1 00:00:07,591 --> 00:00:09,885 டாம் கிளான்ஸியின் ஜாக் ரயன் 2 00:00:25,693 --> 00:00:27,862 சி ஐ ஏ தலைமையகம், லாங்லி, விர்ஜினியா 3 00:00:45,171 --> 00:00:47,047 - வரவேற்கிறோம். - நன்றி. 4 00:01:02,104 --> 00:01:03,189 ரயன். 5 00:01:10,613 --> 00:01:12,698 - தூங்கினயா? - ஆமாம். ஏதோ சில மணி நேரம். 6 00:01:12,782 --> 00:01:14,283 - அவன் மனைவிக்கு தேவையானது செய்தாயா? - ஆமாம். 7 00:01:14,366 --> 00:01:17,161 தேசிய மீள்குடியேற்றம், அவர்களை பத்திரமா அனன்டேலில் தங்க வெச்சிருக்கு. 8 00:01:17,244 --> 00:01:19,622 அருமை. அவனது இருப்பிடத்தை சோதித்தோம். 9 00:01:19,705 --> 00:01:23,584 ஸ்தல ஆய்வுகளை, செயற்கை கோள் படங்கள் மூலம் தொடர்ந்து கண்காணிக்கிறோம். 10 00:01:23,667 --> 00:01:27,171 சுலைமான் அங்கு இருப்பதற்கான காட்சி ஆதாரங்களுக்கு காத்திருக்கோம். 11 00:01:27,254 --> 00:01:31,550 உளவு, கண்காணிப்புக்கு, அதி உயர இலக்கு பாரசூட்குதிப்பை ஜனாதிபதி சம்மதிப்பார். 12 00:01:33,594 --> 00:01:36,430 கூட்டு சிறப்பு நடவடிக்கை ஆணையகம் தாக்கும் திட்டத்தை உருவாக்கி வருகிறது. 13 00:01:38,599 --> 00:01:40,017 நல்ல வேலை செய்திருக்கீங்க, அதிகாரிகளே! 14 00:01:48,400 --> 00:01:50,236 தாக்கும் அணி தயாரா இருங்க. 15 00:01:51,278 --> 00:01:52,571 உள்ளே போகிறோம். 16 00:01:54,990 --> 00:01:56,242 போங்க, போங்க, போங்க. 17 00:02:03,290 --> 00:02:04,458 வலது பக்கமா போங்க. 18 00:02:14,677 --> 00:02:16,303 இடது பக்கமா நில்லுங்க. வலதை காலியா விடுங்க. 19 00:02:18,097 --> 00:02:20,391 ஒரு எதிராளி இறந்தான். இலக்கின் படுக்கையறைக்கு போகிறோம். 20 00:02:20,474 --> 00:02:21,809 இலக்கின் படுக்கையறைக்கு போகிறோம். 21 00:02:23,352 --> 00:02:24,645 திற. திற. 22 00:02:26,564 --> 00:02:29,149 - எந்திரிடா, ஈனமானவனே. - நகரு! இப்பவே! 23 00:02:34,363 --> 00:02:35,948 சி ஐ ஏ பயிற்சி முகாம். விர்ஜினியாவில் ஒரு இடம். 24 00:02:36,031 --> 00:02:37,575 பரவாயில்ல. 25 00:02:38,242 --> 00:02:39,243 எல்லாரும் வாங்க. 26 00:02:40,703 --> 00:02:42,997 இவனுக்கு ஏதாவது ஆச்சுன்னா, அடுத்து போவது யார்? 27 00:02:43,956 --> 00:02:46,125 நல்லது. அடிபட்டவரை விமான வெளியேற்றம் செய்வது யார்? 28 00:02:47,459 --> 00:02:48,961 இடத்தின் முக்கிய தகவலை சேகரிப்பது யார்? 29 00:02:50,254 --> 00:02:52,590 சரி. உங்களுக்கு வேறு ஏதாவது கேள்வி இருக்கா? 30 00:02:53,632 --> 00:02:55,676 இந்த பெண் யாருக்கு? 31 00:02:59,179 --> 00:03:01,682 சரி, சரி. அஞ்சு நிமிஷம் இடைவெளி எடுப்போம். 32 00:03:25,080 --> 00:03:27,041 படுக்கையில் எந்த பக்கம் தூங்குவான்? 33 00:03:38,802 --> 00:03:39,845 இங்கே. 34 00:03:40,930 --> 00:03:41,972 துப்பாக்கி இருக்குமா? 35 00:03:42,932 --> 00:03:45,017 படுக்கைக்கு பக்கத்தில் துப்பாக்கி வெச்சுகிட்டு தூங்குவானா? 36 00:03:47,561 --> 00:03:49,146 படுக்கைக்கு அருகே ஒரு துப்பாக்கி. 37 00:03:50,689 --> 00:03:52,191 மெத்தைக்கு கீழ் ஒரு துப்பாக்கி. 38 00:03:54,151 --> 00:03:56,362 படுக்கை பக்கத்தில் இருக்கும் மேஜை ட்ராயரில் கத்தி வெச்சிருப்பான். 39 00:03:57,446 --> 00:03:58,489 அவ்வளவுதானா? 40 00:04:00,991 --> 00:04:04,370 சரி, இதை திரும்ப செய்யும் முன் நான் சிறுநீர் கழித்துட்டு வருகிறேன். 41 00:04:08,040 --> 00:04:09,792 அவள் சொல்வது சரியான்னு பார்த்துக்கோங்க டாக்டர். 42 00:04:11,418 --> 00:04:14,797 ஏன்னா, அந்த அறையில் போறது நாங்கதான், நீங்க இல்லை. 43 00:04:30,562 --> 00:04:33,315 ஆல் மனாஜீர், சிரியா 44 00:04:35,526 --> 00:04:36,652 சமீர்? 45 00:04:37,194 --> 00:04:38,362 சொல்லுங்க, அப்பா? 46 00:04:38,445 --> 00:04:39,655 இங்க வா, மகனே. 47 00:04:46,203 --> 00:04:47,371 என்னது? 48 00:04:49,373 --> 00:04:51,125 உனக்கு ஒரு செய்தி இருக்கு. 49 00:04:53,877 --> 00:04:55,754 உன் சகோதரிகள் வீட்டுக்கு வர்றாங்க. 50 00:04:57,089 --> 00:04:59,258 ஆனால் உன் அம்மா வரலை. 51 00:05:00,968 --> 00:05:02,011 என்ன சொல்லறீங்க? 52 00:05:05,014 --> 00:05:08,809 அவ நம்மை விட்டுப் போக தீர்மானித்தாள். 53 00:05:09,601 --> 00:05:11,770 அவள் எதிரியுடன் வாழத் துணிந்தாள். 54 00:05:12,396 --> 00:05:17,192 அதற்காக அல்லா அவளை தண்டித்தார். 55 00:05:19,820 --> 00:05:21,530 எதிரி... 56 00:05:23,657 --> 00:05:25,284 அம்மாவைக் கொன்றான். 57 00:05:30,539 --> 00:05:32,958 கடவுள் அவளுக்கு கருணை காட்டட்டும். 58 00:05:41,383 --> 00:05:42,342 சமீர். 59 00:05:46,013 --> 00:05:49,016 நாம் எதிரியை வஞ்சம் தீர்ப்போம். 60 00:05:49,433 --> 00:05:52,352 இதற்காக அவங்க பெரும் விலை கொடுக்க போறாங்க. 61 00:05:53,020 --> 00:05:55,314 மிகப் பெரும் விலை. 62 00:06:18,712 --> 00:06:22,549 ட்ரோன் கண்காணிப்பின் படி, அங்கே 36 ஆக்கிரமிப்பாளர்கள் உள்ளனர்னு நம்பறோம். 63 00:06:22,633 --> 00:06:24,968 இருபத்தி ஒன்பது ராணுவ வயது ஆண்கள், 64 00:06:25,052 --> 00:06:27,054 ஆறு பெண்கள், ஒரு குழந்தை. 65 00:06:27,137 --> 00:06:29,306 கடவுளே. ஒரு படைப் பிரிவே வெச்சிருக்கான். 66 00:06:29,973 --> 00:06:32,810 நேரா விஷயத்துக்கு வருவோம், ஸூ. குற்றவாளி அங்கு இருக்கானா, இல்லையா? 67 00:06:32,893 --> 00:06:36,730 அனேகமா சுலைமான் இருக்கானு நம் ஆய்வாளர்கள் மதிப்பீடு செய்துள்ளனர். 