1 00:00:07,007 --> 00:00:09,885 杰克莱恩 2 00:00:55,681 --> 00:00:57,558 我让你干的活儿干完了吗? 3 00:01:07,359 --> 00:01:08,986 出去 走吧 4 00:01:09,069 --> 00:01:10,529 你也是 5 00:01:32,343 --> 00:01:35,554 1983年 黎巴嫩贝卡谷地 6 00:01:38,098 --> 00:01:40,184 来吃啊 混蛋 7 00:01:51,487 --> 00:01:52,863 一点都不好笑! 8 00:02:56,010 --> 00:02:59,096 现在 华盛顿特区 9 00:03:47,770 --> 00:03:49,146 小心点 笨蛋! 10 00:03:53,400 --> 00:03:54,610 混蛋 11 00:04:13,754 --> 00:04:16,465 美国中央情报局 12 00:04:27,726 --> 00:04:30,813 莱恩博士 你支持的金莺队昨晚输得很惨 13 00:04:30,896 --> 00:04:33,691 可能会更差 哈罗德 我可能会成为大都会队球迷 14 00:04:38,112 --> 00:04:39,780 恐怖行动融资及武装部 15 00:04:48,914 --> 00:04:51,417 所以一定要在周四前把他们弄进来 16 00:04:51,709 --> 00:04:54,253 我们今早是过也门时间吗 莱恩博士? 17 00:04:54,336 --> 00:04:55,421 不是 长官 18 00:04:55,838 --> 00:04:57,172 好 我们开始吧 19 00:04:57,256 --> 00:05:00,009 昨晚我们从要塞收到 关于胡塞武装组织的新的信号情报 20 00:05:00,092 --> 00:05:02,261 你们能在早上收到的电邮中找到串行链接 21 00:05:02,636 --> 00:05:06,724 反恐中心欧洲部想看 所有转出伊斯兰堡的国际银行转账交易清单 22 00:05:06,807 --> 00:05:07,808 由你负责 帕瑞克 23 00:05:15,733 --> 00:05:16,734 喂? 24 00:05:18,777 --> 00:05:19,653 是 长官 25 00:05:21,071 --> 00:05:22,072 你现在可以进去了 26 00:05:34,251 --> 00:05:35,252 吉姆 27 00:05:38,172 --> 00:05:39,298 请坐 28 00:05:41,925 --> 00:05:42,885 那个 29 00:05:43,719 --> 00:05:44,970 你的休假怎么样? 30 00:05:46,221 --> 00:05:47,264 漫长 31 00:05:52,561 --> 00:05:54,688 我坐船去了纳格斯黑德 钓了鱼 32 00:05:55,731 --> 00:05:57,399 - 是的 - 听起来让人平静 33 00:06:00,319 --> 00:06:01,195 洁丝敏怎么样? 34 00:06:02,696 --> 00:06:03,572 我不知道 35 00:06:05,365 --> 00:06:07,493 我只见过她一次 在她的律师那里 36 00:06:08,827 --> 00:06:10,370 抱歉 你还戴着戒指 37 00:06:10,454 --> 00:06:13,332 我以为你们俩也许还在想办法解决问题 38 00:06:19,129 --> 00:06:23,258 这本书是离职的恐怖行动融资及武装部主任 39 00:06:23,342 --> 00:06:24,510 让他们给你准备的 40 00:06:24,593 --> 00:06:27,638 这一组主要是分析人员 几个情报官员… 41 00:06:27,721 --> 00:06:30,724 会有来自财政部和司法部的代表 42 00:06:32,601 --> 00:06:34,019 没有你认识的人 43 00:06:40,400 --> 00:06:43,487 吉姆 关键在于你怎么看待它 44 00:06:44,863 --> 00:06:46,698 这是一个没人稀罕的职位 奈特 45 00:06:47,491 --> 00:06:48,867 我们俩都心知肚明 46 00:06:49,868 --> 00:06:51,495 这是第二次机会 47 00:06:51,578 --> 00:06:54,540 坦白说 在这一层楼有许多人认为 48 00:06:55,374 --> 00:06:56,500 你不配这个职位 49 00:07:03,257 --> 00:07:04,133 那么… 50 00:07:10,556 --> 00:07:13,183 对了 吉姆?先把话说明白 51 00:07:13,976 --> 00:07:15,477 我帮了你一把 52 00:07:16,228 --> 00:07:17,688 这次别给我搞砸了 53 00:07:29,741 --> 00:07:32,995 阿拉伯卫星电视台 本周对这次冲突做了一个特别报道 54 00:07:33,078 --> 00:07:35,038 也许值得看一看 55 00:07:35,122 --> 00:07:36,290 从哪里能搞到这个报道? 56 00:07:36,373 --> 00:07:39,042 - 公开资源中心应该会把它放上网 然后… - 早上好 57 00:07:41,295 --> 00:07:42,296 我是詹姆斯格里尔 58 00:07:43,088 --> 00:07:44,339 我是你们的新组长 59 00:07:45,924 --> 00:07:47,092 该死的 60 00:07:48,385 --> 00:07:50,220 他曾经是卡拉奇的站长 61 00:07:51,805 --> 00:07:53,724 我们逐个介绍一下吧? 