1 00:00:05,840 --> 00:00:08,759 ♪ ♪ 2 00:00:37,288 --> 00:00:39,290 ♪ ♪ 3 00:01:05,858 --> 00:01:07,860 ♪ ♪ 4 00:01:52,404 --> 00:01:54,365 So, who is he? 5 00:01:55,866 --> 00:01:57,868 His real identity. 6 00:02:00,955 --> 00:02:02,540 He's a German BND officer. 7 00:02:02,581 --> 00:02:04,542 His name is Max Schenkel. 8 00:02:04,583 --> 00:02:07,503 He's a German citizen, and he kills people for money. 9 00:02:07,545 --> 00:02:09,129 And how long have you and Harry 10 00:02:09,171 --> 00:02:10,798 - been working together? - We met in Caracas. 11 00:02:10,840 --> 00:02:13,300 - When? - A week ago. 12 00:02:13,342 --> 00:02:17,888 I've known Dr. Ryan for about three and a half years. 13 00:02:17,930 --> 00:02:20,891 We've done a few interagency operations like this. 14 00:02:20,933 --> 00:02:22,518 And what else is she 15 00:02:22,560 --> 00:02:24,270 not telling us? 16 00:02:24,311 --> 00:02:26,522 I ask myself that every day. 17 00:02:26,564 --> 00:02:28,357 Let's go. 18 00:02:28,399 --> 00:02:30,234 Come on. 19 00:02:38,701 --> 00:02:40,077 I'm gonna need your weapon. 20 00:02:40,119 --> 00:02:42,746 What? The shooter's still out there. 21 00:02:42,788 --> 00:02:44,248 No, you're done. 22 00:02:44,290 --> 00:02:46,166 She's on the next plane to Germany. 23 00:02:46,208 --> 00:02:47,668 We can take it from here. 24 00:02:52,673 --> 00:02:54,049 Word of advice, Jack. 25 00:02:54,091 --> 00:02:56,051 You steer clear of her. 26 00:02:56,093 --> 00:02:57,970 You might think she's on your side, 27 00:02:58,012 --> 00:03:01,682 but trust me, Harry does what's best for Harry. 28 00:03:14,486 --> 00:03:16,864 ♪ ♪ 29 00:04:09,708 --> 00:04:11,543 This footage is from this morning, 30 00:04:11,585 --> 00:04:13,462 but CENTCOM just sent it over. 31 00:04:13,504 --> 00:04:15,881 He climbed down off that rock face about an hour ago. 32 00:04:15,923 --> 00:04:17,675 Couldn't have gotten too far. 33 00:04:17,716 --> 00:04:20,260 I made contact with Matice, gave him the grid coordinates. 34 00:04:20,302 --> 00:04:22,054 I thought we didn't have air support. 35 00:04:22,096 --> 00:04:23,764 No manned support. Unarmed drones only. 36 00:04:23,806 --> 00:04:26,058 From the USS Peralta, which is about 37 00:04:26,100 --> 00:04:28,769 17 nautical miles off the coast of Venezuela. 38 00:04:32,189 --> 00:04:34,358 Called in a favor. 39 00:04:34,400 --> 00:04:36,652 That's a pretty big favor. 40 00:04:38,320 --> 00:04:40,531 Well, I may or may not have had several drinks 41 00:04:40,572 --> 00:04:42,491 with a JSOC colonel that I met last April. 42 00:04:45,786 --> 00:04:49,039 April? As in the month after we separated? 43 00:04:49,081 --> 00:04:51,750 I like a man in a uniform. 44 00:04:53,252 --> 00:04:55,087 - Check it out. - Nice. 45 00:04:55,129 --> 00:04:57,256 - Can you widen out? - Yeah. 46 00:05:02,302 --> 00:05:03,929 Someone's burning something. 47 00:05:03,971 --> 00:05:05,723 That must be where he's headed. 48 00:05:05,764 --> 00:05:07,099 Call Matice back. 49 00:05:10,352 --> 00:05:12,021 I'm ready. 50 00:05:12,062 --> 00:05:13,856 Go ahead and send it. 51 00:05:13,897 --> 00:05:15,441 Confirm coordinates 7-8-6-3. 52 00:05:15,482 --> 00:05:17,776 Break 7-5-4-7. 53 00:05:17,818 --> 00:05:19,862 Roger that. We're on our way. 54 00:05:19,903 --> 00:05:22,865 All right, gents. Change of plans. 55 00:05:22,906 --> 00:05:25,826 - Apparently, he saw some smoke. - Smoke? 56 00:05:25,868 --> 00:05:27,703 Yeah. And he's heading towards it. 57 00:05:27,745 --> 00:05:29,955 Probably an indigenous village. 58 00:05:32,249 --> 00:05:33,876 Looks like we can shave off some time 59 00:05:33,917 --> 00:05:35,377 if we cut through this ravine here. 60 00:05:35,419 --> 00:05:37,254 - And give up the high ground? - Guys... 61 00:05:37,296 --> 00:05:38,964 either we can walk the creek bed, 62 00:05:39,006 --> 00:05:40,841 -or we can break brush for three days. -All right. 