68 00:06:36,980 --> 00:06:39,274 ஜனாதிபதி ராணுவ நடவடிக்கையை அங்கீகரிக்க மறுக்கிறார், 69 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 அனேகமானது என்ற மதிப்பீட்டினால். 70 00:06:40,818 --> 00:06:42,069 அநேகத்தில் இருந்து நிச்சயம் வரை. 71 00:06:42,569 --> 00:06:44,655 - இது நடக்க போவதில்லை. - பாபி, 72 00:06:45,239 --> 00:06:49,409 அந்த மனிதனும் அவன் கூட்டாளிகளும் 306 பேரை தேவாலயத்தில் கொன்றிருக்கின்றனர். 73 00:06:49,493 --> 00:06:53,038 முன்னூற்றி ஆறு பிரெஞ்சு மக்கள் அதுவும் பிரெஞ்சு மண்ணில். 74 00:06:53,122 --> 00:06:54,915 அந்த தேவாலயத்தில் 27 அமெரிக்கர்களும், இருந்தனர். 75 00:06:54,998 --> 00:06:56,750 - அதே தான். - எனக்கு புரியுது, ஜிம். 76 00:06:56,834 --> 00:06:59,586 வளாக அடையாளத்தை பிரெஞ்சுக்கு காட்டுவோம். 77 00:06:59,670 --> 00:07:01,922 அவங்க வஞ்சத்தை நேரடியா தீர்த்துக்கிட்டும். 78 00:07:02,005 --> 00:07:04,216 அவன் வளாகத்தினுள் இருக்கானான்னு கூட நமக்கு தெரியாது. 79 00:07:04,299 --> 00:07:05,801 நமக்கு போதுமானது தெரியும். 80 00:07:06,552 --> 00:07:09,179 இரண்டாம் கடற்படை பிரிவு செங்கடல் அருகே இருக்கிறது. 81 00:07:09,263 --> 00:07:12,141 நாம் செய்வதெல்லாம் அவர்களை பர்ஷியன் வளைகுடாவிற்கு திருப்பி விட்டு 82 00:07:12,224 --> 00:07:14,852 எஃப் 18 படை பிரிவை தாக்கும் தூரத்தில்... 83 00:07:14,935 --> 00:07:17,813 வளாகத்தின் அருகே காலை சிற்றுண்டிக்கு முன்னால் இறக்க வேண்டும். 84 00:07:17,896 --> 00:07:19,189 தரை வழி தாக்குதல். 85 00:07:26,905 --> 00:07:29,783 கூட்டு சிறப்பு நடவடிக்கை ஆணையக குழு, கடந்த 36 மணி நேரமா இதற்கு தயாராகுது. 86 00:07:30,659 --> 00:07:33,579 அபபோட்டாபாத் தாக்குதலுக்கு ஒரு மாதம் முன் சிறப்பாக பயிற்சி பெற்றவர்கள். 87 00:07:34,788 --> 00:07:38,542 ரயன், எதற்காக ஜனாதிபதி தேவையில்லாமல் அமெரிக்க உயிர்களை ஆபத்திலிட வேண்டும்? 88 00:07:43,714 --> 00:07:46,508 வான்வழி தாக்குதல் சுலைமானை கொல்லக் கூடும், ஆனால்... 89 00:07:46,633 --> 00:07:50,262 அமெரிக்கா மற்றும் கூட்டணிகளுக்கு உள்ள அச்சுறுத்தலைக் அது குறைக்காது. 90 00:07:50,345 --> 00:07:52,264 இது ஒரு சர்வதேச அமைப்பு. 91 00:07:52,347 --> 00:07:56,643 நாம் அறிந்தது அவர்கள் பிரிவு பிரான்ஸ், யேமன், சிரியாவில் உள்ளதை பற்றி. 92 00:07:57,227 --> 00:07:59,688 சார், ஒரு குண்டை எறிந்தால் முக்கிய தகவல் அனைத்தையும் இழந்து விடுவோம். 93 00:07:59,771 --> 00:08:01,023 அதுவும் பெரும் நடவடிக்கைகளை பற்றி, 94 00:08:01,106 --> 00:08:03,525 ஏற்கனேவே செயல் படுத்தப்பட்டிருப்பது பற்றி சொல்லவே வேண்டாம். 95 00:08:03,609 --> 00:08:06,403 டாக்டர் ரயன் நிலமையை தெளிவாக கூறினார் என நம்புகிறேன். 96 00:08:06,904 --> 00:08:08,864 தரை தாக்குதல் நடக்காத ஒன்று. 97 00:08:09,907 --> 00:08:11,491 விமான தாக்குதல் வேணுமா, மார்கஸ்? 98 00:08:11,575 --> 00:08:14,620 எனக்கு சுலைமான் வளாகத்தில் இருக்கிறான் என உறுதி படுத்துங்க. 99 00:08:14,703 --> 00:08:15,662 செய்யறோம். 100 00:08:21,126 --> 00:08:22,336 என்ன அது? 101 00:08:22,669 --> 00:08:24,171 நாம் தகவலை தருகிறோம். 102 00:08:24,880 --> 00:08:27,007 அவர்கள் விரும்பினால், தேர்வுகளையும் தருகிறோம். 103 00:08:27,633 --> 00:08:29,176 நாம் செய்யக் கூடாதது... 104 00:08:29,259 --> 00:08:31,303 அவர்கள் அதை எப்படி செய்யனும்னு வாதாடுவதுதான். 105 00:09:56,888 --> 00:09:57,764 டாக்டர் மியுல்லர்? 106 00:09:57,848 --> 00:09:58,890 ஆமாம். 107 00:09:58,974 --> 00:10:01,601 என் பெயர் சார்ஜெண்ட் கிராண்ட். இவர் சிறப்பு நிபுணர் ஓ' ஷே. 108 00:10:01,685 --> 00:10:04,730 நாங்கள் இராணுவ தொற்று நோய் மருத்துவ ஆராய்ச்சி நிறுவனம் சார்ந்தவர்கள். 109 00:10:04,813 --> 00:10:06,815 எபோலா கட்டுப்பாட்டு மீறல் தொடர்பாக நீங்கள் அனுப்பிய... 110 00:10:06,898 --> 00:10:08,984 மின் தகவல் பற்றி சில கேள்விகளை கேட்க வேண்டும். 111 00:10:09,067 --> 00:10:09,943 சரி. 112 00:10:10,485 --> 00:10:12,154 உங்களுக்காக கார் காத்திருக்கு கீழே. 113 00:10:14,865 --> 00:10:15,907 இப்போவா? 114 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 ஆமாம், மேடம். 115 00:10:17,659 --> 00:10:18,660 யஜித். 116 00:10:18,785 --> 00:10:21,121 இது கிடைத்தவுடன் இந்த கேம் மூலம் தொடர்பு கொள். 117 00:10:25,375 --> 00:10:26,335 ஷேக். 118 00:10:31,882 --> 00:10:33,300 என்னை பார்க்கணும்னு சொன்னியா? 119 00:10:36,386 --> 00:10:37,637 டாக்டர் நாட்லர், 120 00:10:38,597 --> 00:10:40,182 உனக்காக சிலது கொண்டு வந்திருக்கேன். 121 00:10:43,685 --> 00:10:44,978 என்னது? 122 00:10:45,062 --> 00:10:47,731 ஆண்டிபயாடிக்குகள், அசிட்டமினோஃபென். 123 00:10:48,148 --> 00:10:51,109 அயோடின் மாத்திரைகள். வைட்டமின் மாத்திரைகள். எடுத்துட்டு போ. 124 00:11:01,328 --> 00:11:03,455 அதுதான நீ கேட்டது, சரிதான? 125 00:11:09,544 --> 00:11:10,420 ஆமாம். 126 00:11:13,256 --> 00:11:14,674 ஆமாம், நன்றி. 127 00:11:20,972 --> 00:11:22,599 உன் மகன் எப்படி இருக்கான்? 128 00:11:23,850 --> 00:11:25,727 அவனை நான் சோதிச்சு பார்ப்பதை பத்தி யோசிச்சியா? 