1 00:01:37,973 --> 00:01:41,018 US-BOTSCHAFT CARACAS, VENEZUELA 2 00:01:57,910 --> 00:02:00,120 November. - Mike, hier ist Garret. 3 00:02:00,496 --> 00:02:02,706 Das Weiße Haus hat sich beschwert. 4 00:02:03,082 --> 00:02:06,126 Ihre Leute sollen den Präsidenten von Venezuela bedrängt haben. 5 00:02:06,502 --> 00:02:08,671 Reyes droht, die Beziehungen abzubrechen. 6 00:02:09,046 --> 00:02:10,631 Was ist da bei euch los? 7 00:02:11,006 --> 00:02:14,009 Ich wüsste nicht, was Reyes aufgefallen sein könnte. 8 00:02:14,385 --> 00:02:18,264 Aber Sie wissen, dass ein Zivilist im Dschungel Rambo gespielt hat. 9 00:02:18,639 --> 00:02:21,183 Und jetzt wird einer unserer Männer vermisst. 10 00:02:21,851 --> 00:02:26,689 Ja, ich hab den Bericht gelesen. Ich kümmer mich bereits darum. 11 00:02:40,870 --> 00:02:43,789 Kuschelig. Weiß die Botschaft, dass Sie hier schlafen? 12 00:02:44,206 --> 00:02:46,792 Im Ausland fast ermordet zu werden, hat Vorteile. 13 00:02:50,212 --> 00:02:51,964 Du meine Güte. - Was haben Sie? 14 00:02:52,339 --> 00:02:54,758 Die Fotos sind aus dem ersten Container im Lager. 15 00:02:55,259 --> 00:02:57,136 Eine Bohranlage deutschen Fabrikats 16 00:02:57,636 --> 00:03:01,140 mit dreifach rotierendem Bohrkopf. Marktpreis: 3,2 Millionen Dollar. 17 00:03:01,515 --> 00:03:05,144 Die schmuggeln keine Waffen in den Dschungel, sondern Bergbauausrüstung. 18 00:03:05,686 --> 00:03:10,357 Was ist daran verboten? - Warum wird sie von Waffenschmugglern bewacht? 19 00:03:11,191 --> 00:03:13,402 Wieso? - Unser südafrikanischer Freund. 20 00:03:13,861 --> 00:03:15,070 Der mit dem Finger? 21 00:03:15,446 --> 00:03:18,490 Ich hab DNS und Fingerabdrücke überprüfen lassen. 22 00:03:18,866 --> 00:03:20,910 Er heißt Jost van der Byl. 23 00:03:21,285 --> 00:03:24,955 Laut CODIS-Datenbank des FBI wird er von Interpol gesucht. 24 00:03:25,331 --> 00:03:29,084 Und laut Finanzministerium hat er sich als Waffenhändler betätigt. 25 00:03:29,877 --> 00:03:33,088 Kommt Ihnen das bekannt vor? - Das gleiche Logo wie im Lager. 26 00:03:33,464 --> 00:03:36,842 Eprius? Was ist das? - Eine private Militärfirma in London, 27 00:03:37,217 --> 00:03:40,179 die in allen Krisengebieten militärische Dienste anbietet. 28 00:03:40,554 --> 00:03:44,350 Sie sorgt in dem Lager für Sicherheit. - Was hat das mit Moreno zu tun? 29 00:03:44,725 --> 00:03:46,518 Das ist aus dem zweiten Container. 30 00:03:46,894 --> 00:03:50,397 In diesen Kisten befindet sich eine Ammoniumnitrat-Verbindung. 31 00:03:50,773 --> 00:03:53,651 Ein Sprengstoff, der im Bergbau verwendet wird. Und das 32 00:03:55,069 --> 00:03:59,114 ist die forensische Analyse der Sprengladung, die Jimmy getötet hat. 33 00:04:00,699 --> 00:04:02,326 Ammoniumnitrat-Brennöl. 34 00:04:05,204 --> 00:04:09,083 Jetzt muss ich nur noch Reyes mit Eprius in Verbindung bringen. 35 00:04:09,541 --> 00:04:12,378 Ach ja? Und wie wollen Sie das anstellen? 36 00:04:13,003 --> 00:04:14,630 Ich fliege nach London. 37 00:04:18,175 --> 00:04:19,677 Lassen Sie uns allein? 38 00:04:34,274 --> 00:04:35,818 Ich komme direkt zur Sache. 39 00:04:36,235 --> 00:04:37,736 Ich weiß, was am Fluss passiert ist. 40 00:04:38,112 --> 00:04:39,613 Sie sollten sich zurückziehen. 41 00:04:39,989 --> 00:04:42,491 Stattdessen haben Sie den zweiten Container geöffnet. 42 00:04:42,825 --> 00:04:45,744 So konnten wir ihn mit der Explosion in Verbindung bringen. 43 00:04:46,120 --> 00:04:48,288 Aber einer unserer Männer wird vermisst. 44 00:04:48,664 --> 00:04:51,667 Das eine hat mit dem anderen nichts zu tun. 45 00:04:52,501 --> 00:04:54,586 Ich weiß, warum Sie Analyst sind. 46 00:04:55,212 --> 00:04:59,133 Sie setzen Ihre Puzzlestücke zusammen und schreiben Ihren Bericht. 