62 00:07:53,807 --> 00:07:57,352 站起来介绍自己 告诉我你们现在在做的事 63 00:07:59,021 --> 00:08:00,189 从你开始吧 64 00:08:00,689 --> 00:08:03,400 你好 长官 我是塔瑞克卡萨尔 我负责巴基斯坦阿富汗地区 65 00:08:04,109 --> 00:08:06,945 目前我正在追踪该地区的信号情报 66 00:08:07,029 --> 00:08:08,947 试图从伊斯兰堡得到哈瓦拉网络的报道 67 00:08:09,031 --> 00:08:09,948 很好 68 00:08:10,741 --> 00:08:12,826 杨诺琳 我负责欧洲 69 00:08:12,910 --> 00:08:16,038 我们根据法国和比利时线人提供的联络数据 70 00:08:16,121 --> 00:08:19,374 刚刚完成了对国际银行转账交易的第二轮分析 71 00:08:23,837 --> 00:08:25,422 轮到你了 兰斯阿姆斯特朗 72 00:08:29,760 --> 00:08:31,970 杰克莱恩 我负责也门 73 00:08:32,054 --> 00:08:35,390 我一直监控亚丁市内 及周围的国际银行转账交易 74 00:08:36,016 --> 00:08:36,850 还有呢? 75 00:08:39,853 --> 00:08:40,687 还有… 76 00:08:43,690 --> 00:08:45,734 实际上在过去几个月 77 00:08:45,817 --> 00:08:49,571 我已经发出警报 认为其中几项交易有可能是可疑的 78 00:08:50,781 --> 00:08:51,823 可疑的? 79 00:08:53,116 --> 00:08:54,117 怎么个可疑法? 80 00:08:54,660 --> 00:08:58,205 向个人进行大额的一次性的 国际银行转账交易很不寻常 81 00:08:58,288 --> 00:08:59,873 尤其是在也门 82 00:08:59,957 --> 00:09:03,418 正常的国际银行转账交易一般的模式是… 83 00:09:03,502 --> 00:09:04,711 你担心的是什么? 84 00:09:06,046 --> 00:09:07,089 有什么问题? 85 00:09:10,759 --> 00:09:11,677 别说 86 00:09:13,303 --> 00:09:17,015 我的推测是 87 00:09:17,641 --> 00:09:21,103 这些交易背后的那个人 可能会是个高级别的目标 88 00:09:23,855 --> 00:09:24,773 哪一个? 89 00:09:25,399 --> 00:09:26,817 关于这一点 我不是 90 00:09:28,151 --> 00:09:29,778 - 特别清楚… - 是谁? 91 00:09:33,615 --> 00:09:35,200 我相信他的名字是苏莱曼 92 00:09:36,159 --> 00:09:37,744 意思是“和平的人” 93 00:09:37,828 --> 00:09:39,913 刚刚在反恐中心也门部雷达上出现 94 00:09:40,539 --> 00:09:43,041 RH线人也提起过这个人 所以… 95 00:09:43,125 --> 00:09:43,959 就这些了? 96 00:09:45,210 --> 00:09:46,628 他们听到了一个名字? 97 00:09:47,379 --> 00:09:48,922 他们还说了些什么? 98 00:09:51,216 --> 00:09:53,885 关键不在于他们说的内容 长官 而在于他们说的方式 99 00:09:53,969 --> 00:09:56,305 他们提起这个人时显示出真正的崇敬之情 100 00:09:56,388 --> 00:09:58,056 我说的并不是宗派主义 101 00:09:58,181 --> 00:10:00,809 什叶派和逊尼派都受他的吸引 102 00:10:01,059 --> 00:10:02,185 哇 103 00:10:03,020 --> 00:10:05,480 我上任第一天就出现了新的本拉登 谁能料到呢? 104 00:10:08,150 --> 00:10:11,403 那为什么你是唯一一个 知道这个神秘人的人呢? 105 00:10:11,486 --> 00:10:13,905 拼接情报的一个难点在于 106 00:10:13,989 --> 00:10:16,783 处理两个彼此不能够交流的数据库 107 00:10:16,867 --> 00:10:18,744 所以我其实写了一条 108 00:10:18,869 --> 00:10:20,287 - 自定义SQL查询… - 下一个 109 00:10:24,541 --> 00:10:27,210 你好 我叫帕瑞克 我负责叙利亚 110 00:10:30,047 --> 00:10:32,382 一条SQL查询?说真的吗? 111 00:10:32,466 --> 00:10:33,717 你都到这份上了 莱恩? 112 00:10:33,800 --> 00:10:35,594 行动人员喜欢地图和图表 113 00:10:35,677 --> 00:10:38,889 你下次得试试在报告里加一点简笔画 114 00:10:38,972 --> 00:10:41,600 有人知道他为什么被派回总部吗? 115 00:10:42,726 --> 00:10:45,103 我听说他在沙漠里变得像科兹上校一样 116 00:10:45,187 --> 00:10:48,690 开始让特别行动科的人给子弹沾上猪血 117 00:10:48,774 --> 00:10:50,692 这样他们杀死的任何人都不能上天堂 118 00:10:50,776 --> 00:10:52,069 - 天哪 - 该死 119 00:10:52,152 --> 00:10:53,028 是的 120 00:11:17,636 --> 00:11:21,306 叙利亚阿尔门那吉尔 121 00:12:24,286 --> 00:12:25,620 欢迎 阿尔哈德万酋长 122 00:12:26,329 --> 00:12:27,456 说吧… 123 00:12:27,622 --> 00:12:29,833 苏莱曼酋长在家吗? 124 00:12:30,000 --> 00:12:31,585 恐怕他还在外面 125 00:12:31,668 --> 00:12:32,627 他什么时候能回来? 126 00:12:32,752 --> 00:12:34,129 拜托你… 127 00:12:34,254 --> 00:12:36,506 我丈夫的事不需要别人来管 128 00:12:51,563 --> 00:12:52,898 我们在阿勒颇找到了一位弟兄 129 00:12:53,648 --> 00:12:55,692 你的丈夫要求他留在你们这里 130 00:12:58,278 --> 00:12:59,112 这里? 131 00:13:00,155 --> 00:13:00,989 跟我们一起? 