63 00:05:40,883 --> 00:05:44,428 When we find that idiot, you got to let me shoot him. 64 00:05:44,470 --> 00:05:46,305 Just a flesh wound. Maybe in the calf. 65 00:05:46,346 --> 00:05:47,598 No, let's shoot him in the hand. 66 00:05:47,639 --> 00:05:50,225 The one he jerks off with. 67 00:05:50,267 --> 00:05:52,144 Yeah. 68 00:05:52,186 --> 00:05:54,563 I like the hand idea. 69 00:06:37,648 --> 00:06:39,650 ♪ ♪ 70 00:07:03,298 --> 00:07:05,259 ♪ ♪ 71 00:07:27,447 --> 00:07:30,033 You said never sit with your back to the door. 72 00:07:30,075 --> 00:07:32,411 Well, I feel safe here. 73 00:07:33,954 --> 00:07:35,455 Hello, Annabelle. 74 00:07:35,497 --> 00:07:37,249 Come here. 75 00:07:42,754 --> 00:07:44,965 What happened to your eye? 76 00:07:45,007 --> 00:07:48,302 I was chopping wood for a fire, and a splinter came up, 77 00:07:48,343 --> 00:07:50,971 hit me right in the eye. Stupid. 78 00:07:53,599 --> 00:07:56,059 I have something for you. 79 00:08:03,275 --> 00:08:05,110 That's so nice. 80 00:08:05,152 --> 00:08:06,695 Where is it from? 81 00:08:06,737 --> 00:08:09,364 South America... I believe. 82 00:08:11,408 --> 00:08:14,661 It's lovely. Thank you. 83 00:08:16,955 --> 00:08:18,415 How are classes going? 84 00:08:18,457 --> 00:08:19,666 Hard. 85 00:08:19,708 --> 00:08:20,918 Except for cinema. 86 00:08:20,959 --> 00:08:22,711 Any moron can do well at it. 87 00:08:22,753 --> 00:08:24,546 Do you think? 88 00:08:24,588 --> 00:08:26,548 I thought you quit. 89 00:08:26,590 --> 00:08:28,717 - I'll quit after midterms. - Mm-hmm. 90 00:08:28,759 --> 00:08:30,761 Too much stress right now. 91 00:08:35,682 --> 00:08:38,143 So... how are you? 92 00:08:38,185 --> 00:08:40,520 How's work? 93 00:08:40,562 --> 00:08:42,231 Actually, that's why I'm here. 94 00:08:42,272 --> 00:08:44,900 I have to go away soon, probably for longer than usual. 95 00:08:44,942 --> 00:08:46,902 Is everything okay? 96 00:08:48,362 --> 00:08:50,322 Yeah. Of course. Everything's fine. 97 00:08:50,364 --> 00:08:52,366 I just wanted to make sure that while I'm gone, 98 00:08:52,407 --> 00:08:54,868 you have everything you need. 99 00:08:54,910 --> 00:08:57,204 Use this phone if you need to reach me. 100 00:08:57,246 --> 00:08:59,665 I stored the number in the contacts. 101 00:08:59,706 --> 00:09:01,083 Under "Ripley." 102 00:09:02,334 --> 00:09:04,211 Are you sure you're okay? 103 00:09:04,253 --> 00:09:06,838 I know how to take care of myself. 104 00:09:11,635 --> 00:09:13,637 ♪ ♪ 105 00:09:20,227 --> 00:09:21,603 Thank you. 106 00:09:35,784 --> 00:09:37,869 Hello? 107 00:09:47,796 --> 00:09:49,089 Hello? 108 00:10:20,412 --> 00:10:21,705 Oh. 109 00:10:24,750 --> 00:10:28,086 Jack Ryan, look at that business plan yet? 110 00:10:28,128 --> 00:10:30,047 Tell me something good. 111 00:10:30,088 --> 00:10:32,549 You know what, man? I actually haven't had time to do that. 112 00:10:32,591 --> 00:10:34,426 I... been a little busy. 113 00:10:34,468 --> 00:10:37,262 Okay, uh, well, look, not to be a nudge or anything, 114 00:10:37,304 --> 00:10:39,056 but my mom is my business partner, 115 00:10:39,097 --> 00:10:41,433 and she's kind of freaking out, so... 116 00:10:41,475 --> 00:10:42,976 Totally get it. Listen, how about this? 117 00:10:43,018 --> 00:10:44,895 I'll, uh... I'll look at it tomorrow, promise. 118 00:10:44,936 --> 00:10:46,396 Well, why don't you look at it right now? 119 00:10:46,480 --> 00:10:50,400 Well, right now I'm trying to break into an OS. 120 00:10:50,442 --> 00:10:53,153 Can you help me? 121 00:10:53,195 --> 00:10:54,821 Okay, um... 122 00:10:54,863 --> 00:10:56,907 Can you call my cover number from a landline? 123 00:11:03,705 --> 00:11:05,749 London. 124 00:11:05,791 --> 00:11:08,210 Dude, I did my semester abroad in London. 125 00:11:08,251 --> 00:11:10,337 - Oh, did you? That's... - It'll just take me a sec 126 00:11:10,379 --> 00:11:12,047 to run it through the data we scraped. 