129 00:11:26,478 --> 00:11:27,771 என் மகன் நல்லாயிருக்கான். 130 00:11:29,815 --> 00:11:31,775 - நிச்சயமா தெரியுமா? - நிச்சயமா. 131 00:11:54,923 --> 00:11:58,218 சரி, எல்லாரும் ஒண்ணு ஒண்ணு எடுத்துக்கிட்டு, 132 00:11:58,927 --> 00:12:00,303 அடுத்தவங்களுக்கு கொடுங்க. 133 00:12:31,418 --> 00:12:33,086 இல்லை, இல்லை. மெல்ல. 134 00:12:39,634 --> 00:12:40,635 என்ன பண்ணறீங்க? 135 00:12:45,265 --> 00:12:47,184 அவனுக்கு மூன்று நாளா காய்ச்சல். 136 00:12:47,601 --> 00:12:50,228 அவன் கை இரண்டு இடத்தில முறிஞ்சிருக்கு விலா எலும்பு தூறு விட்டிருக்கு. 137 00:12:50,312 --> 00:12:53,398 வேறு என்ன உள்காயம் இருக்குனு கடவுளுக்குதான் தெரியும். 138 00:12:54,774 --> 00:12:57,444 அதனால, பென், உன் கேள்விக்கு பதில், 139 00:12:59,613 --> 00:13:00,947 அவனுக்கு ஒரு ஆஸ்பிரின் கொடுக்கிறேன். 140 00:13:01,823 --> 00:13:03,742 முதலாவதா, அவனால்தான் நாம் இங்கே இருக்கோம். 141 00:13:08,497 --> 00:13:11,708 நம் நெஞ்சு கூட்டில் மூச்சு இருக்கும் வரை, 142 00:13:12,375 --> 00:13:13,793 நாம் முதலில் டாக்டர்கள். 143 00:13:16,046 --> 00:13:17,047 அதை மறக்காதே. 144 00:13:26,598 --> 00:13:29,935 - நீங்கெல்லாம் எங்க இருந்தீங்க? - ஏழாவது மாடியில் சந்திப்பு இருந்தது. 145 00:13:30,018 --> 00:13:32,020 - ஏன்? என்னாச்சு? - என்னாச்சா? 146 00:13:32,103 --> 00:13:33,688 என்னாச்சுன்னு சொல்லறேன். 147 00:13:33,772 --> 00:13:37,984 ஆறு மாதம் முன் அஸர்பைஜானில் இப்படம் தனியார் விமான தளத்தில் எடுக்கப்பட்டது. 148 00:13:38,527 --> 00:13:40,237 அசர்பைஜானா? அங்க என்ன பண்ணியிருப்பாங்க? 149 00:13:40,320 --> 00:13:42,572 எனக்கு தெரியல. ஆனா எங்கிருந்து வர்றாங்கன்னு யூகிக்க முடியுமா? 150 00:13:42,656 --> 00:13:44,699 தெரியல, வட துருவத்தில் இருந்தா? 151 00:13:44,824 --> 00:13:46,076 லைபீரியா. 152 00:13:46,159 --> 00:13:50,455 அன்று அசர்பைஜானிலிருந்து வந்த ஒவ்வொரு விமானத்தையும் சோதித்தேன். 153 00:13:50,539 --> 00:13:53,833 லைபீரியாவில் ராபர்ட்ஸ் விமானநிலையத்தில ஒரு தனியார் விமானம் தரையிறங்கியது. 154 00:13:53,917 --> 00:13:58,338 இரு பிரெஞ்சு நாட்டவர் இறந்த உறவினரை புதைக்க கொண்டு போவதாக குறித்திருக்கு. 155 00:14:00,006 --> 00:14:02,759 லைபீரியாவில் இருந்து அசர்பைஜானுக்கு ஒரு பிணத்தை எடுத்து சென்றார்களா? 156 00:14:04,261 --> 00:14:05,220 அட கஷ்டமே. 157 00:14:06,304 --> 00:14:10,225 யு எஸ் ராணுவ மருத்துவ ஆய்வு நிலையம், லைபீரியாவில் காணாமல் போன எபோலா... 158 00:14:10,308 --> 00:14:12,727 கிருமிகள் பாதித்த பிணம் பற்றி அவசரமா விவாதிக்க, ஆப்பிரிக்க தீவிரவாத... 159 00:14:13,562 --> 00:14:15,272 எதிர்ப்புக் குழு பிரதிநிதியை அனுப்பச் சொல்லுது. 160 00:14:15,355 --> 00:14:16,731 அந்த விவாதம் எப்போ? 161 00:14:17,649 --> 00:14:19,693 - இன்னும் 20 நிமிஷத்தில். - சே. 162 00:14:23,947 --> 00:14:25,031 நாசமா போச்சு. 163 00:14:28,493 --> 00:14:29,703 அவர் போகலாம். 164 00:14:33,331 --> 00:14:34,708 எச்சரிக்கை வரையறுக்கப்பட்ட பகுதி 165 00:14:34,791 --> 00:14:38,211 நீங்க வெற்றிகரமா இவிடி-27 திடீர் பெருக்கத்தை கட்டுப்படுத்தினீங்க. 166 00:14:38,295 --> 00:14:41,256 போன வருடம் மேற்கு ஆப்பிரிக்காவில். அது துல்லியமா சரி தான? 167 00:14:41,840 --> 00:14:45,135 சரி தான். நானும் என் குழுவும். கான்-டிக்கி பிரதேசத்தில். 168 00:14:45,677 --> 00:14:49,097 குறிப்பிட்ட இந்த எபோலா திரிபு தடுப்பூசிக்கு எதிர்ப்பா இருந்தா, 169 00:14:49,764 --> 00:14:52,475 தடுப்பு மையங்களில் எப்படி சிகிச்சை அளிப்பது? 170 00:14:52,559 --> 00:14:57,188 அது, சளி காய்ச்சல் போல், எபோலா வைரஸும் வேகமா மாற்றங்களை அடையும். 171 00:14:57,814 --> 00:15:02,360 தற்போதைக்கு, நம்மிடம் இவிடி-27க்கான ஒரு பயனுள்ள சிகிச்சையும் இல்லை. 172 00:15:07,490 --> 00:15:10,910 ஜேம்ஸ் கிரீயர். ஜாக் ரயன், சிஐஏ. 173 00:15:15,624 --> 00:15:16,499 கர்னல். 174 00:15:17,417 --> 00:15:18,793 கேளு, ஜிம். 175 00:15:18,877 --> 00:15:21,504 டாக்டரிடம் சமீபத்திய கண்டுபிடிப்புகள் சிலதை முன்வைக்க விரும்பறேன், 176 00:15:22,422 --> 00:15:25,175 அவருக்கு நிலமையை இது தெளிவுபடுத்த உதவும். 177 00:15:31,681 --> 00:15:33,308 - டாக்டர்... - மியுல்லர். 178 00:15:33,391 --> 00:15:34,392 டாக்டர் மியுல்லர். 179 00:15:34,851 --> 00:15:37,771 நீங்க லைபீரியா தளத்தில் இருந்தீங்க, சரிதானா? 180 00:15:39,356 --> 00:15:40,440 ஆமாம். 181 00:15:40,523 --> 00:15:43,735 இது ராபர்ட்ஸ் விமான நிலையத்தில் எடுக்கப்பட்டது... 182 00:15:45,445 --> 00:15:46,529 ஆறு மாதம் முன்பு. 183 00:15:47,405 --> 00:15:49,616 இந்த இருவரில் உங்களுக்கு யாரையாவது அடையாளம் தெரியுதா? 184 00:15:50,909 --> 00:15:53,953 இந்த ஆள் வீடியோவில் வந்த பாரிஸ் தாக்குதல் நடத்தியவன். 185 00:15:54,287 --> 00:15:55,246 ஆமாம். 186 00:15:56,206 --> 00:16:00,126 இன்னொருத்தன் அவன் தம்பி. முன்பு இருந்தான். 187 00:16:00,460 --> 00:16:02,003 சமீபத்தில் இறந்து விட்டான். 188 00:16:03,380 --> 00:16:05,757 மன்னிச்சுக்கோங்க. நான் எப்படி இதில் சம்மந்தப் பட்டிருக்கேன்? 