1 00:01:38,015 --> 00:01:40,518 ベネズエラ カラカス 2 00:01:47,233 --> 00:01:49,860 ライアン もう戻ったのか? 3 00:01:50,027 --> 00:01:51,237 壁に当たって 4 00:01:51,403 --> 00:01:53,155 スピードの出しすぎだ 5 00:01:54,365 --> 00:01:55,074 行こう 6 00:02:00,246 --> 00:02:02,873 空港まで来てくれるとは 7 00:02:03,040 --> 00:02:03,999 何の話だ 8 00:02:04,291 --> 00:02:08,003 ロンドンへ行った君とは それきりだ 9 00:02:08,212 --> 00:02:09,129 ご安心を 10 00:02:09,296 --> 00:02:12,258 そうだな 支局長は気づかない 11 00:02:12,758 --> 00:02:14,593 心臓のことは? 12 00:02:14,760 --> 00:02:16,303 話をすり替えるな 13 00:02:16,470 --> 00:02:19,390 あなたの秘密のほうが大きい 14 00:02:20,099 --> 00:02:21,225 くだらない 15 00:02:21,392 --> 00:02:25,104 モニカ・ヘレラについて 分かったことは? 16 00:02:25,271 --> 00:02:26,272 その中だ 17 00:02:27,690 --> 00:02:33,112 シンコ・パルマ社の事業を 申請した 最高財務責任者 CFO だ 18 00:02:33,362 --> 00:02:37,741 ダミー会社を作っては 資金洗浄 脱税 違法な… 19 00:02:38,200 --> 00:02:41,745 マックスの雇い主と つながってる 20 00:02:41,912 --> 00:02:45,165 それは調べないと分からない 21 00:02:45,666 --> 00:02:49,003 調べたらワシントンへ帰れよ 22 00:02:49,169 --> 00:02:50,629 もちろん今日中に 23 00:02:51,797 --> 00:02:52,840 〈ボナルデさん〉 24 00:02:53,007 --> 00:02:57,469 〈アメリカとの 協力体制の強化を―〉 25 00:02:57,636 --> 00:02:59,138 〈主張してますね〉 26 00:02:59,305 --> 00:03:03,642 〈アメリカの我が国への 制裁については?〉 27 00:03:04,143 --> 00:03:08,314 〈制裁の対象は 我が国ではなく―〉 28 00:03:08,480 --> 00:03:13,235 〈レイエス大統領による 人権侵害です〉 29 00:03:13,527 --> 00:03:18,240 〈あなたは現政権を “公認マフィア”だと〉 30 00:03:18,407 --> 00:03:20,367 〈激しく批判してます〉 31 00:03:20,868 --> 00:03:25,623 〈目的は批判ではなく 真実を伝えることです〉 32 00:03:26,332 --> 00:03:27,583 〈半年前に―〉 33 00:03:27,750 --> 00:03:32,671 〈反政府の候補者として 出馬しましたね〉 34 00:03:33,213 --> 00:03:35,883 〈投票日まで あと数日ですが―〉 35 00:03:36,050 --> 00:03:39,303 〈世論調査では 当選も射程内です〉 36 00:03:39,845 --> 00:03:43,641 〈実際に勝ったら その後が不安では?〉 37 00:03:44,266 --> 00:03:47,353 〈いいえ 勝利が前提です〉 38 00:03:47,519 --> 00:03:51,649 〈大統領は宮殿の鍵を 渡すでしょうか?〉 39 00:03:52,733 --> 00:03:54,610 〈それが民主主義よ〉 40 00:04:05,913 --> 00:04:09,291 〈ヘレラさんに ご相談があります〉 41 00:04:09,458 --> 00:04:14,171 〈ベネズエラで 会社を設立する件です〉 42 00:04:14,922 --> 00:04:17,174 〈カナダから来ました〉 43 00:04:18,175 --> 00:04:19,885 〈会社とは?〉 44 00:04:21,261 --> 00:04:23,347 〈コーヒー業です〉 45 00:04:24,807 --> 00:04:25,808 〈お名前は?〉 46 00:04:27,977 --> 00:04:29,311 ティモシー・ホートン 47 00:04:29,728 --> 00:04:32,982 〈では 座って お待ちください〉 48 00:05:09,727 --> 00:05:10,811 〈まだですか?〉 