132 00:13:04,284 --> 00:13:05,952 就像你说的… 133 00:13:06,620 --> 00:13:09,206 你丈夫的事不需要别人来管 134 00:13:12,876 --> 00:13:15,003 苏莱曼酋长回来时… 135 00:13:15,128 --> 00:13:17,255 告诉他阿尔哈德万酋长想见他 136 00:13:55,210 --> 00:13:58,213 “1621年和万帕诺亚格人达成的协议 137 00:13:58,296 --> 00:14:01,007 “让朝圣者受到了保护 免受来自现称罗德岛的 138 00:14:01,091 --> 00:14:03,510 - 这个部落的骚扰” - 纳拉干西特 139 00:14:05,136 --> 00:14:08,723 那个部落应该是纳拉干西特 罗尼 请开始 140 00:14:08,807 --> 00:14:10,809 疯狂三月 200 141 00:14:10,892 --> 00:14:14,896 “这种洗衣物质使得 清洗伊丽莎白时代的花式领变得可能…” 142 00:14:15,021 --> 00:14:17,274 - 喂? - 杰克!你好吗? 143 00:14:17,941 --> 00:14:19,150 你好 乔 144 00:14:19,526 --> 00:14:20,902 应该四年了吧? 145 00:14:22,737 --> 00:14:24,114 我想是五年 146 00:14:24,823 --> 00:14:26,241 我没有吵醒你吧? 147 00:14:26,324 --> 00:14:27,993 有什么事 乔? 148 00:14:28,618 --> 00:14:30,787 我想着我们是不是可以碰个头 149 00:14:30,870 --> 00:14:32,914 我有点事想跟你谈谈 150 00:14:32,998 --> 00:14:34,583 我们现在就可以谈 151 00:14:34,666 --> 00:14:37,085 不行 我不想在电话里谈 152 00:14:37,711 --> 00:14:39,296 星期天来我家吧 153 00:14:39,421 --> 00:14:42,173 我有一个小的生日会 154 00:14:42,257 --> 00:14:44,175 一点都不隆重 就是一些朋友和家人 155 00:14:44,259 --> 00:14:46,052 - 你记得地址的 对吧? - 记得 156 00:14:46,136 --> 00:14:48,179 乔 非常感谢你的邀请 但是… 157 00:14:48,263 --> 00:14:49,222 杰克 158 00:14:49,598 --> 00:14:52,017 我不是以前上司的身份邀请你 159 00:14:52,100 --> 00:14:54,019 而是以朋友的身份邀请你 160 00:14:57,230 --> 00:14:58,940 - 好吧 - 太好了 161 00:14:59,691 --> 00:15:01,484 1点钟左右到吧 到时见 162 00:15:01,776 --> 00:15:02,902 好的 163 00:15:03,486 --> 00:15:07,449 “屋大维想尽一切办法让这个人的军队沉没 164 00:15:07,532 --> 00:15:10,994 “打胜了公元前31年的亚克兴海战” 165 00:15:11,995 --> 00:15:13,163 马克安东尼 166 00:15:13,872 --> 00:15:15,749 屋大维打败了马克安东尼 167 00:16:47,090 --> 00:16:48,258 搜索结果 1207条 168 00:17:29,215 --> 00:17:30,592 嘿 杰克 169 00:17:31,259 --> 00:17:33,094 我给你买了个丹麦酥皮饼 蓝莓味的 170 00:17:33,178 --> 00:17:34,429 谢谢你 特丽莎 171 00:17:36,014 --> 00:17:37,474 要咖啡吗? 172 00:17:37,557 --> 00:17:39,392 要 等一下 谢谢 173 00:17:40,310 --> 00:17:41,644 长官 你有时间吗? 174 00:17:41,728 --> 00:17:43,730 给你吗 聪明小子?给你五分钟 175 00:17:49,694 --> 00:17:50,612 进来吧 176 00:17:51,029 --> 00:17:52,322 有什么事? 177 00:17:52,572 --> 00:17:54,115 我找到些东西必须给你过目 178 00:17:56,701 --> 00:17:57,619 这些是什么? 179 00:17:57,702 --> 00:18:00,955 这些是通过一个叫“追踪欧元”的 应用软件进行的金融交易 180 00:18:01,039 --> 00:18:02,332 用自己的手机 181 00:18:02,415 --> 00:18:04,626 在我离开卡拉奇之前 他们就用那个软件 182 00:18:04,709 --> 00:18:08,254 所有这些交易都跟这个账户连接 183 00:18:08,338 --> 00:18:12,008 是一个沙特进出口公司 一个半星期前在亚丁市的一个银行开的 184 00:18:12,091 --> 00:18:16,304 但那个公司的经营许可才拿到不足一个月 185 00:18:16,888 --> 00:18:18,097 这是个空壳公司 186 00:18:18,973 --> 00:18:20,391 - 好 - 所以… 187 00:18:20,892 --> 00:18:24,729 过去八天内 收到了六宗国际银行转账交易 188 00:18:24,813 --> 00:18:28,399 总额超过九百万美元 189 00:18:28,483 --> 00:18:30,401 我所监控的所有其他账户当中 190 00:18:30,485 --> 00:18:33,279 只有两个账户超过了六位数 就超过一点而已 191 00:18:34,364 --> 00:18:36,241 大金额的交易引人注意 192 00:18:36,324 --> 00:18:38,117 为什么现在做大动作 冒险被我们的雷达盯上呢? 193 00:18:38,201 --> 00:18:40,495 也许他根本不在乎引起注意 194 00:18:40,578 --> 00:18:43,081 因为不管他的计划是什么 他现在已经准备好了 195 00:18:43,164 --> 00:18:44,541 就是这个了 我们找到他了 196 00:18:44,916 --> 00:18:47,460 “他”?你是说苏莱曼? 