189 00:16:07,258 --> 00:16:08,968 டாக்டர் மியுல்லர், 190 00:16:09,052 --> 00:16:12,055 நீங்க ஒரு பிணம் காணாமல் போச்சுன்னு சொன்னது இதுதான்னு நம்பறோம். 191 00:16:12,138 --> 00:16:15,850 இருவரும் அதை அசர்பைஜானுக்கு தனியார் விமானத்தில் திருடிச் சென்றுள்ளனர். 192 00:16:16,726 --> 00:16:17,811 அசர்பைஜானா? 193 00:16:17,894 --> 00:16:21,147 காகசஸ் பகுதி சோவியத் விஞ்ஞான துரோகிகளுக்கு பெயர் போனது. 194 00:16:21,690 --> 00:16:24,651 அவர்கள் பல்கலைக்கழகங்களில் சேர்ந்து ஆராய்ச்சி மானியங்கள் பெற்று, 195 00:16:24,734 --> 00:16:26,861 அழிவு உயிரியல் ஆய்வுகளுக்கு சோதனைச் சாலையை பயன் படுத்துபவர்கள். 196 00:16:26,945 --> 00:16:29,948 உயிரியல் ஆயுதங்களை உருவாக்கி கருப்பு சந்தையில் விற்பார்கள். 197 00:16:30,031 --> 00:16:31,157 டாக்டர். 198 00:16:31,783 --> 00:16:34,577 நாங்க என்ன கேக்கறோம்னா, எபோலாவை உயிரியல் ஆயுதமா பயன்படுத்த... 199 00:16:34,661 --> 00:16:37,080 இவ்விருவருக்கும் சாத்தியமா? 200 00:16:41,543 --> 00:16:43,461 அது, இவிடி-27 201 00:16:43,920 --> 00:16:45,714 எல்லா எபோலா திரிவுகளையும் போல், 202 00:16:45,797 --> 00:16:48,508 நேரடியாக உடல் திரவங்கள் மூலம் பரவுகிறது. 203 00:16:49,884 --> 00:16:53,388 விநியோக முறை மிகவும் சவாலாக இருக்கலாம். 204 00:16:53,471 --> 00:16:55,515 - விநியோக முறை? - ஆமாம். 205 00:16:55,598 --> 00:16:58,435 பரவும் தொற்றை சுமந்து செல்லும் வழி. 206 00:17:01,688 --> 00:17:03,022 ஆக்சிஜன், அக்கிருமியை கொல்லக் கூடியது. 207 00:17:03,606 --> 00:17:06,651 அதனால் அதை காற்று மூலம் கடத்துவது கடினம். 208 00:17:08,945 --> 00:17:10,739 ஆனால், அது சாத்தியமா? 209 00:17:15,368 --> 00:17:16,661 ஆமாம். சாத்தியமே. 210 00:17:29,215 --> 00:17:30,467 கேத்தி. 211 00:17:31,134 --> 00:17:32,594 கேத்தி, தயவு செய்து, கொஞ்சம் நில்லு. 212 00:17:32,677 --> 00:17:33,553 அதாவது... 213 00:17:34,554 --> 00:17:35,722 எனக்கு ஒரு அஞ்சு நிமிஷம் கொடு. 214 00:17:37,265 --> 00:17:38,641 நான் விருப்பத்துடன் பொய் சொல்லலை. 215 00:17:39,350 --> 00:17:40,226 சொல்ல வேண்டிய கட்டாயம். 216 00:17:40,977 --> 00:17:43,271 அதை சொல்ல எனக்கு அனுமதி இல்லை, நான் யேமனில் இருந்தேன், 217 00:17:43,354 --> 00:17:45,774 - ஒரு சர்வதேச தீவிரவாதியை வேட்டையாட. - நீ ஏதாவது சொல்லி இருக்கலாம். 218 00:17:45,857 --> 00:17:47,650 நீ அரசாங்கத்துக்கு வேலை செய்வதா சொல்லி இருக்கலாம், 219 00:17:47,776 --> 00:17:51,988 ஆனால் அதை வெளிப்படையா சொல்லமுடியாதுனு இருக்கலாம். எளிதா, எளிமையா, நேர்மையா. 220 00:17:53,531 --> 00:17:54,657 சரி. 221 00:17:57,827 --> 00:17:58,912 சொன்னது ஒன்றிலாவது உண்மையிருக்கா? 222 00:18:00,455 --> 00:18:03,333 - அப்படினா என்ன அர்த்தம்? - உன் அப்பாவை பத்தி. 223 00:18:03,416 --> 00:18:04,709 அவர் இறந்தது பற்றி. 224 00:18:04,793 --> 00:18:07,086 நிச்சயமா உண்மை தான். உன்னிடம் அது பற்றி எல்லாம் பொய் சொல்ல மாட்டேன். 225 00:18:08,463 --> 00:18:09,589 மத்ததையும் பற்றியும்தான். 226 00:18:11,466 --> 00:18:12,592 உண்மை பற்றியா? 227 00:18:12,675 --> 00:18:15,762 இது இரகசிய அடையாளம், இப்படி தான் எனக்கு பயிற்சி கொடுத்திருக்காங்க. 228 00:18:15,845 --> 00:18:19,516 உன்னிடம் எது நிஜம், எது எழவு பொய்னு எப்படி நான் தெரிஞ்சுப்பேன்? 229 00:18:25,104 --> 00:18:26,314 நல்வாழ்த்து, ஜாக். 230 00:18:38,743 --> 00:18:40,620 பால்டிமோர் துறை, மேரிலேண்ட் 231 00:18:50,421 --> 00:18:51,381 அடுத்தது! 232 00:18:52,131 --> 00:18:54,259 அடையாள அட்டை வெளியே எடு, அடுத்தது. 233 00:18:56,511 --> 00:18:57,762 - ஆவணங்கள், தயவுடன். - எப்படி இருக்கீங்க? 234 00:18:57,846 --> 00:18:58,680 நன்றி. 235 00:19:26,165 --> 00:19:27,292 அதோ அங்க இருக்கு. 236 00:19:28,793 --> 00:19:29,878 மெதுவா, மெதுவா. 237 00:20:18,551 --> 00:20:19,928 இல்ல, இல்ல, இல்ல... பாரு! 238 00:20:22,889 --> 00:20:23,806 அதை விட்டுடலாம். 239 00:20:24,015 --> 00:20:25,767 மீதமிருக்கும் ஏழு போதும். 240 00:20:34,651 --> 00:20:38,071 அனன்டேல், மேரிலேண்ட் 241 00:20:54,587 --> 00:20:55,922 ஓ, ஹே, மாரபல். 242 00:20:56,005 --> 00:20:58,925 ஹே. ஒரு நொடி பிடி. 243 00:20:59,008 --> 00:21:00,176 ஹே, என்ன வாங்கிட்டு வந்திருக்க? 244 00:21:00,259 --> 00:21:01,386 எதுவும் உனக்கில்லை. 245 00:21:03,805 --> 00:21:04,889 மதிப்பிற்கு உரியவர்களே. 246 00:21:05,264 --> 00:21:06,307 ஹே, பாஸ். 247 00:21:08,601 --> 00:21:09,686 எல்லாம் அமைதியா போயிட்டிருக்கு. 248 00:21:09,978 --> 00:21:12,355 - ஏதாவது எனக்கு தெரியணுமா? - இல்லை. எல்லாம் சரியா போகுது. 249 00:21:12,438 --> 00:21:13,648 நல்லது. 250 00:21:14,691 --> 00:21:15,650 அதை மடி... 251 00:21:16,275 --> 00:21:17,485 மெல்லமா, கண்ணே. 252 00:21:17,568 --> 00:21:20,947 வந்திட்டேன். பொண்ணுங்களுக்கு சில பரிசுகளும் சாமான்களும் வாங்கி வந்தேன். 253 00:21:21,030 --> 00:21:23,282 கொஞ்சம் பரபரப்பா இருந்த மாதிரி தோன்றியது. 254 00:21:23,616 --> 00:21:25,868 அது சரியானதுனு நினைக்கிறேன், பின் ஏழு மசாலாக்கள். 255 00:21:25,952 --> 00:21:26,786 நன்றி. 256 00:21:26,911 --> 00:21:27,996 சாரா. 