49 00:05:11,520 --> 00:05:14,398 〈もうすぐ電話会議が 終わります〉 50 00:05:18,402 --> 00:05:19,236 もうすぐだ 51 00:05:19,737 --> 00:05:21,196 聞き取れました 52 00:05:38,172 --> 00:05:39,214 外交官だ 53 00:05:51,894 --> 00:05:52,561 押すな 54 00:06:40,234 --> 00:06:42,736 ピクニックなら最高だ 55 00:06:44,988 --> 00:06:47,491 ハムサンドがあればな 56 00:06:47,866 --> 00:06:50,452 そこに自分のがあるだろ 57 00:06:51,537 --> 00:06:54,331 ディスコのはホットドッグだ 58 00:06:58,001 --> 00:06:58,836 クソ! 59 00:06:59,002 --> 00:07:00,045 隠れろ 60 00:07:06,760 --> 00:07:09,513 撤退する 早く行け 61 00:07:18,605 --> 00:07:19,815 チクショウ 62 00:07:48,010 --> 00:07:49,219 止まるな 63 00:07:50,762 --> 00:07:51,680 行くぞ 64 00:07:56,226 --> 00:07:57,144 クソッタレ 65 00:07:59,479 --> 00:08:01,481 どうやって嗅ぎつけた? 66 00:08:01,648 --> 00:08:02,524 待ち伏せだ 67 00:08:02,691 --> 00:08:04,610 なぜ居場所が分かる? 68 00:08:09,990 --> 00:08:11,116 クソ! 69 00:08:12,659 --> 00:08:13,911 囲まれた 70 00:08:14,578 --> 00:08:16,288 ここを抜け出すぞ 71 00:08:16,455 --> 00:08:17,247 本気か? 72 00:08:18,874 --> 00:08:20,375 後ろを頼む 73 00:08:20,709 --> 00:08:21,585 行くぞ 74 00:08:35,891 --> 00:08:37,726 どこから出てきた? 75 00:08:40,020 --> 00:08:41,146 投げるぞ 76 00:08:44,316 --> 00:08:45,859 よし 行こう 77 00:08:51,281 --> 00:08:52,991 〈おびき寄せろ〉 78 00:09:17,349 --> 00:09:21,311 〈次の坂を上らせて ワナにかける〉 79 00:09:29,444 --> 00:09:30,320 誰だ? 80 00:09:30,487 --> 00:09:31,363 知るか 81 00:09:31,863 --> 00:09:33,573 だが味方らしい 82 00:09:33,740 --> 00:09:34,950 そっちへ上れ 83 00:09:40,664 --> 00:09:41,415 マティス 84 00:09:41,873 --> 00:09:44,251 こっちへ来い 援護する 85 00:09:45,752 --> 00:09:46,628 ウーバー 86 00:09:47,587 --> 00:09:49,172 どこから出てきた? 87 00:09:53,969 --> 00:09:55,387 何があった? 88 00:09:55,762 --> 00:09:58,390 収容所を見つけたが― 89 00:09:58,557 --> 00:10:00,851 銃声がして助けに来た 90 00:10:01,476 --> 00:10:04,688 ボート野郎にしては 大したもんだ 91 00:10:06,148 --> 00:10:06,982 クソ! 92 00:10:08,233 --> 00:10:08,775 そのケースは? 93 00:10:08,942 --> 00:10:09,776 さあな 94 00:10:09,943 --> 00:10:12,446 重要な何かだ 持ち帰るぞ 95 00:10:13,030 --> 00:10:15,949 おとりになる お前らは川へ 96 00:10:16,116 --> 00:10:16,783 一緒に… 97 00:10:16,950 --> 00:10:18,952 命令だ コヨーテ 98 00:10:19,286 --> 00:10:21,121 それをグリーアに届けろ 99 00:10:21,538 --> 00:10:22,205 行くぞ 100 00:10:23,123 --> 00:10:24,791 コヨーテ 早く行け 101 00:13:10,081 --> 00:13:10,957 どうぞ 102 00:13:11,833 --> 00:13:13,710 ランチを食べましょう 103 00:13:23,261 --> 00:13:24,846 ポロは ご存じで? 104 00:13:25,222 --> 00:13:27,432 ポロシャツなら 105 00:13:29,976 --> 00:13:32,354 最高のスポーツですが― 106 00:13:33,063 --> 00:13:35,524 弱虫と貧者には向かない 107 00:13:36,483 --> 00:13:41,279 試合中は3~4分ごとに 馬を交換するので― 108 00:13:42,030 --> 00:13:45,367 1試合で15頭の馬を使います 109 00:13:45,534 --> 00:13:47,744 それより何の用だ 110 00:13:47,911 --> 00:13:51,039 我々 外交官に 銃を突きつけてまで 111 00:13:51,206 --> 00:13:52,624 外交官ですか 