127 00:11:12,089 --> 00:11:13,882 Have you taken the Jack the Ripper tour yet? 128 00:11:13,924 --> 00:11:15,801 Uh, no. 129 00:11:15,842 --> 00:11:18,512 Bro, it is so creepy. You know what they say, right? 130 00:11:18,553 --> 00:11:20,097 What? 131 00:11:20,138 --> 00:11:23,892 That he might have been a member of the Royal Family. 132 00:11:23,934 --> 00:11:25,852 What? 133 00:11:25,894 --> 00:11:27,771 I know, right? 134 00:11:27,813 --> 00:11:31,149 Okay, firewall is down. 135 00:11:31,191 --> 00:11:33,735 We're looking for any banking sites that Thorne visited, okay? 136 00:11:33,777 --> 00:11:36,655 Names, account numbers, transfers he made. 137 00:11:36,696 --> 00:11:38,448 Okay. 138 00:11:40,534 --> 00:11:42,452 This one. Try that. 139 00:11:42,494 --> 00:11:43,620 Mm. 140 00:11:52,754 --> 00:11:54,464 And go back to this one. 141 00:11:56,007 --> 00:11:57,884 Whoa, whoa. 142 00:12:03,765 --> 00:12:05,183 All right, next one. 143 00:12:12,357 --> 00:12:14,025 Come in. 144 00:12:14,067 --> 00:12:15,527 Got a minute? 145 00:12:15,569 --> 00:12:17,446 Yep. Just paying half the rent 146 00:12:17,487 --> 00:12:19,823 on my beach house, which I never get to use. 147 00:12:19,865 --> 00:12:23,076 I sign all 12 alimony checks at once. 148 00:12:23,118 --> 00:12:26,079 I postdate them. It's like ripping off a Band-Aid. 149 00:12:26,121 --> 00:12:28,081 What's on your mind? 150 00:12:28,123 --> 00:12:30,292 I went to see Gloria yesterday. 151 00:12:31,668 --> 00:12:32,836 What? 152 00:12:32,878 --> 00:12:34,379 I... First-name basis. 153 00:12:34,421 --> 00:12:35,672 It's just funny. 154 00:12:35,714 --> 00:12:37,174 Oh, don't be a dick. 155 00:12:37,215 --> 00:12:38,592 What's this? 156 00:12:38,633 --> 00:12:41,845 I got it out of Sergio Bonalde's home safe. 157 00:12:41,887 --> 00:12:43,805 I think it's what caused him to go missing. 158 00:12:43,847 --> 00:12:46,850 It's columbite tantalite. 159 00:12:46,892 --> 00:12:50,103 It's the ore from which tantalum is extracted. 160 00:12:50,145 --> 00:12:52,564 - What the fuck's tantalum? - Oh, it's critical 161 00:12:52,606 --> 00:12:54,566 in all kinds of manufacturing. 162 00:12:54,608 --> 00:12:58,570 You know, circuit boards, GPS systems, jet engines. 163 00:12:58,612 --> 00:13:00,322 A fucking laundry list. 164 00:13:00,363 --> 00:13:03,700 Until now, all known sources were in China or the Congo. 165 00:13:03,742 --> 00:13:05,869 They call that stuff "Blue Gold." 166 00:13:07,954 --> 00:13:09,789 So you think somebody found a deposit here? 167 00:13:09,831 --> 00:13:11,583 Yes. 168 00:13:11,625 --> 00:13:14,836 Now, Ryan said the satellite from the South China Sea 169 00:13:14,878 --> 00:13:17,255 was launched by this company called Vogler. 170 00:13:17,297 --> 00:13:18,673 They've patented this imaging technology 171 00:13:18,715 --> 00:13:20,217 that allows you to locate 172 00:13:20,258 --> 00:13:21,718 mineral deposits underneath the earth. 173 00:13:21,760 --> 00:13:23,428 It's called "flash lidar." 174 00:13:23,470 --> 00:13:24,679 You said it's valuable. 175 00:13:24,721 --> 00:13:26,181 How much are we talking? 176 00:13:26,223 --> 00:13:27,599 Trillions. 177 00:13:27,641 --> 00:13:28,892 - What? - Uh, right now, 178 00:13:28,934 --> 00:13:31,895 China has a monopoly on tantalum. 179 00:13:31,937 --> 00:13:33,563 They turn off the spigot, 180 00:13:33,605 --> 00:13:35,941 and the entire tech business worldwide crashes. 181 00:13:35,982 --> 00:13:38,568 But what if there was another source? 182 00:13:38,610 --> 00:13:42,447 If Vogler broke up their monopoly, 183 00:13:42,489 --> 00:13:44,241 that would be seismic, right? 184 00:13:44,282 --> 00:13:46,785 Yeah. 185 00:13:46,826 --> 00:13:49,996 Yeah, it would be. 186 00:13:50,038 --> 00:13:51,289 Good work. 187 00:13:51,331 --> 00:13:53,542 You keep me posted. I got to run. 188 00:14:03,009 --> 00:14:04,970 Hey, Mike. 189 00:14:05,011 --> 00:14:07,847 Something else I wanted to talk to you about. 