1 00:01:36,597 --> 00:01:40,935 ベネズエラ カラカス 米国大使館 2 00:01:57,827 --> 00:01:58,786 ノーベンバーだ 3 00:01:58,953 --> 00:02:02,832 長官がホワイトハウスから お叱りを受けた 4 00:02:02,998 --> 00:02:05,876 レイエス大統領を怒らせたな 5 00:02:06,460 --> 00:02:08,963 国交を絶つと言ってきた 6 00:02:09,129 --> 00:02:10,631 どういうことだ? 7 00:02:11,090 --> 00:02:14,176 特に心当たりはありません 8 00:02:14,343 --> 00:02:18,514 ランボー気取りの男が 大暴れしただろ 9 00:02:18,681 --> 00:02:21,642 しかも隊員1人が行方不明だ 10 00:02:21,809 --> 00:02:24,311 報告書は読みました 11 00:02:25,104 --> 00:02:26,605 対応しています 12 00:02:40,786 --> 00:02:42,955 無断で住み込みか? 13 00:02:44,081 --> 00:02:46,709 殺されかけた者の特権です 14 00:02:50,129 --> 00:02:51,046 すごいな 15 00:02:51,213 --> 00:02:51,881 進展は? 16 00:02:52,214 --> 00:02:54,675 1つ目のコンテナには― 17 00:02:55,175 --> 00:02:57,052 ドイツ製の掘削機 18 00:02:57,553 --> 00:03:01,307 約320万ドルで 販売されています 19 00:03:01,557 --> 00:03:05,060 採掘装置を 運び込んでいたんです 20 00:03:05,603 --> 00:03:06,979 採掘は合法だ 21 00:03:07,146 --> 00:03:10,232 武器の密輸業者を 雇っています 22 00:03:11,108 --> 00:03:11,734 というと? 23 00:03:11,901 --> 00:03:13,819 指をもらった男です 24 00:03:13,986 --> 00:03:14,570 ヤツが? 25 00:03:14,737 --> 00:03:15,362 ええ 26 00:03:15,529 --> 00:03:20,951 DNAと指紋を調べたところ 彼はヨスト・ヴァンダービル 27 00:03:21,368 --> 00:03:23,245 FBIの データベースによると 28 00:03:23,412 --> 00:03:25,080 国際手配中です 29 00:03:25,247 --> 00:03:28,626 武器密売で 経済制裁の対象にも 30 00:03:29,752 --> 00:03:30,586 見覚えは? 31 00:03:31,253 --> 00:03:33,005 基地で見たロゴだ 32 00:03:33,297 --> 00:03:34,256 エプリウス社? 33 00:03:34,423 --> 00:03:36,967 ロンドンにある軍事会社です 34 00:03:37,134 --> 00:03:42,681 紛争地に軍事力を提供し あの基地の警備もしています 35 00:03:42,890 --> 00:03:44,266 モレノに関係が? 36 00:03:44,600 --> 00:03:46,769 2つ目のコンテナには― 37 00:03:46,936 --> 00:03:50,522 アンホ爆薬が入っていました 38 00:03:50,689 --> 00:03:52,608 採掘に使用されます 39 00:03:52,775 --> 00:03:53,567 こっちは― 40 00:03:54,985 --> 00:03:59,031 議員暗殺に使用された 爆弾の分析結果です 41 00:04:00,491 --> 00:04:02,242 アンホ爆薬か 42 00:04:05,287 --> 00:04:08,958 あとはレイエスと エプリウス社の接点だけ 43 00:04:09,458 --> 00:04:11,752 どうするつもりだ? 44 00:04:12,920 --> 00:04:14,213 ロンドンへ行きます 45 00:04:18,092 --> 00:04:19,343 2人にしてくれ 46 00:04:34,191 --> 00:04:35,734 前置きは省く 47 00:04:36,151 --> 00:04:37,987 話は聞いてるぞ 48 00:04:38,153 --> 00:04:42,408 撤退命令を無視して コンテナを開けたとね 49 00:04:42,658 --> 00:04:45,995 あの爆破と 爆薬が一致しました 50 00:04:46,161 --> 00:04:48,163 隊員1人が行方不明だ 51 00:04:48,497 --> 00:04:50,791 それは別の話です 52 00:04:52,459 --> 00:04:54,503 分析官に向いてるよ 53 00:04:55,129 --> 00:04:59,258 1人でパズルを解いて 報告書を書く 54 00:04:59,425 --> 00:05:02,344 誰とも何も協力しない 55 00:05:03,345 --> 00:05:04,138 これは? 56 00:05:04,304 --> 00:05:05,347 帰国しろ 57 00:05:05,681 --> 00:05:06,515 支局長 58 00:05:07,349 --> 00:05:09,184 あと一息です 59 00:05:09,351 --> 00:05:11,145 それが問題なんだ 60 00:05:11,311 --> 00:05:13,647 周りが見えていない 61 00:05:15,524 --> 00:05:18,360 よくやった あとは任せろ 62 00:05:20,571 --> 00:05:21,697 嫌です 63 00:05:22,781 --> 00:05:24,366 午後の便だ 64 00:05:29,997 --> 00:05:32,458 1人で動くと味方を失うぞ 65 00:05:34,001 --> 00:05:34,877 孤立する 66 00:05:53,854 --> 00:05:55,230 ウーバーは? 