197 00:18:48,837 --> 00:18:51,965 长官 他是真实存在的 我向你保证他是真实存在的 198 00:18:53,258 --> 00:18:55,134 难道你不认为七楼有些人 199 00:18:55,218 --> 00:18:57,178 20年前第一次听见本拉登的名字时 200 00:18:57,262 --> 00:18:59,347 会喜欢这个机会吗? 201 00:19:01,558 --> 00:19:03,810 我只是请求递交一个照会而已 202 00:19:03,893 --> 00:19:05,270 冻结那个账户 203 00:19:16,364 --> 00:19:17,699 你还没有十足的证据 204 00:19:20,827 --> 00:19:22,120 我还没有十足的证据? 205 00:19:26,583 --> 00:19:27,500 长官 206 00:19:28,209 --> 00:19:30,837 911袭击花费了五十万美元 207 00:19:30,920 --> 00:19:35,008 如果他真实存在 你认为他用超过 这个金额20倍的资金能做些什么? 208 00:19:35,091 --> 00:19:36,885 我们必须找到他 209 00:19:36,968 --> 00:19:39,804 一旦钱被挪走 就找不到他了 我向你保证 210 00:19:40,597 --> 00:19:42,348 只需要递交一个照会 冻结账户 211 00:19:42,432 --> 00:19:43,641 还有别的事吗? 212 00:20:38,196 --> 00:20:40,156 橄榄油 213 00:21:17,193 --> 00:21:18,736 我端了些茶 214 00:21:19,946 --> 00:21:20,989 抱歉 215 00:21:21,823 --> 00:21:23,533 我的阿拉伯语不好 216 00:21:25,702 --> 00:21:27,453 我们可以说英语 217 00:21:29,163 --> 00:21:30,289 想喝点茶吗? 218 00:21:32,375 --> 00:21:33,334 谢谢 219 00:21:50,935 --> 00:21:52,770 他还在犹豫 因为他害怕 220 00:21:52,854 --> 00:21:54,647 害怕?格里尔? 221 00:21:55,773 --> 00:21:57,692 你知道要闯多大的祸 222 00:21:57,775 --> 00:22:00,611 才会从基地站长变成恐怖行动融资及武装部的头儿吗? 223 00:22:01,362 --> 00:22:03,531 他不能再犯错 他知道的 224 00:22:03,656 --> 00:22:05,033 就算你是对的 225 00:22:05,116 --> 00:22:08,494 你也没有资格写照会 好吗? 226 00:22:08,578 --> 00:22:10,288 - 那是… - 财政部 我知道 227 00:22:18,421 --> 00:22:19,422 杰克 228 00:22:33,603 --> 00:22:36,064 我不知道 格里尔怎么办? 229 00:22:36,147 --> 00:22:37,648 你不是替格里尔干活的 230 00:22:38,357 --> 00:22:39,692 财政部是独立的 231 00:22:41,736 --> 00:22:44,739 坦白说 如果你觉得不舒服我不想强迫你 232 00:22:45,782 --> 00:22:46,783 我只是… 233 00:22:47,784 --> 00:22:50,036 我不知道 听见大家说:“财政部不做实事” 234 00:22:50,119 --> 00:22:51,704 让我很沮丧 235 00:22:51,788 --> 00:22:52,663 是的 236 00:22:54,415 --> 00:22:55,416 所以那就… 237 00:23:02,298 --> 00:23:04,050 好 我们发出去吧 238 00:23:16,312 --> 00:23:18,397 感觉太棒了 239 00:23:22,985 --> 00:23:24,153 发出去了? 240 00:23:24,278 --> 00:23:25,321 是的 241 00:23:26,989 --> 00:23:28,074 对 发出去了 242 00:23:31,953 --> 00:23:33,329 - 干得好 - 谢谢 243 00:23:38,876 --> 00:23:40,503 别动 244 00:23:45,091 --> 00:23:47,176 晚饭好了 走吧 245 00:23:47,260 --> 00:23:48,719 去洗一洗 246 00:23:50,847 --> 00:23:51,722 好的 妈妈 247 00:24:17,665 --> 00:24:19,625 橄榄油 248 00:24:28,759 --> 00:24:29,677 我是格里尔 249 00:24:30,720 --> 00:24:31,554 吉姆? 250 00:24:32,305 --> 00:24:33,139 皮特? 251 00:24:33,556 --> 00:24:35,057 也门萨那 美国大使馆 中央情报局分部 252 00:24:35,141 --> 00:24:37,268 我想我的助理应该拨错了分机号 253 00:24:38,019 --> 00:24:40,479 我是想找恐怖行动融资及武装部的主任 254 00:24:42,231 --> 00:24:43,941 我就是 255 00:24:47,820 --> 00:24:49,155 有什么事可以效劳? 256 00:24:49,322 --> 00:24:51,699 我找你是为了你提交的照会 257 00:24:53,284 --> 00:24:54,702 我没有提交照会 258 00:24:54,785 --> 00:24:57,288 你的部门的某位财政部官员提交了 259 00:25:00,875 --> 00:25:02,668 - 吉姆? - 我稍后给你回电话 260 00:25:05,254 --> 00:25:07,131 莱恩!来我办公室!马上! 261 00:25:26,025 --> 00:25:26,943 关上门 262 00:25:30,988 --> 00:25:33,115 我告诉你别搞事 263 00:25:33,199 --> 00:25:34,867 你居然背着我冻结了那个账户! 264 00:25:34,951 --> 00:25:37,328 - 那是财政部决定的 - 狗屁! 265 00:25:37,703 --> 00:25:40,831 照会也许是他们写的 但这是你的主意! 