00:22:46,074 --> 00:22:47,158 Dlaczego pan pyta? 285 00:22:51,621 --> 00:22:54,123 Uważam, że zniknięcie Sergia wiąże się bezpośrednio 286 00:22:54,207 --> 00:22:57,251 z zamachem na senatora USA tu w Caracas. 287 00:22:59,170 --> 00:23:02,256 I że Reyes może stać za obydwoma incydentami. 288 00:23:04,509 --> 00:23:05,635 Jaki jest ten związek? 289 00:23:07,512 --> 00:23:09,138 Dlatego właśnie tu jestem. 290 00:23:10,515 --> 00:23:13,392 I dysponuję środkami rządu Stanów Zjednoczonych, 291 00:23:13,476 --> 00:23:15,103 które pomogą mi to zbadać. 292 00:23:26,197 --> 00:23:29,992 Niczego tu nie ruszałam od zniknięcia Sergia. 293 00:23:31,160 --> 00:23:33,079 Pewnie powinnam posprzątać, 294 00:23:33,162 --> 00:23:35,456 ale boję się, że wtedy nie wróci. 295 00:23:36,833 --> 00:23:38,084 To niemądre, wiem. 296 00:23:39,544 --> 00:23:40,670 Wcale nie. 297 00:23:51,597 --> 00:23:55,393 Nad tym pracował Sergio, kiedy zaginął. 298 00:23:56,644 --> 00:23:57,478 Co to? 299 00:23:58,563 --> 00:24:02,859 Kiedy pan to odkryje, może się dowiemy, co spotkało mojego męża. 300 00:24:07,530 --> 00:24:09,866 CENTRALA EPRIUSA, LONDYN, ANGLIA 301 00:24:11,576 --> 00:24:12,410 - Dlaczego zamroziliście nasze konta? - To my zadajemy pytania, 302 00:24:13,911 --> 00:24:14,829 - panie Thorne. - Czy wy... 303 00:24:17,081 --> 00:24:18,332 Słyszycie to? 304 00:24:18,416 --> 00:24:22,837 Cały sztab radców prawnych kalkuluje, ile fakturowanych godzin 305 00:24:22,920 --> 00:24:26,132 uda im się zgarnąć, kiedy z dziką rozkoszą was zaskarżymy. 306 00:24:26,215 --> 00:24:28,050 Świetnie. Prawnicy mogą mówić. 307 00:24:28,759 --> 00:24:31,345 O ile w ogóle można zaskarżyć za to rząd. Można? 308 00:24:31,429 --> 00:24:32,430 Nie jestem pewien. 309 00:24:32,513 --> 00:24:36,267 Dojdą do tego za rok, może dwa... 310 00:24:36,350 --> 00:24:39,395 A w tym czasie ci wszyscy mili ludzie, z którymi pracujecie, 311 00:24:39,478 --> 00:24:41,314 z pewnością wybaczą wam niewypłacalność. 312 00:24:41,397 --> 00:24:43,774 Jasna cholera. Chrzanić to. Siadajcie. 313 00:24:45,568 --> 00:24:46,777 Odpowiem na wasze pytania, 314 00:24:46,861 --> 00:24:50,114 ale potem macie odmrozić moje konto i się odpieprzyć. 315 00:24:50,198 --> 00:24:51,199 Zgoda? 316 00:24:55,203 --> 00:24:56,329 Zadawajcie pytania. 317 00:24:57,371 --> 00:24:59,248 Czy to prezydent Reyes wynajął Epriusa 318 00:24:59,332 --> 00:25:01,375 do ochrony operacji górniczej w Wenezueli? 319 00:25:02,543 --> 00:25:04,837 Czy my wyglądamy na speców od partyzantki? 320 00:25:04,921 --> 00:25:07,548 Nie bawimy się w politykę. Interesują nas pieniądze. 321 00:25:08,424 --> 00:25:09,759 No więc kto? 322 00:25:10,927 --> 00:25:13,596 Spółka o nazwie Vogler Industries z siedzibą w Sztokholmie. 323 00:25:13,721 --> 00:25:18,267 Prowadzą operacje górnicze w Malezji, Czadzie, Nigerii i teraz Wenezueli. 324 00:25:19,185 --> 00:25:20,228 Znasz ich? 325 00:25:23,397 --> 00:25:24,440 To wszystko? 326 00:25:24,941 --> 00:25:26,234 - Łatwo poszło. - Chwila. 