67 00:05:55,397 --> 00:05:56,231 そうだな 68 00:05:56,940 --> 00:06:00,611 北西に12~13キロ先みたいだ 69 00:06:00,778 --> 00:06:01,570 つまり― 70 00:06:02,154 --> 00:06:04,865 急がないと日が暮れる 71 00:06:35,938 --> 00:06:36,855 落ち着け 72 00:06:42,319 --> 00:06:43,487 〈銃を下ろせ〉 73 00:06:47,991 --> 00:06:48,951 〈何もしない〉 74 00:06:51,954 --> 00:06:52,788 待て 75 00:07:12,975 --> 00:07:14,393 〈もらっていい?〉 76 00:07:14,560 --> 00:07:16,770 〈どうぞ食べて〉 77 00:07:18,230 --> 00:07:21,400 〈大統領から アメリカ人の話は?〉 78 00:07:22,734 --> 00:07:24,319 〈家で政治の話は…〉 79 00:07:24,486 --> 00:07:25,279 〈そうね〉 80 00:07:25,445 --> 00:07:28,824 〈でも うちが 盗聴されてるらしいの〉 81 00:07:30,826 --> 00:07:31,618 〈本当?〉 82 00:07:34,705 --> 00:07:35,998 〈夫は何も〉 83 00:07:37,666 --> 00:07:40,961 〈きっと疑い深い 番犬の妄想よ〉 84 00:07:41,170 --> 00:07:42,171 〈バストスのね〉 85 00:07:43,172 --> 00:07:44,756 〈それならいいけど〉 86 00:07:44,923 --> 00:07:46,842 〈何を盗聴するのよ〉 87 00:07:50,304 --> 00:07:52,514 〈そのとおりだわ〉 88 00:07:52,681 --> 00:07:55,017 〈マリアの 悪趣味な音楽と―〉 89 00:07:55,350 --> 00:07:57,352 〈メロドラマぐらいね〉 90 00:07:57,519 --> 00:08:00,689 〈メロドラマを バカにしないで〉 91 00:08:00,856 --> 00:08:02,357 〈謝るわ〉 92 00:08:35,098 --> 00:08:37,684 アメリカ首都 ワシントンDC 93 00:08:40,437 --> 00:08:41,605 出ないと 94 00:08:42,397 --> 00:08:43,148 ジャックか? 95 00:08:43,315 --> 00:08:44,233 チャピン議員 96 00:08:45,275 --> 00:08:46,693 お忙しいところ… 97 00:08:46,860 --> 00:08:48,403 構わないよ 何だね? 98 00:08:48,570 --> 00:08:51,657 先日 困ったら電話しろと 99 00:08:54,910 --> 00:08:58,538 実は支局長に言われたんです 100 00:08:58,914 --> 00:09:00,040 帰国しろって 101 00:09:01,250 --> 00:09:02,751 意に反して? 102 00:09:03,752 --> 00:09:05,087 そのとおりです 103 00:09:07,089 --> 00:09:10,092 ロンドンへ 行かせてくれませんか? 104 00:09:11,760 --> 00:09:13,262 何しに行くんだ? 105 00:09:14,763 --> 00:09:19,059 ちょっと 確認したいことがあるんです 106 00:09:21,228 --> 00:09:22,229 モレノ議員の件で 107 00:09:24,022 --> 00:09:26,275 そうか 分かった 108 00:09:27,109 --> 00:09:28,777 すぐ手配しよう 109 00:09:29,361 --> 00:09:29,903 どうも 110 00:09:30,070 --> 00:09:30,737 電話しろ 111 00:09:30,904 --> 00:09:32,114 もちろんです 112 00:09:43,709 --> 00:09:44,710 “ベネズエラで採掘” 113 00:09:44,876 --> 00:09:47,129 “一般的な採掘装置” 114 00:09:52,134 --> 00:09:53,302 “誰が許可を?” 115 00:09:53,468 --> 00:09:55,971 “ベネズエラの 内務大臣は?” 