257 00:21:30,873 --> 00:21:32,250 நீ இதுவா கேட்ட? 258 00:21:39,298 --> 00:21:41,384 ஜார்ஜ் டவுன் வாஷிங்டன் டி.சி. 259 00:22:16,627 --> 00:22:18,421 - ஆமாம் - "ஆமாம்"? 260 00:22:18,504 --> 00:22:20,465 அப்படிதான் போன்ல பேசுவியா? 261 00:22:21,632 --> 00:22:22,925 காலை மூன்று மணியில் அப்படித்தான். 262 00:22:24,052 --> 00:22:26,387 இயக்குனரின் அறிக்கை. இன்னும் 45 நிமிடத்தில் ஆரம்பிக்குது. 263 00:22:28,848 --> 00:22:31,601 கிரீயர், என்ன ஆச்சு? 264 00:22:31,934 --> 00:22:33,478 அதை தெரிஞ்சிக்கதான் அறிக்கை. 265 00:22:34,520 --> 00:22:36,355 - ஓ, பின், ரயன்? - என்ன? 266 00:22:36,439 --> 00:22:37,690 டை கட்டிட்டு வா. 267 00:22:59,796 --> 00:23:00,963 நல்ல டை, திடீர் பணக்காரா. 268 00:23:01,047 --> 00:23:03,591 உங்களுக்கு இது கிண்டலா இருக்கா? 269 00:23:05,134 --> 00:23:06,052 அவர் தயாரா இருக்கார். 270 00:23:06,135 --> 00:23:08,596 நேரடி ஒளிபரப்பு மூன்று, இரண்டு, ஒன்று. 271 00:23:11,015 --> 00:23:13,351 - வணக்கம், திரு ஜனாதிபதி. - திரு ஜனாதிபதி. 272 00:23:13,434 --> 00:23:14,477 வணக்கம், சார். 273 00:23:14,602 --> 00:23:17,021 இல்லை, தயவு செய்து, உட்காருங்க, அனைவரும். 274 00:23:18,106 --> 00:23:22,110 வந்த அனைவருக்கும் நன்றி. குறைந்தபட்சம் போக்குவரத்து மோசமில்லை என்று தெரியும். 275 00:23:23,778 --> 00:23:26,948 திரு ஜனாதிபதி, உங்களுக்கு வளாகத்தின் செயற்கைக்கோள் படங்களை அனுப்பினோம். 276 00:23:27,532 --> 00:23:29,826 உங்க பக்கத்தில் உள்ள மானிட்டரை கவனிச்சீங்கன்னா, 277 00:23:29,909 --> 00:23:31,285 நாம் மேலே தொடரலாம். 278 00:23:44,173 --> 00:23:45,967 அது உறுதியானதுனு என்னால் சொல்ல முடியும். 279 00:23:46,050 --> 00:23:48,511 திரு ஜனாதிபதி, அது சுலைமான்னு உறுதி ஆயிருச்சு. 280 00:23:49,220 --> 00:23:52,306 உள்ள வந்து போறவங்களை கவனிச்சிட்டு இருந்தோம். 281 00:23:52,390 --> 00:23:54,642 மாற்றங்கள் இல்லை பாங்கிலோ, நடைமுறையிலோ, 282 00:23:54,725 --> 00:23:56,894 அல்லது எண்ணிக்கையிலோ கடந்த 72 மணி நேரமாக. 283 00:23:58,312 --> 00:24:01,899 ஆயினும், திரு ஜனாதிபதி, ஒரு குறிப்பிடத் தக்க புதிய நிகழ்ச்சி. 284 00:24:05,611 --> 00:24:06,696 யார் அவர்கள்? 285 00:24:06,988 --> 00:24:10,158 வளாகத்தினுள் ஒரு டஜன் பணயக்கைதிகளை அடையாளம் கண்டுள்ளோம். 286 00:24:11,492 --> 00:24:14,078 நாங்க உறுதியா நம்புவது, அவங்க கிட்ட 17 வாரம் முன் அலெப்போல மாயமான... 287 00:24:14,162 --> 00:24:18,249 டாக்டர்ஸ் வித்தவுட் பார்டர்ஸ் அமைப்பு டாக்டர்கள் 12 பேர் இருக்காங்க. 288 00:24:18,332 --> 00:24:20,835 அதில் நால்வர் அமெரிக்கர்கள். 289 00:24:21,210 --> 00:24:23,087 டாக்டர் நாட்லரையும் சேர்த்து. 290 00:24:30,094 --> 00:24:32,930 நாட்லரும் ஜனாதிபதியும் வியட்நாமில் ஒன்றாக பணியாற்றினர். 291 00:24:35,016 --> 00:24:36,392 அது டேனியல்னு கண்டிப்பா தெரியுமா? 292 00:24:36,893 --> 00:24:38,352 ஆமாம், திரு ஜனாதிபதி அவர்களே. 293 00:24:40,730 --> 00:24:42,940 நாங்க இப்போ என்ன செய்யணும்னு விரும்பறீங்க, திரு ஜனாதிபதி? 294 00:24:50,907 --> 00:24:53,743 தரை வழி தாக்குதலுக்கு படை தயாராக உள்ளது எனக் கேள்விப்பட்டேன்? 295 00:24:53,826 --> 00:24:55,161 ஆமாம், சார். 296 00:24:58,581 --> 00:24:59,707 அவரை அழைச்சிட்டு வருவோம். 297 00:25:00,833 --> 00:25:02,126 - சரி, சார். - சரி. 298 00:25:03,544 --> 00:25:05,671 - திரு ஜனாதிபதி? - அட, கடவுளே. 299 00:25:08,382 --> 00:25:11,344 அந்த வளாகத்தில் ஒரு 11 வயது பையனும் இருக்கான். 300 00:25:11,427 --> 00:25:12,595 சுலைமானின் மகன். 301 00:25:13,471 --> 00:25:16,641 அவன் மனைவியின் துப்பு இல்லாம இந்த வளாகத்தை கண்டு பிடித்திருக்க முடியாது. 302 00:25:19,936 --> 00:25:21,687 அதற்கு அவள் கேட்டது அவளது மகன். 303 00:25:24,941 --> 00:25:29,153 சரி. மீட்பு குழுவிடம் 13 பணய கைதிகளை மீட்டு கொண்டு வர சொல்லுங்க. 304 00:25:29,946 --> 00:25:31,155 சரி, திரு ஜனாதிபதி அவர்களே. 305 00:25:31,239 --> 00:25:32,448 - சரி, சரி. - நன்றி, சார். 306 00:25:32,531 --> 00:25:34,784 அனைவருக்கும் நன்றி. இன்று வேலை நல்லபடி நடக்கட்டும். 307 00:25:34,909 --> 00:25:36,535 - நன்றி, சார். - நன்றி, சார். 308 00:25:43,376 --> 00:25:44,627 கடவுளின் வழியான என் சகோதரர்களே... 309 00:25:46,128 --> 00:25:48,047 உங்களுக்கு தெரியும்... 310 00:25:48,965 --> 00:25:52,093 எங்கிருந்தெல்லாமோ வந்து என்னிடம் சேர்ந்தீர்கள். 311 00:25:52,176 --> 00:25:55,888 ஒரு புது இன அமைப்புக்கு உதாரணமா இருப்பதற்காக. 312 00:25:58,349 --> 00:26:01,727 கடவுளின் சித்தத்தை பின்பற்றும்... 313 00:26:02,144 --> 00:26:04,063 உங்களுக்கு, அடுத்து வரும்... 314 00:26:04,146 --> 00:26:06,732 பல தலைமுறையினரின்... 315 00:26:06,816 --> 00:26:09,026 பெருமையும் அங்கீகாரமும் கிடைக்கும். 316 00:26:09,110 --> 00:26:12,989 எல்லாம் உங்களால் உருவாக்கப் பட்டவை. 317 00:26:14,156 --> 00:26:15,449 அமைதி உங்களோடு இருக்கட்டும்... 318 00:26:15,533 --> 00:26:17,702 கருணையுள்ள கடவுளின் பெயரால். 319 00:26:17,785 --> 00:26:18,619 கடவுளை போற்றுங்கள்! 320 00:26:18,703 --> 00:26:19,870 கடவுள் பிரமாண்டமானவர்! 