327 00:25:28,611 --> 00:25:29,946 Poznaje pan tego człowieka? 328 00:25:35,451 --> 00:25:37,370 Nazywa się Max Schenkel. 329 00:25:39,914 --> 00:25:44,627 Tak, kiedyś z nami współpracował, 330 00:25:44,710 --> 00:25:46,671 ale nie pod tym nazwiskiem. 331 00:25:46,754 --> 00:25:48,214 Proszę wyjaśnić. 332 00:25:49,340 --> 00:25:51,384 Gwoli ścisłości my nie wykonujemy pracy, 333 00:25:51,467 --> 00:25:52,635 nie pytamy, jaka to praca. 334 00:25:52,718 --> 00:25:54,679 W takich sprawach dokonujemy prezentacji 335 00:25:55,513 --> 00:25:56,639 i nic ponadto. 336 00:25:57,473 --> 00:25:59,767 Bierzemy prowizję za przedstawienie sobie stron. 337 00:26:00,476 --> 00:26:02,436 Kogo spiknął pan z Maxem? 338 00:26:03,896 --> 00:26:06,315 Wenezuelską spółkę CincoPalmas. 339 00:26:11,320 --> 00:26:14,073 - To firma fasadowa. - Na tym to polega, prawda? 340 00:26:14,156 --> 00:26:16,242 Na tworzeniu maksymalnego dystansu między sobą 341 00:26:16,325 --> 00:26:18,995 a tym, co chce się mieć zrobione. 342 00:26:19,620 --> 00:26:21,539 Kiedy ostatni raz widział pan Maxa? 343 00:26:21,622 --> 00:26:23,749 Wszystko szło przez kodowane konto mailowe. 344 00:26:23,833 --> 00:26:25,251 Byłem tylko pośrednikiem. 345 00:26:32,717 --> 00:26:33,843 NOWA WIADOMOŚĆ - R.T... 346 00:26:33,926 --> 00:26:36,470 NOWY KLIENT. MOŻESZ SIĘ SPOTKAĆ? STEAK & CO., GODZ. 12. 347 00:26:42,268 --> 00:26:45,396 PRZEŚLIJ SZCZEGÓŁY NA MOJĄ BEZPIECZNĄ SKRZYNKĘ 348 00:26:53,946 --> 00:26:54,947 WITAJ W BABAROO SWIPUJ, ŻEBY ZOBACZYĆ MATCHE 349 00:27:05,958 --> 00:27:07,335 OPRZYJ SIĘ TEJ BUŹCE. 350 00:27:07,418 --> 00:27:09,337 MOJA SIOSTRA PARIS... JEST TEŻ MOJĄ WSPÓŁLOKATORKĄ (ODWAŻNA) 351 00:27:20,222 --> 00:27:21,515 MASZ DOPASOWANIE! WYŚLIJ WIADOMOŚĆ! 352 00:27:22,641 --> 00:27:25,644 COLINAS DE BELLO MONTE, CARACAS, WENEZUELA 353 00:27:26,437 --> 00:27:28,856 Mamy za sobą Caracas, Maracaibo i Valencię. 354 00:27:29,398 --> 00:27:34,278 Wyborcy są młodzi, wykształceni i oblatani w mediach społecznościowych. 355 00:27:35,196 --> 00:27:39,116 Musimy się skupić na obszarach wiejskich. 356 00:27:39,200 --> 00:27:40,701 Tutaj, kochanie! 357 00:27:40,785 --> 00:27:43,371 Od czego zaczniemy? 358 00:27:43,454 --> 00:27:46,499 Musimy dobrze wejść na rynek. 359 00:27:50,294 --> 00:27:52,046 Co się stało, kochanie? Co ci jest? 360 00:27:52,546 --> 00:27:53,547 Coś cię boli? 361 00:28:05,893 --> 00:28:07,311 Skąd to masz? 362 00:28:07,645 --> 00:28:09,855 Od mężczyzny na schodach. 363 00:28:10,856 --> 00:28:12,400 Powiedział, że to dla ciebie. 364 00:28:18,114 --> 00:28:19,448 - Gdzie on jest? - Kto? 365 00:28:19,532 --> 00:28:20,574 Gdzie on jest? 366 00:28:26,288 --> 00:28:27,373 Gdzie jesteś? 367 00:28:28,833 --> 00:28:30,334 Pokaż twarz! 368 00:29:31,479 --> 00:29:32,563 Proszę. 369 00:29:42,573 --> 00:29:45,159 Paul, możesz przyciszyć? 370 00:29:45,993 --> 00:29:47,786 - Wybacz. - Dziękuję. 371 00:29:47,870 --> 00:29:50,706 Muszę wcześnie wstać. Przepraszam, że przeszkadzam. 372 00:29:51,040 --> 00:29:52,082 Moja siostra. 