112 00:13:53,667 --> 00:13:58,004 アメリカは 特にライアンさんですが― 113 00:13:58,171 --> 00:14:02,634 私がモレノ議員を殺したと 思い込んでいます 114 00:14:02,801 --> 00:14:06,388 真犯人を裁いたにも かかわらずです 115 00:14:06,805 --> 00:14:08,056 それは違う 116 00:14:10,684 --> 00:14:15,814 実行犯のマックスは 昨日 ロンドンで殺された 117 00:14:16,189 --> 00:14:21,236 つまり あなたが犯人を 間違えたか ウソをついてる 118 00:14:23,989 --> 00:14:29,035 あなたが正しいとして 何か証拠はありますか? 119 00:14:30,453 --> 00:14:32,080 明確な証拠でも? 120 00:14:35,000 --> 00:14:36,209 探してる 121 00:14:39,838 --> 00:14:41,172 あなたは― 122 00:14:42,424 --> 00:14:45,594 私を何も分かっていません 123 00:14:49,639 --> 00:14:51,391 無礼ですよ 124 00:14:53,184 --> 00:14:57,522 速やかに解決するため 手を尽くしたのに― 125 00:14:57,689 --> 00:15:01,610 あなたは 見向きもしませんでした 126 00:15:02,360 --> 00:15:03,278 今後は― 127 00:15:04,279 --> 00:15:07,157 そうは いきません 128 00:16:00,669 --> 00:16:02,754 命令だろ ボートに乗る 129 00:16:02,921 --> 00:16:04,422 うるさい 放せ 130 00:16:06,966 --> 00:16:07,759 どけ 131 00:16:08,551 --> 00:16:09,594 俺は本気だ 132 00:16:10,345 --> 00:16:11,137 後悔するぞ 133 00:16:11,304 --> 00:16:13,848 2人とも マティスの命令だ 134 00:16:14,057 --> 00:16:16,976 命令が何だ あの音を聞いただろ 135 00:16:17,268 --> 00:16:20,814 誰も置いていかない それがルールだ 136 00:16:21,690 --> 00:16:25,151 マティスは俺を迎えに来た 俺も同じだ 137 00:16:28,655 --> 00:16:30,865 おい ほっとけよ 138 00:16:31,032 --> 00:16:32,158 行くぞ 139 00:16:59,394 --> 00:17:01,646 クソ野郎 ふざけやがって 140 00:18:00,038 --> 00:18:01,581 クソくらえ 141 00:18:35,907 --> 00:18:36,741 よせ 142 00:18:38,660 --> 00:18:40,495 撃つな やめろ 143 00:18:40,745 --> 00:18:42,163 手遅れだ 144 00:18:43,665 --> 00:18:44,499 逃げよう 145 00:18:46,334 --> 00:18:47,710 早くしろ 146 00:18:52,423 --> 00:18:53,299 クソ! 147 00:19:03,560 --> 00:19:07,522 ベネズエラ カラカス 米国大使館 148 00:19:10,441 --> 00:19:14,904 〈我が国の選挙に対する アメリカの干渉を―〉 149 00:19:15,113 --> 00:19:17,156 〈強く糾弾します〉 150 00:19:23,454 --> 00:19:28,543 〈帝国主義者の介入を 許してはなりません〉 151 00:20:13,630 --> 00:20:14,547 まったく 152 00:20:28,811 --> 00:20:29,604 支局長は? 153 00:20:29,854 --> 00:20:31,689 私に任せておけ 154 00:20:32,023 --> 00:20:33,566 私は出国しろと 155 00:20:33,733 --> 00:20:34,275 ですね 156 00:20:34,442 --> 00:20:35,735 背いたな 157 00:20:35,944 --> 00:20:38,821 チャピン議員に連絡しただろ 158 00:20:40,531 --> 00:20:42,742 君は組織の一員だ 159 00:20:43,242 --> 00:20:47,789 つまり自己判断で 勝手に動いてはならない 160 00:20:47,956 --> 00:20:49,499 支局長 確かに― 161 00:20:50,124 --> 00:20:52,251 ライアンはクソ野郎です 162 00:20:53,086 --> 00:20:55,755 でもバカじゃありません 163 00:20:55,922 --> 00:20:57,799 弁護士のヘレラが― 164 00:20:58,466 --> 00:21:01,135 今回の件に関係しています 165 00:21:03,513 --> 00:21:04,389 説明しろ 166 