47 00:04:59,508 --> 00:05:02,761 Und das machen Sie ganz allein. 48 00:05:03,387 --> 00:05:05,431 Was soll das? - Ich schicke Sie zurück. 49 00:05:05,848 --> 00:05:06,974 Mike. 50 00:05:07,391 --> 00:05:09,393 Schauen Sie hin. Ich bin ganz nah dran. 51 00:05:09,768 --> 00:05:13,230 Das ist das Problem. Sie sind zu nah dran. An allem. 52 00:05:15,441 --> 00:05:18,944 Sie haben tolle Arbeit gemacht. Aber jetzt übernehmen wir. 53 00:05:20,696 --> 00:05:22,322 Bitte tun Sie das nicht. 54 00:05:22,698 --> 00:05:24,450 Sie fliegen heute Nachmittag. 55 00:05:30,080 --> 00:05:32,916 Machen Sie weiter Alleingänge, werden Sie so enden: 56 00:05:34,084 --> 00:05:35,794 allein. 57 00:05:53,979 --> 00:05:55,898 Wo will er hin? 58 00:05:57,149 --> 00:06:01,695 Sieht aus, als wär er zwölf Kilometer nordwestlich von uns. 59 00:06:02,237 --> 00:06:04,948 Bei doppeltem Tempo erreichen wir ihn bis Sonnenuntergang. 60 00:06:35,854 --> 00:06:36,939 Ganz ruhig. 61 00:06:42,402 --> 00:06:44,113 Leg das hin. 62 00:06:47,908 --> 00:06:49,493 Ich tu dir nichts. 63 00:07:13,100 --> 00:07:14,268 Darf ich? 64 00:07:14,643 --> 00:07:16,937 Nimm ruhig. Ich bin satt. 65 00:07:18,313 --> 00:07:21,483 Hat Nicolás was von den Amerikanern erzählt? 66 00:07:22,818 --> 00:07:24,987 Er spricht zu Hause nicht über Politik. 67 00:07:25,362 --> 00:07:29,408 Ich weiß. Aber er hat Miguel erzählt, unser Haus wäre verwanzt. 68 00:07:30,617 --> 00:07:31,702 Wirklich? 69 00:07:34,788 --> 00:07:36,707 Das hat er mir gar nicht gesagt. 70 00:07:37,708 --> 00:07:40,669 Wahrscheinlich ist sein Wachhund bloß paranoid. 71 00:07:41,044 --> 00:07:42,421 Bastos. 72 00:07:42,796 --> 00:07:44,464 Ja. Das hoffe ich. 73 00:07:44,840 --> 00:07:46,925 Und selbst wenn. Was könnten sie hören? 74 00:07:51,597 --> 00:07:55,058 Du hast recht. Bloß Marias grauenvolle Reggaeton-Musik. 75 00:07:55,434 --> 00:07:58,312 Oder meine kitschigen Telenovelas. - Nein! 76 00:07:58,687 --> 00:08:04,443 "Heimliche Liebe" ist nicht kitschig! - Tut mir leid. - Prost. 77 00:08:40,520 --> 00:08:42,856 Ich muss da rangehen. Jack? 78 00:08:43,232 --> 00:08:44,983 Senator. 79 00:08:45,359 --> 00:08:48,278 Danke, dass Sie antworten. - Klar. Was kann ich für Sie tun? 80 00:08:48,654 --> 00:08:52,115 Sie sagten, wenn ich Hilfe brauche, soll ich mich melden. 81 00:08:54,952 --> 00:09:00,123 Wie es aussieht, will mich der Station-Chief in Caracas zurückschicken. 82 00:09:01,375 --> 00:09:02,876 Gegen Ihren Willen? 83 00:09:03,919 --> 00:09:05,170 Ganz genau. 84 00:09:07,130 --> 00:09:11,468 Könnten Sie wohl meinen Flug nach London vom Senatsausschuss genehmigen lassen? 85 00:09:11,843 --> 00:09:13,387 Nach London? Warum? 86 00:09:14,805 --> 00:09:16,348 Weil es da 87 00:09:16,723 --> 00:09:19,142 etwas gibt, das ich überprüfen muss. 88 00:09:21,311 --> 00:09:22,896 Es geht um Jimmy. 89 00:09:24,147 --> 00:09:25,232 Ja ... 90 00:09:25,607 --> 00:09:26,942 Sicher. 91 00:09:27,317 --> 00:09:28,902 Ich kümmer mich drum. 92 00:09:29,403 --> 00:09:33,198 Danke, Sir. - Halten Sie mich auf dem Laufenden. - Mach ich. 93 00:09:43,625 --> 00:09:45,669 BERGBAU IN VENEZUELA 94 00:09:46,044 --> 00:09:47,212 AUSRÜSTUNG 95 00:09:52,050 --> 00:09:56,096 WER GENEHMIGT BERGBAU IN VENEZUELA? VENEZOLANISCHER INNENMINISTER? 96 00:09:57,723 --> 00:10:00,726 INNENMINISTER SERGIO BONALDE GENEHMIGT ÖL-DEAL MIT USA. 97 00:10:10,152 --> 00:10:11,987 Was machen Sie? - Ich will wissen, 98 00:10:12,362 --> 00:10:15,324 was Bergbau mit Satelliten im Südchinesischen Meer zu tun hat. 99 00:10:15,699 --> 00:10:17,868 Schon was gefunden? - Kleine Fortschritte. 