266 00:25:42,166 --> 00:25:45,127 如果你担心这会影响你的话 别担心 好吗? 267 00:25:45,211 --> 00:25:47,088 我会负全责 268 00:25:47,171 --> 00:25:49,715 你是这么想的吗? 以为我想保护我的职业生涯? 269 00:25:49,799 --> 00:25:52,301 看看周围 我的职业生涯已经完蛋了! 270 00:25:55,513 --> 00:25:57,598 我问你 你做这份工作多久了? 271 00:25:58,140 --> 00:26:00,434 - 差不多四年 - 差不多四年! 272 00:26:00,518 --> 00:26:05,189 该死的 我该说 哇噢 真了不起 273 00:26:10,194 --> 00:26:12,530 现在假设你是对的 274 00:26:12,613 --> 00:26:14,949 那个苏莱曼或鬼马小精灵 275 00:26:15,032 --> 00:26:17,159 不管他是什么人 确实存在 276 00:26:17,493 --> 00:26:20,579 你觉得他发现一个国家机构冻结了他的账户 277 00:26:20,663 --> 00:26:22,331 会怎么做? 278 00:26:22,748 --> 00:26:24,583 他会切断诱饵 而你则一无所获! 279 00:26:24,667 --> 00:26:27,753 你认识多少个人会轻易地舍弃九百万美元? 280 00:26:27,837 --> 00:26:30,423 - 那笔钱对他来说太重要了 - 我同意! 281 00:26:31,424 --> 00:26:32,967 所以我们本来可以盯着那家银行 282 00:26:33,050 --> 00:26:34,844 追踪每一个进出的通讯员 283 00:26:34,927 --> 00:26:36,470 然后把整个网络一锅端! 284 00:26:36,554 --> 00:26:37,763 对 285 00:26:38,848 --> 00:26:40,349 或者我们可以只盯着银行的前门 286 00:26:40,433 --> 00:26:42,393 眼睁睁看着他们走出去 发动下一场911袭击 287 00:26:42,476 --> 00:26:44,937 - 而我们却什么都没做 - 滚出我的办公室 288 00:27:06,292 --> 00:27:08,377 也门共和国银行 289 00:27:08,461 --> 00:27:10,463 也门亚丁 290 00:27:26,479 --> 00:27:28,314 银行经理有动静了 291 00:28:24,495 --> 00:28:25,788 有人来跟他碰头了 292 00:28:26,705 --> 00:28:30,334 两个军人模样的男性 市场北边的桌子 293 00:28:40,719 --> 00:28:42,638 让我听一下那张桌子的人说的话 294 00:28:47,143 --> 00:28:49,437 秘密警察 我们需要用你的公寓 295 00:29:08,914 --> 00:29:11,584 嘹望员已经就位 我看到他们了 296 00:29:30,561 --> 00:29:33,647 你们的窃听器坏了 我什么都听不见 297 00:29:35,858 --> 00:29:38,444 天哪 能修一下那个该死的窃听器吗? 298 00:29:38,527 --> 00:29:39,904 有人会读唇语吗? 299 00:29:43,115 --> 00:29:44,492 天哪 300 00:29:50,372 --> 00:29:51,540 他们有动静了 301 00:29:52,500 --> 00:29:54,001 我看不见他们了 302 00:29:54,335 --> 00:29:55,794 你想怎么做? 303 00:30:01,967 --> 00:30:03,886 算了 他们一出市场我们就拿下他们 304 00:30:03,969 --> 00:30:05,596 那银行经理呢? 305 00:30:06,013 --> 00:30:08,432 让他走 盯着另外两个 306 00:30:13,062 --> 00:30:15,314 准备第二个路口包抄 307 00:30:47,263 --> 00:30:48,097 抱歉! 308 00:30:48,639 --> 00:30:49,640 我迷路了 你们能帮我吗? 309 00:31:15,541 --> 00:31:17,876 12名海军陆战队队员被杀 1名生还者 310 00:31:32,141 --> 00:31:32,975 格里尔 311 00:31:33,684 --> 00:31:36,145 你好 吉姆 还是我 皮特科特莱特 312 00:31:37,396 --> 00:31:38,939 你肯定不会相信我要说的事 313 00:32:04,590 --> 00:32:07,009 让我猜一猜 钓鱼竿? 314 00:32:07,926 --> 00:32:09,386 生日快乐 乔 315 00:32:09,720 --> 00:32:11,764 你好吗 杰克?你气色不错 316 00:32:11,847 --> 00:32:13,515 - 很健康 - 谢谢 317 00:32:13,599 --> 00:32:15,726 这叫“就几个朋友”? 318 00:32:15,809 --> 00:32:18,145 - 我也许说得太谦虚了 - 是的 319 00:32:18,228 --> 00:32:19,688 - 喝点东西? - 好 320 00:32:21,065 --> 00:32:22,650 你好 本 感谢光临 321 00:32:23,734 --> 00:32:26,445 好了 你让我过来这里 有什么想谈的? 322 00:32:26,570 --> 00:32:29,782 我希望你帮我看一点东西 323 00:32:29,907 --> 00:32:32,868 - 当然是的 乔… - 这跟你所想的不一样 324 00:32:32,951 --> 00:32:35,329 我正在管理一个新的基金会 有几个潜在的投资者 325 00:32:35,412 --> 00:32:37,498 来自南韩 非常激进 326 00:32:37,915 --> 00:32:41,251 乔 我离开华尔街是有原因的 327 00:32:41,335 --> 00:32:42,878 我不会回来的 328 00:32:42,961 --> 00:32:44,922 我不是让你回来 329 00:32:45,589 --> 00:32:50,678 我只是想知道国务院关于北朝鲜的看法 330 00:32:50,761 --> 00:32:52,262 我会在栽这件事上吗? 