190 00:14:07,889 --> 00:14:09,266 What's up? 191 00:14:09,307 --> 00:14:11,685 Gloria told me yesterday that one of Reyes's men 192 00:14:11,726 --> 00:14:15,313 - gave her daughter a bullet. - Jesus. 193 00:14:15,355 --> 00:14:16,773 I wanted to take somebody over there 194 00:14:16,815 --> 00:14:18,567 and train up her security detail. 195 00:14:18,608 --> 00:14:21,611 They're volunteers, mostly. Farmers, cabdrivers. 196 00:14:21,653 --> 00:14:23,655 And we want to give them a fighting chance 197 00:14:23,697 --> 00:14:25,657 to protect her until the election. 198 00:14:25,699 --> 00:14:27,909 Right. Take José. 199 00:14:27,951 --> 00:14:29,452 - He's good. - Thanks. 200 00:14:29,494 --> 00:14:30,912 Greer? 201 00:14:32,205 --> 00:14:34,249 - It's off the record? - Of course. 202 00:14:36,918 --> 00:14:39,963 ♪ ♪ 203 00:14:59,566 --> 00:15:01,943 - Buenos días. - Buenos días, señor. 204 00:15:01,985 --> 00:15:03,361 How can I help you? 205 00:15:03,403 --> 00:15:06,281 We're here to see Señora Bonalde. 206 00:15:07,282 --> 00:15:08,867 A moment, please. 207 00:15:10,785 --> 00:15:12,871 Ah. 208 00:15:12,912 --> 00:15:15,373 Thank you for coming, Señor Greer. 209 00:15:15,415 --> 00:15:17,125 Come up. 210 00:15:19,961 --> 00:15:23,256 Goddamn elevator right there. 211 00:15:34,601 --> 00:15:36,561 - Mr. Greer. - Señora. 212 00:15:37,812 --> 00:15:39,981 I'd love some, thank you. 213 00:15:43,777 --> 00:15:45,654 - This is José Marzan. - Señora Bonalde. 214 00:15:45,695 --> 00:15:46,738 Pleased to meet you. 215 00:15:46,780 --> 00:15:47,864 Pleasure. 216 00:15:47,906 --> 00:15:49,532 Mr. Marzan is one of our local assets. 217 00:15:49,574 --> 00:15:50,700 He knows his shit. 218 00:15:51,743 --> 00:15:52,869 One man? 219 00:15:52,911 --> 00:15:54,913 That's all? 220 00:15:57,165 --> 00:15:58,708 If you don't mind, Señora Bonalde, 221 00:15:58,750 --> 00:16:00,669 I'd like to speak with your head of security. 222 00:16:03,922 --> 00:16:05,548 José will be spending a couple of days 223 00:16:05,590 --> 00:16:07,550 with your men, training them up 224 00:16:07,592 --> 00:16:09,636 so that they can better protect you and your family. 225 00:16:09,678 --> 00:16:11,304 Now, given the politics of this, 226 00:16:11,346 --> 00:16:14,808 I'm afraid that's all I can offer you. 227 00:16:14,849 --> 00:16:16,726 I wish I could do more. 228 00:16:18,228 --> 00:16:20,105 - Señor. - Gracias. 229 00:16:20,146 --> 00:16:22,148 Please. 230 00:16:25,527 --> 00:16:28,238 I didn't mean to sound ungrateful. 231 00:16:30,448 --> 00:16:32,158 Can I ask you something? 232 00:16:33,743 --> 00:16:35,245 Why'd you call me? 233 00:16:35,286 --> 00:16:40,208 This is a very poor country, Mr. Greer, 234 00:16:40,250 --> 00:16:44,587 and I needed someone Reyes can't buy off, 235 00:16:44,629 --> 00:16:46,840 and I'd like to think 236 00:16:46,881 --> 00:16:50,051 I'm a pretty good judge of character. 237 00:16:54,556 --> 00:16:56,057 You gonna help me pack, too? 238 00:16:56,099 --> 00:16:58,351 I have orders not to let you out of my sight 239 00:16:58,393 --> 00:16:59,853 until you're on the plane to Berlin. 240 00:17:21,541 --> 00:17:22,542 Hello, dear. 241 00:17:32,802 --> 00:17:34,053 You're working with Ryan. 242 00:17:34,095 --> 00:17:35,638 Yes. 243 00:17:35,680 --> 00:17:38,308 To save your life. 244 00:17:38,349 --> 00:17:40,310 Seriously, Harriet... 245 00:17:40,351 --> 00:17:43,605 You showed up and ruined my plans. 246 00:17:45,023 --> 00:17:46,524 I thought you knew me better. 247 00:17:48,151 --> 00:17:49,152 Please, Max. 248 00:17:50,737 --> 00:17:52,197 Bitte. 249 00:17:54,741 --> 00:17:56,242 I have a job to finish. 250 00:17:56,284 --> 00:17:58,203 This is your only warning. 