100 00:10:20,537 --> 00:10:23,081 Jack Ryans Gedankengänge. - Beeindruckend. 101 00:10:23,457 --> 00:10:26,585 Aber immer braucht man das nicht. - Was Sie nicht sagen. 102 00:10:27,169 --> 00:10:29,838 Was wissen Sie über diesen Typ? 103 00:10:30,505 --> 00:10:31,882 Sergio Bonalde. 104 00:10:32,257 --> 00:10:36,303 Der letzte Innen- und Justizminister, bevor Reyes ihn entlassen hat. 105 00:10:36,678 --> 00:10:40,057 Warum? - Das heißt, er musste Bergbauaktivitäten genehmigen? 106 00:10:40,432 --> 00:10:41,600 Wahrscheinlich. 107 00:10:42,267 --> 00:10:43,852 Ich rede mal mit ihm. 108 00:10:44,770 --> 00:10:46,104 Geht nicht. 109 00:10:46,480 --> 00:10:48,440 Er wird seit einem Jahr vermisst. 110 00:10:49,107 --> 00:10:52,694 Weiß man, was passiert ist? - Er hat Reyes kritisiert. 111 00:10:53,070 --> 00:10:56,948 Da kann man schon mal verschwinden. Sprechen Sie mit seiner Frau. 112 00:10:58,116 --> 00:10:59,659 Gloria Bonalde. 113 00:11:09,503 --> 00:11:11,296 Nicht zu fassen. 114 00:11:11,671 --> 00:11:14,049 Der Typ ist echt krank. 115 00:11:17,344 --> 00:11:19,179 Mir ist der Appetit vergangen. 116 00:11:21,014 --> 00:11:23,767 WOHNUNG VON GLORIA BONALDE CARACAS, VENEZUELA 117 00:11:24,142 --> 00:11:27,354 Hast du heute schön mit deinen Freunden gespielt? 118 00:11:27,729 --> 00:11:29,815 Ja. - Das freut mich. 119 00:11:30,190 --> 00:11:31,817 Jetzt musst du aber schlafen. 120 00:11:32,192 --> 00:11:33,485 Schlaf schön. 121 00:11:33,860 --> 00:11:36,321 Ich hab dich lieb, mein Schatz. Träum süß. 122 00:11:37,656 --> 00:11:40,450 Gute Nacht, Mama. - Gute Nacht, meine Süße. 123 00:11:47,791 --> 00:11:49,459 Was ist das, Mama? 124 00:11:51,837 --> 00:11:53,213 Was ist los? 125 00:11:54,005 --> 00:11:55,757 Nichts, mein Schatz. 126 00:11:56,633 --> 00:11:57,717 Gar nichts. 127 00:11:59,678 --> 00:12:01,346 Schlaf gut. 128 00:12:08,979 --> 00:12:11,064 Warten Sie hier. Ich kläre das. 129 00:12:39,009 --> 00:12:40,218 Gehen Sie zur Seite. 130 00:12:40,594 --> 00:12:43,346 Gibt es ein Problem? - Zur Seite, sage ich! 131 00:12:45,307 --> 00:12:47,851 Rodrigo. Ist schon gut. Lassen Sie sie rein. 132 00:13:00,447 --> 00:13:01,239 Nein! 133 00:13:01,615 --> 00:13:03,783 Meine Kinder schlafen schon. 134 00:13:24,137 --> 00:13:27,807 Señorita Bonalde, tut mir leid, dass ich mich nicht angemeldet habe. 135 00:13:28,475 --> 00:13:30,435 Guten Abend, Herr Präsident. 136 00:13:31,394 --> 00:13:35,023 Ich glaube, Sie kennen General Ubarri. - Guten Abend. 137 00:13:36,066 --> 00:13:37,275 Guten Abend, General. 138 00:13:41,363 --> 00:13:43,490 Kommen Sie bitte. 139 00:13:45,700 --> 00:13:48,078 Sie haben ein wunderschönes Haus. 140 00:13:48,453 --> 00:13:50,163 Vielen Dank. 141 00:13:54,125 --> 00:13:56,628 Sergio war ein großer Mann. 142 00:13:58,213 --> 00:14:00,757 Schlimm, was passiert ist. 143 00:14:02,551 --> 00:14:04,803 Es ist schön, dass Sie sein Gedächtnis bewahren, 144 00:14:05,387 --> 00:14:07,764 indem Sie unter seinem Namen antreten. 145 00:14:09,724 --> 00:14:13,228 Ich bin sicher, Ihre Zeit ist sehr wertvoll, Herr Präsident. 146 00:14:16,147 --> 00:14:18,400 Dies wird meine letzte Amtszeit sein. 147 00:14:19,192 --> 00:14:21,778 Politik ist was für die Jungen. 148 00:14:22,487 --> 00:14:25,282 Deshalb will ich Ihnen ein Angebot machen. 149 00:14:26,283 --> 00:14:31,580 Sechs Jahre lang werden Sie Innenministerin sein, genau wie Sergio. 150 00:14:32,497 --> 00:14:36,209 Und in der Zeit werde ich Sie 151 00:14:36,668 --> 00:14:38,795 als meine Nachfolgerin aufbauen. 152 00:14:39,254 --> 00:14:42,591 Regieren erfordert Stärke und die bekommt man durch Erfahrung. 153 00:14:42,966 --> 00:14:47,679 Und bei der nächsten Wahl haben Sie meine volle Unterstützung. 