331 00:32:52,846 --> 00:32:54,139 天哪 乔 332 00:32:54,223 --> 00:32:56,350 对 所以我不能在电话里谈 333 00:32:56,433 --> 00:32:58,727 你找错人了 334 00:32:58,811 --> 00:33:00,437 我所在的不是那种国务院 335 00:33:00,521 --> 00:33:02,356 我又不是要最高机密信息 336 00:33:02,439 --> 00:33:04,733 我只是问你风往那个方向吹 337 00:33:04,817 --> 00:33:07,277 肯定有个备忘录什么的 338 00:33:07,361 --> 00:33:09,238 不是这样操作的 339 00:33:11,907 --> 00:33:15,744 好了 杰克 这事我算你一份 340 00:33:15,828 --> 00:33:17,287 就像以前一样 341 00:33:18,622 --> 00:33:21,959 乔 真希望我能帮你 342 00:33:25,379 --> 00:33:29,049 你知道 自以为是的童子军这一套的问题在于 343 00:33:29,967 --> 00:33:32,302 有一天你将醒来 344 00:33:33,053 --> 00:33:35,973 意识到 你一直在骗自己 345 00:33:36,056 --> 00:33:39,101 说你不想要这样的生活 346 00:33:40,269 --> 00:33:43,272 你知道吗?到时候就已经太迟了 347 00:33:43,355 --> 00:33:44,314 乔 348 00:33:45,023 --> 00:33:46,608 - 戈尔迪! - 生日快乐 349 00:33:46,692 --> 00:33:49,695 谢谢!很高兴你能来 350 00:33:49,778 --> 00:33:51,572 玩得开心 351 00:33:58,787 --> 00:34:01,123 - 给我来杯啤酒 好吗? - 来两杯吧 352 00:34:02,332 --> 00:34:04,460 让主人这么生气 真有你的 353 00:34:08,130 --> 00:34:10,674 - 你听见了? - 只听见了最后一部分 354 00:34:10,758 --> 00:34:15,095 我特别喜欢他叫你 “自以为是的童子军”那部分 355 00:34:15,637 --> 00:34:18,182 至少我不是个混蛋 对吧? 356 00:34:18,265 --> 00:34:19,349 确实 357 00:34:19,892 --> 00:34:21,977 - 我叫杰克 - 我叫凯茜 358 00:34:22,561 --> 00:34:23,479 凯茜 359 00:34:26,023 --> 00:34:27,191 凯茜缪勒? 360 00:34:28,984 --> 00:34:31,111 不好了 你是乔的女儿 361 00:34:31,987 --> 00:34:34,782 - 我们见过面吗? - 没有真正见过面 没有 362 00:34:35,407 --> 00:34:38,243 乔以前在桌子后面放了一张你的照片 363 00:34:38,327 --> 00:34:42,289 我想是你从医学院毕业时照的 你那时候的头发更长 364 00:34:42,372 --> 00:34:46,293 - 我刚才说的关于你爸… - 是混蛋的话?别担心 365 00:34:50,255 --> 00:34:51,882 你是医生吗?在哪里高就? 366 00:34:52,007 --> 00:34:55,385 华盛顿纪念医院 我的专业是传染疾病 367 00:34:56,220 --> 00:34:57,805 - 哇 听起来… - 很恶心? 368 00:34:58,764 --> 00:35:01,391 - 有一点 - 你呢? 369 00:35:03,268 --> 00:35:04,520 国务院 370 00:35:04,978 --> 00:35:07,773 我负责西半球的供应链物流 371 00:35:09,191 --> 00:35:10,317 那听起来… 372 00:35:11,652 --> 00:35:12,653 无聊? 373 00:35:38,387 --> 00:35:39,680 莱恩博士? 374 00:35:40,514 --> 00:35:41,974 莱恩博士! 375 00:35:46,061 --> 00:35:47,479 莱恩博士? 376 00:35:51,400 --> 00:35:54,111 我是美国海岸警备队的迪拉德中士 377 00:35:54,194 --> 00:35:55,529 我需要你跟我来 378 00:35:55,612 --> 00:35:57,573 - 长官 我需要你的钥匙 - 我的什么? 379 00:35:57,656 --> 00:35:59,908 我收到命令要把你的车开回你的公寓 380 00:35:59,992 --> 00:36:01,535 - 好的 - 来吧 381 00:36:01,618 --> 00:36:03,245 等一下 382 00:36:04,746 --> 00:36:05,956 我不知道 也许我能… 383 00:36:06,039 --> 00:36:07,332 - 长官 我们得走了! - 好 384 00:36:14,631 --> 00:36:16,008 这里进去 长官 385 00:36:51,752 --> 00:36:53,587 长官 请低下头 386 00:37:03,013 --> 00:37:05,057 怎么了?你不喜欢飞行吗? 387 00:37:05,182 --> 00:37:06,183 到底发生什么事了? 388 00:37:06,266 --> 00:37:07,851 你冻结的那个账户? 389 00:37:07,935 --> 00:37:10,479 特别行动科和也门公共安全官员 找到了一个人 390 00:37:10,562 --> 00:37:13,440 - 苏莱曼? - 不是 他们认为是几个通讯员 391 00:37:13,523 --> 00:37:16,026 等一下 你说特别行动科 但我并没有命令任何监控 392 00:37:16,151 --> 00:37:18,820 - 我命令的 - 我以为你说我的证据还不够? 393 00:37:18,904 --> 00:37:21,281 确实不够 但并不意味着你是错的 394 00:37:21,365 --> 00:37:23,700 那你之前为什么不能这么说 而是把我从你的办公室赶出来呢? 