373 00:29:53,167 --> 00:29:54,210 Przepraszam. 374 00:30:00,341 --> 00:30:01,717 Bardzo miło cię poznać. 375 00:30:43,842 --> 00:30:45,094 Witam, panie Greer. 376 00:30:48,055 --> 00:30:49,390 Proszę za mną. 377 00:30:55,020 --> 00:30:56,522 Señor Greer tu jest. 378 00:31:03,946 --> 00:31:05,906 Przepraszam, że dzwoniłam tak wcześnie. 379 00:31:05,990 --> 00:31:07,157 Nie szkodzi. 380 00:31:07,241 --> 00:31:09,660 Wcześnie wstaję. Nawyk z marynarki. 381 00:31:10,119 --> 00:31:11,579 Co mogę dla pani zrobić? 382 00:31:13,247 --> 00:31:17,543 Prezydent Reyes odwiedził mnie ostatniego wieczoru w domu. 383 00:31:19,336 --> 00:31:20,421 Czego chciał? 384 00:31:21,964 --> 00:31:23,257 Zaproponował mi posadę. 385 00:31:24,425 --> 00:31:28,012 Domyślam się, że w zamian za pani wycofanie się z wyścigu. 386 00:31:28,804 --> 00:31:30,681 Nie należy do cierpliwych. 387 00:31:35,144 --> 00:31:38,606 Ktoś z mojej ochrony powiedział mu, gdzie jestem. 388 00:31:40,274 --> 00:31:41,525 To moja rodzina. 389 00:31:43,360 --> 00:31:45,195 Przykro mi, señora Bonalde. 390 00:31:48,490 --> 00:31:50,826 Ale nie jestem pewien, o co mnie pani prosi. 391 00:31:52,202 --> 00:31:53,621 Oferował pan pomoc. 392 00:31:54,955 --> 00:31:57,291 Potrzebny mi ktoś do ochrony mojej rodziny. 393 00:32:17,394 --> 00:32:18,979 Mateo Bastos właśnie przyszedł. 394 00:32:36,330 --> 00:32:37,998 Edgar Andres Reyes. 395 00:32:38,957 --> 00:32:41,251 Kończyłby dziś 18 lat. 396 00:32:41,335 --> 00:32:43,003 Szedłby na studia. 397 00:32:46,131 --> 00:32:47,257 Byłby dorosły. 398 00:32:49,051 --> 00:32:51,345 Akurat skończył sześć lat, gdy go straciliśmy. 399 00:32:53,138 --> 00:32:54,973 Mimo tych wszystkich lat... 400 00:32:56,767 --> 00:32:58,852 myślę o tym każdego dnia. 401 00:33:05,025 --> 00:33:06,068 Mateo... 402 00:33:08,445 --> 00:33:10,280 Trzeba zrobić coś ważnego. 403 00:33:12,116 --> 00:33:13,826 To zadanie specjalne. 404 00:33:15,953 --> 00:33:17,621 Wszystko, panie prezydencie. 405 00:33:20,416 --> 00:33:21,458 Hector! 406 00:33:22,543 --> 00:33:23,627 Przynieś to! 407 00:33:37,808 --> 00:33:38,642 Co to jest? 408 00:33:38,726 --> 00:33:40,936 Łączy się z satelitą. 409 00:33:41,937 --> 00:33:44,523 Satelita jest wyposażony w technologię, 410 00:33:44,606 --> 00:33:47,693 która pozwala nam widzieć przez gęstwinę dżungli. 411 00:33:50,529 --> 00:33:52,531 To bardzo ważna misja, Mateo. 412 00:33:53,741 --> 00:33:55,701 Na naszej ziemi są amerykańscy żołnierze. 413 00:33:59,288 --> 00:34:00,873 Dzięki temu ich znajdziesz. 414 00:34:16,305 --> 00:34:17,389 Nie! 415 00:34:17,973 --> 00:34:18,891 Skurczybyk! 416 00:34:24,146 --> 00:34:25,272 Oczywiście. 417 00:34:25,856 --> 00:34:27,983 Co mam zrobić, jak ich znajdę? 418 00:34:29,526 --> 00:34:31,069 Pochowaj ich w dżungli. 419 00:34:36,909 --> 00:34:38,035 Nie krzywdź mnie. 420 00:34:38,118 --> 00:34:40,662 Skąd to masz? Ten, któremu to ukradłeś, gdzie on jest? 421 00:34:40,996 --> 00:34:41,997 Hej! 422 00:34:42,080 --> 00:34:43,957 Człowiek, któremu to ukradłeś, 423 00:34:44,458 --> 00:34:45,501 gdzie on jest? 424 00:34:46,126 --> 00:34:47,920 - Nie wiem. - Na pewno? 