251 00:17:58,244 --> 00:17:59,913 Stay out of my way. 252 00:18:02,248 --> 00:18:03,833 Just let him go. 253 00:18:08,797 --> 00:18:10,673 He means something to you. 254 00:18:13,760 --> 00:18:14,761 No. 255 00:18:17,055 --> 00:18:19,808 You taught me better than that. 256 00:18:21,142 --> 00:18:23,228 Obviously, not good enough. 257 00:18:26,105 --> 00:18:28,733 Stay out of my way. 258 00:18:30,193 --> 00:18:31,277 Go home. 259 00:18:31,319 --> 00:18:32,862 Max. Max! 260 00:18:34,531 --> 00:18:35,782 Goodbye, Harry. 261 00:18:49,254 --> 00:18:51,256 ♪ ♪ 262 00:19:01,349 --> 00:19:03,059 I've gone through all of Thorne's transactions 263 00:19:03,101 --> 00:19:05,353 on his computer, and I found this one account. 264 00:19:05,395 --> 00:19:07,480 It's Max Schenkel's. 265 00:19:07,522 --> 00:19:09,148 Anything useful? 266 00:19:09,190 --> 00:19:10,900 All the payments go through a slush account. 267 00:19:10,942 --> 00:19:12,569 Thorne completely lied when he said he was 268 00:19:12,610 --> 00:19:13,820 just making introductions. 269 00:19:13,862 --> 00:19:16,197 Guess who makes a large deposit 270 00:19:16,239 --> 00:19:19,075 into this account the day before Moreno was murdered. 271 00:19:19,117 --> 00:19:20,952 Cinco Palmas. 272 00:19:20,994 --> 00:19:23,371 It's all going through that lawyer I told you about. 273 00:19:23,413 --> 00:19:25,039 Yeah, yeah, Monica Herrera. 274 00:19:25,081 --> 00:19:26,708 I'm looking into her. 275 00:19:26,749 --> 00:19:28,042 Anything else? 276 00:19:28,084 --> 00:19:29,711 I got to call you back. 277 00:19:29,752 --> 00:19:32,171 Harry. 278 00:19:33,590 --> 00:19:35,717 He has a daughter? 279 00:19:35,758 --> 00:19:38,678 Yes. Annabelle. 280 00:19:38,720 --> 00:19:40,680 Why didn't you tell me this from the beginning? 281 00:19:40,722 --> 00:19:42,181 Before Jeremy? Before Thorne? 282 00:19:42,223 --> 00:19:44,350 It may be hard for you to understand, 283 00:19:44,392 --> 00:19:45,852 but there are lines I don't cross. 284 00:19:45,894 --> 00:19:47,520 Using children as bait is one of them. 285 00:19:47,562 --> 00:19:48,813 Really? 286 00:19:48,855 --> 00:19:51,566 - You do it now. - It's that or you die. 287 00:19:51,608 --> 00:19:52,984 Me? 288 00:19:53,026 --> 00:19:54,903 Why didn't he kill you in that elevator? 289 00:19:54,944 --> 00:19:59,032 The one thing he always said was never care about anyone. 290 00:20:00,158 --> 00:20:02,619 But he does. 291 00:20:02,660 --> 00:20:04,412 He cares about me. 292 00:20:04,454 --> 00:20:07,081 - And about Annabelle. - And what about you? 293 00:20:13,046 --> 00:20:14,881 I learned from his mistakes. 294 00:20:24,933 --> 00:20:26,935 I mean, how do we even find her? 295 00:20:30,980 --> 00:20:33,149 She's in school. 296 00:20:33,191 --> 00:20:35,652 King Edward. 297 00:20:40,865 --> 00:20:43,701 We can get there fastest by train. 298 00:21:11,729 --> 00:21:13,856 Bonalde! Bonalde! 299 00:21:13,898 --> 00:21:17,485 Bonalde! Bonalde! Bonalde! 300 00:21:35,545 --> 00:21:37,213 Catia... 301 00:21:37,255 --> 00:21:38,673 I hear you! 302 00:21:46,764 --> 00:21:48,016 My father... 303 00:21:48,057 --> 00:21:50,435 drove a taxi... 304 00:21:50,476 --> 00:21:53,521 and my mother taught at the neighborhood school. 305 00:21:53,563 --> 00:21:56,232 We weren't rich... 306 00:21:56,274 --> 00:21:59,193 but they always put food on the table... 307 00:21:59,235 --> 00:22:03,656 even if it meant making sacrifices. 308 00:22:03,698 --> 00:22:06,993 They were humble. 309 00:22:07,035 --> 00:22:09,537 They were proud. 310 00:22:09,579 --> 00:22:13,833 Today, extreme shortages of food and medicine... 311 00:22:13,875 --> 00:22:19,505 make it impossible to have the same pride my parents once had. 312 00:22:19,547 --> 00:22:24,510 Inflation makes our money worthless. 313 00:22:24,552 --> 00:22:26,512 Blackouts... 314 00:22:26,554 --> 00:22:30,850 throw our country into darkness. 315 00:22:30,892 --> 00:22:34,604 Crime forces us to live in fear. 316 00:22:34,645 --> 00:22:37,273 Venezuela is a rich country. 317 00:22:37,315 --> 00:22:39,317 Not only in its natural resources... 