154 00:14:52,392 --> 00:14:55,270 Ihr Angebot ehrt mich, Herr Präsident. 155 00:14:55,770 --> 00:14:57,731 Vielen Dank. 156 00:14:59,983 --> 00:15:04,070 Aber ich muss erst darüber nachdenken, bevor ich Ihnen eine Antwort gebe. 157 00:15:06,656 --> 00:15:08,366 Überlegen Sie nicht zu lange. 158 00:15:08,742 --> 00:15:12,370 Bei den Umfragen verzerren die Jungen und Liberalen das Bild. 159 00:15:14,873 --> 00:15:16,875 Die Ergebnisse spiegeln nicht 160 00:15:17,250 --> 00:15:20,587 die Meinung der ländlichen Bevölkerung wider. 161 00:15:20,962 --> 00:15:25,508 Vielleicht überschätzen Sie ja ein wenig Ihre Popularität. 162 00:15:28,678 --> 00:15:32,724 Dass Sie hier sind, beweist mir das Gegenteil. 163 00:15:43,818 --> 00:15:46,738 FLUGHAFEN HEATHROW LONDON, ENGLAND 164 00:16:18,103 --> 00:16:21,690 Willkommen in London, Mr. Ryan. Einen schönen Tag. - Danke. 165 00:16:35,578 --> 00:16:37,914 Wie lange waren Sie in Venezuela, Ms. Stebbins? 166 00:16:38,415 --> 00:16:40,125 Neun Tage. 167 00:16:43,128 --> 00:16:45,004 Bitte nehmen Sie die Sonnenbrille ab. 168 00:16:59,102 --> 00:17:01,354 Willkommen zu Hause. - Danke. 169 00:17:51,070 --> 00:17:55,241 Bitte, Mr. Ryan. Rufen Sie uns an, wenn Sie etwas brauchen. - Danke. 170 00:18:16,679 --> 00:18:19,849 Ich habe unsere Unterhaltung sehr ernst genommen. 171 00:18:20,475 --> 00:18:22,477 Du musst sofort wieder weg. 172 00:18:22,852 --> 00:18:24,395 Max ist hier. 173 00:18:27,023 --> 00:18:28,942 Warum sollte ich dir trauen? 174 00:18:30,693 --> 00:18:33,154 Weil ich dir das Leben retten werde. 175 00:18:38,660 --> 00:18:40,995 Warum bist du nach London gekommen? 176 00:18:41,371 --> 00:18:45,917 Ich bin dem Geld gefolgt. Ich muss nur beweisen, dass Reyes Max beauftragt hat. 177 00:18:46,292 --> 00:18:48,711 Hast du von einer Firma namens Eprius gehört? 178 00:18:49,087 --> 00:18:52,757 Nein. - Ein privater Militärdienstleister hier in London. 179 00:18:53,132 --> 00:18:57,220 Momentan bewachen sie Reyes' Mine in Venezuela. 180 00:18:57,595 --> 00:18:59,764 Aber den Sprengstoff, der dort verwendet wird, 181 00:19:00,139 --> 00:19:03,268 hat Max auch benutzt, um Moreno zu töten. 182 00:19:06,187 --> 00:19:09,232 Was sagt das Londoner Büro dazu? - Ich hab noch nicht gefragt. 183 00:19:09,607 --> 00:19:11,276 Warum nicht? 184 00:19:14,779 --> 00:19:17,031 Du bist nicht im Auftrag der CIA hier. 185 00:19:17,407 --> 00:19:20,410 Nein, ich mach bloß Urlaub. 186 00:19:22,036 --> 00:19:25,373 Wenn wir keine Informationen von der CIA kriegen, 187 00:19:25,748 --> 00:19:28,418 müssen wir eben den MI5 fragen. 188 00:19:31,379 --> 00:19:34,257 Harry, verzeih meine Überraschung. 189 00:19:34,632 --> 00:19:37,218 Ich dachte, du wärst in Tripolis umgekommen. 190 00:19:37,594 --> 00:19:38,970 Offenbar nicht. 191 00:19:39,345 --> 00:19:42,015 Jeremy, Jack. Jack, Jeremy. 192 00:19:42,473 --> 00:19:45,977 Hallo. - Warum interessieren Sie sich für Eprius? 193 00:19:46,436 --> 00:19:50,273 Wir glauben, dass sie in den Mord an einem US-Senator verwickelt sind. 194 00:19:50,899 --> 00:19:52,191 Die Sache in Venezuela? 195 00:19:53,443 --> 00:19:58,573 Das überrascht mich nicht. Der MI5 hat schon lange ein Auge auf Eprius. 196 00:19:58,990 --> 00:20:00,575 Warum? 197 00:20:00,950 --> 00:20:02,619 Wo soll ich anfangen? 198 00:20:02,994 --> 00:20:07,040 Internationaler Waffenschmuggel, illegales Training von Milizen vor Ort 199 00:20:07,415 --> 00:20:09,500 und Vertreibung von Einheimischen. 200 00:20:09,876 --> 00:20:12,462 Und das sind nur die wichtigsten Punkte. 201 00:20:12,837 --> 00:20:15,089 Wir müssen mit dem Geschäftsführer sprechen. 