116 00:09:57,806 --> 00:10:00,642 “内務司法大臣 セルジオ・ボナルデ” 117 00:10:10,027 --> 00:10:10,652 何してる? 118 00:10:10,819 --> 00:10:15,615 南シナ海の衛星と 採掘の関係を調べています 119 00:10:15,824 --> 00:10:16,658 それで? 120 00:10:17,284 --> 00:10:18,493 いくらか進展が 121 00:10:20,662 --> 00:10:21,830 ライアンの脳内か 122 00:10:21,997 --> 00:10:24,833 ずっと見るのはキツいですね 123 00:10:25,000 --> 00:10:26,043 当然だ 124 00:10:27,085 --> 00:10:28,086 支局長 125 00:10:28,253 --> 00:10:28,920 セルジオ・ボナルデを ご存じですか? 126 00:10:28,920 --> 00:10:31,798 セルジオ・ボナルデを ご存じですか? “米国への 石油輸出を承認” 127 00:10:32,132 --> 00:10:36,928 レイエスに更迭された 前内務司法大臣だ 128 00:10:37,095 --> 00:10:39,973 採掘の許可は全て彼が? 129 00:10:40,140 --> 00:10:41,516 まあ そうだ 130 00:10:42,184 --> 00:10:43,769 話を聞かなくては 131 00:10:44,686 --> 00:10:45,687 無理だな 132 00:10:46,355 --> 00:10:48,357 1年前から行方不明だ 133 00:10:49,024 --> 00:10:50,108 一体 何が? 134 00:10:50,275 --> 00:10:52,819 レイエスを批判したんだ 135 00:10:52,986 --> 00:10:55,489 君も気をつけないとな 136 00:10:55,655 --> 00:10:56,865 彼の妻と話せ 137 00:10:58,200 --> 00:10:59,493 グローリア・ボナルデだ 138 00:11:09,544 --> 00:11:11,004 冗談だろ 139 00:11:11,588 --> 00:11:13,965 ライアンはクソ野郎ですね 140 00:11:17,219 --> 00:11:18,428 食欲が失せた 141 00:11:19,304 --> 00:11:22,766 ベネズエラ カラカス ボナルデ邸 142 00:11:24,142 --> 00:11:27,729 〈今日は お友達と 楽しく遊べた?〉 143 00:11:28,188 --> 00:11:29,731 〈よかったわね〉 144 00:11:30,190 --> 00:11:31,483 〈もう寝なさい〉 145 00:11:32,234 --> 00:11:33,235 〈おやすみ〉 146 00:11:33,735 --> 00:11:36,238 〈大好きよ いい夢を見てね〉 147 00:11:37,572 --> 00:11:38,907 〈ママ おやすみ〉 148 00:11:39,199 --> 00:11:40,367 〈いい子ね〉 149 00:11:47,374 --> 00:11:48,875 〈何の音?〉 150 00:11:51,753 --> 00:11:52,671 〈何なの?〉 151 00:11:53,922 --> 00:11:54,923 〈何でもない〉 152 00:11:56,591 --> 00:11:57,426 〈大丈夫よ〉 153 00:11:59,761 --> 00:12:00,595 〈おやすみ〉 154 00:12:08,895 --> 00:12:10,772 〈私に お任せを〉 155 00:12:38,800 --> 00:12:39,468 〈どけ〉 156 00:12:40,635 --> 00:12:41,887 〈何事ですか?〉 157 00:12:42,053 --> 00:12:43,263 〈そこをどけ〉 158 00:12:46,808 --> 00:12:48,268 〈お通しして〉 159 00:13:00,363 --> 00:13:03,325 〈子供たちが寝ています〉 160 00:13:26,264 --> 00:13:27,682 〈突然 すみません〉 161 00:13:28,391 --> 00:13:30,352 〈こんばんは 大統領〉 162 00:13:31,269 --> 00:13:33,188 〈ウバリは ご存じですね〉 163 00:13:34,105 --> 00:13:34,940 〈どうも〉 164 00:13:35,982 --> 00:13:37,192 〈ウバリ将軍〉 165 00:13:41,238 --> 00:13:42,405 〈こちらへ〉 166 00:13:45,575 --> 00:13:48,411 〈すてきな家ですね〉 167 00:13:48,578 --> 00:13:49,788 〈恐れ入ります〉 168 00:13:54,042 --> 00:13:56,253 〈セルジオは いい男でした〉 169 00:13:58,088 --> 00:13:59,589 〈とても残念です〉 170 00:14:02,467 --> 00:14:04,719 〈彼の名を掲げて 出馬とは―〉 171 00:14:05,303 --> 00:14:07,138 〈ご立派です〉 172 00:14:09,641 --> 00:14:12,477 〈ご用件は何でしょう?〉 