318 00:22:39,358 --> 00:22:42,737 we have the largest oil reserve in the world... 319 00:22:42,779 --> 00:22:44,697 and yet somehow... 320 00:22:44,739 --> 00:22:47,200 we don't have enough to feed our children. 321 00:22:47,241 --> 00:22:50,912 We're dying of hunger. 322 00:22:52,705 --> 00:22:54,957 Our resources... 323 00:22:54,999 --> 00:22:56,876 our wealth... 324 00:22:56,918 --> 00:22:59,212 our lifeblood... 325 00:22:59,253 --> 00:23:03,841 is being sold behind our backs... 326 00:23:03,883 --> 00:23:06,094 by a man who grew up in this very neighborhood! 327 00:23:07,720 --> 00:23:11,099 President Reyes has betrayed us all! 328 00:23:12,558 --> 00:23:15,353 And he must be held accountable! 329 00:23:15,394 --> 00:23:17,480 Gloria! Gloria! 330 00:23:17,522 --> 00:23:20,525 Gloria! Gloria! Gloria! 331 00:23:20,566 --> 00:23:24,487 Gloria! Gloria! Gloria! Gloria! 332 00:23:24,529 --> 00:23:27,281 Gloria! Gloria! Gloria! 333 00:23:27,323 --> 00:23:31,202 Gloria! Gloria! Gloria! Gloria! 334 00:23:32,912 --> 00:23:34,413 ♪ ♪ 335 00:24:35,808 --> 00:24:37,810 ♪ ♪ 336 00:24:56,120 --> 00:24:57,371 Find Annabelle. 337 00:25:11,636 --> 00:25:14,347 ♪ ♪ 338 00:25:18,309 --> 00:25:19,560 Oi! 339 00:25:39,330 --> 00:25:41,249 Get out of the car. Get out. 340 00:25:47,296 --> 00:25:49,048 Out. 341 00:25:52,969 --> 00:25:54,553 I warned you. 342 00:25:54,595 --> 00:25:56,597 I told you not to interfere. 343 00:25:58,140 --> 00:25:59,850 Where is he going? 344 00:26:00,851 --> 00:26:02,561 Where did he go? 345 00:26:02,603 --> 00:26:04,397 Max... 346 00:26:04,438 --> 00:26:05,564 Fuck you. 347 00:26:39,473 --> 00:26:41,475 Annabelle? 348 00:26:42,768 --> 00:26:45,062 - Do I know you? - My name is Jack Ryan. 349 00:26:45,104 --> 00:26:46,689 I'd like to talk to you about your father. 350 00:26:48,524 --> 00:26:50,693 I'll catch up with you later. 351 00:26:50,735 --> 00:26:52,486 You sure? 352 00:26:52,528 --> 00:26:54,530 It's fine. 353 00:27:02,163 --> 00:27:04,332 Can I see some identification or something? 354 00:27:04,373 --> 00:27:06,542 Sure. 355 00:27:13,382 --> 00:27:15,843 So, you work for the U.S. government? 356 00:27:15,885 --> 00:27:17,970 State Department. 357 00:27:18,012 --> 00:27:19,847 How did you find me? 358 00:27:19,889 --> 00:27:21,724 Your roommate told me where you study. 359 00:27:22,767 --> 00:27:24,226 What do you want with Max? 360 00:27:25,269 --> 00:27:26,354 He's in trouble, Annabelle. 361 00:27:26,395 --> 00:27:27,646 I need to find him. 362 00:27:28,689 --> 00:27:29,940 If he's in trouble, 363 00:27:29,982 --> 00:27:33,402 then why isn't the BND helping him? 364 00:27:33,444 --> 00:27:36,238 I'm not an idiot. I know what he does for a living. 365 00:27:36,280 --> 00:27:38,240 Okay. 366 00:27:38,282 --> 00:27:41,619 Well, it's complicated. 367 00:27:41,660 --> 00:27:45,581 But he has information that we can use, so I can help him. 368 00:27:45,623 --> 00:27:48,959 Well, I don't know where he is. I haven't seen him in months. 369 00:27:49,001 --> 00:27:50,419 But you do have a way to contact him. 370 00:27:50,461 --> 00:27:52,463 He contacts me. That's how it's always been. 371 00:27:52,505 --> 00:27:54,965 - Annabelle, please. - I can't help you, okay? 372 00:27:56,467 --> 00:27:58,677 I have to go. 373 00:27:58,719 --> 00:28:01,722 Did you hear about Leicester Square? 374 00:28:01,764 --> 00:28:04,683 About the shooting? About the man who was killed? 375 00:28:04,725 --> 00:28:06,560 Your father did that. 376 00:28:09,897 --> 00:28:13,442 All I'm asking is that you call him. 377 00:28:29,583 --> 00:28:31,669 Help, help, help, help! 378 00:28:31,710 --> 00:28:34,255 Stop. Stop. 379 00:28:36,173 --> 00:28:38,384 Now I'm gonna let you go. 380 00:28:38,426 --> 00:28:41,554 And all I need you to do is not scream. 381 00:28:44,348 --> 00:28:46,642 I just need you to call your father. 