321 00:26:19,954 --> 00:26:21,539 - கடவுளை போற்றுங்கள்! - கடவுள் பிரமாண்டமானவர்! 322 00:27:11,005 --> 00:27:12,840 நீ எங்கிருக்கே? 323 00:27:13,924 --> 00:27:15,176 நீ எங்கிருக்க? 324 00:27:22,350 --> 00:27:23,851 அப்பாவுடன், நீ? 325 00:27:27,772 --> 00:27:28,731 அப்பாவுடன், நீ? 326 00:27:32,318 --> 00:27:34,612 ரமாவுடனும், அம்மாவுடனும். 327 00:27:40,576 --> 00:27:42,995 அமெரிக்காவில். 328 00:27:56,884 --> 00:27:59,387 இந்த அமெரிக்கர் எங்களை கண்டுபிடித்தார் 329 00:27:59,470 --> 00:28:02,056 நாங்க அமெரிக்காவிற்கு இராணுவ விமானத்தில் பறந்து வந்தோம். 330 00:28:50,771 --> 00:28:52,648 நாங்க அமெரிக்காவிற்கு இராணுவ விமானத்தில் பறந்து வந்தோம். 331 00:29:09,623 --> 00:29:11,584 மத்திய புலனாய்வு முகமை தயவு செய்து காத்திருக்கவும். 332 00:29:16,630 --> 00:29:17,715 - ஜிம். - விக். 333 00:29:17,798 --> 00:29:18,757 - ரயன். - சார். 334 00:29:25,347 --> 00:29:26,223 கவநெண்ட். 335 00:29:27,558 --> 00:29:28,476 கவநெண்ட். 336 00:29:29,143 --> 00:29:30,686 கவநெண்ட். இது கிலோ ஆக்சுவல். 337 00:29:30,769 --> 00:29:33,147 சரி. இப்போ, அனைவருக்கும், நேரலை தயாராயிருச்சு. 338 00:29:33,230 --> 00:29:35,649 கிலோ ஆக்சுவல், இது கவநெண்ட். உங்க நிலை என்னனு சொல்ல முடியுமா? 339 00:29:36,108 --> 00:29:39,236 தரையிறங்கினோம் வளாகத்தில் இருந்து 8 கிலோமீட்டர் தூரத்தில். 340 00:29:55,961 --> 00:29:57,129 உயர் கோணங்களைப் பாருங்கள். 341 00:30:07,139 --> 00:30:09,350 நாங்கள் முக்கிய நுழை வாயிலில் இருக்கிறோம். 342 00:30:22,655 --> 00:30:23,864 வெடி வைக்க போகிறோம். 343 00:30:25,324 --> 00:30:27,034 மூன்று, இரண்டு, ஒன்று. 344 00:30:41,924 --> 00:30:44,051 இங்கு சமையல் அடுப்பு இருக்கு. இன்னும் சூடாக இருக்கு. 345 00:30:46,470 --> 00:30:48,597 கவநெண்ட். இது கிலோ ஆக்சுவல். 346 00:30:48,681 --> 00:30:50,307 கிலோ குழு சரியான நேரத்தில் நுழைந்து விட்டோம். 347 00:30:52,142 --> 00:30:53,644 வெளிப்புற முற்றம் காலியாக உள்ளது. 348 00:30:54,436 --> 00:30:55,938 உள்ளே போகிறோம். 349 00:31:11,453 --> 00:31:12,830 - யாருமில்லை. - யாருமில்லை. 350 00:31:14,164 --> 00:31:15,165 வரிசையாக. 351 00:31:25,801 --> 00:31:29,680 கவநெண்ட். இது கிலோ ஆக்சுவல். உள் முற்றமும் காலி. 352 00:31:30,764 --> 00:31:32,224 ஏதோ தவறு நடந்திருக்கு. 353 00:31:35,978 --> 00:31:38,022 கவனம். பதுங்கி தாக்குவதற்கு அறிகுறியாகவும் இருக்கலாம். 354 00:31:41,567 --> 00:31:42,526 யாருமில்லை. 355 00:31:45,362 --> 00:31:46,196 யாருமில்லை. 356 00:31:46,655 --> 00:31:47,990 இலக்கு படுக்கையறைக்கு போகிறோம். 357 00:32:02,379 --> 00:32:04,089 திற, திற, திற. அதை தள்ளு. 358 00:32:08,135 --> 00:32:10,429 கவநெண்ட், இது கிலோ ஆக்சுவல், 359 00:32:10,512 --> 00:32:12,556 எதுவுமே பயனில்லாமல் போய்விட்டது. ஓவர். 360 00:32:14,433 --> 00:32:15,351 யாருமில்லை. 361 00:32:16,477 --> 00:32:17,936 ரகசிய தல தடய சேகரிப்பு துவங்கட்டும். 362 00:32:20,564 --> 00:32:21,649 எப்படி இது மாதிரி ஆகும்? 363 00:32:22,107 --> 00:32:24,693 இங்கு உயர் மதிப்பு இலக்கு யாரும் இல்லை. 364 00:32:25,069 --> 00:32:26,528 இங்க ஒருத்தனும் இல்லை. 365 00:32:32,117 --> 00:32:33,827 நம்ம வர்றது அவனுக்கு தெரிஞ்சிருக்கு. 366 00:32:35,037 --> 00:32:35,954 எப்படி? 367 00:32:36,664 --> 00:32:39,083 கவநெண்ட், ஹோட்டல் அணி பணய கைதிகளை கண்டுபிடித்தார்களா? 368 00:32:50,052 --> 00:32:51,178 அதை உடைத்து தள்ளு. 369 00:32:55,182 --> 00:32:57,059 சுவர் ஓரமா நில்லுங்க. நாங்க அமெரிக்கர்கள். 370 00:32:57,142 --> 00:32:58,394 கையை மேல தூக்குங்க. வாங்க. நகருங்க. 371 00:32:58,477 --> 00:32:59,853 இப்பவே! போகலாம்! 372 00:33:02,773 --> 00:33:04,692 - இடது பக்கமா நகருங்க. - யாருமில்லை. 373 00:33:04,775 --> 00:33:06,151 கேப்டன், இங்க வாங்க. 374 00:33:17,621 --> 00:33:19,873 கவநெண்ட். இது கிலோ ஆக்சுவல். 375 00:33:20,457 --> 00:33:22,793 வளாகத்துள் ஒரு சுரங்கம் இருக்கு. 376 00:33:23,001 --> 00:33:26,380 எங்கே போகுதுனு சொல்ல முடியல, ஆனா நிறைய வழிகள் இருக்கு. 377 00:33:28,841 --> 00:33:32,511 அணியை நடந்து போக உத்தரவிடுகிறேன். எங்க போகுதுனு பார்க்கலாம். ஓவர். 378 00:33:32,594 --> 00:33:35,848 வேண்டாம். பணய கைதிகளை அங்கிருந்து கொண்டு வர்றதுதான் முக்கியம் இப்போ. 379 00:33:36,640 --> 00:33:37,933 சார், என்னோடு வாங்க. 380 00:33:40,894 --> 00:33:41,812 உங்க பெயர் என்ன? 381 00:33:42,146 --> 00:33:43,605 - கேட்டி பெக்கர். - ஹாய், கேட்டி. 382 00:33:44,940 --> 00:33:46,817 ஹே. பின்னர் அவன்? 383 00:33:50,988 --> 00:33:52,114 அவர்களில் ஒருவன். 384 00:34:01,749 --> 00:34:03,542 கவநெண்ட், இது ஹோட்டல் ஆல்ஃபா, 385 00:34:03,625 --> 00:34:06,670 பிணை கைதிகள் பத்திரமாக இருக்கின்றனர். 12 பேரை காப்பாற்றி பயணம் செய்கிறோம். 386 00:34:10,632 --> 00:34:13,343 - சரி. - ஜனாதிபதியிடம் கைதிகள் இங்கேன்னு சொல். 387 00:34:17,639 --> 00:34:19,057 அவங்கெல்லாம் எங்க போனாங்க? 388 00:34:23,812 --> 00:34:25,939 ஹெலோ ஒன் வெளியேறு தலத்தில் தரை இறங்குகிறது. 389 00:34:26,815 --> 00:34:29,526 வெளியேற்ற தயார் ஆகவும். படைகள் ஒருங்கிணைப்பு தளத்தில் காத்திருக்கோம். 