173 00:14:16,064 --> 00:14:17,857 〈次期で引退します〉 174 00:14:19,359 --> 00:14:21,695 〈若くないと務まりません〉 175 00:14:22,404 --> 00:14:25,198 〈そこで提案があります〉 176 00:14:26,199 --> 00:14:29,160 〈セルジオと同じ 内務司法大臣を―〉 177 00:14:29,327 --> 00:14:31,496 〈務めてください〉 178 00:14:32,414 --> 00:14:36,084 〈6年間 あなたを教育して〉 179 00:14:36,585 --> 00:14:38,253 〈後継者にします〉 180 00:14:39,170 --> 00:14:42,716 〈経験に基づく強さが 必要なのです〉 181 00:14:42,882 --> 00:14:47,554 〈次の選挙では 全面的に支援しますよ〉 182 00:14:52,309 --> 00:14:54,853 〈光栄な お話です〉 183 00:14:55,645 --> 00:14:56,980 〈感謝します〉 184 00:14:59,899 --> 00:15:04,613 〈少し考えたいので 返事を待ってください〉 185 00:15:06,573 --> 00:15:07,949 〈お早めに〉 186 00:15:08,783 --> 00:15:11,620 〈あなたは 若者に大人気です〉 187 00:15:14,789 --> 00:15:16,916 〈しかし世論調査には―〉 188 00:15:17,125 --> 00:15:19,794 〈地方の意見が 反映されてません〉 189 00:15:20,837 --> 00:15:24,966 〈ご自身の人気を 過信されてるようです〉 190 00:15:28,553 --> 00:15:32,307 〈自ら お出ましとは 逆に自信を持てました〉 191 00:15:42,317 --> 00:15:46,196 イギリス ロンドン ヒースロー空港 192 00:16:18,019 --> 00:16:20,188 ロンドンへ ようこそ 193 00:16:20,355 --> 00:16:21,189 ありがとう 194 00:16:35,453 --> 00:16:37,831 ベネズエラでの滞在日数は? 195 00:16:38,331 --> 00:16:39,290 9日間です 196 00:16:43,044 --> 00:16:44,713 サングラスを外して 197 00:16:59,060 --> 00:16:59,728 どうぞ 198 00:17:00,520 --> 00:17:01,354 ありがとう 199 00:17:50,987 --> 00:17:52,238 お部屋のキーです 200 00:17:52,405 --> 00:17:53,948 ご用の際は お電話を 201 00:17:54,115 --> 00:17:54,949 ありがとう 202 00:18:16,554 --> 00:18:19,140 あれから よく考えたの 203 00:18:20,391 --> 00:18:21,893 今すぐ逃げて 204 00:18:22,769 --> 00:18:23,895 マックスが来てる 205 00:18:26,940 --> 00:18:28,817 君を信用しろと? 206 00:18:30,610 --> 00:18:32,737 死にたくなければね 207 00:18:38,576 --> 00:18:40,078 なぜロンドンへ? 208 00:18:41,329 --> 00:18:45,834 マックスの雇い主が レイエスだと証明したい 209 00:18:46,251 --> 00:18:48,503 エプリウス社のことは? 210 00:18:49,003 --> 00:18:49,838 知らない 211 00:18:50,880 --> 00:18:52,674 ロンドンの軍事会社だ 212 00:18:53,174 --> 00:18:57,220 レイエスが所有する採掘地を 警備している 213 00:18:57,637 --> 00:19:02,642 採掘用の爆薬が モレノ暗殺に使われてたんだ 214 00:19:06,062 --> 00:19:07,438 ロンドン支局は何て? 215 00:19:07,897 --> 00:19:09,148 まだ聞いてない 216 00:19:09,691 --> 00:19:10,650 どうして? 217 00:19:14,696 --> 00:19:16,531 CIAの任務では? 218 00:19:17,323 --> 00:19:19,951 違うよ 休暇で来たんだ 219 00:19:21,911 --> 00:19:24,914 それならMI5が頼りね 220 00:19:25,707 --> 00:19:27,458 イギリスの保安部よ 221 00:19:31,254 --> 00:19:34,007 ハリエット 驚いたよ 222 00:19:34,424 --> 00:19:35,925 死んだのかと 223 00:19:36,092 --> 00:19:38,720 このとおり生きてるわ 224 00:19:39,220 --> 00:19:41,222 ジェレミー ジャックよ 225 00:19:41,389 --> 00:19:41,890 やあ 226 00:19:42,348 --> 00:19:43,057 よろしく 227 00:19:43,224 --> 00:19:45,894 エプリウス社の 何を知りたい? 228 00:19:46,311 --> 00:19:50,189 議員暗殺に関与してると にらんでいる 229 00:19:50,857 --> 00:19:52,066 ベネズエラでの? 