395 00:37:23,784 --> 00:37:26,620 因为我不了解你 而且我也不用向你汇报 396 00:37:27,496 --> 00:37:30,540 现在特别行动科和也门官员将会进行审讯 397 00:37:30,624 --> 00:37:32,668 但你才了解那些金融事务 398 00:37:32,751 --> 00:37:35,504 所以我需要你去那里 确保他们知道要提什么问题 399 00:37:36,338 --> 00:37:39,466 什么?不行 我不能去也门 400 00:37:39,549 --> 00:37:40,676 为什么? 401 00:37:41,176 --> 00:37:42,719 我是分析员 402 00:37:42,803 --> 00:37:45,097 我不负责审问 而是负责写报告的 403 00:37:46,807 --> 00:37:48,433 那这事就不好办了 404 00:37:50,477 --> 00:37:52,437 上飞机去 405 00:38:09,079 --> 00:38:12,958 也门萨拉瓦特山脉 黑牢:“钴” 406 00:38:36,398 --> 00:38:38,025 感谢送了我们一程 407 00:38:44,656 --> 00:38:46,867 吉姆!很高兴见到你 兄弟! 408 00:38:46,950 --> 00:38:48,368 麦提斯 这位是莱恩博士 409 00:38:48,452 --> 00:38:49,786 - 麦提斯 - 你好吗? 410 00:38:49,870 --> 00:38:52,247 - 麦提斯 你是什么方面的博士? - 经济学 411 00:38:54,541 --> 00:38:55,709 好 412 00:38:57,627 --> 00:39:00,088 我以为你在巴基斯坦呢 413 00:39:00,172 --> 00:39:03,175 - 不是 回到了兰里 - 总部? 414 00:39:03,258 --> 00:39:05,010 - 是的 - 真遗憾听到这个消息 415 00:39:05,844 --> 00:39:08,513 你呢?你的故事又是怎样的 博士? 416 00:39:08,597 --> 00:39:11,266 - 我是分析员 - 真的吗 417 00:39:11,349 --> 00:39:13,018 你分析什么? 418 00:39:13,393 --> 00:39:17,481 主要是全球市场 金融异常之类的 419 00:39:18,231 --> 00:39:19,900 你有什么建议吗? 420 00:39:20,734 --> 00:39:23,320 - 建议? - 股票之类的 421 00:39:23,820 --> 00:39:25,655 想扩充一下我的证券投资组合 422 00:39:28,950 --> 00:39:32,329 这位是阿哈默德上尉 由他负责审讯 423 00:39:32,412 --> 00:39:33,663 欢迎 424 00:39:42,130 --> 00:39:44,174 他要求了给他水 但我们没有给他任何东西 425 00:39:44,257 --> 00:39:45,175 好 426 00:39:54,810 --> 00:39:58,939 喂 阿奇 把你的童子军优秀勋章留在门边 427 00:40:03,068 --> 00:40:04,152 开门 428 00:40:08,698 --> 00:40:09,908 就是这里 429 00:40:28,510 --> 00:40:30,679 你们都喜欢那首托比基思的歌吗? 430 00:40:32,764 --> 00:40:35,851 我其实更喜欢乔治斯特雷特 431 00:40:37,144 --> 00:40:38,728 《早晨前到达阿玛里尤》 432 00:40:38,812 --> 00:40:40,605 《我所有的前任都住在德克萨斯州》 433 00:40:41,565 --> 00:40:43,525 每个人品味不一样 434 00:40:44,276 --> 00:40:47,112 这个就是你们要找的首脑 435 00:40:48,071 --> 00:40:49,531 欧玛尔鲁比尼 436 00:40:50,490 --> 00:40:51,408 沙特人 437 00:40:54,244 --> 00:40:55,287 保镖 438 00:40:56,454 --> 00:40:59,291 持也门驾照 叫苏凡什么之类的 439 00:40:59,374 --> 00:41:01,168 一个沙特人在亚丁做什么? 440 00:41:02,252 --> 00:41:04,254 他说自己是来做生意的 441 00:41:05,755 --> 00:41:07,424 我们在他的手提箱里找到这个 442 00:41:08,008 --> 00:41:11,261 我们打过上面的电话 接通了一个回复服务 443 00:41:11,803 --> 00:41:13,597 反正也可能只是个幌子 444 00:41:13,680 --> 00:41:15,182 你是说他们其中一个有电话? 445 00:41:32,741 --> 00:41:34,284 你们想要喝芬达吗? 446 00:41:48,340 --> 00:41:50,508 跟转账的号码一样 447 00:41:54,930 --> 00:41:57,933 叮叮叮 看来我们找对人了 448 00:41:59,434 --> 00:42:01,937 带他去大房子 449 00:42:07,234 --> 00:42:08,985 带他去大房子 450 00:42:11,029 --> 00:42:13,573 站起来 走吧 走啊 451 00:42:29,547 --> 00:42:32,926 你不说真话就别想离开! 452 00:42:34,386 --> 00:42:35,303 我什么都不知道 453 00:42:37,264 --> 00:42:39,474 你是给谁转账? 454 00:42:45,021 --> 00:42:45,981 你要去哪里? 455 00:42:46,064 --> 00:42:49,276 他们已经审了几个小时了 我得透透气 456 00:43:15,302 --> 00:43:16,678 有什么需要效劳的吗 长官? 457 00:43:17,762 --> 00:43:19,431 我去哪儿能找到吃的? 