202 00:20:15,465 --> 00:20:19,594 Rupert Thorne. Können Sie uns dabei helfen? - Hängt davon ab. 203 00:20:20,887 --> 00:20:22,722 Wovon? 204 00:20:26,142 --> 00:20:28,394 Was ist das? - Ein Name. 205 00:20:28,770 --> 00:20:34,067 Eine Deutsche, die in Edgware wohnt. Wir brauchen alles über sie, was du hast. 206 00:20:34,567 --> 00:20:37,862 Ohne eine offizielle Anfrage der Agentur? 207 00:20:38,696 --> 00:20:40,949 Ganz schön illegal, Jeremy. 208 00:20:41,908 --> 00:20:44,535 So wie das Einfrieren der Konten eines Unternehmens 209 00:20:44,911 --> 00:20:46,663 ohne Gerichtsbeschluss. 210 00:20:51,751 --> 00:20:53,086 Na gut. 211 00:20:56,214 --> 00:20:57,131 Kein Problem. 212 00:20:57,507 --> 00:21:00,093 Die Sicherheit Ihrer Familie steht an erster Stelle. 213 00:21:00,468 --> 00:21:02,470 Ich freue mich, Sie bei mir zu haben. 214 00:21:02,845 --> 00:21:05,723 Wir bleiben nicht länger als nötig. 215 00:21:14,565 --> 00:21:15,608 Señora Bonalde? 216 00:21:16,067 --> 00:21:18,069 Jim Greer vom Außenministerium. 217 00:21:18,444 --> 00:21:21,739 Schön, Sie kennenzulernen. Ich bin froh, Sie begrüßen zu können. 218 00:21:22,115 --> 00:21:26,119 Aber warum wollten Sie mich treffen? Noch bin ich nicht Präsidentin. 219 00:21:26,494 --> 00:21:29,122 Vielleicht können wir uns gegenseitig helfen. 220 00:21:30,248 --> 00:21:34,252 Ihr Land hat schon früher bei Wahlen in Lateinamerika "geholfen". 221 00:21:34,627 --> 00:21:36,713 Wegen der Wahl bin ich nicht hier, 222 00:21:37,088 --> 00:21:39,716 sondern wegen Ihres Mannes Sergio. 223 00:21:41,676 --> 00:21:43,511 Ich will bloß ein paar Fragen stellen. 224 00:21:46,264 --> 00:21:47,390 Sicher. 225 00:21:48,266 --> 00:21:49,600 Bitte. 226 00:21:51,978 --> 00:21:55,356 Warum interessieren Sie sich plötzlich für meinen Mann? 227 00:21:56,441 --> 00:22:00,278 Er wird seit über einem Jahr vermisst. - Er war kein Freund von Reyes? 228 00:22:01,779 --> 00:22:04,282 Sergio hielt mit seiner Meinung nicht hinter dem Berg. 229 00:22:04,824 --> 00:22:07,076 Eine gefährliche Eigenschaft für einen Politiker. 230 00:22:07,952 --> 00:22:09,829 Er war kein Politiker. 231 00:22:10,204 --> 00:22:11,914 Er war Regierungsbeamter. 232 00:22:14,542 --> 00:22:18,963 Hat er jemals über Bergbau-Projekte im Dschungel gesprochen? 233 00:22:19,338 --> 00:22:21,382 In Puerto Maripana? 234 00:22:26,137 --> 00:22:27,930 Señora ... 235 00:22:29,515 --> 00:22:31,350 Ich verstehe Ihre Vorsicht, 236 00:22:31,726 --> 00:22:34,270 aber ich glaube, wir haben gemeinsame Interessen. 237 00:22:39,942 --> 00:22:41,402 Er war einmal dort. 238 00:22:42,487 --> 00:22:44,906 Aber im Zuge seiner Arbeit war er an vielen Orten. 239 00:22:46,115 --> 00:22:47,492 Warum fragen Sie? 240 00:22:51,621 --> 00:22:54,791 Ich glaube, es besteht eine direkte Verbindung zwischen 241 00:22:55,166 --> 00:22:58,336 seinem Verschwinden und der Ermordung des US-Senators. 242 00:22:59,128 --> 00:23:02,590 Und dass Reyes womöglich hinter beidem steckt. 243 00:23:04,550 --> 00:23:06,594 Worin besteht die Verbindung? 244 00:23:07,470 --> 00:23:09,597 Deshalb bin ich hier. 245 00:23:10,723 --> 00:23:13,476 Ich verfüge über die Ressourcen der US-Regierung, 246 00:23:13,851 --> 00:23:15,603 um es herauszufinden. 247 00:23:26,155 --> 00:23:30,076 Ich habe hier nichts angerührt, seit Sergio verschwunden ist. 248 00:23:31,202 --> 00:23:33,162 Wahrscheinlich sollte ich es leerräumen. 249 00:23:33,538 --> 00:23:36,457 Aber ich habe Angst, dass er dann nie mehr zurückkehrt. 250 00:23:36,833 --> 00:23:38,626 Das ist albern, ich weiß. 251 00:23:39,710 --> 00:23:41,879 Überhaupt nicht. 