425 00:34:48,003 --> 00:34:49,129 Tak! 426 00:34:58,764 --> 00:34:59,848 Niech to szlag. 427 00:35:26,416 --> 00:35:27,501 O co chodzi, Jack? 428 00:35:27,584 --> 00:35:29,044 Słyszałeś kiedyś o lidarze? 429 00:35:29,127 --> 00:35:31,255 Zakładam, że to pytanie retoryczne. 430 00:35:32,005 --> 00:35:32,840 LIDAR 431 00:35:32,923 --> 00:35:34,424 To rodzaj satelitarnej techniki obrazowania. 432 00:35:34,508 --> 00:35:36,802 Miliony impulsów światła 433 00:35:36,885 --> 00:35:38,262 przenikają lite powierzchnie 434 00:35:38,345 --> 00:35:40,722 i tworzą mapę topograficzną tego, co jest pod nimi. 435 00:35:41,807 --> 00:35:42,975 - Cholera. -Słuchaj. 436 00:35:43,058 --> 00:35:45,310 Pamiętasz, jak ci mówiłem o spółce Vogler? 437 00:35:45,853 --> 00:35:48,939 Zainwestowali setki milionów dolarów w badania i patenty. 438 00:35:49,731 --> 00:35:52,192 To mój satelita. Morze Południowochińskie. 439 00:35:53,026 --> 00:35:55,237 Pewnie używają go, by widzieć, gdzie kopać. 440 00:35:55,904 --> 00:35:57,698 Słuchaj, wyświadcz mi przysługę. 441 00:35:58,115 --> 00:36:00,492 Znajdź Monikę Herrerę. To prawniczka z Caracas. 442 00:36:00,576 --> 00:36:02,119 Jest pośredniczką. 443 00:36:02,202 --> 00:36:03,412 Dobra, zapisałem. 444 00:36:04,705 --> 00:36:06,456 Jak będę coś miał, zadzwonię. 445 00:36:06,540 --> 00:36:07,708 Jesteś w Centrali? 446 00:36:08,250 --> 00:36:10,127 - Nie, w Londynie. - W Londynie? 447 00:36:10,210 --> 00:36:11,837 - Oddzwonię. -Ryan! 448 00:36:11,920 --> 00:36:14,298 Cel wszedł na Leicester Square. 449 00:36:14,381 --> 00:36:16,675 Inwigilacja i snajperzy na pozycje. 450 00:36:18,260 --> 00:36:19,636 Zajmuję pozycję, Matka. 451 00:36:24,766 --> 00:36:26,351 Przyjąłem. Mamy obraz. 452 00:36:27,644 --> 00:36:29,354 Cel jest w odległości 200 metrów. 453 00:36:29,771 --> 00:36:31,023 Południowo-zachodni skraj placu. 454 00:36:31,106 --> 00:36:32,774 Skórzana kamizelka, czapka baseballowa. 455 00:36:33,150 --> 00:36:35,360 - Gdzie on jest? - Zrób zbliżenie. 456 00:36:38,155 --> 00:36:38,989 Mamy go. 457 00:36:41,992 --> 00:36:44,036 Obraz potwierdzony. 458 00:36:45,829 --> 00:36:46,997 Odległość 50 metrów. 459 00:36:50,167 --> 00:36:51,501 Uwaga, wszystkie drużyny. 460 00:36:53,045 --> 00:36:54,212 Idzie w twoją stronę, Matka. 461 00:36:54,296 --> 00:36:56,006 Zaczynamy. Wszystkie grupy gotowe. 462 00:36:58,842 --> 00:36:59,676 Właśnie wszedł. 463 00:36:59,760 --> 00:37:00,928 Jazda! 464 00:37:01,011 --> 00:37:02,012 Na glebę! 465 00:37:04,389 --> 00:37:06,475 Policja. Proszę zostać na miejscach. 466 00:37:07,434 --> 00:37:08,560 Trzymaj go. 467 00:37:10,479 --> 00:37:13,106 Przepraszam. Zmusił mnie. Ma moją siostrę. 468 00:37:20,572 --> 00:37:22,574 Sprawdźcie, skąd padł ten strzał! 469 00:37:24,660 --> 00:37:25,786 Budynek z cegły! 470 00:37:35,087 --> 00:37:36,129 Uważaj! 471 00:39:10,557 --> 00:39:11,600 Padnij!