230 00:19:53,401 --> 00:19:54,652 あり得るな 231 00:19:55,028 --> 00:19:58,489 MI5は エプリウス社を調べている 232 00:19:58,907 --> 00:19:59,741 どうして? 233 00:20:01,034 --> 00:20:02,076 何から話そう 234 00:20:02,911 --> 00:20:06,915 武器を密輸したり 違法に民兵を訓練したり 235 00:20:07,290 --> 00:20:12,378 住民を強制移住させたり 他にも あれこれやってる 236 00:20:12,754 --> 00:20:14,464 CEOに話を聞こう 237 00:20:15,381 --> 00:20:17,258 ソーンに会わせてくれ 238 00:20:18,676 --> 00:20:19,510 条件がある 239 00:20:20,803 --> 00:20:21,679 何だ? 240 00:20:26,059 --> 00:20:26,684 これは? 241 00:20:27,143 --> 00:20:28,061 名前だ 242 00:20:28,853 --> 00:20:33,775 彼女に関する情報を MI5に全て渡してくれ 243 00:20:34,442 --> 00:20:37,570 正式な手続きを踏まずに? 244 00:20:38,613 --> 00:20:39,948 それは重罪よ 245 00:20:41,824 --> 00:20:46,579 企業の銀行口座を 勝手に凍結するのもな 246 00:20:51,626 --> 00:20:52,627 仕方ない 247 00:20:56,130 --> 00:20:57,090 〈構いません〉 248 00:20:57,423 --> 00:21:00,051 〈ご家族の安全が 最優先です〉 249 00:21:00,426 --> 00:21:02,470 〈ぜひ私の家へ〉 250 00:21:02,804 --> 00:21:05,056 〈長居しないわ〉 251 00:21:15,984 --> 00:21:17,986 米国国務省のグリーアです 252 00:21:18,152 --> 00:21:21,656 ご足労いただきまして 感謝します 253 00:21:21,823 --> 00:21:26,244 まだ大統領でもない私に 何のご用でしょう? 254 00:21:26,411 --> 00:21:28,496 お互いに協力できるかと 255 00:21:30,164 --> 00:21:34,252 貴国はラテンアメリカに 干渉してきました 256 00:21:34,502 --> 00:21:35,837 選挙ではなく― 257 00:21:37,005 --> 00:21:39,424 ご主人のことです 258 00:21:41,551 --> 00:21:43,428 お話を伺えますか? 259 00:21:46,180 --> 00:21:47,015 ええ 260 00:21:48,182 --> 00:21:49,017 どうぞ 261 00:21:51,894 --> 00:21:55,023 1年以上も 行方不明なのに― 262 00:21:56,315 --> 00:21:57,942 なぜ急に興味を? 263 00:21:58,109 --> 00:22:00,695 大統領に批判的でしたよね 264 00:22:01,696 --> 00:22:03,823 誠実な人ですから 265 00:22:04,741 --> 00:22:06,993 政治家には命取りです 266 00:22:07,869 --> 00:22:11,831 セルジオは政治家ではなく 公務員でした 267 00:22:14,459 --> 00:22:18,713 ジャングルでの採掘について 聞いてませんか? 268 00:22:19,213 --> 00:22:20,882 場所はプエルト・マリパナ 269 00:22:29,390 --> 00:22:34,062 警戒して当然ですが あなたも気になるのでは? 270 00:22:39,859 --> 00:22:41,319 行ったそうです 271 00:22:42,445 --> 00:22:44,822 でも仕事で あちこちへ 272 00:22:45,990 --> 00:22:47,408 それが何か? 273 00:22:51,537 --> 00:22:57,293 ご主人の失踪と議員暗殺は 関係があると思っています 274 00:22:59,045 --> 00:23:02,340 いずれも 黒幕はレイエスでしょう 275 00:23:04,467 --> 00:23:05,593 関係って? 276 00:23:07,428 --> 00:23:09,055 だから来ました 277 00:23:10,723 --> 00:23:14,936 米国政府を後ろ盾として 捜査できます 278 00:23:26,114 --> 00:23:29,784 セルジオが 失踪した時のままです 279 00:23:31,119 --> 00:23:35,331 片付けたら 二度と帰らない気がして 280 00:23:36,791 --> 00:23:38,292 バカげてますね 281 00:23:39,585 --> 00:23:40,586 いいえ 282 00:23:51,848 --> 00:23:55,393 いなくなった時に 調べていた石です 283 00:23:56,811 --> 00:23:57,478 何です? 284 00:23:58,563 --> 00:24:02,942 それが分かれば 夫の失踪が解明されるかも 285 00:24:07,613 --> 00:24:09,657 イギリス ロンドン エプリウス社 本社 286 00:24:09,657 --> 00:24:11,325 イギリス ロンドン エプリウス社 本社 何の権利で 口座を凍結した? 