00:21:04,555 --> 00:21:08,267 モレノ議員の暗殺を 仲介したんです 167 00:21:08,434 --> 00:21:11,145 レイエスを追い込みました 168 00:21:11,521 --> 00:21:12,647 あと一歩です 169 00:21:21,656 --> 00:21:23,032 お怒りでしょう 170 00:21:24,575 --> 00:21:25,493 謝ります 171 00:21:26,494 --> 00:21:28,413 でも見逃せません 172 00:21:28,705 --> 00:21:30,331 大使が お呼びです 173 00:21:30,498 --> 00:21:31,082 後にしろ 174 00:21:31,249 --> 00:21:32,333 大至急です 175 00:22:40,193 --> 00:22:41,027 ウーバー 176 00:22:46,074 --> 00:22:46,908 ウーバー 177 00:23:27,532 --> 00:23:28,783 マズいですね 178 00:24:07,196 --> 00:24:08,072 ウソだろ 179 00:24:36,601 --> 00:24:37,685 出てって 180 00:24:38,769 --> 00:24:40,521 それより我々は… 181 00:24:40,688 --> 00:24:42,899 もう何もしないで 182 00:24:45,359 --> 00:24:50,364 選挙に干渉したと言われ 国外退去処分になった 183 00:24:50,907 --> 00:24:53,409 大使館も明け渡すことに 184 00:24:56,412 --> 00:24:58,998 今すぐ全員を避難させる 185 00:25:08,299 --> 00:25:10,509 皆を危険にさらした 186 00:25:36,369 --> 00:25:38,287 ヘリまで警護する 187 00:25:47,004 --> 00:25:48,422 大使が来るぞ 188 00:25:48,714 --> 00:25:50,716 急いでください 189 00:25:55,680 --> 00:25:57,473 星条旗を下ろせ 190 00:26:00,810 --> 00:26:02,186 旗をヘリに 191 00:26:04,355 --> 00:26:05,273 搭乗完了 192 00:26:39,640 --> 00:26:42,643 アメリカ首都 ワシントンDC 193 00:26:45,813 --> 00:26:46,981 ライアンから 194 00:26:48,899 --> 00:26:51,485 ジャック 車で迎えを出すから― 195 00:26:51,652 --> 00:26:52,695 すぐに来い 196 00:26:53,195 --> 00:26:54,780 今日は無理です 197 00:26:55,698 --> 00:26:56,574 なぜだ? 198 00:26:56,907 --> 00:26:57,950 カラカスにいます 199 00:27:00,411 --> 00:27:01,329 何だって? 200 00:27:01,495 --> 00:27:05,041 新たに有力な情報を 入手したんです 201 00:27:05,207 --> 00:27:07,585 もう少し時間をください 202 00:27:07,752 --> 00:27:10,129 大使館の閉鎖命令は絶対だ 203 00:27:10,296 --> 00:27:11,464 数日だけでも 204 00:27:11,630 --> 00:27:13,257 新しい情報とは? 205 00:27:15,551 --> 00:27:17,803 今は話せません 206 00:27:17,970 --> 00:27:20,389 盗聴の可能性があるので 207 00:27:21,015 --> 00:27:24,310 こんな世の中だ 君を評価するが― 208 00:27:24,477 --> 00:27:26,604 そこでは私は無力だ 209 00:27:26,771 --> 00:27:29,523 帰国して私に説明しなさい 210 00:27:29,815 --> 00:27:31,942 手遅れになる前にな 211 00:27:32,568 --> 00:27:33,402 はい 212 00:27:34,820 --> 00:27:35,821 分かりました 213 00:27:41,452 --> 00:27:42,328 ライアン 214 00:27:43,079 --> 00:27:46,082 捜したぞ 支局長がお呼びだ 215 00:27:53,839 --> 00:27:54,924 ご用ですか? 