390 00:34:29,610 --> 00:34:30,986 பையன் என்ன ஆனான்? 391 00:34:37,367 --> 00:34:38,744 பையனை பற்றி ஏதாவது தெரிந்ததா? 392 00:34:39,161 --> 00:34:41,371 கிலோ ஆக்சுவல், பையனை பற்றி தெரிந்ததா? 393 00:34:41,789 --> 00:34:44,166 பையனை பற்றி தெரியலை. 394 00:34:44,249 --> 00:34:46,877 பையன் இங்கு இல்லை. ஓவர். 395 00:35:04,061 --> 00:35:07,439 வரைபடங்கள், செல் தொலைபேசிகள், மின்னணு விஷயங்க அனைத்தையும் எடுங்க, தோழர்களே. 396 00:35:07,523 --> 00:35:08,649 உங்களுக்குதான் தெரியுமே. 397 00:35:11,777 --> 00:35:14,613 நிலையம் இரண்டு. மூன்று டவர்கள். இரண்டு மடிக்கணினிகள். 398 00:35:17,449 --> 00:35:18,575 எல்லாத்தையும் எடுத்துக்கோங்க. 399 00:35:21,036 --> 00:35:22,412 நகருங்க. நகருங்க. 400 00:35:24,414 --> 00:35:26,083 சீக்கிரம் வாங்க. 401 00:35:32,589 --> 00:35:33,507 போயிட்டே இருங்க! 402 00:35:40,013 --> 00:35:41,473 அட, கடவுளே! 403 00:36:43,744 --> 00:36:45,662 - கிளப் சோடாவும் எலுமிச்சையும். - இதோ தர்றேன். 404 00:36:47,456 --> 00:36:50,876 வாஷிங்டன் டி.சி.ல சோடா எலுமிச்சை தர இன்னும் சில பார்கள் உண்டு. 405 00:36:51,960 --> 00:36:52,878 ஆமாம், 406 00:36:53,337 --> 00:36:56,924 அந்த பார்களுக்கு சென்றால் சில அந்நிய நண்பர்களை சந்திக்க கூடும். 407 00:36:57,007 --> 00:36:59,426 பேச்சு வார்த்தைகளில் கலந்து நல்ல நேரமாக கழியும். 408 00:36:59,509 --> 00:37:01,720 இங்கு, இந்த பாரில் மட்டுமே, 409 00:37:01,803 --> 00:37:03,764 ஜே க்ரூ சட்டை அணிந்த ஒரு உம்மனா மூஞ்சியுடன்... 410 00:37:03,847 --> 00:37:06,391 உட்கார்ந்து, இரவெல்லாம் மனச் சோர்வுடன் இருக்க முடியும். 411 00:37:10,896 --> 00:37:12,356 - இதோ உங்களது. - நன்றி. 412 00:37:12,439 --> 00:37:13,649 நிச்சயமா. 413 00:37:18,528 --> 00:37:20,739 12 பணய கைதிகள் அவங்க குடும்பத்துடன் சேருகின்றனர். 414 00:37:21,365 --> 00:37:23,617 பெருமளவு புலனாய்வை சேகரித்துக் கொடுத்தோம். 415 00:37:24,159 --> 00:37:27,204 அவன் ஆதரவு நெட்வர்க்கை நொறுக்கி, ஓட விட்டிருக்கோம். 416 00:37:27,287 --> 00:37:30,290 நம் உலகில், நம் செயல்பாடுகளில் அது ஒரு மாபெரும் வெற்றி. 417 00:37:30,374 --> 00:37:32,417 ஆனால், அவனை கண்டுபிடிக்க முடியலையே. 418 00:37:32,501 --> 00:37:34,294 நீ யாரைப் பத்தி பேசற? 419 00:37:34,378 --> 00:37:36,463 சுலைமானையா? அவன் மகனையா? 420 00:37:36,964 --> 00:37:39,633 நீ வேணும்னா "மேற்கொண்ட குறிக்கோள் முதலிடம்னு" நினைக்கலாம், 421 00:37:39,716 --> 00:37:42,302 ஆனாலும் அந்த குழந்தையை காப்பாற்றுவது நியாயம்னு உங்களுக்கும் தெரியும். 422 00:37:43,053 --> 00:37:44,763 நான் உன்னிடம் ஒன்று கேட்கறேன், 423 00:37:46,515 --> 00:37:48,725 அந்த பையனை காப்பாற்ற முடியும்னு நீ எப்படி நினைக்கறே? 424 00:37:50,352 --> 00:37:53,480 தன் தாயும் சகோதரிகளும் தப்பியபோது தான் மட்டும் தங்கினான். அவன் முடிவுதானே. 425 00:37:53,563 --> 00:37:54,856 அவன் தந்தையை தேர்வு செய்தான். 426 00:37:57,859 --> 00:37:58,944 உங்களுக்கு அது தெரியாது. 427 00:38:00,779 --> 00:38:01,905 நீ சொல்வது சரியாக கூட இருக்கலாம். 428 00:38:04,157 --> 00:38:07,744 ஒருவேளை ஒரு நாள் இந்த கருப்பு முஸ்லீம் தண்டம் சிஐஏ இயக்குனராகலாம். 429 00:38:16,503 --> 00:38:20,507 11 கிமீ துருக்கி தென் எல்லையில் இருந்து வடக்கு சிரியா. 430 00:38:49,995 --> 00:38:50,996 வந்துட்டீங்க. 431 00:38:55,208 --> 00:38:56,084 ஆமாம். 432 00:39:08,638 --> 00:39:09,890 அனைத்தும் கொண்டு வந்தியா? 433 00:39:09,973 --> 00:39:11,391 ஆமாம். கொண்டு வந்தேன். 434 00:39:18,482 --> 00:39:19,900 அவனிடம் இதை கொடு... 435 00:39:19,983 --> 00:39:21,610 அவனுக்கு நன்றி சொல்லு. 436 00:39:35,624 --> 00:39:36,500 நன்றி. 437 00:39:36,583 --> 00:39:37,501 பரவாயில்லை. 438 00:39:53,100 --> 00:39:54,810 நாம போவோம். 439 00:40:20,252 --> 00:40:21,628 சரி, உன்னை பின்னர் அழைக்கிறேன். 440 00:40:26,258 --> 00:40:31,429 டாக்டர் டேனியல் நாட்லர், கேட்டி, பெஞ்சமின் ஜான்சன், தெரசா லோவ். 441 00:40:31,555 --> 00:40:37,519 சிறைப்பிடிக்கப்பட்ட 17 வாரங்களுக்குப் பின் அமெரிக்காவிற்கு திரும்பியுள்ளனர். 442 00:40:38,186 --> 00:40:40,772 இந்த டாக்டர்கள் அலெப்போவில் போரில் அடிபட்டவர்களுக்கு உதவிய போது... 443 00:40:40,856 --> 00:40:43,942 சில இஸ்லாமிய அடிப்படைவாதிகளால் கடத்தப் பட்டனர். 444 00:40:58,331 --> 00:40:59,416 ஹாய். 445 00:41:00,083 --> 00:41:01,877 நீ நிச்சயம் வருவியான்னு எனக்கு தெரியலை. 446 00:41:03,211 --> 00:41:06,298 நீ பேசணும்னு சொன்னதால, இங்கிருக்கேன். 447 00:41:08,925 --> 00:41:10,635 - நல்ல மதியமா இருக்கட்டும். - ஹாய். 448 00:41:11,887 --> 00:41:12,804 ஒயின்? 449 00:41:13,471 --> 00:41:15,348 - நிச்சயம் எடுத்துக்கறேன். - சிகப்பா வெள்ளையா? 450 00:41:16,183 --> 00:41:18,059 - சிகப்பு, தயை செய்து. - ரெண்டு. 451 00:41:19,019 --> 00:41:20,937 - கியான்டி ஒயின் சொல்லலாமா? - ஆமாம். 452 00:41:21,730 --> 00:41:23,481 - இப்போவே. - நன்றி. 453 00:41:25,358 --> 00:41:26,610 அப்போ, நாம இங்கிருக்கோம். 454 00:41:27,569 --> 00:41:28,862 ஆமாம், நாம இங்கிருக்கோம். 