287 00:24:11,325 --> 00:24:12,326 何の権利で 口座を凍結した? 288 00:24:12,493 --> 00:24:13,870 私たちの質問に… 289 00:24:14,036 --> 00:24:14,829 ほら 290 00:24:16,998 --> 00:24:17,957 聞こえるか? 291 00:24:18,332 --> 00:24:22,712 もし訴えたら どれほどカネを請求できるか 292 00:24:22,879 --> 00:24:26,007 弁護士たちが 計算している音だ 293 00:24:26,174 --> 00:24:28,009 それは結構だけど― 294 00:24:28,759 --> 00:24:31,345 政府を訴えられるかしら? 295 00:24:31,512 --> 00:24:36,309 分からないが判決が出るまで 1年か2年かな 296 00:24:36,475 --> 00:24:41,147 それまで仕事仲間への 支払いは難しくなるわね 297 00:24:41,314 --> 00:24:43,691 まったくもう 座れ 298 00:24:45,526 --> 00:24:49,906 質問に答えてやるから 凍結を解除しろよ 299 00:24:50,072 --> 00:24:51,115 いいな? 300 00:24:55,161 --> 00:24:56,787 何が知りたい? 301 00:24:57,330 --> 00:25:01,375 採掘場の警備は レイエスに雇われたのか? 302 00:25:02,460 --> 00:25:04,837 ゲリラ支援会社に見えるか? 303 00:25:05,004 --> 00:25:07,798 我々は政治運動はしない 304 00:25:08,382 --> 00:25:09,717 雇用主は? 305 00:25:10,760 --> 00:25:15,514 ボグラー社という ストックホルムの採掘会社だ 306 00:25:15,681 --> 00:25:18,226 今はベネズエラを掘っている 307 00:25:19,060 --> 00:25:19,936 知ってるか? 308 00:25:23,356 --> 00:25:25,483 終わりか? 早かったな 309 00:25:25,650 --> 00:25:26,192 待て 310 00:25:28,778 --> 00:25:29,904 見覚えは? 311 00:25:35,534 --> 00:25:37,370 名前はマックス 312 00:25:39,997 --> 00:25:41,249 ああ 知ってる 313 00:25:42,500 --> 00:25:46,671 昔 一緒に仕事をしたが 違う名前だった 314 00:25:46,837 --> 00:25:48,422 どんな仕事だ? 315 00:25:49,257 --> 00:25:53,594 危ない仕事はやらないし その内容も聞かない 316 00:25:53,761 --> 00:25:56,305 マズい時は仲介するだけだ 317 00:25:57,431 --> 00:25:59,767 そして紹介料をもらう 318 00:26:00,393 --> 00:26:02,478 マックスの紹介先は? 319 00:26:03,938 --> 00:26:06,440 ベネズエラの シンコ・パルマ社だ 320 00:26:11,195 --> 00:26:12,113 ダミー会社だ 321 00:26:12,363 --> 00:26:13,739 当然だろ 322 00:26:13,990 --> 00:26:18,953 できるだけ自らの悪事と 自分を遠ざけるにはな 323 00:26:19,578 --> 00:26:21,455 最近 マックスを見た? 324 00:26:21,622 --> 00:26:25,418 やり取りは全てメールだ 仲介役だからね 325 00:26:32,133 --> 00:26:33,592 “ソーン” 326 00:26:33,759 --> 00:26:36,470 “新しい仕事だ 12時に会えるか?” 327 00:26:42,310 --> 00:26:45,396 “暗号化通信で詳細を送れ” 328 00:26:49,525 --> 00:26:51,986 “ログイン” 329 00:26:53,988 --> 00:26:54,989 “ようこそ” 330 00:27:05,124 --> 00:27:07,126 “イケメンだろ” 331 00:27:13,424 --> 00:27:16,260 “妹のパリスと住んでいる” 332 00:27:20,139 --> 00:27:21,515 “カップル成立” 333 00:27:22,516 --> 00:27:25,353 ベネズエラ カラカス ベジョ・モンテ地区 334 00:27:26,437 --> 00:27:29,023 〈カラカスや バレンシアでは優勢〉 335 00:27:29,357 --> 00:27:31,025 〈若者が多く―〉 336 00:27:31,192 --> 00:27:34,403 〈ネットを使いこなす 知識層です〉 337 00:27:35,196 --> 00:27:39,033 〈今後は地方を中心に 選挙活動を…〉 338 00:27:39,200 --> 00:27:40,534 〈こっちよ〉 339 00:27:40,701 --> 00:27:43,245 〈どこから始めますか?〉 