458 00:43:47,667 --> 00:43:49,794 我认识这些人 你留在这里 459 00:44:03,641 --> 00:44:05,852 我们还有四个给你们的 我的朋友 460 00:44:05,935 --> 00:44:08,021 他们在无人机袭击中丧生 461 00:44:27,832 --> 00:44:29,709 从你们名单上除名 462 00:44:29,793 --> 00:44:31,002 我们说好的 不是吗? 463 00:44:32,212 --> 00:44:35,465 好了 蒙蒂霍尔 我们做个交易吧 464 00:45:07,205 --> 00:45:09,082 谢谢你 下士 可以了 465 00:45:19,175 --> 00:45:20,343 吃吧 466 00:45:23,513 --> 00:45:24,556 不是毒药 467 00:46:01,384 --> 00:46:04,012 - 神保佑你 我的朋友 - 好的 468 00:46:06,890 --> 00:46:09,767 把这些尸体运到冷藏室 直到医生能够确认他们的身份为止 469 00:46:16,858 --> 00:46:19,736 早些时候 当我提到转账时 你抬眼看了一下 470 00:46:21,446 --> 00:46:23,031 你听懂了 471 00:46:24,073 --> 00:46:26,117 我想你现在也听得懂我的话 472 00:46:30,079 --> 00:46:33,416 苏凡是个黎巴嫩名字 对吧? 473 00:46:39,255 --> 00:46:41,049 你经常这么做吗? 474 00:46:42,717 --> 00:46:45,845 从街上劫走无辜的人 并审问他们? 475 00:46:47,430 --> 00:46:49,474 你其实是我审问的第一个人 476 00:46:51,267 --> 00:46:52,310 我的表现如何? 477 00:46:56,731 --> 00:46:58,107 我是一名分析师 478 00:46:59,359 --> 00:47:00,985 那是什么意思? 479 00:47:01,110 --> 00:47:03,154 意思是我坐在办公桌后面工作 480 00:47:07,200 --> 00:47:09,202 你呢 苏凡?你是做什么的? 481 00:47:10,912 --> 00:47:11,913 我是保镖 482 00:47:18,336 --> 00:47:20,505 你手上的疤痕是怎么来的? 483 00:47:21,923 --> 00:47:24,259 一个旧伤 我小时候弄的 484 00:47:25,343 --> 00:47:26,636 在黎巴嫩? 485 00:47:33,643 --> 00:47:35,478 往前直走 顺着风走 486 00:49:13,326 --> 00:49:16,788 另外一个人 鲁比尼 487 00:49:18,414 --> 00:49:19,499 你是怎么认识他的? 488 00:49:21,709 --> 00:49:23,086 他是我的客户 489 00:49:27,840 --> 00:49:29,967 - 你经常替他干活吗? - 第一次 490 00:49:30,593 --> 00:49:31,969 你对他了解多少? 491 00:49:33,137 --> 00:49:36,057 一般来说 我不怎么跟客户说话 492 00:49:36,849 --> 00:49:38,017 但你听他们说话 493 00:49:42,271 --> 00:49:43,189 苏凡 494 00:49:46,109 --> 00:49:48,945 你听过“苏莱曼”这个名字吗? 495 00:49:54,242 --> 00:49:55,952 这个名字在这里很常见 496 00:49:56,411 --> 00:49:58,579 恐怕你得说得更具体一些 497 00:50:10,091 --> 00:50:11,384 现在又要怎样? 498 00:50:17,890 --> 00:50:19,809 赌20美元 他会说要更多钱 499 00:50:33,698 --> 00:50:35,032 该死! 500 00:51:51,234 --> 00:51:52,944 回去房间里 躲在门后面 501 00:51:54,570 --> 00:51:57,240 他们在墙里面 快! 502 00:52:07,834 --> 00:52:09,168 带他离开那里! 503 00:52:25,226 --> 00:52:26,602 分散火力 504 00:52:55,882 --> 00:52:57,133 进来了! 505 00:53:03,931 --> 00:53:06,309 混蛋炸了发电机! 506 00:53:14,775 --> 00:53:15,943 锁上大门! 507 00:53:16,527 --> 00:53:18,779 我们要保护好前门! 508 00:53:19,071 --> 00:53:21,866 你们俩 跟着我!来 快走! 509 00:53:37,340 --> 00:53:38,466 放下枪 510 00:53:40,051 --> 00:53:42,136 我说了放下枪 511 00:53:52,313 --> 00:53:55,066 他在哪儿? 512 00:53:56,067 --> 00:53:57,360 走 513 00:54:24,553 --> 00:54:27,181 现在去找另一个人 514 00:54:39,610 --> 00:54:40,695 我们需要防护! 515 00:54:42,655 --> 00:54:44,949 - 我们去装甲人员输送车那里! - 好! 516 00:55:16,731 --> 00:55:17,982 小心门后面! 517 00:55:18,065 --> 00:55:18,941 跑! 518 00:55:58,731 --> 00:55:59,565 起来! 519 00:56:45,903 --> 00:56:49,532 开枪射我 我扔下这个 我们全都会死 520 00:56:53,160 --> 00:56:54,286 他是在吓唬人 521 00:56:57,832 --> 00:56:58,999 我不是 522 00:57:01,919 --> 00:57:03,462 别开枪 523 00:57:03,546 --> 00:57:05,131 从士兵身上拿钥匙 524 00:57:30,990 --> 00:57:32,700 去门边 525 00:57:37,580 --> 00:57:38,747 我以为你是一名分析师 526 00:57:39,790 --> 00:57:41,417 我以为你是一个保镖 527 00:57:46,297 --> 00:57:47,298 是你 528 00:57:52,261 --> 00:57:53,387 苏莱曼 529 01:01:09,416 --> 01:01:10,918 穆萨! 530 01:01:13,003 --> 01:01:14,338 穆萨!