455 00:41:31,615 --> 00:41:33,575 எதைப் பற்றி உனக்கு என்னிடம் பேச வேண்டும்? 456 00:41:35,327 --> 00:41:37,245 நான் உனக்கு ஒரு விளக்கம் கொடுக்க கடமைப் பட்டுள்ளேன். 457 00:41:38,872 --> 00:41:39,873 நான்... 458 00:41:40,916 --> 00:41:42,959 நீ வெளியுறவுத் துறைக்கு வேலை செய்யலை. 459 00:41:43,793 --> 00:41:47,464 உண்மையை சொல்லனும்னா, தீவிரவாதிகளின் படங்களை கையில் வைத்திருப்பதில்லை. 460 00:41:47,547 --> 00:41:49,716 நான் ஒரு மேஜையில் வேலை செய்யறேன். அறிக்கை எழுதறேன். 461 00:41:49,799 --> 00:41:53,970 பின் ஹெலிகாப்டரில் ஏறிக்கிட்டு நாள் கணக்கில் காணாமல் போவேன். 462 00:41:55,680 --> 00:41:57,307 அது கொஞ்சம் பரவாயில்ல. 463 00:41:57,432 --> 00:41:59,684 என்ன சொல்லறனா, இதை எப்படி கொண்டு செல்லுவது? 464 00:41:59,809 --> 00:42:01,937 நீ ஒரு உளவாளி. நீ ஒரு சிஐஏ முகவர். 465 00:42:03,730 --> 00:42:06,566 அதிகாரி. நாங்க அதிகாரினு சொல்லுவோம். 466 00:42:06,650 --> 00:42:08,944 திரைப்படங்களில் எப்போதும் அதை தப்பாவே சொல்லுவாங்க. 467 00:42:11,488 --> 00:42:12,822 பாரு, கேத்தி. 468 00:42:15,200 --> 00:42:16,409 உனக்கு என்னை பிடிக்கும்னு நினைக்கறேன். 469 00:42:17,327 --> 00:42:18,536 முணுமுணுப்பு இருந்தாலும்... 470 00:42:19,454 --> 00:42:20,747 பிடிக்கும்னுதான் நினைக்கறேன். 471 00:42:22,040 --> 00:42:23,166 எனக்கு உன்னை பிடிக்கும். 472 00:42:24,251 --> 00:42:27,462 நாம் ஏதோ ஒரு மோசமான ஆன் லைன் டேட்டிலோ, டின்டர் சந்திப்பிலோ எதிலோ... 473 00:42:28,421 --> 00:42:31,383 பொதுவா நடக்காத ஒரு உறவில் இருந்துவிட்டது போல் தோன்றுகிறது. 474 00:42:31,466 --> 00:42:32,592 நான் டின்டர் ஆப்ல இருந்ததே இல்லை. 475 00:42:33,301 --> 00:42:34,511 நானும் டின்டர் ஆப்ல இருந்ததே இல்லை. 476 00:42:38,265 --> 00:42:39,683 நான் கிறுக்கன் இல்லை. 477 00:42:41,226 --> 00:42:42,769 நமக்குள்ள ஏதோ இருக்கு, சரியா? 478 00:42:44,729 --> 00:42:46,064 நீ கிறுக்கன் இல்லை. 479 00:42:47,148 --> 00:42:48,900 அப்போ திரும்பவும் இதை ஆரம்பிக்கலாமா? 480 00:42:49,609 --> 00:42:52,153 மத்ததெல்லாம் போகப் போக அப்போ பார்த்துக்கலாம். 481 00:42:55,865 --> 00:42:57,033 இதைதான நீயும் நினைக்கிற? 482 00:42:58,868 --> 00:43:01,037 ஆமாம். அதைதான் நானும் நினைக்கிறன். 483 00:43:01,705 --> 00:43:03,498 வேண்டிய அவகாசத்தை எடுத்துக்கோ. 484 00:43:12,674 --> 00:43:14,592 நல்லாத்தான் சம்மதிக்க வைக்கிறே. 485 00:43:15,468 --> 00:43:16,845 அதுக்கு சரினு அர்த்தமா? 486 00:43:18,221 --> 00:43:19,472 ஆமாம். 487 00:43:20,682 --> 00:43:21,808 ஆமாம். 488 00:43:25,895 --> 00:43:28,231 சிவப்பு ஒயினை விட வலிமையானதை கேட்கலாமா? 489 00:43:28,315 --> 00:43:30,734 அப்படியே. அடடே, இங்கே கொஞ்சம் வாங்க. 490 00:43:38,116 --> 00:43:40,744 - உள்ள வா. - சிறப்பு பாதுகாப்பு குழு அனுப்பியது. 491 00:43:42,454 --> 00:43:43,371 என்ன இது? 492 00:43:43,455 --> 00:43:45,832 அந்த வளாகத்தில் கண்டெடுக்கப் பட்ட துணுக்குகள் சில. 493 00:43:49,711 --> 00:43:52,464 இரண்டாம் மாடி படுக்கையறை. 494 00:43:55,383 --> 00:43:57,177 சுலைமானது. நமதைப் போலவே. 495 00:43:57,260 --> 00:43:58,303 நிஜமாவா? 496 00:43:58,678 --> 00:43:59,846 இது விசித்திரமா இருக்கு. 497 00:44:00,513 --> 00:44:01,514 எது விசித்திரமா இருக்கு? 498 00:44:01,639 --> 00:44:03,683 இதெல்லாம் பணயக் கைதிகளின் அறையில் இருந்தது. 499 00:44:03,767 --> 00:44:07,228 ஆஸ்பிரின், ஐயோடின், வைட்டமின் சி. 500 00:44:08,605 --> 00:44:10,148 அவர்களுக்கு வைட்டமின்கள் கொடுத்திருக்கான். 501 00:44:10,732 --> 00:44:12,609 ஒரு சர்வதேச தீவிரவாதியா இருப்பதால... 502 00:44:12,692 --> 00:44:14,569 அடுத்தவங்க மீது அக்கறை காட்ட கூடாதா என்ன? 503 00:44:21,368 --> 00:44:23,495 ஜனாதிபதி நீண்டகால நண்பரை சர்ஜன் ஜெனரலாக்க கருதுகிறார். 504 00:44:31,127 --> 00:44:32,879 - ரயனை கண்டுபிடி. - சரி, சார். 505 00:44:35,215 --> 00:44:36,424 ஜனாதிபதி பணயக்கைதிகளை வரவேற்கிறார். 506 00:44:36,508 --> 00:44:37,842 பாவம் அவர்கள், 507 00:44:39,302 --> 00:44:40,553 என்னவெல்லாம் அனுபவித்திருக்கின்றனர். 508 00:44:44,391 --> 00:44:46,142 சே, மன்னிச்சுக்கோ. இதை நிறுத்திடறேன். 509 00:44:46,226 --> 00:44:49,354 பரவாயில்லை. இப்போ நீ நிஜமாகவே உலகத்தை காப்பாத்தறேன்னு தெரிஞ்ச பின், 510 00:44:49,437 --> 00:44:51,106 பேசுவதை தடுக்கமாட்டேன். 511 00:44:52,399 --> 00:44:53,483 இப்போ வந்திடறேன். 512 00:44:54,317 --> 00:44:57,195 - ஹலோ? - அந்த வளாகத்திலிருந்து, 513 00:44:57,695 --> 00:44:59,239 ஜனாதிபதியும் நாட்லரும் ஒன்னா நிற்பது போல்... 514 00:45:00,657 --> 00:45:02,200 ஒரு படத்தை கண்டெடுத்து இருக்கிறார்கள். 515 00:45:03,201 --> 00:45:05,036 அவர்களுக்குள் பரிச்சயம்னு சுலைமானுக்கு தெரியும் போல? 516 00:45:13,503 --> 00:45:15,880 அப்போ அவர்களுக்காக ஜனாதிபதி படையை அனுப்புவார்னு தெரிந்திருக்கு. 517 00:45:19,717 --> 00:45:22,053 அட தெய்வமே. பணய கைதிகள்தான் அது. 518 00:45:22,971 --> 00:45:24,931 அவன் ஒரு உயிரியல் ஆயுதத்தை உருவாக்கவில்லை. 519 00:45:25,765 --> 00:45:27,392 அவர்கள் தான் ஆயுதமே.