340 00:27:43,412 --> 00:27:45,790 〈うまく回らないとね〉 341 00:27:50,294 --> 00:27:52,088 〈どうしたの?〉 342 00:27:52,546 --> 00:27:53,547 〈大丈夫?〉 343 00:28:05,726 --> 00:28:07,311 〈どこで これを?〉 344 00:28:07,645 --> 00:28:09,939 〈階段で男の人から〉 345 00:28:10,898 --> 00:28:12,400 〈ママに渡せって〉 346 00:28:18,114 --> 00:28:18,656 〈男は?〉 347 00:28:18,823 --> 00:28:19,407 〈誰です?〉 348 00:28:19,573 --> 00:28:20,408 〈どこなの?〉 349 00:28:26,247 --> 00:28:27,540 〈どこにいるの?〉 350 00:28:28,749 --> 00:28:30,292 〈出てきなさい〉 351 00:29:31,479 --> 00:29:32,313 飲むか? 352 00:29:33,230 --> 00:29:34,315 ありがとう 353 00:29:42,490 --> 00:29:45,326 ねえ 音量を下げてくれる? 354 00:29:45,910 --> 00:29:46,744 ごめん 355 00:29:46,952 --> 00:29:47,786 うん 356 00:29:47,953 --> 00:29:50,664 邪魔して悪いけど朝が早いの 357 00:29:51,040 --> 00:29:52,082 妹なんだ 358 00:29:52,333 --> 00:29:54,001 そうか ごめんね 359 00:30:00,466 --> 00:30:01,675 よろしく 360 00:30:43,842 --> 00:30:45,052 グリーアさん 361 00:30:48,013 --> 00:30:49,098 こちらへ 362 00:30:55,020 --> 00:30:56,522 〈お見えです〉 363 00:31:03,904 --> 00:31:05,739 早朝に すみません 364 00:31:05,990 --> 00:31:09,577 海軍にいた頃から 早起きなんです 365 00:31:10,077 --> 00:31:11,245 どうしました? 366 00:31:13,205 --> 00:31:17,626 先日 レイエス大統領が 家に来ました 367 00:31:18,919 --> 00:31:20,379 何のために? 368 00:31:21,797 --> 00:31:23,173 仕事の依頼です 369 00:31:24,383 --> 00:31:28,012 大統領選から 退かせるためですね 370 00:31:28,762 --> 00:31:30,681 待てない人です 371 00:31:35,227 --> 00:31:38,856 警備担当の誰かが 居場所をバラしました 372 00:31:40,107 --> 00:31:41,525 これが現状です 373 00:31:43,235 --> 00:31:45,279 お気の毒に思います 374 00:31:48,449 --> 00:31:51,035 それで私にどうしろと? 375 00:31:52,119 --> 00:31:53,454 頼めますか? 376 00:31:54,955 --> 00:31:57,333 家族を守ってください 377 00:32:15,976 --> 00:32:19,021 〈バストスが到着しました〉 378 00:32:36,205 --> 00:32:37,998 〈エドガー・レイエス〉 379 00:32:38,916 --> 00:32:41,251 〈今日で18歳のはずだった〉 380 00:32:41,418 --> 00:32:42,961 〈大学に行く年だ〉 381 00:32:46,131 --> 00:32:47,132 〈大人だよ〉 382 00:32:49,051 --> 00:32:51,637 〈だが6歳で神に召された〉 383 00:32:53,138 --> 00:32:55,182 〈あれから 何年も経つが―〉 384 00:32:56,684 --> 00:32:58,977 〈忘れた日はない〉 385 00:33:05,025 --> 00:33:06,026 〈バストス〉 386 00:33:08,529 --> 00:33:10,447 〈ある仕事を頼みたい〉 387 00:33:12,032 --> 00:33:13,826 〈特別な任務だ〉 388 00:33:15,953 --> 00:33:17,579 〈何なりと〉 389 00:33:20,416 --> 00:33:23,335 〈おい! 持ってこい〉 390 00:33:37,808 --> 00:33:38,642 〈これは?〉 391 00:33:38,809 --> 00:33:41,228 〈衛星とつながっている〉 392 00:33:42,020 --> 00:33:45,858 〈上空から ジャングル内部を―〉 393 00:33:46,150 --> 00:33:48,068 〈見ることができる〉 394 00:33:50,487 --> 00:33:52,656 〈重要な仕事だ〉 395 00:33:53,657 --> 00:33:55,868 〈アメリカ軍が侵入した〉 396 00:33:59,163 --> 00:34:00,748 〈これで捜せ〉 397 00:34:16,180 --> 00:34:17,431 待て 逃げるな 398 00:34:17,890 --> 00:34:18,891 クソガキ! 399 00:34:24,104 --> 00:34:25,189 〈承知しました〉 400 00:34:26,064 --> 00:34:27,733 〈発見した後は?〉 