252 00:23:51,973 --> 00:23:55,476 Daran hat Sergio gearbeitet, bevor er verschwunden ist. 253 00:23:56,894 --> 00:23:58,062 Was ist das? 254 00:23:58,646 --> 00:24:02,942 Finden Sie es heraus. Dann erfahren wir vielleicht, was mit meinem Mann geschah. 255 00:24:08,322 --> 00:24:09,574 EPRIUS-ZENTRALE LONDON, ENGLAND 256 00:24:09,949 --> 00:24:12,076 Wieso haben Sie unsere Konten eingefroren? 257 00:24:12,451 --> 00:24:14,912 Wir stellen unsere Fragen zuerst. - Ach ja? 258 00:24:17,123 --> 00:24:19,834 Hören Sie das? Das ist ein ganzes Büro 259 00:24:20,209 --> 00:24:23,963 voller Anwälte, die ausrechnen, wie viele Stunden sie berechnen können, 260 00:24:24,338 --> 00:24:26,632 wenn wir Sie verklagen. - Von mir aus. 261 00:24:27,008 --> 00:24:28,467 Anwälte können reden. 262 00:24:28,843 --> 00:24:31,053 Kann er die Regierung überhaupt verklagen? 263 00:24:31,429 --> 00:24:34,223 Ich weiß gar nicht. Aber das wird sich zeigen. 264 00:24:34,599 --> 00:24:37,185 In ein bis zwei Jahren. - Und in der Zeit 265 00:24:37,560 --> 00:24:41,022 werden die ganzen netten Leute, denen Sie Geld schulden, geduldig warten. 266 00:24:41,397 --> 00:24:44,108 Verdammte Scheiße ... Was soll's! Setzen Sie sich. 267 00:24:45,651 --> 00:24:48,863 Ich beantworte Ihre Fragen, aber dann geben Sie unsere Konten frei 268 00:24:49,238 --> 00:24:51,407 und verpissen sich. Verstanden? 269 00:24:55,244 --> 00:24:56,871 Stellen Sie Ihre Fragen. 270 00:24:57,413 --> 00:25:01,459 Hat Präsident Reyes Eprius beauftragt, den Bergbau in Venezuela zu bewachen? 271 00:25:02,543 --> 00:25:04,545 Sehen wir aus wie Guerilla-Ausstatter? 272 00:25:04,921 --> 00:25:08,090 Mit Politik haben wir nichts am Hut. Wir arbeiten mit Leuten, die Geld haben. 273 00:25:08,507 --> 00:25:09,842 Als da wären? 274 00:25:10,968 --> 00:25:13,262 Die Firma heißt Vogler Industries. Aus Stockholm. 275 00:25:13,638 --> 00:25:15,223 Sie betreiben Bergbau 276 00:25:15,598 --> 00:25:18,351 in Malaysia, im Tschad, in Nigeria und Venezuela. 277 00:25:19,185 --> 00:25:20,561 Kennen Sie die? 278 00:25:23,439 --> 00:25:26,275 War's das schon? Das war ja leicht. - Halt. 279 00:25:28,903 --> 00:25:30,029 Kennen Sie den? 280 00:25:35,826 --> 00:25:37,453 Er heißt Max Schenkel. 281 00:25:39,914 --> 00:25:41,832 Ja, mit ihm ... 282 00:25:42,625 --> 00:25:46,754 haben wir mal zusammengearbeitet. Aber da hatte er einen anderen Namen. 283 00:25:47,129 --> 00:25:51,092 Definieren Sie "zusammengearbeitet". - Wir machen die Arbeit nicht selbst, 284 00:25:51,467 --> 00:25:54,762 wir fragen nicht, was gemacht wird, wir stellen nur Kontakt her. 285 00:25:55,596 --> 00:25:57,139 Das ist alles. 286 00:25:57,515 --> 00:25:59,850 Wir bringen lediglich zwei Parteien zusammen. 287 00:26:00,476 --> 00:26:02,979 Wen haben Sie denn mit Max zusammengebracht? 288 00:26:04,105 --> 00:26:06,857 Ein Unternehmen namens Cinco Palmas in Venezuela. 289 00:26:11,279 --> 00:26:13,698 Eine Briefkastenfirma. - Darum geht's ja. 290 00:26:14,073 --> 00:26:17,118 So viel Distanz zwischen sich und die Sache zu bringen, 291 00:26:17,493 --> 00:26:19,078 die man erledigt haben will. 292 00:26:19,620 --> 00:26:21,205 Wann sahen Sie Max zuletzt? 293 00:26:21,580 --> 00:26:23,833 Es lief über ein verschlüsseltes E-Mail-Konto. 294 00:26:24,208 --> 00:26:25,960 Ich war nur der Mittelsmann. 295 00:26:32,049 --> 00:26:33,301 NEUE NACHRICHT. R.T. 296 00:26:33,676 --> 00:26:36,554 NEUER AUFTRAG. KÖNNEN SIE MICH TREFFEN? STEAK & CO. 12:00 UHR. 297 00:26:39,724 --> 00:26:45,479 SCHICKEN SIE DIE EINZELHEITEN AN MEINE SICHERE MAILADRESSE. 298 00:26:53,946 --> 00:26:55,448 WER IST IHR TYP? 299 00:27:13,341 --> 00:27:16,344 MEINE SCHWESTER PARIS. SIE IST AUCH MEINE MITBEWOHNERIN. 300 00:27:20,181 --> 00:27:21,599 DU HAST EINEN TREFFER! 