216 00:27:56,675 --> 00:27:57,760 ドアを閉めろ 217 00:28:05,351 --> 00:28:07,978 君たちが来る前は よかった 218 00:28:08,687 --> 00:28:12,316 昼休みには ジョギングをしてたんだ 219 00:28:14,151 --> 00:28:15,861 アメリカ人の死者2人 220 00:28:17,405 --> 00:28:22,159 1人は上院議員で まだ3人がジャングルの中だ 221 00:28:24,620 --> 00:28:26,038 私は残る 222 00:28:26,288 --> 00:28:27,873 個人的に決めた 223 00:28:31,460 --> 00:28:35,506 もし残るなら 誰も守ってくれないぞ 224 00:28:36,173 --> 00:28:39,135 今日の飛行機に 乗らないならな 225 00:28:42,096 --> 00:28:45,850 私たちのことは 誰も助けに来ない 226 00:28:50,729 --> 00:28:52,106 構いません 227 00:28:55,234 --> 00:28:56,235 感謝します 228 00:29:16,630 --> 00:29:19,383 注意して降りてください 229 00:29:32,104 --> 00:29:33,105 気を付けて 230 00:29:33,272 --> 00:29:34,106 こちらへ 231 00:29:34,273 --> 00:29:35,608 急いでください 232 00:29:37,902 --> 00:29:39,445 これで全員だ 233 00:29:51,957 --> 00:29:52,917 気を付けろ 234 00:29:58,672 --> 00:30:00,174 クソ! 下がれ 235 00:30:16,899 --> 00:30:17,733 行くぞ 236 00:30:36,001 --> 00:30:37,419 武器を詰めろ 237 00:31:04,196 --> 00:31:06,407 グリーアは大丈夫か? 238 00:31:06,782 --> 00:31:07,866 平気です 239 00:31:09,952 --> 00:31:10,661 本当か? 240 00:31:11,870 --> 00:31:12,830 お任せを 241 00:31:22,965 --> 00:31:23,966 行こう 242 00:31:57,625 --> 00:31:59,918 これを着てください 243 00:32:00,085 --> 00:32:01,629 ありがとう 244 00:32:03,672 --> 00:32:07,801 ガソリンは満タン 古いけど動きます 245 00:32:09,303 --> 00:32:12,056 警察ごっこは あなたの案? 246 00:32:12,222 --> 00:32:16,602 君たちは1人ずつ トランクに隠れてくれ 247 00:32:17,519 --> 00:32:19,021 武器とカネは私に 248 00:32:25,861 --> 00:32:28,197 グリーア 大丈夫ですか? 249 00:32:28,364 --> 00:32:29,448 平気だ 250 00:32:36,830 --> 00:32:38,040 彼を空港へ 251 00:32:38,207 --> 00:32:39,375 でも隠れ家に… 252 00:32:39,541 --> 00:32:42,795 必ず飛行機に乗せるんだ いいな? 253 00:32:43,170 --> 00:32:44,129 分かりました 254 00:33:14,660 --> 00:33:16,036 検問だ 動くな 255 00:33:26,880 --> 00:33:29,508 ウソだろ 冗談じゃない 256 00:33:45,107 --> 00:33:46,233 最悪だ 257 00:33:52,865 --> 00:33:54,575 かかれ かかれ… 258 00:34:05,919 --> 00:34:06,754 通過した 259 00:35:12,361 --> 00:35:13,403 〈こんばんは〉 260 00:35:14,279 --> 00:35:15,197 〈IDを〉 261 00:35:25,874 --> 00:35:26,959 〈行き先は?〉 262 00:35:27,251 --> 00:35:28,252 〈グアティレだ〉 263 00:35:29,169 --> 00:35:30,504 〈何があった?〉 264 00:35:30,671 --> 00:35:32,673 〈事件が起きたんだ〉 265 00:35:33,590 --> 00:35:34,591 〈アメリカ人は?〉 266 00:35:35,676 --> 00:35:37,845 〈見てない なぜだ?〉 267 00:35:45,727 --> 00:35:47,980 〈警察犬? やりすぎだろ〉 268 00:35:48,438 --> 00:35:49,731 〈俺も仕事だ〉 269 00:36:40,657 --> 00:36:42,534 〈行っていいぞ〉 270 00:36:43,702 --> 00:36:45,704 〈見つかるといいな〉 271 00:37:07,309 --> 00:37:09,436 ホセ どんな状況だ? 272 00:37:09,937 --> 00:37:11,104 もう着きます 273 00:37:24,701 --> 00:37:26,536 ホセ まぶしいだろ 274 00:37:26,703 --> 00:37:27,621 銃を下ろせ 275 00:37:31,625 --> 00:37:33,377 〈銃を下ろせ クソが〉 276 00:37:38,340 --> 00:37:39,758 〈連れていけ〉 277 00:37:52,854 --> 00:37:53,981 クソ野郎 278 00:38:02,948 --> 00:38:03,573 裏切り者!