382 00:28:46,684 --> 00:28:49,186 Or what? You'll shoot me? 383 00:28:49,228 --> 00:28:52,606 Annabelle, he's not who you think he is. 384 00:28:52,648 --> 00:28:55,234 He left BND two years ago, 385 00:28:55,276 --> 00:28:58,529 and now he kills people for money. 386 00:28:59,780 --> 00:29:01,782 You're lying. 387 00:29:01,824 --> 00:29:04,827 I think you know I'm not. 388 00:29:06,162 --> 00:29:07,788 Hey. Where are you? 389 00:29:07,830 --> 00:29:11,459 I want to talk to my daughter. 390 00:29:11,500 --> 00:29:13,461 Where is she? 391 00:29:13,502 --> 00:29:15,921 I gave her a chance to walk away. She didn't take it. 392 00:29:17,423 --> 00:29:18,507 Put Annabelle on the phone. 393 00:29:18,549 --> 00:29:20,426 I need to know that she's okay. 394 00:29:20,468 --> 00:29:23,095 You don't dictate how this goes. I do. 395 00:29:24,763 --> 00:29:26,140 What do you want? 396 00:29:26,182 --> 00:29:29,685 You tell me who hired you to kill Moreno. 397 00:29:29,727 --> 00:29:32,146 I let Annabelle go, and I leave you alone. 398 00:29:33,397 --> 00:29:35,566 In person. 399 00:29:35,608 --> 00:29:37,359 So I know you will let her go. 400 00:29:37,401 --> 00:29:39,820 Well, I assume you know where I am. 401 00:29:44,658 --> 00:29:45,951 Come on. 402 00:30:03,594 --> 00:30:04,595 Señora Bonalde... 403 00:30:04,637 --> 00:30:07,223 You need to see these numbers. 404 00:30:07,264 --> 00:30:08,432 The latest polls. 405 00:30:09,475 --> 00:30:11,810 Let's concentrate our efforts 406 00:30:11,852 --> 00:30:14,647 on Macarao, El Valle and Libertador. 407 00:30:14,688 --> 00:30:17,942 Don't count out El Hatillo and Sucre. 408 00:30:17,983 --> 00:30:20,653 The polls say those are strongholds for Reyes. 409 00:30:20,694 --> 00:30:23,280 Social media is telling a different story. 410 00:30:23,322 --> 00:30:25,115 The tide is turning. 411 00:30:25,157 --> 00:30:27,535 You could still take 'em. 412 00:30:29,036 --> 00:30:30,412 One moment, Valentina. 413 00:30:32,456 --> 00:30:34,625 Thanks for sending over José. 414 00:30:34,667 --> 00:30:36,877 He's been very thorough. 415 00:30:36,919 --> 00:30:40,214 Sounds like there haven't been any more threats. 416 00:30:40,256 --> 00:30:41,715 Nothing new. 417 00:30:41,757 --> 00:30:45,261 But it's hard not to worry about my children. 418 00:30:45,302 --> 00:30:47,096 That something might happen with them 419 00:30:47,137 --> 00:30:49,515 because of my choice to run. 420 00:30:49,557 --> 00:30:53,519 But I imagine they're also the reason you are running. 421 00:30:54,812 --> 00:30:56,605 Sounds like you have children as well. 422 00:30:56,647 --> 00:30:59,441 I have a son, J.J., 423 00:30:59,483 --> 00:31:01,694 who's turning 16 in a couple of months, 424 00:31:01,735 --> 00:31:04,905 and my daughter, Monique. She's 13. 425 00:31:04,947 --> 00:31:06,782 And your wife? 426 00:31:06,824 --> 00:31:08,659 We're divorced. 427 00:31:08,701 --> 00:31:11,662 At least you have closure. 428 00:31:13,289 --> 00:31:16,417 I can't imagine being in your situation. 429 00:31:16,458 --> 00:31:19,837 I don't know what's better... 430 00:31:19,878 --> 00:31:23,674 to hold onto hope or move on. 431 00:31:23,716 --> 00:31:27,553 In my experience with these situations... 432 00:31:34,393 --> 00:31:36,854 ...hope is not a bad thing. 433 00:31:39,565 --> 00:31:41,150 I'd better let you get back to work. 434 00:31:41,191 --> 00:31:42,526 Yeah. 435 00:31:50,159 --> 00:31:52,536 - Thank you for your help. - Good luck with all this. 436 00:31:52,578 --> 00:31:55,289 Your people deserve a leader like you. 437 00:31:55,331 --> 00:31:57,791 Buenas tardes, Señor Greer. 438 00:32:02,004 --> 00:32:03,505 Greer. 439 00:32:03,547 --> 00:32:08,218 We just intercepted a call from Ubarri to his wife. 440 00:32:08,260 --> 00:32:09,720 The recording worked. 441 00:32:09,762 --> 00:32:12,056 He knows the walls are closing in on him. 442 00:32:12,097 --> 00:32:14,642 I'm gonna pay him a little visit tonight. 