301 00:27:23,100 --> 00:27:26,145 COLINAS DE BELLO MONTE GROSSRAUM CARACAS, VENEZUELA 302 00:27:26,520 --> 00:27:29,065 In Caracas, Maracaibo und Valencia stehen wir gut da. 303 00:27:29,440 --> 00:27:34,862 Die Bewohner sind jung, gebildet und kennen sich mit sozialen Medien aus. 304 00:27:35,237 --> 00:27:38,908 Aber wir müssen uns auf die ländlichen Gegenden konzentrieren. 305 00:27:39,283 --> 00:27:43,162 Komm rein, mein Schatz! - Wo sollen wir anfangen? 306 00:27:43,537 --> 00:27:47,208 Wir sollten eine Route festlegen, oder? 307 00:27:50,294 --> 00:27:53,631 Was ist los, Liebling? Alles in Ordnung? Hast du dir wehgetan? 308 00:28:05,851 --> 00:28:07,395 Wo hast du das her? 309 00:28:07,770 --> 00:28:10,481 Von dem Mann auf der Treppe. 310 00:28:10,856 --> 00:28:13,317 Er sagte, die wär für dich. 311 00:28:18,197 --> 00:28:20,741 Wo ist er? - Wer denn? 312 00:28:26,122 --> 00:28:28,416 Wo sind Sie? 313 00:28:28,874 --> 00:28:31,168 Zeigen Sie mir Ihr Gesicht! 314 00:29:31,395 --> 00:29:32,605 Bitte. 315 00:29:42,573 --> 00:29:45,409 Paul, seid ihr bitte ein bisschen leiser? 316 00:29:45,993 --> 00:29:47,495 Tut mir leid. - Danke. 317 00:29:47,870 --> 00:29:50,789 Ich muss morgen früh raus. Ich wollte nicht stören. 318 00:29:51,165 --> 00:29:52,833 Meine Schwester. 319 00:29:53,209 --> 00:29:54,919 Entschuldigung. 320 00:30:00,341 --> 00:30:02,468 Schön, dich kennenzulernen. 321 00:30:43,926 --> 00:30:45,761 Hallo, Mr. Greer. 322 00:30:48,097 --> 00:30:49,807 Kommen Sie bitte mit. 323 00:30:53,477 --> 00:30:55,062 Señora Bonalde. 324 00:30:55,437 --> 00:30:57,898 Señor Greer ist da. - Danke, Valentina. 325 00:31:03,988 --> 00:31:06,532 Tut mir leid. Es ist noch sehr früh. - Kein Problem. 326 00:31:07,283 --> 00:31:11,745 Ich steh immer früh auf. Seit der Navy. Was kann ich für Sie tun? 327 00:31:13,289 --> 00:31:16,417 Präsident Reyes hat mich vorgestern Abend besucht. 328 00:31:16,792 --> 00:31:18,168 Bei mir zu Hause. 329 00:31:19,003 --> 00:31:20,713 Was wollte er? 330 00:31:21,922 --> 00:31:23,966 Er hat mir ein Amt angeboten. 331 00:31:24,466 --> 00:31:28,095 Unter der Voraussetzung, dass Sie Ihre Kandidatur aufgeben. 332 00:31:28,887 --> 00:31:30,889 Geduld ist nicht seine Tugend. 333 00:31:35,144 --> 00:31:39,273 Jemand aus meinem Sicherheitsteam hat ihm verraten, wo ich bin. 334 00:31:40,357 --> 00:31:42,109 Es geht hier um meine Familie. 335 00:31:43,402 --> 00:31:45,654 Es tut mir leid, Señora Bonalde. 336 00:31:48,574 --> 00:31:51,910 Aber ich bin nicht sicher, was Sie von mir wollen. 337 00:31:52,286 --> 00:31:54,330 Sie boten an, mir zu helfen. 338 00:31:55,080 --> 00:31:58,125 Ich brauche jemanden, der meine Familie beschützt. 339 00:32:16,143 --> 00:32:19,647 Herr Präsident, Mateo Bastos ist da. 340 00:32:23,233 --> 00:32:25,235 Herr Präsident. 341 00:32:28,739 --> 00:32:30,115 Danke. 342 00:32:36,288 --> 00:32:38,666 Edgar Andres Reyes. 343 00:32:39,041 --> 00:32:40,959 Er wäre heute 18 geworden 344 00:32:41,335 --> 00:32:43,420 und würde bald auf die Uni gehen. 345 00:32:46,215 --> 00:32:48,092 Ein erwachsener junger Mann. 346 00:32:49,134 --> 00:32:52,554 Er war gerade sechs geworden, als wir ihn verloren haben. 347 00:32:53,222 --> 00:32:55,933 Und selbst nach so vielen Jahren 348 00:32:56,767 --> 00:32:59,895 muss ich jeden Tag daran denken. 349 00:33:05,025 --> 00:33:06,151 Mateo. 350 00:33:08,445 --> 00:33:11,156 Ich habe eine wichtige Aufgabe für Sie. 351 00:33:12,157 --> 00:33:13,909 Eine ganz besondere Aufgabe. 352 00:33:16,078 --> 00:33:18,205 Ich tue alles, was Sie verlangen. 353 00:33:20,499 --> 00:33:22,334 Hector! 354 00:33:22,710 --> 00:33:24,253 Bring es herein! 