401 00:34:29,485 --> 00:34:31,028 〈ジャングルに埋めろ〉 402 00:34:36,950 --> 00:34:37,493 〈やめて〉 403 00:34:37,659 --> 00:34:38,577 どこだ? 404 00:34:38,744 --> 00:34:40,621 これを持っていた男だ 405 00:34:41,079 --> 00:34:43,957 〈お前が これを盗んだ男だ〉 406 00:34:44,416 --> 00:34:45,417 〈どこにいる?〉 407 00:34:46,001 --> 00:34:46,919 〈知らない〉 408 00:34:47,085 --> 00:34:47,920 〈本当か?〉 409 00:34:48,086 --> 00:34:48,962 〈本当だよ〉 410 00:34:58,680 --> 00:34:59,723 チクショウ 411 00:35:26,375 --> 00:35:27,501 どうした? 412 00:35:27,668 --> 00:35:29,002 フラッシュライダーです 413 00:35:29,294 --> 00:35:31,380 いきなり何の話だ? 414 00:35:32,089 --> 00:35:34,007 “フラッシュライダー” 衛星データを画像化します 415 00:35:34,007 --> 00:35:34,508 衛星データを画像化します 416 00:35:34,675 --> 00:35:39,680 いくつもの光の点で 地表を観測して地形図を― 417 00:35:39,847 --> 00:35:40,681 作ります 418 00:35:41,515 --> 00:35:42,057 クソ 419 00:35:42,224 --> 00:35:42,975 いいですか? 420 00:35:43,267 --> 00:35:45,310 あのボグラー社が― 421 00:35:45,853 --> 00:35:48,939 多額の投資をしています 422 00:35:49,731 --> 00:35:52,150 南シナ海の衛星だな 423 00:35:53,110 --> 00:35:55,195 採掘場所の探査用です 424 00:35:55,946 --> 00:36:00,492 モニカ・へレラという弁護士を 捜してください 425 00:36:00,784 --> 00:36:01,994 仲介役です 426 00:36:02,160 --> 00:36:03,036 分かった 427 00:36:04,705 --> 00:36:06,456 また連絡する 428 00:36:06,707 --> 00:36:07,666 本部だよな 429 00:36:08,250 --> 00:36:09,042 ロンドンです 430 00:36:09,459 --> 00:36:10,127 何だと? 431 00:36:10,419 --> 00:36:10,961 では 432 00:36:11,128 --> 00:36:11,879 ライアン! 433 00:36:12,045 --> 00:36:14,298 ターゲットが接近中 434 00:36:14,464 --> 00:36:16,717 狙撃手は持ち場へ 435 00:36:18,176 --> 00:36:19,553 配置完了 どうぞ 436 00:36:24,725 --> 00:36:26,226 映像で確認した 437 00:36:27,561 --> 00:36:29,354 200メートル先に― 438 00:36:29,855 --> 00:36:32,733 野球帽のターゲットを確認 439 00:36:33,233 --> 00:36:33,734 どこ? 440 00:36:33,901 --> 00:36:34,568 まだ遠い 441 00:36:38,238 --> 00:36:38,906 いたぞ 442 00:36:41,950 --> 00:36:44,036 カメラで捉えました 443 00:36:45,829 --> 00:36:46,997 あと50メートル 444 00:36:50,208 --> 00:36:51,585 全員 配置に就け 445 00:36:52,961 --> 00:36:54,254 店に入ります 446 00:36:54,421 --> 00:36:56,006 みんな 準備しろ 447 00:36:58,926 --> 00:36:59,676 入りました 448 00:36:59,843 --> 00:37:00,928 よし 行け! 449 00:37:01,094 --> 00:37:02,012 伏せろ! 450 00:37:04,431 --> 00:37:06,725 警察です 動かないで 451 00:37:07,434 --> 00:37:08,268 確保 452 00:37:10,437 --> 00:37:12,064 男に指示された 453 00:37:12,230 --> 00:37:13,065 妹が人質に 454 00:37:20,697 --> 00:37:22,574 どこから撃ってきた? 455 00:37:24,618 --> 00:37:25,786 レンガの建物だ 456 00:37:34,878 --> 00:37:35,796 気をつけろ 457 00:39:10,682 --> 00:39:11,683 伏せて!