443 00:32:16,852 --> 00:32:18,854 ♪ ♪ 444 00:32:42,711 --> 00:32:44,630 Buenas noches. 445 00:33:03,357 --> 00:33:05,359 ♪ ♪ 446 00:33:25,337 --> 00:33:29,091 Your boss is beginning to have doubts about your loyalty. 447 00:33:33,887 --> 00:33:36,557 You ever been to Miami? 448 00:33:36,598 --> 00:33:39,059 I gather it's one of the better cities in the U.S. 449 00:33:39,101 --> 00:33:41,186 if your English isn't so bueno. 450 00:33:41,228 --> 00:33:42,521 Hmm. 451 00:33:44,231 --> 00:33:48,402 I think Cassandra and Maria would like it there. 452 00:33:48,444 --> 00:33:50,404 We can protect you and your family 453 00:33:50,446 --> 00:33:51,947 in exchange for your cooperation. 454 00:33:51,989 --> 00:33:55,033 You could have gotten me killed. 455 00:33:55,075 --> 00:33:58,620 And now... you come to be my savior. 456 00:34:01,331 --> 00:34:02,791 We have planes running 457 00:34:02,833 --> 00:34:05,461 counternarcotics operations out of Curaçao. 458 00:34:05,502 --> 00:34:07,838 You take your family on a beach vacation. 459 00:34:07,880 --> 00:34:09,465 The minute your feet hit the ground, 460 00:34:09,506 --> 00:34:12,009 we will have you on a plane to the U.S. 461 00:34:13,719 --> 00:34:15,846 The cost of that plane ticket is information 462 00:34:15,888 --> 00:34:18,307 about Reyes' mining operation in the jungle 463 00:34:18,348 --> 00:34:21,643 and how it connects to the death of a U.S. senator. 464 00:34:29,860 --> 00:34:33,155 Or... I can tell Reyes 465 00:34:33,197 --> 00:34:36,241 the CIA is approaching me. 466 00:34:40,537 --> 00:34:44,041 Who said anything about the CIA? 467 00:34:49,963 --> 00:34:51,757 Enjoy your meal. 468 00:34:56,929 --> 00:34:58,931 ♪ ♪ 469 00:35:12,986 --> 00:35:15,239 The Americans are heading toward the camp. 470 00:35:22,204 --> 00:35:23,664 I'm telling you, I'm getting 471 00:35:23,705 --> 00:35:25,415 some really bad vibes out here, man. 472 00:35:25,457 --> 00:35:27,876 What are you, a fucking psychic now? 473 00:35:27,918 --> 00:35:30,796 I did a genealogy test. I'm actually part Indian. 474 00:35:30,838 --> 00:35:34,174 All right, well... I'll take point for a while. 475 00:35:35,425 --> 00:35:37,886 You can give your imagination a rest. 476 00:35:45,102 --> 00:35:46,687 Move out! 477 00:35:46,728 --> 00:35:48,730 We'll catch up to them by morning. 478 00:36:07,749 --> 00:36:09,751 ♪ ♪ 479 00:36:16,425 --> 00:36:18,927 Stop. 480 00:36:27,686 --> 00:36:28,687 Go ahead. 481 00:36:30,564 --> 00:36:32,816 Everything's going to be okay. 482 00:36:38,989 --> 00:36:41,158 Tell me who hired you. 483 00:36:41,199 --> 00:36:42,910 Never met him in person. 484 00:36:42,951 --> 00:36:44,828 Everything was done electronically. 485 00:36:44,870 --> 00:36:46,622 It was Reyes. 486 00:36:46,663 --> 00:36:50,500 All this time, is that what you thought? 487 00:36:50,542 --> 00:36:52,127 It would make sense. 488 00:36:52,169 --> 00:36:54,838 I can see how much it would mean if it was. 489 00:36:54,880 --> 00:36:56,632 You're telling me it wasn't him? 490 00:36:57,674 --> 00:36:59,384 No. 491 00:37:01,094 --> 00:37:02,262 Who was it? 492 00:37:02,304 --> 00:37:04,389 Mr. Ryan... 493 00:37:04,431 --> 00:37:06,350 I didn't come here to unburden you. 494 00:37:08,226 --> 00:37:11,063 But seeing your pain is a happy accident. 495 00:37:33,210 --> 00:37:36,213 - Harry. - I had no choice. 496 00:37:36,254 --> 00:37:38,215 You have to go. 497 00:37:38,256 --> 00:37:40,592 Now. 498 00:37:40,634 --> 00:37:43,887 Go. Go! 499 00:38:06,535 --> 00:38:08,912 Papa! 500 00:38:11,164 --> 00:38:12,499 Papa! 501 00:38:14,710 --> 00:38:17,045 He-he's killed him. He's killed him. 502 00:38:17,087 --> 00:38:19,047 I'm sorry. I couldn't get here before. 503 00:38:20,757 --> 00:38:24,511 What-what he said... a-about my father, 504 00:38:24,553 --> 00:38:27,097 what he did, it wasn't true, it wasn't true. 505 00:38:35,230 --> 00:38:37,232 ♪ ♪ 506 00:38:55,167 --> 00:38:57,169 ♪ ♪