355 00:33:37,891 --> 00:33:41,353 Was ist das? - Das Gerät kann sich mit einem Satelliten verbinden. 356 00:33:42,062 --> 00:33:45,858 Und der ist mit Technologie ausgestattet, die uns erlaubt, 357 00:33:46,233 --> 00:33:49,111 durch das Blätterdach des Dschungels zu schauen. 358 00:33:50,487 --> 00:33:53,323 Dieser Auftrag ist überaus wichtig, Mateo. 359 00:33:53,699 --> 00:33:56,827 Amerikanische Soldaten sind auf unserem Boden. 360 00:33:59,246 --> 00:34:01,123 Damit werden Sie sie finden. 361 00:34:16,305 --> 00:34:17,431 Nein, nein, nein! 362 00:34:17,806 --> 00:34:18,974 Verdammt! 363 00:34:24,188 --> 00:34:25,606 Ja, Herr Präsident. 364 00:34:25,981 --> 00:34:28,317 Was soll ich machen, wenn ich sie finde? 365 00:34:29,568 --> 00:34:31,737 Vergraben Sie sie im Dschungel. 366 00:34:36,909 --> 00:34:38,285 Tun Sie mir nichts. - Woher hast du das? 367 00:34:38,660 --> 00:34:40,746 Wo ist der Mann, dem du das gestohlen hast? 368 00:34:41,163 --> 00:34:44,041 Hey! Der Mann, dem du das gestohlen hast, 369 00:34:44,500 --> 00:34:47,628 wo ist der? - Ich weiß nicht. - Bist du sicher? 370 00:34:48,003 --> 00:34:49,296 Ja! 371 00:34:58,806 --> 00:35:00,390 Verfluchte Scheiße! 372 00:35:26,500 --> 00:35:29,127 Was gibt's, Jack? - Kennen Sie Flash LIDAR? 373 00:35:29,503 --> 00:35:34,091 Ist das eine rhetorische Frage? - Ein Satelliten-Bildgebungsverfahren. 374 00:35:34,633 --> 00:35:38,053 Mit Millionen von Lichtpunkten durchdringt es massive Oberflächen, 375 00:35:38,470 --> 00:35:40,806 um herauszufinden, was darunter ist. 376 00:35:41,807 --> 00:35:43,058 Scheiße ... - Und wissen Sie, was noch? 377 00:35:43,433 --> 00:35:45,602 Die Firma Vogler 378 00:35:45,978 --> 00:35:49,022 hat Millionen in Forschung und Patente gesteckt. 379 00:35:49,815 --> 00:35:52,651 Mein Satellit. Im Südchinesischen Meer. 380 00:35:53,026 --> 00:35:55,320 Damit schauen sie, wo sie graben müssen. 381 00:35:56,071 --> 00:35:57,781 Tun Sie mir einen Gefallen? 382 00:35:58,156 --> 00:36:00,576 Finden Sie Monica Herrera, Anwältin in Caracas. 383 00:36:00,951 --> 00:36:03,871 Sie ist die Mittelsfrau. - Hab verstanden. 384 00:36:04,830 --> 00:36:07,749 Wenn ich was habe, ruf ich Sie an. Sind Sie im Hauptquartier? 385 00:36:08,125 --> 00:36:10,210 Nein, in London. - In London? 386 00:36:10,586 --> 00:36:14,006 Ich ruf Sie zurück. - Ryan! - Zielperson betritt Leicester Square. 387 00:36:14,381 --> 00:36:17,718 Überwachung und Scharfschützen in Position! 388 00:36:18,260 --> 00:36:19,678 Gehen in Position. 389 00:36:24,850 --> 00:36:27,102 Verstanden. Wir sehen ihn. 390 00:36:27,686 --> 00:36:30,814 Zielperson ist 200 Meter weit weg. Kommt von Südwesten. 391 00:36:31,189 --> 00:36:32,774 Lederjacke. Baseballkappe. 392 00:36:33,150 --> 00:36:35,569 Wo ist er? - Ihr müsst näher ran. 393 00:36:38,155 --> 00:36:39,698 Wir haben ihn. 394 00:36:41,992 --> 00:36:44,119 Identität bestätigt. 395 00:36:45,787 --> 00:36:47,080 Noch 50 Meter. 396 00:36:50,250 --> 00:36:51,919 Haltet euch bereit. 397 00:36:53,086 --> 00:36:56,089 Er geht in eure Richtung. - Es geht los. Alle Teams bereit? 398 00:36:58,842 --> 00:37:00,636 Er ist drin. - Und los! 399 00:37:01,011 --> 00:37:02,554 Auf den Boden! 400 00:37:04,389 --> 00:37:06,975 Polizei! Bitte bleiben Sie sitzen! 401 00:37:07,351 --> 00:37:08,602 Festhalten! 402 00:37:10,479 --> 00:37:13,148 Er hat mich dazu gezwungen. Er hat meine Schwester. 403 00:37:20,572 --> 00:37:22,658 Findet heraus, wo die Schüsse herkamen. 404 00:37:24,451 --> 00:37:25,869 Das Backsteingebäude! 405 00:37:34,795 --> 00:37:35,879 Pass doch auf! 406 00:37:41,885 --> 00:37:43,053 Was soll das? 407 00:39:10,640 --> 00:39:11,892 Aus dem Weg!